1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,883
Café.

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
Copos de maíz.

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
- ¿Papá?
- ¿Sí?

5
00:00:20,916 --> 00:00:22,706
¿Puedes decirlo de nuevo?

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
Trompetista.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,750
Y la mermelada para mami.

8
00:00:32,458 --> 00:00:33,288
¿Papá?

9
00:00:33,916 --> 00:00:35,666
¿Ser trompetista es un trabajo?

10
00:00:35,750 --> 00:00:37,040
Sí, cariño.

11
00:00:37,958 --> 00:00:39,668
O al menos eso me gustaría.

12
00:00:39,750 --> 00:00:41,080
¿Y qué hace mami?

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Mami canta conmigo.

14
00:00:44,125 --> 00:00:45,035
¿Y Blue?

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,501
No hace nada.

16
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
- ¿Papá?
- ¿Sí?

17
00:00:52,666 --> 00:00:54,956
¿Por qué le pusieron ese nombre a Blue?

18
00:00:55,291 --> 00:00:57,251
Se llama así por <i>Kind of Blue.</i>

19
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
Es un álbum
del mejor trompetista del mundo.

20
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
Pero ¿no eres tú
el mejor trompetista del mundo?

21
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
No, Summer. No soy el mejor del mundo.

22
00:01:07,125 --> 00:01:10,125
- ¿Estás seguro?
- Sí, estoy seguro.

23
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
Bueno.

24
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
Escucha, voy por el auto.

25
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
Espera aquí, ¿sí? Ya vuelvo.

26
00:01:26,958 --> 00:01:28,248
Toma esto.

27
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
Así...

28
00:01:31,583 --> 00:01:33,833
- ...puedes escuchar música.
- Está bien.

29
00:01:33,958 --> 00:01:35,958
- Presiona "Reproducir".
- Bueno.

30
00:01:36,708 --> 00:01:38,828
- Adiós, trompetita.
- Adiós, trombón.

31
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
<i>Y le dicen verano</i>

32
00:01:56,958 --> 00:01:59,038
<i>A este verano</i>

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,961
<i>Sin ti</i>

34
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
<i>Pero no saben lo que vivo</i>

35
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>Siempre recordándote</i>

36
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
<i>El aroma del mar</i>

37
00:02:24,083 --> 00:02:26,423
<i>No lo huelo</i>

38
00:02:27,125 --> 00:02:29,495
<i>Ya no está</i>

39
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
<i>¿Por qué no regresas aquí?</i>

40
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>Cerca de mí...</i>

41
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
<i>Hola, tesoro. ¿Cómo estás?</i>

42
00:02:45,708 --> 00:02:49,038
<i>Lo siento mucho, pero no pude regresar.</i>

43
00:02:49,750 --> 00:02:53,170
<i>Apuesto a que estás muy ocupada,</i>
<i>pero ¿me llamas cuando puedas?</i>

44
00:02:53,250 --> 00:02:54,710
<i>Para que hablemos un rato.</i>

45
00:02:55,208 --> 00:02:56,958
<i>Sabes que te amo.</i>

46
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
<i>Eres mi pequeña.</i>

47
00:02:58,458 --> 00:02:59,418
<i>Adiós.</i>

48
00:03:21,833 --> 00:03:25,133
<i>Señorita Summy Bennati,</i>
<i>la solicitan en el café.</i>

49
00:03:25,208 --> 00:03:27,038
<i>Summy Bennati.</i>

50
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
- Sandro.
- Hola, pequeña.

51
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
- Hola. ¿Viste a mi mamá?
- No, no hay nadie aquí.

52
00:03:38,416 --> 00:03:43,376
<i>Feliz cumpleaños a ti</i>

53
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
<i>Feliz cumpleaños a ti</i>

54
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
<i>Feliz cumpleaños, querida Summy</i>

55
00:03:54,958 --> 00:03:59,328
<i>Feliz cumpleaños a ti</i>

56
00:03:59,416 --> 00:04:00,326
Feliz cumpleaños.

57
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
- Feliz cumpleaños.
- Feliz cumpleaños, cariño.

58
00:04:04,833 --> 00:04:05,753
Vamos, mamá.

59
00:04:06,333 --> 00:04:07,383
Dije que no.

60
00:04:07,458 --> 00:04:08,378
Sí, lo sé.

61
00:04:08,833 --> 00:04:09,713
Vamos, sopla.

62
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
- ¡Sopla!
- Vamos.

63
00:04:12,083 --> 00:04:13,793
Vamos, se derretirá la cera.

64
00:04:14,208 --> 00:04:15,578
Vamos, sopla.

65
00:04:29,125 --> 00:04:30,915
¿De dónde salió ese tipo?

66
00:04:31,708 --> 00:04:32,998
Es amigo de mi mamá.

67
00:04:33,500 --> 00:04:35,210
Tiene cara de perdedor.

68
00:04:35,916 --> 00:04:37,626
Esa es su estrategia.

69
00:04:38,125 --> 00:04:40,575
Se dio cuenta
de que le gustan los necesitados.

70
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
¿Por qué no vino Edo?

71
00:04:43,208 --> 00:04:44,628
Estará con su papá.

72
00:04:45,375 --> 00:04:46,325
¿Se pelearon?

73
00:04:47,458 --> 00:04:48,288
No.

74
00:04:49,416 --> 00:04:51,286
Podría haberse tomado el día.

75
00:04:51,458 --> 00:04:53,748
¡Explícamelo, porque no es excusa!

76
00:04:54,333 --> 00:04:56,833
- ¿Está hablando con tu padre?
- Probablemente.

77
00:04:57,708 --> 00:04:59,578
- Iré a escuchar.
- ¿Qué te pedí?

78
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
¿Pedí demasiado? ¿En serio?

79
00:05:02,958 --> 00:05:06,708
No, tú... Maldita sea, escúchame.

80
00:05:06,791 --> 00:05:08,461
Me lo prometiste, ¿sí?

81
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
Me lo prometiste.

82
00:05:09,875 --> 00:05:14,035
Es su maldito cumpleaños,
cumple de 18 y juraste que vendrías.

83
00:05:15,333 --> 00:05:18,503
- Llevaré esto.
- Buena elección. ¿Quieres probártelo?

84
00:05:19,541 --> 00:05:21,421
Broma tonta. Son 20 euros.

85
00:05:22,083 --> 00:05:23,003
Gracias.

86
00:05:23,708 --> 00:05:25,458
- Muchas gracias.
- Adiós.

87
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
Adiós.

88
00:05:32,083 --> 00:05:34,753
Edo, ¿la viste?
Con esa sonrisa, lindo cuerpo...

89
00:05:34,958 --> 00:05:36,248
Basta, papá.

90
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
Lo decía por ti.
Parecía que tenía un buen cuerpo.

91
00:05:41,125 --> 00:05:43,535
¿Por qué siempre andas
con el teléfono en la mano?

92
00:05:43,625 --> 00:05:45,035
Es un mensaje complicado.

93
00:05:47,375 --> 00:05:49,285
- ¿Y cuánto te llevará?
- Un rato.

94
00:05:54,375 --> 00:05:55,325
¿Es para una mujer?

95
00:06:01,416 --> 00:06:02,246
Para Summer.

96
00:06:06,125 --> 00:06:08,455
Yo tengo hambre y tú tienes sed.
Vamos a comer.

97
00:06:08,541 --> 00:06:10,581
- ¿Que tengo sed?
- Sí, se nota.

98
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
- ¿Y la tienda?
- La cerraremos.

99
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
- ¿Cómo?
- ¿Cómo?

100
00:06:14,541 --> 00:06:16,381
Te mostraré un truco de magia.

101
00:06:16,875 --> 00:06:18,125
Empieza así.

102
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
¿Ves? La tienda está cerrada. Vamos.

103
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
- ¿Y si viene alguien?
- Si viene alguien...

104
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
¿Alguna vez alguien murió
por comprar chanclas media hora más tarde?

105
00:06:29,625 --> 00:06:33,035
¿Alguna vez? ¿No? Entonces vamos.
Te noto sediento.

106
00:06:33,833 --> 00:06:34,753
¿Y?

107
00:06:35,791 --> 00:06:37,041
¿Y este regalo?

108
00:06:37,166 --> 00:06:38,786
Es una guitarra.

109
00:06:39,083 --> 00:06:41,883
- Pero es tuya.
- Era mía. Ahora es tuya.

110
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
- No sé tocar la guitarra.
- ¡Exacto!

111
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
- Yo te enseñaré. ¿No es genial?
- Bueno.

112
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
También es de parte de papá.

113
00:06:53,458 --> 00:06:55,668
Mamá, esta es tu guitarra.
No es de papá.

114
00:06:56,416 --> 00:06:58,496
Sé que no es la mejor fiesta del mundo,

115
00:06:58,583 --> 00:07:01,583
- pero tal vez esta noche...
- Summy está ocupada.

116
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
Bueno. ¿Y cuándo celebramos?
¿El fin de semana?

117
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
- Perfecto.
- Haré un pastel.

118
00:07:07,375 --> 00:07:08,785
- Bueno.
- Bien.

119
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
- Adiós.
- Adiós.

120
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Llámame.

121
00:07:22,875 --> 00:07:24,245
No lo olvides.

122
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
- Nos vemos esta noche.
- Sí.

123
00:07:27,083 --> 00:07:29,083
Y así tal vez dejes de pensar en él.

124
00:07:29,708 --> 00:07:31,328
- ¿En quién?
- ¿Cómo "en quién"?

125
00:07:32,333 --> 00:07:34,963
Si hablas de Ale,
hace 18 días que no sé nada de él.

126
00:07:35,041 --> 00:07:37,291
- ¿Dieciocho días?
- Diecinueve, incluido hoy.

127
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
¿Te parece normal que cuentes los días?

128
00:07:44,083 --> 00:07:45,793
Vamos, llegarás tarde al trabajo.

129
00:08:09,833 --> 00:08:12,383
Vamos, mamá, cierra la ventana.

130
00:08:13,083 --> 00:08:13,923
Ale...

131
00:08:15,208 --> 00:08:16,078
Basta.

132
00:08:16,375 --> 00:08:19,575
No soporto verte así. Por favor, muévete.

133
00:08:20,583 --> 00:08:21,463
Oye.

134
00:08:23,375 --> 00:08:24,915
¿Me dirás qué te pasa?

135
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
¿Qué pasa?

136
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
Nada.

137
00:08:33,958 --> 00:08:34,958
Lo que pasa...

138
00:08:35,333 --> 00:08:36,923
- ¿Viste a papá?
- No.

139
00:08:37,666 --> 00:08:40,126
¿Cuándo irás? Se va hoy.

140
00:08:42,875 --> 00:08:44,325
- Dios mío...
- Iré después.

141
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
No es solo por él, ¿verdad?

142
00:08:51,541 --> 00:08:52,711
¿Qué pasa?

143
00:08:53,500 --> 00:08:54,920
¿Es Maddalena?

144
00:08:56,291 --> 00:08:57,381
¿Se separaron?

145
00:08:59,666 --> 00:09:00,956
Sí, pero no es eso.

146
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Ale...

147
00:09:04,708 --> 00:09:06,708
Qué triste verte así.

148
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
Vamos, levántate. Ánimo. ¡Vamos!

149
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
Esto debe ser tuyo.

150
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
Debo irme.

151
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
- Ordena antes de irte, por favor.
- Sí. Adiós.

152
00:09:35,416 --> 00:09:36,496
<i>Fíjate, Edo...</i>

153
00:09:36,708 --> 00:09:39,288
Todavía no se da cuenta
de cuánto le gustas.

154
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
Son niños, después de todo. Lleva tiempo.

155
00:09:45,958 --> 00:09:46,958
¿Cuánto tiempo?

156
00:09:48,958 --> 00:09:50,538
Hay veranos y veranos.

157
00:09:51,083 --> 00:09:52,333
¿Qué significa eso?

158
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
- No todos los veranos son iguales.
- ¿Y este verano cómo es?

159
00:09:57,375 --> 00:09:58,875
No es el verano para ustedes.

160
00:10:00,875 --> 00:10:02,825
Así que hazme un favor, Edo.

161
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
Este verano, diviértete.

162
00:10:06,000 --> 00:10:09,040
O te arrepentirás,
te mirarás al espejo y pensarás:

163
00:10:09,125 --> 00:10:11,035
"Dios mío, qué idiota fui".

164
00:10:11,375 --> 00:10:12,205
¿Entiendes?

165
00:10:16,375 --> 00:10:17,575
Mira allá.

166
00:10:18,000 --> 00:10:19,580
Una nueva veraneante.

167
00:10:20,625 --> 00:10:23,825
Las veraneantes son las mejores
amantes de todas.

168
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
Vienen aquí y olvidan todo.

169
00:10:28,000 --> 00:10:31,960
No hay más familia, hijos,
esposo, novio, trabajo...

170
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
Como si nada importara.

171
00:10:33,958 --> 00:10:35,378
Así que deciden amarte

172
00:10:36,166 --> 00:10:37,876
y te aman como ninguna.

173
00:10:38,208 --> 00:10:39,168
Una noche

174
00:10:40,083 --> 00:10:40,963
y nada más.

175
00:10:41,041 --> 00:10:43,131
A la mañana abres los ojos y...

176
00:10:44,166 --> 00:10:45,246
Ya no están.

177
00:10:49,750 --> 00:10:51,670
Mamá también era veraneante.

178
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
Mamá era diferente.

179
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
En fin, volveré a la tienda.
Quédate aquí y termina tu trago.

180
00:11:02,875 --> 00:11:04,375
- ¿De acuerdo?
- Bueno. Adiós.

181
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
HOLA, SUMMY, ¿CÓMO ESTÁS?

182
00:11:32,083 --> 00:11:38,213
OYE, TÚ...

183
00:11:39,833 --> 00:11:46,753
¡OH! ¿CÓMO ESTÁS?

184
00:11:54,666 --> 00:11:56,456
- ¿Qué tal, Mick?
- Hola, Ale.

185
00:12:01,125 --> 00:12:01,995
Oye.

186
00:12:02,708 --> 00:12:03,578
Hola.

187
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Tú?

188
00:12:07,791 --> 00:12:08,751
Bien.

189
00:12:08,833 --> 00:12:11,503
- ¿Te vas?
- Mañana tenemos práctica libre.

190
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
Escucha...

191
00:12:18,583 --> 00:12:20,463
La carrera de Assen fue increíble.

192
00:12:20,833 --> 00:12:23,333
- Te vi. Buen trabajo.
- Gracias.

193
00:12:24,041 --> 00:12:25,711
Creí que no vendrías.

194
00:12:28,208 --> 00:12:31,628
Tengo los papeles.
Puedes firmarlos ahora si quieres.

195
00:12:31,708 --> 00:12:32,958
¿Qué tienes que firmar?

196
00:12:34,166 --> 00:12:36,706
La rescisión de mi contrato.

197
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
- Te espero allá.
- Sí.

198
00:12:41,166 --> 00:12:42,076
Nos vemos.

199
00:12:42,708 --> 00:12:43,538
Adiós.

200
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
¿Dónde...? ¿Dónde firmo?

201
00:13:00,083 --> 00:13:01,713
Aquí, donde dice "firma".

202
00:13:23,708 --> 00:13:25,168
Perfecto. Ahora eres libre.

203
00:13:26,583 --> 00:13:28,043
Es lo que querías, ¿no?

204
00:13:32,875 --> 00:13:34,125
¿Tengo que agradecerte?

205
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
Si quieres.

206
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
Vamos, Jacopo.

207
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>Los satélites de mi cabeza</i>

208
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
<i>Aprendí que todo cambia</i>
<i>Y se transforma en otra cosa</i>

209
00:14:01,291 --> 00:14:03,751
<i>Y nunca desaparece</i>

210
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
- ¿Summy?
- ¿Sí?

211
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
- Aquí estás. Tenemos que hablar.
- Sí... ¿Me veo igual que siempre?

212
00:14:11,625 --> 00:14:13,825
Claro que te ves igual. Ven.

213
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
- Necesitamos hablar.
- ¿Qué pasó?

214
00:14:17,083 --> 00:14:20,333
- Ya verás, hablemos allá.
- ¿Pasó algo? No entiendo.

215
00:14:20,416 --> 00:14:23,206
Ven aquí, ya verás.

216
00:14:27,666 --> 00:14:29,286
¿Cómo lo supiste?

217
00:14:29,791 --> 00:14:31,461
Yo ingresé tus datos en el sistema.

218
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
¡Feliz cumpleaños!

219
00:14:33,958 --> 00:14:35,708
¡Feliz cumpleaños!

220
00:14:36,166 --> 00:14:38,126
- Chicos, la vela.
- No hay.

221
00:14:38,208 --> 00:14:39,038
¡La vela!

222
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
- Vamos, cumple 18.
- Chicos, no importa.

223
00:14:42,916 --> 00:14:43,786
Encontraremos una.

224
00:14:43,875 --> 00:14:45,075
Milena, en serio.

225
00:14:45,250 --> 00:14:49,710
<i>Feliz cumpleaños a ti</i>

226
00:14:49,875 --> 00:14:53,625
<i>Feliz cumpleaños a ti</i>

227
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>Los satélites de mi cabeza</i>

228
00:15:02,500 --> 00:15:04,920
<i>Los satélites</i>

229
00:15:05,250 --> 00:15:07,630
<i>Los satélites</i>

230
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
<i>Los satélites de mi cabeza</i>

231
00:15:13,416 --> 00:15:16,126
<i>Los satélites</i>

232
00:15:16,208 --> 00:15:18,918
<i>Los satélites</i>

233
00:15:19,333 --> 00:15:24,833
<i>Porque lo que cuenta</i>
<i>Son las cosas que suceden</i>

234
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>Fuera de mi cabeza</i>

235
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
1 MENSAJE

236
00:15:36,125 --> 00:15:37,375
¿Puedes encargarte?

237
00:15:39,791 --> 00:15:43,131
Ante cualquier duda,
no duden en preguntarme. Adiós.

238
00:15:43,208 --> 00:15:44,038
Gracias.

239
00:15:47,541 --> 00:15:50,921
<i>Querida Summy: Me llevó más de dos horas</i>
<i>escribir este mensaje.</i>

240
00:15:51,000 --> 00:15:53,540
<i>Lo escribí y lo borré cien veces.</i>

241
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
<i>No sabía cómo empezar,</i>
<i>así que decidí hacerlo así,</i>

242
00:15:58,125 --> 00:16:00,415
<i>de la manera más simple y común del mundo.</i>

243
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
<i>Querida Summy:</i>

244
00:16:03,666 --> 00:16:05,666
<i>No sé en qué has estado estas semanas.</i>

245
00:16:05,833 --> 00:16:08,043
<i>No nos hemos visto ni hemos hablado.</i>

246
00:16:08,583 --> 00:16:11,793
<i>Si quieres mantener las cosas así,</i>
<i>a mí también me parece bien.</i>

247
00:16:16,083 --> 00:16:18,713
<i>No sé cómo se siente tener 18 años.</i>

248
00:16:18,791 --> 00:16:20,081
<i>Todavía no los tengo.</i>

249
00:16:20,291 --> 00:16:22,791
<i>Pero creo que sentirás</i>
<i>que el mundo es mejor</i>

250
00:16:22,875 --> 00:16:26,285
<i>porque ahora lo tienes</i>
<i>al alcance de la mano.</i>

251
00:16:27,750 --> 00:16:29,960
<i>Imaginé este día una y mil veces.</i>

252
00:16:30,708 --> 00:16:33,248
<i>E imaginé que lo iba a pasar contigo.</i>

253
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
<i>Pero la vida es extraña, y este verano</i>
<i>me enseñó más que cualquier otro.</i>

254
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
<i>Así que hoy estamos alejados.</i>

255
00:16:44,375 --> 00:16:46,705
<i>De seguro pasarás el día con él.</i>

256
00:16:47,625 --> 00:16:48,825
<i>El de la moto.</i>

257
00:16:52,166 --> 00:16:55,456
<i>Solo quería decirte</i>
<i>que espero que pases un día maravilloso.</i>

258
00:16:57,291 --> 00:16:58,631
<i>Y ojalá seas feliz.</i>

259
00:16:59,333 --> 00:17:00,173
<i>Edo.</i>

260
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
- ¡Hola!
- Hola.

261
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
- Tú debes ser Edo, el hijo de Loris.
- Sí.

262
00:17:08,875 --> 00:17:10,665
Mucho gusto, soy Giulia.

263
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
- Sí, pero estaba por...
- Este lugar es muy lindo.

264
00:17:14,875 --> 00:17:17,995
- No lo creo.
- Envidio a los que viven aquí.

265
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
- ¿Dónde vives?
- Vicenza.

266
00:17:20,791 --> 00:17:22,631
No hay playas.

267
00:17:22,708 --> 00:17:24,498
Pero aquí las tienes siempre.

268
00:17:24,583 --> 00:17:27,713
- Y hay muchos clubes...
- De hecho, este lugar es una mierda.

269
00:17:27,791 --> 00:17:31,001
En invierno está muerto,
y luego nos invaden los turistas.

270
00:17:31,083 --> 00:17:32,173
Me gusta.

271
00:17:32,250 --> 00:17:36,040
Y son todos muy alegres.
Hasta tu padre. Siempre alegre.

272
00:17:36,125 --> 00:17:39,375
- ¿Cómo lo conoces?
- Estoy acampando con mis padres.

273
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
Loris me contó mucho de ti.

274
00:17:43,333 --> 00:17:45,253
Me dijo que te encontraría aquí.

275
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
Dijo que me mostrarías
los lugares de interés.

276
00:17:50,000 --> 00:17:52,670
Sí, pero no hay mucho que ver aquí.

277
00:17:53,291 --> 00:17:54,251
Qué pena.

278
00:17:55,000 --> 00:17:56,290
¿En serio hablas alemán?

279
00:17:57,083 --> 00:17:58,253
¿Te dijo eso?

280
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
¿Dirías algo en alemán?

281
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
- No...
- Vamos, una palabra sola.

282
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
- No, en serio.
- Una sola, y me iré.

283
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
- Me da vergüenza.
- Una. Si sabes una, dímela. Vamos.

284
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
<i>Gesundheit.</i>

285
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
¿Qué significa?

286
00:18:15,250 --> 00:18:16,080
"Salud".

287
00:18:17,833 --> 00:18:20,583
Tu padre tenía razón. Eres muy gracioso.

288
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
¿Me estabas espiando?

289
00:19:02,250 --> 00:19:04,210
- No...
- Me estabas espiando.

290
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
- Acabo de verte adentro.
- ¿Qué pasa?

291
00:19:09,541 --> 00:19:10,881
Quiero saber cómo está.

292
00:19:11,791 --> 00:19:13,131
Ale, no me simpatizas.

293
00:19:13,500 --> 00:19:16,670
Hiciste sufrir a mi amiga,
así que no podemos ser amigos.

294
00:19:16,750 --> 00:19:20,670
Yo no la hice sufrir.
La llamé una y otra vez, y no me contesta.

295
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
Porque no quiere saber de ti.
Ni verte. Ya te olvidó.

296
00:19:24,500 --> 00:19:25,420
Pero ¿por qué?

297
00:19:26,958 --> 00:19:28,208
Ya no confía en ti.

298
00:19:29,083 --> 00:19:29,963
No confía.

299
00:19:32,208 --> 00:19:34,128
- ¿Podemos tomar algo y hablar?
- No.

300
00:19:34,208 --> 00:19:35,878
- ¿Y pasear?
- Adiós.

301
00:19:36,458 --> 00:19:37,498
¿Para quién es eso?

302
00:19:38,416 --> 00:19:39,326
Para ella.

303
00:19:40,375 --> 00:19:41,205
¿Un regalo?

304
00:19:41,958 --> 00:19:43,128
Hoy es su cumpleaños.

305
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
¿Es hoy?

306
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
No hagas cosas raras.
No le gusta festejar.

307
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
No la busques.

308
00:19:49,500 --> 00:19:51,000
Ale, lo digo en serio.

309
00:19:51,625 --> 00:19:53,375
Ale, escúchame. ¡Ale!

310
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
¡Ale!

311
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
¿Puedo ayudarte?

312
00:20:08,791 --> 00:20:09,711
¡No puede ser!

313
00:20:09,791 --> 00:20:11,461
Eres Blue, la hermana de Summer.

314
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
¡Dios mío, creciste mucho!

315
00:20:15,916 --> 00:20:16,746
Las llaves.

316
00:20:17,166 --> 00:20:20,416
- ¿Las llaves?
- Son de Edo. Las dejó en nuestra casa.

317
00:20:20,958 --> 00:20:23,958
Lo siento, pero Edo no está.

318
00:20:24,041 --> 00:20:25,711
Fue a hacer unos mandados.

319
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
Pero yo se las doy si quieres.

320
00:20:29,416 --> 00:20:30,786
Quería dárselas yo misma.

321
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
Pensé que lo vería en el cumpleaños
de mi hermana, pero no vino.

322
00:20:38,666 --> 00:20:39,666
Es mi culpa.

323
00:20:39,958 --> 00:20:42,458
Le pedí que se quedara en la tienda.

324
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
El campamento está lleno,
así que hay mucho trabajo.

325
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
Por eso no pudo ir.

326
00:20:49,041 --> 00:20:51,131
Pero si quieres dejarle un mensaje...

327
00:20:51,375 --> 00:20:53,205
Volveré luego. Gracias.

328
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
Bueno.

329
00:20:54,708 --> 00:20:57,748
Saluda a Isabella de mi parte.
Hace mucho que no la veo.

330
00:20:57,833 --> 00:20:58,713
Sí.

331
00:21:02,500 --> 00:21:03,460
¿Y eso?

332
00:21:04,166 --> 00:21:05,916
- Es un regalo.
- ¿Qué es?

333
00:21:07,375 --> 00:21:08,205
Vamos.

334
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
- Déjame ver.
- No.

335
00:21:12,000 --> 00:21:14,420
- ¿Sabes con quién me crucé hoy?
- ¿Con quién?

336
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
- Con Ale. Charlamos.
- ¿De Summy?

337
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
Sí.

338
00:21:20,291 --> 00:21:21,171
Lo sé.

339
00:21:22,208 --> 00:21:24,038
También habló conmigo. Está triste.

340
00:21:24,166 --> 00:21:25,416
Summy también.

341
00:21:26,916 --> 00:21:29,496
Quizá Ale es muy superficial
como para entenderlo,

342
00:21:30,000 --> 00:21:32,170
pero Summy es una chica muy sensible.

343
00:21:32,583 --> 00:21:34,213
Sigue siendo una chica.

344
00:21:34,291 --> 00:21:35,961
Sofia. ¡Tú!

345
00:21:36,958 --> 00:21:39,998
- ¿Yo qué?
- Siempre hablamos de Summy, de Ale...

346
00:21:40,083 --> 00:21:42,883
Pero nunca hablamos de ti.

347
00:21:43,291 --> 00:21:45,211
Quizá no tengo nada que contar.

348
00:21:46,708 --> 00:21:48,498
Está bien, no quieres hablar.

349
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
Entonces me quedo aquí. Adiós.

350
00:21:53,916 --> 00:21:54,746
Bueno.

351
00:21:55,166 --> 00:21:58,496
Hoy es el cumpleaños de Summer
y quería pasar el día con ella.

352
00:22:00,416 --> 00:22:01,626
Es un comienzo.

353
00:22:02,000 --> 00:22:02,830
¿Qué más?

354
00:22:03,000 --> 00:22:05,460
Está trabajando,
así que la veré esta noche.

355
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
Solía ser nuestro día, pero hoy no.

356
00:22:09,125 --> 00:22:10,745
Así que pasarás el día conmigo.

357
00:22:12,791 --> 00:22:13,711
Sonreíste.

358
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
¿Hablaste con Maddalena?

359
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
- Sí, está bien.
- ¿Cuántos mensajes por día?

360
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
- Cuatro o cinco.
- ¿Cuatro o cinco?

361
00:22:21,791 --> 00:22:22,631
Decepcionante.

362
00:22:22,791 --> 00:22:26,041
- ¿Decepcionante? Es una mejoría.
- ¿De qué hablas?

363
00:22:26,666 --> 00:22:30,916
Le escribo muchas cosas,
pero está sufriendo.

364
00:22:31,000 --> 00:22:32,920
Habla de Ale y está triste.

365
00:22:33,000 --> 00:22:36,250
- Eso no es necesariamente algo malo.
- ¿Te parece?

366
00:22:37,416 --> 00:22:38,916
Significa que confía en ti.

367
00:22:39,166 --> 00:22:42,286
Así que, en cuanto supere a Ale, tú...

368
00:22:45,916 --> 00:22:47,036
Nunca te rindes.

369
00:22:47,500 --> 00:22:48,330
Nunca.

370
00:22:51,541 --> 00:22:52,461
Me gusta.

371
00:22:52,958 --> 00:22:56,458
Servimos el desayuno, el almuerzo
y la cena, de 7:30 a 10:30,

372
00:22:56,541 --> 00:22:59,501
de 12:30 a 14:30 y de 17:15 a 21:35.

373
00:22:59,583 --> 00:23:01,003
Bien. Gracias, Summer.

374
00:23:01,083 --> 00:23:03,793
- De nada. Adiós.
- ¡Summer! Qué bonito nombre.

375
00:23:04,333 --> 00:23:06,293
Gracias. Adiós.

376
00:23:09,916 --> 00:23:11,916
Debería estar allá.

377
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
No sé. Fíjate en la piscina,
tal vez esté ahí.

378
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
- ¿En la piscina?
- Sí, fíjate. Adiós.

379
00:23:25,750 --> 00:23:26,790
¿Summer?

380
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
¿Qué haces aquí?

381
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
No, es que... Estaba buscando a...

382
00:23:33,708 --> 00:23:35,788
- La cosa con el nombre...
- ¿La placa?

383
00:23:35,875 --> 00:23:39,625
La placa, sí. Aquí está.
Esta. La encontré.

384
00:23:39,708 --> 00:23:41,328
- Ahora ponte de pie.
- Sí.

385
00:23:42,666 --> 00:23:43,536
Adiós.

386
00:25:53,375 --> 00:25:55,245
FELIZ CUMPLEAÑOS, SAMMY SUMMER
P. D.: ¡CRÉEME!

387
00:25:55,333 --> 00:25:57,543
- Estoy aquí para lo que necesite.
- Muy bien.

388
00:25:57,666 --> 00:25:59,246
¿Al final te encontró?

389
00:26:00,250 --> 00:26:01,580
- ¿Se reconciliaron?
- No.

390
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
- Pero aceptaste las flores.
- No, es que...

391
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
Al parecer, sí.

392
00:26:07,125 --> 00:26:09,325
Las agarré porque las dejó allí.

393
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
Llévatelas. No las quiero.

394
00:26:11,416 --> 00:26:12,576
- Son tuyas.
- Llévatelas.

395
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
- Son hermosas.
- Los tiraré.

396
00:26:16,041 --> 00:26:17,921
Si insistes, las acepto.

397
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
Hay una nota.

398
00:26:22,083 --> 00:26:23,043
Toma.

399
00:26:24,000 --> 00:26:28,920
Hoy en día, nadie regala flores.
De hecho, nunca me regalaron un ramo.

400
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
Es de la vieja escuela,
pero muy romántico.

401
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
¿Por qué huiste?

402
00:26:38,125 --> 00:26:39,035
No sé.

403
00:26:41,708 --> 00:26:45,748
Entiendo si tienes miedo,
pero ¿qué es lo peor que podría pasar?

404
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
Alguna vez hay que arriesgarse, ¿no?

405
00:26:51,916 --> 00:26:53,246
Mira qué lindas.

406
00:27:16,208 --> 00:27:17,078
¿Es mala?

407
00:27:17,625 --> 00:27:20,915
Es muy romántica, Dario.
Ojalá me dedicaran una canción así.

408
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
¿En serio?

409
00:27:22,541 --> 00:27:23,501
"Snail slime".

410
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
- ¿"Snail" qué?
- "Baba de caracol". Así se llama.

411
00:27:28,458 --> 00:27:32,578
Porque es como la huella que dejamos.

412
00:27:32,875 --> 00:27:34,955
Cuando uno sigue su propio camino.

413
00:27:35,208 --> 00:27:38,458
No se ve, como la baba de caracol,
pero el rastro está ahí.

414
00:27:38,875 --> 00:27:40,995
Lo llevamos con nosotros, ¿no?

415
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
Como la vida misma: nacemos,
hacemos cosas y luego las dejamos atrás.

416
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
- Dario, el título apesta.
- ¿Sí?

417
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
- Sí.
- Sí. ¿Te parece?

418
00:27:52,791 --> 00:27:55,041
Tal vez pueda pensar otro.

419
00:27:55,750 --> 00:27:57,830
Podemos buscar otro, así puedo enviársela.

420
00:27:58,416 --> 00:28:00,996
- ¿Qué haces?
- Te estoy haciendo un favor.

421
00:28:05,916 --> 00:28:09,326
- No. ¿Se la enviaste?
- Claro que se la envié.

422
00:28:09,416 --> 00:28:13,706
- Es hermosa. ¿Qué te preocupa?
- No, la parte del principio no era...

423
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
- No estaba lista.
- Ya está.

424
00:28:17,083 --> 00:28:18,213
Listo.

425
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
- ¿Y ahora qué?
- Esperamos.

426
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
Adelante.

427
00:28:28,583 --> 00:28:30,463
- Hola, Summer. Adelante.
- Buenos días.

428
00:28:37,000 --> 00:28:38,330
¿Quería hablar?

429
00:28:38,750 --> 00:28:40,130
Terminaste por hoy.

430
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
¿Qué quiere decir?

431
00:28:42,291 --> 00:28:43,211
Puedes irte.

432
00:28:43,666 --> 00:28:45,626
¿Por qué? ¿Qué hice?

433
00:28:45,708 --> 00:28:49,878
Si es por lo de la placa...
Lo admito, no la estaba buscando.

434
00:28:49,958 --> 00:28:52,168
¿Por qué no me dijiste
que era tu cumpleaños?

435
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
No creí que fuera tan importante.

436
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
Claro que lo es.

437
00:28:59,750 --> 00:29:01,500
Cumplir 18 años es importante.

438
00:29:01,916 --> 00:29:02,996
Ahora vete.

439
00:29:03,541 --> 00:29:05,331
Te daré el resto del día libre.

440
00:29:05,708 --> 00:29:06,748
Gracias.

441
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
Feliz cumpleaños.

442
00:29:16,666 --> 00:29:19,536
Lo sabía, no deberíamos haberla enviado.
¿Qué te dije?

443
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
- ¿La vio?
- No, aún no.

444
00:29:24,125 --> 00:29:25,245
¿Y entonces? Tranquilo.

445
00:29:25,333 --> 00:29:26,423
Tienes razón.

446
00:29:36,708 --> 00:29:38,828
Sobre lo que me dijiste de Ale antes...

447
00:29:39,583 --> 00:29:40,633
Tenías razón.

448
00:29:40,958 --> 00:29:42,828
- ¿Que es superficial?
- No.

449
00:29:44,000 --> 00:29:47,790
Es difícil saber lo que quiere.
O lo que piensa.

450
00:29:51,166 --> 00:29:51,996
Como tú.

451
00:30:02,916 --> 00:30:04,916
- Vio el mensaje.
- A ver...

452
00:30:05,208 --> 00:30:06,248
Está escribiendo.

453
00:30:06,333 --> 00:30:08,543
No... Fíjate tú, no quiero mirar.

454
00:30:08,625 --> 00:30:11,325
No me digas nada, no quiero ver.
No me digas.

455
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Contestó.

456
00:30:14,541 --> 00:30:15,671
¿Y esa cara?

457
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
- Lo sabía. Te lo dije.
- Dijo que es increíble.

458
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
- ¿En serio?
- Sí.

459
00:30:25,583 --> 00:30:26,923
¡Sigue escribiendo!

460
00:30:28,541 --> 00:30:30,041
Pregunta por qué se la envié.

461
00:30:30,750 --> 00:30:31,710
Díselo.

462
00:30:35,791 --> 00:30:37,171
En principio, le gusta.

463
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
HOLA, ME DI CUENTA
DE QUE NO QUIERES VERME MÁS

464
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
Y QUE NI SIQUIERA QUIERES
RECIBIR FLORES DE MI PARTE

465
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
PERO QUERÍA DEVOLVERTE ALGO QUE ES TUYO

466
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
FELIZ CUMPLEAÑOS

467
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
BROMEABA

468
00:31:34,458 --> 00:31:37,828
<i>De mala gana bebimos licor de saúco</i>

469
00:31:37,916 --> 00:31:41,706
<i>Y le puse demasiada salsa agridulce</i>
<i>A mis fideos</i>

470
00:31:41,791 --> 00:31:45,881
<i>Y cubrimos el detector de humo</i>
<i>Con nuestros calcetines</i>

471
00:31:45,958 --> 00:31:48,878
<i>Habitación individual número dos</i>

472
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
<i>Y pasamos nuestros días</i>
<i>Comiendo en la cama</i>

473
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>Y dormimos rodeados</i>
<i>De migajas de cereal</i>

474
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
<i>Bajo un paraguas doblado por el viento</i>

475
00:32:00,750 --> 00:32:03,710
<i>Demasiado pequeño para los dos</i>

476
00:32:04,666 --> 00:32:06,076
Muy bien. Entonces...

477
00:32:07,708 --> 00:32:09,958
- ¿Sigues aquí?
- Un problemita con un cliente.

478
00:32:10,041 --> 00:32:12,131
- Me encargaré enseguida.
- Bueno.

479
00:32:13,625 --> 00:32:14,995
Sí, por supuesto.

480
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
<i>Y confundí mi aliento con el tuyo</i>
<i>Con el tuyo</i>

481
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>Y mi sonrisa con la tuya</i>
<i>Con la tuya</i>

482
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>Yo te esperaba</i>
<i>Pero no me lo esperaba</i>

483
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
<i>Quédate cerca de mí</i>
<i>Pero mantente alejada</i>

484
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>Confundí mi aliento con el tuyo</i>
<i>Con el tuyo</i>

485
00:32:36,208 --> 00:32:39,418
<i>Y mi sonrisa con la tuya</i>
<i>Con la tuya</i>

486
00:32:39,875 --> 00:32:42,915
<i>Yo te esperaba</i>
<i>Pero no me lo esperaba</i>

487
00:32:43,250 --> 00:32:47,000
<i>Quédate cerca de mí</i>
<i>Pero mantente alejada</i>

488
00:32:47,625 --> 00:32:51,075
<i>Lo noté por todos los detalles</i>
<i>Por cómo conducías</i>

489
00:32:51,291 --> 00:32:54,081
<i>Por cómo llevabas las compras</i>

490
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>Por cómo caminabas desnuda en casa</i>

491
00:32:57,958 --> 00:32:59,958
<i>Y lo que pedías para cenar...</i>

492
00:33:22,583 --> 00:33:25,543
<i>Y mi sonrisa con la tuya</i>
<i>Con la tuya</i>

493
00:33:26,458 --> 00:33:29,498
<i>Yo te esperaba</i>
<i>Pero no me lo esperaba</i>

494
00:33:29,583 --> 00:33:33,333
<i>Quédate cerca de mí</i>
<i>Pero mantente alejada</i>

495
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
Gracias. ¿Qué puedo decir?

496
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
¿Es pesado?

497
00:33:43,583 --> 00:33:45,333
Qué amable de tu parte.

498
00:33:45,875 --> 00:33:47,415
No era necesario.

499
00:33:49,583 --> 00:33:52,503
Así que no solo eres simpático,
también eres amable.

500
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
Tu padre también me dijo eso.

501
00:33:56,291 --> 00:33:58,291
¿Cómo se dice "amable" en alemán?

502
00:34:00,083 --> 00:34:00,923
<i>Freundlich.</i>

503
00:34:02,750 --> 00:34:04,750
- ¿Qué pasa?
- Nada.

504
00:34:05,500 --> 00:34:08,330
Me gusta cuando hablas en alemán.

505
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
Esa es mi tienda.

506
00:34:12,000 --> 00:34:12,830
¿Esa?

507
00:34:13,833 --> 00:34:17,543
- ¿Los tres duermen ahí?
- No, mis padres duermen en la grande.

508
00:34:19,041 --> 00:34:21,171
- ¿Te dejan dormir sola?
- Claro.

509
00:34:22,708 --> 00:34:25,038
Así que puedo invitar a alguien si quiero.

510
00:34:27,791 --> 00:34:30,381
Tu padre no mencionó lo más importante.

511
00:34:30,916 --> 00:34:31,746
¿Qué?

512
00:34:31,875 --> 00:34:33,705
¡Que eras tan guapo!

513
00:34:38,083 --> 00:34:39,083
Déjalo ahí.

514
00:34:40,666 --> 00:34:41,536
Gracias.

515
00:34:46,291 --> 00:34:47,881
Voy a ducharme.

516
00:34:49,833 --> 00:34:51,043
¿Te veo mañana?

517
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
Espera. No tengo tu número.
¿Dónde nos veremos?

518
00:34:56,041 --> 00:34:56,961
Por ahí.

519
00:34:57,666 --> 00:34:58,706
Nos vemos.

520
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
Bueno.

521
00:36:32,208 --> 00:36:33,998
Te dije que podías oírlo.

522
00:38:17,500 --> 00:38:18,920
-  Buenas noches.
-  Buenas noches.

523
00:38:19,000 --> 00:38:22,210
Disculpe, buscaba a una amiga
que trabaja aquí.

524
00:38:23,708 --> 00:38:25,418
Ya debería haber terminado, pero...

525
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
- ¿Hablas de Summy?
- Sí.

526
00:38:27,416 --> 00:38:29,746
- ¿Eres Sofia, su amiga?
- Sí.

527
00:38:30,208 --> 00:38:34,498
- Hoy Summy se fue temprano.
- ¿Pasa algo? No me lo dijo.

528
00:38:35,000 --> 00:38:36,040
Sí, bueno...

529
00:38:36,125 --> 00:38:38,495
Lo que pasó es que Ale,
el chico que le gusta,

530
00:38:38,833 --> 00:38:41,673
vino a buscarla y le trajo estas flores.

531
00:38:42,333 --> 00:38:44,793
Hermosas, ¿no? Y luego se fue.

532
00:38:45,083 --> 00:38:47,133
Creo que finalmente se decidió.

533
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
- Gracias.
- De nada.

534
00:38:54,750 --> 00:38:57,380
- Muy bien, apagaré todo.
- Ve.

535
00:38:58,708 --> 00:38:59,628
Bien.

536
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
Tu jornada laboral ha terminado.

537
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
- Adiós, Loris.
- Adiós, Titti.

538
00:39:06,125 --> 00:39:09,035
- ¿Y esa sonrisa?
- ¿Qué sonrisa?

539
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
Esa.

540
00:39:10,750 --> 00:39:12,210
- ¿Qué pasa?
- No es nada, papá.

541
00:39:14,208 --> 00:39:15,708
Conozco esa sonrisa.

542
00:39:15,791 --> 00:39:18,881
"No es nada".

543
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
Bien hecho.

544
00:39:49,208 --> 00:39:50,078
Mierda.

545
00:39:51,083 --> 00:39:51,923
Mierda.

546
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
Mierda, es tardísimo.

547
00:39:55,916 --> 00:39:58,666
- ¿Tardísimo?
- Es casi medianoche.

548
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
- ¿Y?
- Espera.

549
00:40:01,208 --> 00:40:02,078
Y ahora...

550
00:40:03,416 --> 00:40:04,326
Mierda.

551
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
A ver...

552
00:40:07,541 --> 00:40:08,961
¿Qué haces?

553
00:40:19,291 --> 00:40:20,131
Sopla.

554
00:40:23,166 --> 00:40:23,996
Vamos.

555
00:43:24,958 --> 00:43:27,418
Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz

