1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,883
Καφές.

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
Κορν φλέικς.

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
-Μπαμπά;
-Ναι;

5
00:00:20,916 --> 00:00:22,706
Μπορείς να το ξαναπείς;

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
Τρομπετίστας.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,750
Και μαρμελάδα για τη μαμά.

8
00:00:32,458 --> 00:00:33,288
Μπαμπά;

9
00:00:33,916 --> 00:00:35,666
Είναι δουλειά ο τρομπετίστας;

10
00:00:35,750 --> 00:00:37,040
Ναι, αγάπη μου.

11
00:00:37,958 --> 00:00:39,668
Μάλλον θα ήθελα να είναι.

12
00:00:39,750 --> 00:00:41,170
Η μαμά τι δουλειά κάνει;

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Τραγουδάει μαζί μου.

14
00:00:44,125 --> 00:00:45,035
Και η Μπλου;

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,500
Η Μπλου δεν κάνει τίποτα.

16
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
-Μπαμπά;
-Ναι;

17
00:00:52,666 --> 00:00:54,956
Γιατί τη βγάλατε Μπλου;

18
00:00:55,125 --> 00:00:57,245
Τη βγάλαμε έτσι απ' το <i>Kind of Blue.</i>

19
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
Έναν δίσκο
από τον καλύτερο τρομπετίστα του κόσμου.

20
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
Δεν είσαι εσύ
ο καλύτερος τρομπετίστας του κόσμου;

21
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
Όχι, Σάμερ.
Δεν είμαι ο καλύτερος τρομπετίστας.

22
00:01:07,125 --> 00:01:10,245
-Είσαι σίγουρος;
-Ναι, είμαι σίγουρος.

23
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
Εντάξει.

24
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
Άκου, πάω να φέρω το αμάξι.

25
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
Εσύ περίμενε εδώ. Επιστρέφω αμέσως.

26
00:01:26,958 --> 00:01:28,248
Πάρε αυτά.

27
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
Έτσι...

28
00:01:31,583 --> 00:01:33,833
-μπορείς να ακούσεις μουσική.
-Εντάξει.

29
00:01:33,916 --> 00:01:35,956
-Πάτα το Play.
-Εντάξει.

30
00:01:36,708 --> 00:01:38,828
-Γεια, τρομπέτα.
-Γεια, τρομπόνι.

31
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
<i>Και το λένε καλοκαίρι</i>

32
00:01:56,958 --> 00:01:59,038
<i>Αυτό το καλοκαίρι</i>

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,631
<i>Χωρίς εσένα</i>

34
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
<i>Αλλά δεν ξέρουν ότι ζω</i>

35
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>Με την ανάμνησή σου πάντα</i>

36
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
<i>Η μυρωδιά της θάλασσας</i>

37
00:02:24,083 --> 00:02:26,463
<i>Δεν τη μυρίζω</i>

38
00:02:27,333 --> 00:02:30,043
<i>Δεν είναι πια εδώ</i>

39
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
<i>Γιατί δεν γυρνάς εδώ;</i>

40
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>Κοντά μου...</i>

41
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
<i>Γεια σου, αγάπη μου. Πώς είσαι;</i>

42
00:02:45,708 --> 00:02:48,878
<i>Λυπάμαι πολύ, αλλά δεν μπόρεσα να γυρίσω.</i>

43
00:02:49,750 --> 00:02:53,170
<i>Σίγουρα θα έχεις δουλειά,</i>
<i>αλλά πάρε με όταν μπορέσεις.</i>

44
00:02:53,250 --> 00:02:54,710
<i>Για να μιλήσουμε.</i>

45
00:02:55,125 --> 00:02:56,955
<i>Ξέρεις ότι σ' αγαπώ πολύ.</i>

46
00:02:57,041 --> 00:02:59,421
<i>Είσαι το κοριτσάκι μου. Γεια.</i>

47
00:03:21,833 --> 00:03:25,133
<i>Η δις Σάμι Μπενάτι να προσέλθει στο καφέ.</i>

48
00:03:25,208 --> 00:03:27,038
<i>Σάμι Μπενάτι.</i>

49
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
-Σάντρο.
-Γεια σου, μικρή μου.

50
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
-Γεια. Είδες τη μαμά;
-Όχι, δεν είναι κανείς εδώ.

51
00:03:38,416 --> 00:03:43,376
<i>Χρόνια πολλά</i>

52
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
<i>Χρόνια πολλά</i>

53
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
<i>Χρόνια πολλά, αγαπητή Σάμι</i>

54
00:03:54,958 --> 00:03:59,828
<i>Χρόνια σου πολλά</i>

55
00:03:59,916 --> 00:04:00,956
Χρόνια πολλά.

56
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
-Χρόνια πολλά.
-Χρόνια πολλά, γλυκιά μου.

57
00:04:04,833 --> 00:04:05,753
Έλα, μαμά.

58
00:04:06,333 --> 00:04:07,383
Είπα όχι.

59
00:04:07,458 --> 00:04:08,378
Ναι, το ξέρω.

60
00:04:08,833 --> 00:04:09,713
Έλα, σβήσ' τα.

61
00:04:09,791 --> 00:04:12,001
-Σβήσ' τα!
-Έλα, σβήσ' τα!

62
00:04:12,083 --> 00:04:13,633
Έλα, θα λιώσει το κερί.

63
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
Έλα, σβήσ' τα!

64
00:04:29,125 --> 00:04:30,745
Ποιος είναι αυτός;

65
00:04:31,583 --> 00:04:33,003
Ένας φίλος της μαμάς.

66
00:04:33,500 --> 00:04:35,210
Φαίνεται λίγο ξενέρωτος.

67
00:04:35,916 --> 00:04:37,626
Σ' αυτό βασίζεται.

68
00:04:38,125 --> 00:04:40,415
Κατάλαβε ότι η μαμά θέλει χαμένους.

69
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
Γιατί δεν ήρθε ο Έντο;

70
00:04:43,166 --> 00:04:44,706
Θα 'ναι με τον μπαμπά του.

71
00:04:45,375 --> 00:04:46,325
Τσακωθήκατε;

72
00:04:47,416 --> 00:04:48,246
Όχι.

73
00:04:49,375 --> 00:04:51,165
Μπορούσε να πάρει ρεπό.

74
00:04:51,458 --> 00:04:53,748
Εξήγησέ μου, αυτό δεν είναι δικαιολογία.

75
00:04:54,333 --> 00:04:56,833
-Μιλάει με τον πατέρα σου;
-Μάλλον.

76
00:04:57,708 --> 00:04:59,578
-Πάω να ακούσω.
-Τι ζήτησα;

77
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
Σου ζήτησα πολλά; Σοβαρά;

78
00:05:02,958 --> 00:05:04,038
Όχι, εσύ...

79
00:05:04,125 --> 00:05:08,455
Γαμώτο, άκουσέ με. Μου το υποσχέθηκες.

80
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
Το υποσχέθηκες.

81
00:05:09,875 --> 00:05:14,035
Είναι τα γενέθλιά της, κλείνει τα 18.
Υποσχέθηκες ότι θα ερχόσουν!

82
00:05:15,333 --> 00:05:18,503
-Θα πάρω αυτό.
-Καλή επιλογή. Θέλετε να το δοκιμάσετε;

83
00:05:19,541 --> 00:05:21,421
Χαζό αστείο. Είκοσι ευρώ.

84
00:05:22,083 --> 00:05:23,003
Ευχαριστώ.

85
00:05:23,708 --> 00:05:25,458
-Ευχαριστώ πολύ.
-Γεια.

86
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
Γεια.

87
00:05:32,083 --> 00:05:34,883
Έντο, την είδες;
Ωραίο χαμόγελο, ωραίο κορμί...

88
00:05:34,958 --> 00:05:36,248
Αρκετά, μπαμπά.

89
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
Για σένα το λέω. Είχε ωραίο σώμα.

90
00:05:41,041 --> 00:05:43,541
Τι κάνεις; Όλη την ώρα παίζεις μ' αυτό.

91
00:05:43,625 --> 00:05:45,245
Είναι ένα περίπλοκο μήνυμα.

92
00:05:47,375 --> 00:05:49,285
-Και πόση ώρα θα πάρει;
-Αρκετή.

93
00:05:54,291 --> 00:05:55,331
Είναι για γυναίκα;

94
00:06:01,416 --> 00:06:02,246
Για τη Σάμερ.

95
00:06:06,166 --> 00:06:08,496
Εγώ πεινάω κι εσύ διψάς. Πάμε στο καφέ.

96
00:06:08,583 --> 00:06:10,583
-Δεν διψάω.
-Φαίνεται ότι διψάς.

97
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
-Και το μαγαζί;
-Θα το κλείσουμε.

98
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
-Πώς;
-Τι πώς;

99
00:06:14,541 --> 00:06:16,791
Θα σου δείξω ένα μαγικό κόλπο.

100
00:06:16,875 --> 00:06:18,455
Ξεκινά κάπως έτσι.

101
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
Βλέπεις; Το μαγαζί έκλεισε. Πάμε.

102
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
-Κι αν έρθει κανείς;
-Αν έρθει...

103
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
Πέθανε κανείς επειδή αγόρασε σαγιονάρες
μισή ώρα αργότερα;

104
00:06:29,333 --> 00:06:33,043
Πέθανε κανείς; Όχι. Πάμε.
Φαίνεται ότι διψάς.

105
00:06:33,833 --> 00:06:34,673
Λοιπόν;

106
00:06:35,750 --> 00:06:36,880
Τι δώρο είναι αυτό;

107
00:06:37,166 --> 00:06:38,876
Τι εννοείς; Είναι μια κιθάρα.

108
00:06:39,041 --> 00:06:42,131
-Είναι δική σου.
-Ήταν δική μου. Τώρα είναι δική σου.

109
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
-Δεν ξέρω να παίζω κιθάρα.
-Ακριβώς!

110
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
-Θα σου μάθω εγώ. Δεν είναι τέλειο;
-Εντάξει.

111
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
Είναι κι από τον μπαμπά.

112
00:06:53,375 --> 00:06:55,875
Είναι η κιθάρα σου.
Δεν είναι από τον μπαμπά.

113
00:06:56,333 --> 00:06:58,503
Ξέρω ότι δεν είναι το καλύτερο πάρτι,

114
00:06:58,583 --> 00:07:01,293
-αλλά απόψε μπορούμε...
-Δεν μπορεί απόψε.

115
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
Πότε θα γιορτάσουμε; Το Σαββατοκύριακο;

116
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
-Τέλεια.
-Θα φτιάξω τούρτα.

117
00:07:07,458 --> 00:07:08,788
-Εντάξει.
-Έγινε.

118
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
-Γεια.
-Γεια.

119
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Πάρε με.

120
00:07:22,875 --> 00:07:24,245
Μην το ξεχάσεις.

121
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
-Τα λέμε απόψε.
-Ναι.

122
00:07:27,083 --> 00:07:29,213
Για να σταματήσεις να τον σκέφτεσαι.

123
00:07:29,708 --> 00:07:31,328
-Ποιον;
-Ξέρεις ποιον.

124
00:07:32,333 --> 00:07:35,043
Αν εννοείς τον Άλε,
έχω να του μιλήσω 18 μέρες.

125
00:07:35,125 --> 00:07:37,285
-Δεκαοχτώ μέρες;
-Δεκαεννιά μάλλον.

126
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
Είναι φυσιολογικό να μετράς τις μέρες;

127
00:07:44,041 --> 00:07:45,791
Έλα, θ' αργήσεις στη δουλειά.

128
00:08:09,833 --> 00:08:12,383
Έλα, μαμά, κλείσε την κουρτίνα.

129
00:08:13,083 --> 00:08:13,923
Άλε...

130
00:08:15,208 --> 00:08:16,078
Αρκετά.

131
00:08:16,375 --> 00:08:19,575
Δεν μπορώ να σε βλέπω έτσι.
Σε παρακαλώ, σήκω.

132
00:08:20,583 --> 00:08:21,463
Άκου...

133
00:08:23,375 --> 00:08:24,915
Θα μου πεις τι έχεις;

134
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
Τι τρέχει;

135
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
Καλά είμαι.

136
00:08:33,958 --> 00:08:34,958
Τι έγινε;

137
00:08:35,333 --> 00:08:37,173
-Πήγες να δεις τον μπαμπά;
-Όχι.

138
00:08:37,666 --> 00:08:40,126
Πότε θα πας; Φεύγει σήμερα.

139
00:08:42,875 --> 00:08:44,705
-Χριστέ μου...
-Θα πάω αργότερα.

140
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
Δεν είναι μόνο ο μπαμπάς, έτσι;

141
00:08:51,541 --> 00:08:52,711
Τι είναι;

142
00:08:53,500 --> 00:08:54,710
Η Μανταλένα;

143
00:08:56,291 --> 00:08:57,381
Χωρίσατε;

144
00:08:59,666 --> 00:09:01,166
Ναι, αλλά δεν είναι αυτό.

145
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Άλε...

146
00:09:04,708 --> 00:09:06,708
Είναι θλιβερό να σε βλέπω έτσι.

147
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
Έλα, σήκω. Κουνήσου λίγο. Άντε!

148
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
Αυτό είναι δικό σου.

149
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
Εγώ φεύγω.

150
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
-Τακτοποίησε πριν φύγεις.
-Ναι. Γεια.

151
00:09:35,416 --> 00:09:36,376
<i>Βλέπεις, Έντο...</i>

152
00:09:36,708 --> 00:09:39,288
δεν καταλαβαίνει πόσο της αρέσεις.

153
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
Άλλωστε, είστε παιδιά. Θέλει χρόνο.

154
00:09:45,958 --> 00:09:46,958
Πόσο χρόνο;

155
00:09:48,875 --> 00:09:52,495
-Υπάρχουν καλοκαίρια και καλοκαίρια.
-Τι σημαίνει αυτό;

156
00:09:52,583 --> 00:09:56,003
-Δεν είναι όλα τα καλοκαίρια ίδια.
-Τι καλοκαίρι είναι αυτό;

157
00:09:57,333 --> 00:09:58,883
Δεν είναι το καλοκαίρι σας.

158
00:10:00,583 --> 00:10:02,833
Γι' αυτό κάνε μου μια χάρη, Έντο.

159
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
Αυτό το καλοκαίρι διασκέδασε.

160
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
Αλλιώς θα το μετανιώσεις.
Θα κοιτάζεσαι στον καθρέφτη και θα λες

161
00:10:09,125 --> 00:10:11,285
"Θεέ μου, τι ηλίθιος που ήμουν!"

162
00:10:11,375 --> 00:10:12,205
Κατάλαβες;

163
00:10:16,375 --> 00:10:17,375
Κοίτα εκεί.

164
00:10:18,000 --> 00:10:19,710
Μια καινούργια παραθερίστρια.

165
00:10:20,625 --> 00:10:23,825
Οι παραθερίστριες
είναι πολύ καλές στο κρεβάτι.

166
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
Έρχονται εδώ και ξεχνάνε τα πάντα.

167
00:10:27,666 --> 00:10:31,956
Χωρίς οικογένεια, παιδιά,
σύζυγο, φίλο, δουλειά...

168
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
Τίποτα δεν έχει σημασία.

169
00:10:33,916 --> 00:10:37,876
Όταν αποφασίζουν να σ' αγαπήσουν,
σ' αγαπούν όπως κανέναν άλλον.

170
00:10:38,208 --> 00:10:39,328
Ένα βράδυ...

171
00:10:40,041 --> 00:10:40,961
και τέλος.

172
00:10:41,041 --> 00:10:43,131
Το πρωί ανοίγεις τα μάτια...

173
00:10:43,375 --> 00:10:45,455
κι έχουν εξαφανιστεί.

174
00:10:49,750 --> 00:10:51,540
Και η μαμά ήταν παραθερίστρια.

175
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
Η μαμά ήταν αλλιώς.

176
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
Τέλος πάντων, θα γυρίσω στο μαγαζί.
Μείνε εδώ και τέλειωσε το ποτό σου.

177
00:11:02,875 --> 00:11:04,375
-Εντάξει;
-Εντάξει. Γεια.

178
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
ΓΕΙΑ, ΣΑΜΙ. ΠΩΣ ΕΙΣΑΙ;

179
00:11:32,083 --> 00:11:34,633
ΓΕΙΑ ΣΟΥ...

180
00:11:39,833 --> 00:11:44,503
ΓΕΙΑ! ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ;

181
00:11:54,666 --> 00:11:56,456
-Τι λέει, Μικ;
-Γεια σου, Άλε.

182
00:11:56,625 --> 00:11:58,705
ΓΙΑΚΟΠΟ ΣΑΝΤΡΙ

183
00:12:01,125 --> 00:12:02,995
-Γεια.
-Γεια.

184
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
-Πώς είσαι;
-Καλά. Εσύ;

185
00:12:07,791 --> 00:12:08,831
Καλά είμαι.

186
00:12:08,916 --> 00:12:11,496
-Φεύγετε;
-Έχουμε προπόνηση αύριο.

187
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
Άκου...

188
00:12:18,583 --> 00:12:20,253
Ήσουν φοβερός στο Άσεν.

189
00:12:20,833 --> 00:12:23,333
-Σε είδα. Μπράβο.
-Ευχαριστώ.

190
00:12:24,041 --> 00:12:25,671
Νόμιζα ότι δεν θα ερχόσουν.

191
00:12:28,208 --> 00:12:31,628
Έχω τα χαρτιά μαζί μου.
Μπορείς να υπογράψεις τώρα.

192
00:12:31,708 --> 00:12:32,578
Τι χαρτιά;

193
00:12:34,166 --> 00:12:36,706
Η λύση του συμβολαίου μου.

194
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
-Θα σε περιμένω εκεί.
-Ναι.

195
00:12:41,166 --> 00:12:43,246
-Τα λέμε, φίλε.
-Γεια.

196
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
Πού... Πού υπογράφω;

197
00:13:00,083 --> 00:13:01,713
Εδώ που λέει "υπογραφή".

198
00:13:23,708 --> 00:13:25,418
Τέλεια. Τώρα είσαι ελεύθερος.

199
00:13:26,583 --> 00:13:28,043
Αυτό δεν ήθελες;

200
00:13:32,833 --> 00:13:34,333
Πρέπει να σε ευχαριστήσω;

201
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
Αν θέλεις.

202
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
Πάμε, Γιάκοπο.

203
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>Ω, δορυφόροι του μυαλού μου</i>

204
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
<i>Έμαθα ότι όλα αλλάζουν</i>
<i>Και μεταμορφώνονται σε κάτι άλλο</i>

205
00:14:01,500 --> 00:14:03,750
<i>Και δεν εξαφανίζονται ποτέ</i>

206
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
-Σάμι;
-Ναι;

207
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
-Να σε. Πρέπει να μιλήσουμε.
-Ναι... Είμαι όπως πάντα;

208
00:14:11,625 --> 00:14:13,915
Φυσικά. Έλα μαζί μου.

209
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
-Πρέπει να μιλήσουμε.
-Τι έγινε;

210
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
-Τώρα θα δεις, πάμε εκεί να τα πούμε.
-Έγινε κάτι;

211
00:14:20,208 --> 00:14:23,208
-Δεν καταλαβαίνω.
-Έλα εδώ, θα δεις.

212
00:14:27,666 --> 00:14:31,456
-Πώς το ήξερες;
-Έβαλα τα στοιχεία σου στον υπολογιστή.

213
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
Χρόνια πολλά!

214
00:14:33,958 --> 00:14:35,708
Χρόνια πολλά!

215
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
-Παιδιά, το κεράκι...
-Το κεράκι... Δεν έχω.

216
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
-Ελάτε, είναι τα 18α γενέθλιά της.
-Δεν πειράζει.

217
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
Θα βρούμε ένα.

218
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
Μιλένα, σοβαρά.

219
00:14:45,958 --> 00:14:49,788
<i>Χρόνια πολλά</i>

220
00:14:49,875 --> 00:14:53,995
<i>Χρόνια σου πολλά</i>

221
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>Ω, δορυφόροι του μυαλού μου</i>

222
00:15:02,500 --> 00:15:04,210
<i>Ω, δορυφόροι</i>

223
00:15:05,250 --> 00:15:07,630
<i>Ω, δορυφόροι</i>

224
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
<i>Ω, δορυφόροι του μυαλού μου</i>

225
00:15:13,416 --> 00:15:18,916
<i>Ω, δορυφόροι</i>

226
00:15:19,083 --> 00:15:24,713
<i>Γιατί το μόνο που μετράει</i>
<i>Είναι τα πράγματα που συμβαίνουν</i>

227
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>Έξω από το μυαλό μου</i>

228
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
ΕΝΤΟ
ΕΝΑ ΜΗΝΥΜΑ

229
00:15:36,125 --> 00:15:37,375
Θα το αναλάβεις εσύ;

230
00:15:39,750 --> 00:15:43,130
Για οποιαδήποτε ερώτηση,
επικοινωνήστε μαζί μου. Γεια σας.

231
00:15:43,208 --> 00:15:44,038
Ευχαριστώ.

232
00:15:47,541 --> 00:15:50,921
<i>Αγαπητή Σάμι, μου πήρε δύο ώρες</i>
<i>να γράψω αυτό το μήνυμα.</i>

233
00:15:51,000 --> 00:15:53,790
<i>Το ξεκίνησα εκατό φορές και το έσβησα.</i>

234
00:15:53,875 --> 00:15:55,705
<i>Δεν ήξερα πώς να ξεκινήσω,</i>

235
00:15:56,125 --> 00:16:00,125
<i>οπότε αποφάσισα να ξεκινήσω</i>
<i>με τον πιο απλό τρόπο.</i>

236
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
<i>"Αγαπητή Σάμι".</i>

237
00:16:03,666 --> 00:16:05,666
<i>Δεν ξέρω τι κάνεις.</i>

238
00:16:05,833 --> 00:16:08,213
<i>Δεν έχουμε μιλήσει ούτε έχουμε ιδωθεί.</i>

239
00:16:08,583 --> 00:16:11,793
<i>Αν θες να συνεχίσουμε έτσι,</i>
<i>κανένα πρόβλημα.</i>

240
00:16:16,083 --> 00:16:18,713
<i>Δεν ξέρω πώς είναι να είσαι 18.</i>

241
00:16:18,791 --> 00:16:21,541
<i>Δεν είμαι εκεί ακόμη.</i>
<i>Αλλά πιστεύω ότι θα νιώθεις</i>

242
00:16:21,625 --> 00:16:26,075
<i>ότι ο κόσμος είναι καλύτερος,</i>
<i>γιατί τώρα είναι στα χέρια σου.</i>

243
00:16:27,750 --> 00:16:30,130
<i>Φανταζόμουν αυτήν τη μέρα ξανά και ξανά.</i>

244
00:16:30,708 --> 00:16:33,328
<i>Και φανταζόμουν</i>
<i>ότι θα την περνούσα μαζί σου.</i>

245
00:16:33,916 --> 00:16:37,416
<i>Αλλά η ζωή είναι παράξενη,</i>
<i>όπως μου έμαθε αυτό το καλοκαίρι.</i>

246
00:16:37,500 --> 00:16:39,670
<i>Έτσι, σήμερα είμαστε χώρια.</i>

247
00:16:44,375 --> 00:16:46,705
<i>Σίγουρα θα περάσεις τη μέρα μαζί του.</i>

248
00:16:47,666 --> 00:16:48,996
<i>Με τον μοτοσικλετιστή.</i>

249
00:16:52,166 --> 00:16:55,456
<i>Ήθελα μόνο να σου πω να περάσεις τέλεια.</i>

250
00:16:57,333 --> 00:17:00,173
<i>Ελπίζω να είσαι ευτυχισμένη. Έντο.</i>

251
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
-Γεια!
-Γεια.

252
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
-Πρέπει να 'σαι ο Έντο, ο γιος του Λόρις.
-Ναι.

253
00:17:08,875 --> 00:17:11,075
Χαίρω πολύ. Τζούλια.

254
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
-Ναι, αλλά εγώ...
-Είναι πολύ ωραία εδώ.

255
00:17:14,833 --> 00:17:15,673
Μπα...

256
00:17:15,750 --> 00:17:18,210
Σε ζηλεύω που ζεις εδώ όλον τον χρόνο.

257
00:17:18,291 --> 00:17:20,711
-Εσύ πού ζεις;
-Στη Βιτσέντσα.

258
00:17:20,791 --> 00:17:22,631
Δεν υπάρχουν παραλίες εκεί.

259
00:17:22,708 --> 00:17:24,498
Εσύ τις έχεις όλον τον χρόνο.

260
00:17:24,583 --> 00:17:27,673
-Και υπάρχουν πολλά κλαμπ...
-Αλήθεια, είναι χάλια.

261
00:17:27,750 --> 00:17:31,000
Είναι νέκρα τον χειμώνα
και μετά πλακώνουν οι τουρίστες.

262
00:17:31,083 --> 00:17:32,173
Εμένα μ' αρέσει.

263
00:17:32,250 --> 00:17:36,040
Είστε όλοι πολύ χαρούμενοι.
Ακόμα και ο πατέρας σου.

264
00:17:36,125 --> 00:17:39,375
-Πώς τον ξέρεις;
-Έχω έρθει με τους γονείς μου.

265
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
Ο Λόρις μού μίλησε για σένα.

266
00:17:43,333 --> 00:17:45,253
Μου είπε ότι θα σε έβρισκα εδώ.

267
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
Είπε ότι θα μου έδειχνες τα αξιοθέατα.

268
00:17:49,583 --> 00:17:52,673
Ναι, αλλά δεν υπάρχουν πολλά να δεις εδώ.

269
00:17:53,375 --> 00:17:54,205
Κρίμα.

270
00:17:55,000 --> 00:17:56,290
Μιλάς γερμανικά;

271
00:17:57,083 --> 00:17:58,253
Αυτός σου το είπε;

272
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
Θα πεις κάτι στα γερμανικά;

273
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
-Όχι...
-Έλα, μόνο μία λέξη!

274
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
-Όχι.
-Μόνο μία, μετά θα φύγω.

275
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
-Ντρέπομαι.
-Πες μου μόνο μία λέξη.

276
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
Τι σημαίνει;

277
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
Γείτσες.

278
00:18:17,750 --> 00:18:20,580
Ο πατέρας σου είχε δίκιο.
Είσαι συμπαθέστατος.

279
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
Με κατασκόπευες;

280
00:19:02,250 --> 00:19:04,210
-Όχι...
-Με κατασκόπευες.

281
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
-Απλώς έτυχε να σε δω μέσα.
-Τι είναι;

282
00:19:09,541 --> 00:19:10,881
Θέλω να μάθω τι κάνει.

283
00:19:11,791 --> 00:19:13,041
Άλε, δεν σε συμπαθώ.

284
00:19:13,458 --> 00:19:16,708
Έκανες τη φίλη μου να υποφέρει.
Άρα δεν είσαι φίλος μου.

285
00:19:16,791 --> 00:19:19,211
Δεν την έκανα να υποφέρει. Δεν απαντάει.

286
00:19:19,291 --> 00:19:20,671
Την πήρα τόσες φορές.

287
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
Γιατί δεν θέλει να σου μιλήσει.
Βγήκες πια απ' το μυαλό της.

288
00:19:24,500 --> 00:19:25,420
Μα γιατί;

289
00:19:26,958 --> 00:19:29,748
Γιατί δεν σ' εμπιστεύεται πια.

290
00:19:32,125 --> 00:19:34,205
-Πάμε για ένα ποτό να μιλήσουμε;
-Όχι.

291
00:19:34,291 --> 00:19:35,881
-Μια βόλτα;
-Γεια.

292
00:19:36,458 --> 00:19:37,668
Για ποια είναι αυτό;

293
00:19:38,416 --> 00:19:39,326
Για εκείνη.

294
00:19:40,375 --> 00:19:41,205
Δώρο;

295
00:19:41,875 --> 00:19:43,125
Σήμερα έχει γενέθλια.

296
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
Σήμερα;

297
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
Μη σου μπαίνουν ιδέες.
Δεν της αρέσει να τα γιορτάζει.

298
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
Μην πας να τη βρεις.

299
00:19:49,500 --> 00:19:50,790
Άλε, το εννοώ.

300
00:19:51,625 --> 00:19:53,375
Άλε, άκουσέ με!

301
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
Άλε!

302
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
Μπορώ να σε βοηθήσω;

303
00:20:08,708 --> 00:20:11,458
Δεν το πιστεύω!
Είσαι η Μπλου, η αδερφή της Σάμερ!

304
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
Θεέ μου, μεγάλωσες!

305
00:20:16,000 --> 00:20:17,830
-Τα κλειδιά.
-Τα κλειδιά;

306
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
Είναι του Έντο. Τα άφησε σπίτι μας.

307
00:20:20,958 --> 00:20:23,958
Λυπάμαι, ο Έντο δεν είναι εδώ.

308
00:20:24,041 --> 00:20:25,711
Πήγε για κάτι δουλειές.

309
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
Θα του τα δώσω εγώ, αν θες.

310
00:20:29,416 --> 00:20:30,666
Ήθελα να το κάνω εγώ.

311
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
Νόμιζα ότι θα τον έβλεπα
στα γενέθλια της Σάμερ, αλλά δεν ήρθε.

312
00:20:38,666 --> 00:20:39,876
Εγώ φταίω.

313
00:20:39,958 --> 00:20:42,458
Του ζήτησα να μείνει στο μαγαζί.

314
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
Το κάμπινγκ είναι γεμάτο,
οπότε έχει πολλή δουλειά.

315
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
Γι' αυτό δεν ήρθε.

316
00:20:49,041 --> 00:20:51,131
Αν θες να του αφήσεις μήνυμα...

317
00:20:51,375 --> 00:20:53,205
Θα περάσω άλλη φορά, ευχαριστώ.

318
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
Εντάξει.

319
00:20:54,708 --> 00:20:57,748
Χαιρετίσματα στην Ιζαμπέλα.
Έχω καιρό να τη δω.

320
00:20:57,833 --> 00:20:58,753
Τέλος πάντων...

321
00:21:02,458 --> 00:21:03,288
Τι είναι αυτό;

322
00:21:04,166 --> 00:21:05,666
-Ένα δώρο.
-Τι είναι;

323
00:21:07,375 --> 00:21:08,205
Έλα.

324
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
-Άσε με να δω.
-Όχι.

325
00:21:12,083 --> 00:21:14,423
-Ξέρεις ποιον είδα;
-Ποιον;

326
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
-Τον Άλε. Μιλήσαμε.
-Για τη Σάμι;

327
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
Ναι.

328
00:21:20,291 --> 00:21:21,171
Το ξέρω.

329
00:21:22,166 --> 00:21:24,126
Μίλησε και μαζί μου. Είναι χάλια.

330
00:21:24,208 --> 00:21:25,328
Όπως και η Σάμι.

331
00:21:26,875 --> 00:21:29,495
Ο Άλε παραείναι επιφανειακός
για να το καταλάβει.

332
00:21:29,916 --> 00:21:32,166
Αλλά η Σάμι είναι πολύ ευαίσθητη.

333
00:21:32,583 --> 00:21:34,213
Είναι ακόμη παιδί.

334
00:21:34,291 --> 00:21:35,751
Σοφία... Εσύ!

335
00:21:36,958 --> 00:21:39,998
-Τι εγώ;
-Πάντα μιλάμε για τους άλλους.

336
00:21:40,083 --> 00:21:42,883
Αλλά δεν μιλάμε ποτέ για σένα.

337
00:21:43,250 --> 00:21:45,000
Ίσως να μην έχω κάτι να πω.

338
00:21:46,708 --> 00:21:48,418
Εντάξει, δεν θες να μιλήσεις.

339
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
Θα μείνω εδώ. Αντίο.

340
00:21:53,916 --> 00:21:54,746
Εντάξει.

341
00:21:55,083 --> 00:21:58,793
Σήμερα έχει γενέθλια η Σάμερ,
ήθελα να περάσω τη μέρα μαζί της.

342
00:22:00,458 --> 00:22:02,418
Είναι μια αρχή. Τι άλλο;

343
00:22:03,208 --> 00:22:05,208
Δουλεύει, οπότε θα τη δω απόψε.

344
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
Παλιά ήταν η μέρα μας, αλλά όχι πια.

345
00:22:09,125 --> 00:22:10,825
Θα περάσεις τη μέρα μαζί μου.

346
00:22:12,791 --> 00:22:13,711
Χαμογέλασες.

347
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
Μίλησες με τη Μανταλένα;

348
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
-Ναι, είναι καλά.
-Πόσα μηνύματα τη μέρα;

349
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
-Τέσσερα πέντε.
-Τέσσερα πέντε;

350
00:22:21,791 --> 00:22:22,631
Απογοητευτικό.

351
00:22:22,791 --> 00:22:26,041
-Απογοητευτικό; Είναι μεγάλη βελτίωση.
-Τι λες;

352
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
Της γράφω πολλά. Αλλά υποφέρει.

353
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
Μιλάει για τον Άλε, είναι πληγωμένη.

354
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
-Αυτό δεν είναι απαραίτητα κακό.
-Έτσι λες;

355
00:22:36,333 --> 00:22:38,923
Ναι, σημαίνει ότι σε εμπιστεύεται.

356
00:22:39,166 --> 00:22:42,536
Μόλις ξεπεράσει τον Άλε, εσύ...

357
00:22:45,833 --> 00:22:47,043
Δεν τα παρατάς ποτέ;

358
00:22:47,416 --> 00:22:48,246
Ποτέ.

359
00:22:51,625 --> 00:22:52,455
Μ' αρέσει.

360
00:22:52,958 --> 00:22:56,458
Τα γεύματα είναι 7:30 με 10:30,

361
00:22:56,541 --> 00:22:59,331
12:30 με 14:30 και 19:15 με 21:35.

362
00:22:59,541 --> 00:23:01,881
-Εντάξει. Ευχαριστούμε, Σάμερ.
-Παρακαλώ.

363
00:23:01,958 --> 00:23:03,628
Σάμερ! Τι ωραίο όνομα.

364
00:23:04,333 --> 00:23:06,213
Ευχαριστώ. Γεια.

365
00:23:09,916 --> 00:23:11,916
Πρέπει να είναι εκεί... Όχι.

366
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
Δεν ξέρω. Ίσως είναι στην πισίνα.

367
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
-Στην πισίνα;
-Δοκίμασε εκεί. Γεια.

368
00:23:25,750 --> 00:23:26,750
Σάμερ;

369
00:23:28,083 --> 00:23:29,003
Τι κάνεις εκεί;

370
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
Όχι, απλώς έψαχνα...

371
00:23:33,708 --> 00:23:35,788
-Αυτό με το όνομα.
-Το καρτελάκι;

372
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
Ναι, το καρτελάκι. Να το.

373
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Να το, το βρήκα.

374
00:23:39,708 --> 00:23:40,628
Σήκω τώρα.

375
00:23:40,708 --> 00:23:41,788
Ναι.

376
00:23:42,666 --> 00:23:43,496
Γεια.

377
00:25:53,791 --> 00:25:56,961
-Είμαι εδώ για ό,τι χρειαστείτε.
-Εντάξει.

378
00:25:57,666 --> 00:25:59,246
Σε βρήκε τελικά;

379
00:26:00,250 --> 00:26:01,500
-Τα βρήκατε;
-Όχι.

380
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
-Αλλά πήρες τα λουλούδια.
-Δεν τα πήρα.

381
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
Έτσι φαίνεται.

382
00:26:07,125 --> 00:26:09,325
Τα πήρα γιατί τα άφησε εκεί.

383
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
Πάρ' τα. Δεν τα θέλω.

384
00:26:11,083 --> 00:26:12,583
-Είναι δικά σου.
-Πάρ' τα.

385
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
-Είναι πολύ ωραία.
-Θα τα πετάξω.

386
00:26:16,041 --> 00:26:17,921
Αν επιμένεις, θα τα πάρω.

387
00:26:19,208 --> 00:26:20,458
Υπάρχει ένα σημείωμα.

388
00:26:22,083 --> 00:26:22,923
Ορίστε.

389
00:26:24,000 --> 00:26:26,080
Κανείς δεν δίνει λουλούδια πια.

390
00:26:26,166 --> 00:26:28,956
Μάλλον εμένα
δεν μου έχουν δώσει ποτέ λουλούδια.

391
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
Είναι παλιομοδίτικο, αλλά πολύ ρομαντικό.

392
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
Γιατί το έσκασες;

393
00:26:38,125 --> 00:26:39,035
Δεν ξέρω.

394
00:26:41,375 --> 00:26:43,285
Καταλαβαίνω ότι φοβάσαι,

395
00:26:43,375 --> 00:26:46,165
αλλά τι είναι το χειρότερο
που μπορεί να συμβεί;

396
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
Πρέπει να ρισκάρεις κάποια στιγμή,
δεν νομίζεις;

397
00:26:51,916 --> 00:26:52,996
Ωραία δεν είναι;

398
00:27:16,125 --> 00:27:17,035
Δεν είναι καλό;

399
00:27:17,625 --> 00:27:20,915
Είναι πολύ ρομαντικό.
Μακάρι να είχα ένα τέτοιο κομμάτι.

400
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
Αλήθεια;

401
00:27:22,541 --> 00:27:23,501
"Snail Slime".

402
00:27:24,416 --> 00:27:26,956
-Τι;
-"Γλίτσα σαλιγκαριού", το κομμάτι.

403
00:27:28,375 --> 00:27:29,205
Γιατί

404
00:27:29,625 --> 00:27:32,575
είναι σαν τα ίχνη που αφήνουμε πίσω.

405
00:27:32,875 --> 00:27:35,035
Όλοι ακολουθούν τη δική τους πορεία.

406
00:27:35,125 --> 00:27:38,535
Είναι σαν τη γλίτσα. Δεν τη βλέπεις,
αλλά τα ίχνη είναι εκεί.

407
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
Τα κουβαλάμε μαζί μας.

408
00:27:41,041 --> 00:27:44,881
Είναι όπως η ζωή. Γεννιέσαι,
κάνεις πράγματα και μετά τ' αφήνεις πίσω.

409
00:27:44,958 --> 00:27:46,288
Ο τίτλος είναι χάλια.

410
00:27:46,375 --> 00:27:47,205
Αλήθεια;

411
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
-Ναι.
-Ναι; Έτσι λες;

412
00:27:51,958 --> 00:27:52,788
Ναι.

413
00:27:52,875 --> 00:27:55,125
Ίσως μπορώ να τον αλλάξω.

414
00:27:55,750 --> 00:27:57,830
Μπορούμε να βρούμε άλλον τίτλο.

415
00:27:58,458 --> 00:28:00,828
-Τι κάνεις;
-Σου κάνω μια χάρη.

416
00:28:05,916 --> 00:28:06,956
Όχι.

417
00:28:07,208 --> 00:28:09,328
-Της το έστειλες;
-Φυσικά.

418
00:28:09,416 --> 00:28:11,576
Είναι πανέμορφο. Γιατί ανησυχείς;

419
00:28:11,666 --> 00:28:13,706
Όχι! Στην αρχή δεν ήταν...

420
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
-Δεν ήταν έτοιμο.
-Τώρα το έστειλα.

421
00:28:17,083 --> 00:28:17,923
Πάει.

422
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
-Και τώρα;
-Περιμένουμε.

423
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
Περάστε.

424
00:28:28,583 --> 00:28:30,583
-Γεια σου, Σάμερ. Πέρνα.
-Καλημέρα.

425
00:28:37,000 --> 00:28:38,330
Ήθελες να μιλήσουμε;

426
00:28:38,750 --> 00:28:40,130
Τελείωσες για σήμερα.

427
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
Τι εννοείς;

428
00:28:42,291 --> 00:28:45,631
-Μπορείς να φύγεις.
-Γιατί; Τι έκανα;

429
00:28:45,708 --> 00:28:49,788
Αν αφορά το καρτελάκι,
παραδέχομαι ότι δεν ήταν γι' αυτό.

430
00:28:49,875 --> 00:28:52,165
Γιατί δεν μου 'πες ότι είχες γενέθλια;

431
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
Δεν μου φάνηκε σημαντικό.

432
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
Φυσικά και είναι σημαντικό.

433
00:28:59,791 --> 00:29:01,421
Έκλεισες τα 18.

434
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
Πήγαινε τώρα. Τελείωσες για σήμερα.

435
00:29:05,416 --> 00:29:06,496
Ευχαριστώ.

436
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
Χρόνια πολλά.

437
00:29:16,666 --> 00:29:19,576
Το ήξερα, δεν έπρεπε να το στείλουμε.
Τι σου είπα;

438
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
-Το είδε;
-Όχι ακόμα.

439
00:29:24,125 --> 00:29:25,245
Τότε, ηρέμησε.

440
00:29:25,333 --> 00:29:26,253
Έχεις δίκιο.

441
00:29:36,708 --> 00:29:38,958
Αυτό που είπες νωρίτερα για τον Άλε...

442
00:29:39,583 --> 00:29:40,463
Είχες δίκιο.

443
00:29:40,958 --> 00:29:42,828
-Ότι είναι επιφανειακός;
-Όχι.

444
00:29:44,000 --> 00:29:47,580
Είναι δύσκολο να καταλάβεις
τι θέλει, τι σκέφτεται.

445
00:29:51,166 --> 00:29:51,996
Μοιάζετε.

446
00:30:02,916 --> 00:30:04,916
-Είδε το μήνυμα.
-Για να δω.

447
00:30:05,208 --> 00:30:06,248
Γράφει.

448
00:30:06,333 --> 00:30:08,543
Όχι, πάρ' το. Δεν θέλω να βλέπω.

449
00:30:08,625 --> 00:30:11,325
Μη μου πεις τίποτα, δεν θέλω να δω.

450
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Απάντησε.

451
00:30:14,500 --> 00:30:15,750
Τι βλέμμα είναι αυτό;

452
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
-Το ήξερα. Σου το είπα.
-Είπε ότι είναι τέλειο.

453
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
-Αλήθεια;
-Ναι.

454
00:30:25,583 --> 00:30:26,753
Γράφει ακόμα.

455
00:30:28,541 --> 00:30:29,961
Ρωτάει γιατί το έστειλα.

456
00:30:30,750 --> 00:30:31,710
Πες της.

457
00:30:35,791 --> 00:30:37,171
Για αρχή, της αρέσει.

458
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
ΑΛΕ: ΓΕΙΑ. ΚΑΤΑΛΑΒΑ
ΟΤΙ ΔΕΝ ΘΕΣ ΝΑ ΜΕ ΞΑΝΑΔΕΙΣ

459
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
ΚΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΘΕΣ ΟΥΤΕ ΚΑΝ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ ΑΠΟ ΜΕΝΑ

460
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
ΑΛΛΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΣΟΥ ΕΠΙΣΤΡΕΨΩ ΚΑΤΙ ΔΙΚΟ ΣΟΥ

461
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ

462
00:30:59,833 --> 00:31:02,043
ΜΟΜΠΙ ΝΤΙΚ

463
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
ΑΛΕ: ΠΛΑΚΑ ΕΚΑΝΑ

464
00:31:34,458 --> 00:31:37,828
<i>Ήπιαμε απρόθυμα λικέρ αφροξυλιάς</i>

465
00:31:37,916 --> 00:31:41,576
<i>Κι εγώ έβαλα πολλή γλυκόξινη σάλτσα</i>
<i>Στα νουντλς μου</i>

466
00:31:41,666 --> 00:31:45,876
<i>Τον ανιχνευτή καπνού</i>
<i>Καλύψαμε με τις κάλτσες μας</i>

467
00:31:45,958 --> 00:31:48,628
<i>Μονόκλινο δωμάτιο νούμερο 2</i>

468
00:31:49,125 --> 00:31:52,875
<i>Και περάσαμε τις μέρες</i>
<i>Τρώγοντας στο κρεβάτι</i>

469
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>Κοιμηθήκαμε πάνω σε κορν φλέικς</i>

470
00:31:56,333 --> 00:32:00,673
<i>Κάτω από μια ομπρέλα</i>
<i>Που είχε λυγίσει απ' τον αέρα</i>

471
00:32:00,750 --> 00:32:03,420
<i>Δεν μας χωρούσε και τους δύο</i>

472
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
Εντάξει. Τότε...

473
00:32:07,666 --> 00:32:09,956
-Δεν έφυγες;
-Ένα θεματάκι με έναν πελάτη.

474
00:32:10,041 --> 00:32:12,131
-Θα το κανονίσω αμέσως.
-Εντάξει.

475
00:32:13,625 --> 00:32:14,995
Ναι, φυσικά.

476
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
<i>Και μπέρδεψα την ανάσα σου με τη δική μου</i>

477
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>Και το χαμόγελό μου με το δικό σου</i>

478
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>Σε περίμενα, αλλά δεν το περίμενα αυτό</i>

479
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
<i>Μείνε δίπλα μου και κράτα με μακριά</i>

480
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>Μπέρδεψα την ανάσα σου με τη δική μου</i>

481
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
<i>Και το χαμόγελό μου με το δικό σου</i>

482
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
<i>Σε περίμενα, αλλά δεν το περίμενα αυτό</i>

483
00:32:43,250 --> 00:32:46,920
<i>Μείνε δίπλα μου και κράτα με μακριά</i>

484
00:32:47,625 --> 00:32:51,125
<i>Πρόσεξα τις λεπτομέρειες</i>
<i>Τον τρόπο που οδηγούσες</i>

485
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
<i>Τον τρόπο που κουβαλούσες τα ψώνια</i>

486
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>Το ότι κυκλοφορούσες στο σπίτι γυμνή</i>

487
00:32:57,958 --> 00:32:59,958
<i>Και τι παράγγελνες για βραδινό...</i>

488
00:33:22,208 --> 00:33:25,538
<i>Και το χαμόγελό μου με το δικό σου</i>

489
00:33:26,458 --> 00:33:29,498
<i>Σε περίμενα, αλλά δεν το περίμενα αυτό</i>

490
00:33:29,583 --> 00:33:33,333
<i>Μείνε δίπλα μου και κράτα με μακριά</i>

491
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
Σ' ευχαριστώ. Τι να πω;

492
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
Είναι βαρύ;

493
00:33:43,583 --> 00:33:45,333
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σου.

494
00:33:45,875 --> 00:33:47,495
Δεν ήταν ανάγκη.

495
00:33:49,583 --> 00:33:52,253
Εκτός από συμπαθητικός,
είσαι κι ευγενικός.

496
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
Κι αυτό μου το 'πε ο πατέρας σου.

497
00:33:56,291 --> 00:33:58,421
Πώς είναι ο ευγενικός στα γερμανικά;

498
00:34:02,750 --> 00:34:04,750
-Τι;
-Τίποτα.

499
00:34:05,500 --> 00:34:08,580
Μου αρέσει όταν μιλάς γερμανικά.

500
00:34:10,083 --> 00:34:11,463
Αυτή είναι η σκηνή μου.

501
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Εκείνη;

502
00:34:13,833 --> 00:34:17,923
-Κοιμάστε κι οι τρεις εκεί;
-Όχι, οι γονείς μου κοιμούνται στη μεγάλη.

503
00:34:18,958 --> 00:34:21,378
-Σ' αφήνουν να κοιμάσαι μόνη σου;
-Φυσικά.

504
00:34:22,833 --> 00:34:25,043
Μπορώ να καλέσω όποιον θέλω.

505
00:34:27,791 --> 00:34:30,381
Ο πατέρας σου δεν ανέφερε
το πιο σημαντικό.

506
00:34:30,916 --> 00:34:31,746
Τι;

507
00:34:31,875 --> 00:34:33,705
Ότι είσαι πολύ όμορφος.

508
00:34:38,083 --> 00:34:39,083
Βάλ' το εκεί.

509
00:34:40,666 --> 00:34:41,536
Ευχαριστώ.

510
00:34:46,291 --> 00:34:47,881
Πάω να κάνω ντους.

511
00:34:49,833 --> 00:34:51,043
Θα σε δω αύριο;

512
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
Κάτσε, δεν έχω τον αριθμό σου.
Πού θα συναντηθούμε;

513
00:34:56,041 --> 00:34:56,961
Εδώ γύρω.

514
00:34:57,541 --> 00:34:58,711
Τα λέμε.

515
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
Εντάξει.

516
00:36:32,208 --> 00:36:33,998
Σ' το είπα ότι ακούγεται.

517
00:38:17,416 --> 00:38:18,826
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.

518
00:38:18,916 --> 00:38:22,206
Συγγνώμη, ψάχνω μια φίλη μου
που δουλεύει εδώ.

519
00:38:23,625 --> 00:38:25,415
Θα έπρεπε να έχει τελειώσει...

520
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
-Εννοείς τη Σάμι;
-Ναι.

521
00:38:27,416 --> 00:38:28,956
Είσαι η Σοφία, η φίλη της;

522
00:38:29,041 --> 00:38:29,921
Ναι.

523
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
-Η Σάμι έφυγε νωρίτερα σήμερα.
-Συνέβη κάτι; Δεν μου το είπε.

524
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
Ναι... Ο Άλε, ο τύπος που γουστάρει...

525
00:38:38,750 --> 00:38:43,040
της έφερε αυτά τα υπέροχα λουλούδια.
Ωραία δεν είναι;

526
00:38:43,625 --> 00:38:46,915
Και μετά η Σάμι έφυγε.
Νομίζω ότι αποφάσισε επιτέλους.

527
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.

528
00:38:54,750 --> 00:38:57,380
-Εντάξει, τα κλείνω όλα.
-Εντάξει.

529
00:38:58,708 --> 00:38:59,628
Εντάξει.

530
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
Κάναμε το καθήκον μας σήμερα.

531
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
-Γεια, Λόρις.
-Γεια, Τίτι.

532
00:39:06,125 --> 00:39:08,875
-Τι είναι αυτό το χαμόγελο;
-Ποιο χαμόγελο;

533
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
Αυτό.

534
00:39:10,750 --> 00:39:12,580
-Τι είναι;
-Τίποτα, μπαμπά.

535
00:39:14,208 --> 00:39:15,708
Το ξέρω αυτό το χαμόγελο.

536
00:39:15,791 --> 00:39:18,881
"Τίποτα, μπαμπά".

537
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
Μπράβο.

538
00:39:49,208 --> 00:39:51,788
Γαμώτο.

539
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
Γαμώτο, είναι πολύ αργά.

540
00:39:55,916 --> 00:39:58,786
-Είναι αργά;
-Κοντεύουν μεσάνυχτα.

541
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
-Και;
-Περίμενε.

542
00:40:01,208 --> 00:40:02,078
Λοιπόν...

543
00:40:03,416 --> 00:40:04,326
Γαμώτο.

544
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
Λοιπόν...

545
00:40:07,541 --> 00:40:08,961
Τι κάνεις;

546
00:40:19,291 --> 00:40:20,131
Σβήσ' το.

547
00:40:23,166 --> 00:40:23,996
Έλα.

548
00:43:24,958 --> 00:43:27,418
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης

