1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,833
Café.

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
Cereales.

4
00:00:19,416 --> 00:00:20,746
- Papá.
- ¿Sí?

5
00:00:20,958 --> 00:00:22,578
¿Puedes repetirlo?

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
Trompetista.

7
00:00:27,833 --> 00:00:29,633
Y la mermelada para mamá.

8
00:00:32,500 --> 00:00:35,670
Papá. ¿Ser trompetista es un trabajo?

9
00:00:35,750 --> 00:00:36,830
Sí, cariño.

10
00:00:37,958 --> 00:00:39,668
O al menos me gustaría.

11
00:00:39,750 --> 00:00:41,080
¿Y qué hace mamá?

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,250
Mamá canta conmigo.

13
00:00:44,125 --> 00:00:44,955
¿Y Blue?

14
00:00:46,041 --> 00:00:47,501
Blue no hace nada.

15
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
- Papá.
- ¿Sí?

16
00:00:52,666 --> 00:00:55,166
¿Por qué Blue tiene el nombre de un color?

17
00:00:55,250 --> 00:00:57,250
Se llama así por <i>Kind of Blue.</i>

18
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
Es un disco
del mejor trompetista del mundo.

19
00:01:00,958 --> 00:01:03,998
Pero ¿tú no eres
el mejor trompetista del mundo?

20
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
No, Summer. No soy el mejor del mundo.

21
00:01:07,125 --> 00:01:10,125
- ¿Seguro?
- Sí, seguro.

22
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
Vale.

23
00:01:20,583 --> 00:01:23,383
Escucha, voy a por el coche.

24
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
Tú espera aquí, ¿vale? Ahora vuelvo.

25
00:01:26,958 --> 00:01:28,038
Coge esto.

26
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
Y...

27
00:01:31,541 --> 00:01:33,881
- ...así puedes escuchar música.
- Vale.

28
00:01:33,958 --> 00:01:35,958
- Tienes que darle al <i>play.</i>
- Vale.

29
00:01:36,708 --> 00:01:38,918
- Adiós, trompetita.
- Adiós, trombón.

30
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
<i>Y lo llaman verano</i>

31
00:01:56,958 --> 00:01:59,038
<i>Este verano</i>

32
00:02:00,291 --> 00:02:02,961
<i>Sin ti</i>

33
00:02:05,958 --> 00:02:09,538
<i>Pero ellos no saben que vivo</i>

34
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>Recordándote siempre</i>

35
00:02:18,833 --> 00:02:24,003
<i>El aroma del mar</i>

36
00:02:24,083 --> 00:02:30,673
<i>No lo huelo</i>
<i>Ya no está</i>

37
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
<i>¿Por qué no vuelves?</i>

38
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>Cerca de mí...</i>

39
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
<i>Hola, cariño. ¿Cómo estás?</i>

40
00:02:45,750 --> 00:02:49,000
<i>Lo siento mucho,</i>
<i>pero no he podido volver.</i>

41
00:02:49,833 --> 00:02:54,543
<i>Seguro que estás muy liada,</i>
<i>pero llámame cuando puedas y hablamos.</i>

42
00:02:55,250 --> 00:02:56,880
<i>Sabes que te quiero.</i>

43
00:02:57,083 --> 00:02:58,213
<i>Eres mi niña.</i>

44
00:02:58,458 --> 00:02:59,288
<i>Adiós.</i>

45
00:03:21,875 --> 00:03:25,125
<i>Señorita Summy Bennati,</i>
<i>acuda a la cafetería.</i>

46
00:03:25,208 --> 00:03:27,038
<i>Summy Bennati.</i>

47
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
- Sandro.
- Hola, bonita.

48
00:03:32,500 --> 00:03:35,580
- Hola. ¿Has visto a mi madre?
- No, aquí no está.

49
00:03:38,416 --> 00:03:43,376
<i>Cumpleaños feliz</i>

50
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
<i>Cumpleaños feliz</i>

51
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
<i>Te deseamos, Summy</i>

52
00:03:54,958 --> 00:03:59,418
<i>Cumpleaños feliz</i>

53
00:03:59,500 --> 00:04:00,330
Felicidades.

54
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
- ¡Felicidades!
- Felicidades, cielo.

55
00:04:04,833 --> 00:04:07,383
Vamos, mamá... Te dije que no lo hicieras.

56
00:04:07,458 --> 00:04:08,288
Ya lo sé.

57
00:04:08,833 --> 00:04:09,713
Venga, sopla.

58
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
- ¡Sopla!
- ¡Venga, sopla!

59
00:04:12,083 --> 00:04:13,633
Que se derrite la cera.

60
00:04:14,208 --> 00:04:15,578
¡Venga, sopla!

61
00:04:29,125 --> 00:04:30,205
¿Y ese quién es?

62
00:04:31,708 --> 00:04:32,998
Un amigo de mi madre.

63
00:04:33,500 --> 00:04:35,210
Tiene pinta de pringado.

64
00:04:35,916 --> 00:04:40,456
Y le está sacando partido. Ha visto
que a mi madre le van los casos perdidos.

65
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
¿Y Edo?

66
00:04:43,250 --> 00:04:44,460
Estará con su padre.

67
00:04:45,375 --> 00:04:46,455
¿Habéis discutido?

68
00:04:47,416 --> 00:04:50,536
- No.
- Podría haberse cogido el día libre.

69
00:04:51,458 --> 00:04:53,748
¡Explícamelo, porque no es excusa!

70
00:04:54,375 --> 00:04:56,825
- ¿Está hablando con tu padre?
- Seguro.

71
00:04:57,666 --> 00:04:59,576
- Voy a escuchar.
- ¿Qué te pedí?

72
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
¿Era mucho pedir? ¿En serio?

73
00:05:02,958 --> 00:05:08,458
No, tú... ¡Haz el favor de escucharme!
Me lo prometiste, ¿vale?

74
00:05:08,541 --> 00:05:09,671
Me lo prometiste.

75
00:05:09,750 --> 00:05:14,040
¡Es su cumpleaños,
cumple 18 y juraste que vendrías, joder!

76
00:05:15,333 --> 00:05:18,503
- Me llevo esto.
- Muy bonito. ¿Quiere probárselo?

77
00:05:19,500 --> 00:05:21,420
Era broma. Son 20 euros.

78
00:05:22,083 --> 00:05:22,923
Gracias.

79
00:05:23,708 --> 00:05:25,458
- Muchas gracias.
- Adiós.

80
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
Adiós.

81
00:05:32,083 --> 00:05:34,833
Edo, ¿la has visto?
Qué sonrisa, qué tipazo...

82
00:05:34,958 --> 00:05:36,038
Ya vale, papá.

83
00:05:36,333 --> 00:05:38,543
Lo decía por ti. Estaba cañón.

84
00:05:41,083 --> 00:05:44,963
- Siempre con el móvil.
- Estoy escribiendo un mensaje complicado.

85
00:05:47,375 --> 00:05:49,205
- ¿Y cuánto tardarás?
- Un rato.

86
00:05:54,208 --> 00:05:55,328
¿Es para una chica?

87
00:06:01,375 --> 00:06:02,205
Para Summer.

88
00:06:05,750 --> 00:06:08,540
Yo tengo hambre y tú sed.
Vamos a la cafetería.

89
00:06:08,625 --> 00:06:10,575
- ¿Sed? ¿Yo?
- Se te nota.

90
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
- ¿Y la tienda?
- La cerramos.

91
00:06:12,916 --> 00:06:16,286
- ¿Cómo?
- ¿Cómo? Te enseñaré un truco de magia.

92
00:06:17,083 --> 00:06:18,083
Se hace así...

93
00:06:18,875 --> 00:06:21,035
¿Ves? Ya está cerrada. Vamos.

94
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
- ¿Y si viene alguien?
- Si viene alguien,

95
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
¿se va a morir por esperar media hora
para comprarse unas chanclas?

96
00:06:29,666 --> 00:06:33,036
¿Se va a morir? No. Pues vamos,
que veo que tienes sed.

97
00:06:33,833 --> 00:06:34,673
¿Y bien?

98
00:06:35,750 --> 00:06:36,960
¿Qué regalo es este?

99
00:06:37,208 --> 00:06:38,878
¿Qué dices? Es una guitarra.

100
00:06:39,083 --> 00:06:41,883
- Pero es tuya.
- Era mía. Ahora es tuya.

101
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
- Yo no sé tocar la guitarra.
- ¡Exacto!

102
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
- Te enseñaré. ¿No es genial?
- Vale.

103
00:06:50,041 --> 00:06:51,421
También es de papá.

104
00:06:53,458 --> 00:06:55,668
Mamá, es tu guitarra. No es de papá.

105
00:06:56,416 --> 00:06:58,496
Mira, sé que no es una gran fiesta,

106
00:06:58,583 --> 00:07:01,673
- pero quizá esta noche...
- Esta noche está ocupada.

107
00:07:02,291 --> 00:07:04,631
¿Y cuándo lo celebramos? ¿Este finde?

108
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
- Perfecto.
- Haré una tarta.

109
00:07:07,458 --> 00:07:08,788
- Vale.
- Muy bien.

110
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
- Adiós.
- Adiós.

111
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Llámame.

112
00:07:22,875 --> 00:07:24,245
No me falles.

113
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
- Nos vemos esta noche.
- Sí

114
00:07:27,125 --> 00:07:29,075
Así igual dejas de pensar en él.

115
00:07:29,708 --> 00:07:31,328
- ¿En quién?
- ¿Qué dices?

116
00:07:32,333 --> 00:07:35,003
Si hablas de Ale,
hace 18 días que no sé nada de él.

117
00:07:35,083 --> 00:07:37,293
- ¿Dieciocho?
- Contando hoy, 19.

118
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
¿Y te parece normal llevar la cuenta?

119
00:07:44,083 --> 00:07:45,583
Llegarás tarde al curro.

120
00:08:09,875 --> 00:08:12,375
Venga, mamá... Corre la cortina.

121
00:08:13,041 --> 00:08:13,881
Ale.

122
00:08:15,208 --> 00:08:16,038
Basta.

123
00:08:16,458 --> 00:08:19,378
No soporto verte así.
Por favor, levántate.

124
00:08:20,625 --> 00:08:21,455
Oye...

125
00:08:23,375 --> 00:08:24,745
Cuéntame qué te pasa.

126
00:08:26,416 --> 00:08:27,536
¿El qué? ¿Qué pasa?

127
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
Estoy bien.

128
00:08:33,958 --> 00:08:34,828
¿Qué pasa?

129
00:08:35,291 --> 00:08:37,251
- ¿Has ido a ver a tu padre?
- No.

130
00:08:37,666 --> 00:08:40,126
¿Y cuándo piensas ir? Se marcha hoy.

131
00:08:42,583 --> 00:08:44,423
- Ay, señor...
- Iré luego.

132
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
No es solo por papá, ¿verdad?

133
00:08:51,541 --> 00:08:52,421
¿Qué te pasa?

134
00:08:53,541 --> 00:08:54,921
¿Es por Maddalena?

135
00:08:56,375 --> 00:08:57,325
¿Habéis roto?

136
00:08:59,666 --> 00:09:00,956
Sí, pero no es eso.

137
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Ale…

138
00:09:04,750 --> 00:09:06,710
Es muy triste verte así.

139
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
Venga, levanta. Reacciona un poco. Vamos.

140
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
Esto es tuyo.

141
00:09:22,708 --> 00:09:23,628
Tengo que irme.

142
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
- Ordena todo esto antes de irte.
- Sí. Adiós.

143
00:09:35,458 --> 00:09:36,288
<i>Mira, Edo...</i>

144
00:09:36,708 --> 00:09:39,458
Todavía no es consciente de que le gustas.

145
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
Sois unos críos.
Estas cosas llevan su tiempo.

146
00:09:45,916 --> 00:09:46,826
¿Cuánto tiempo?

147
00:09:48,958 --> 00:09:50,378
Hay veranos y veranos.

148
00:09:51,125 --> 00:09:52,245
¿Qué significa eso?

149
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
- No todos los veranos son iguales.
- ¿Y este cómo es?

150
00:09:57,458 --> 00:09:58,878
No es vuestro verano.

151
00:10:00,583 --> 00:10:02,963
Así que hazme un favor, Edo.

152
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
Este verano, diviértete.

153
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
Si no, te arrepentirás.
Echarás la vista atrás y dirás:

154
00:10:09,125 --> 00:10:11,165
"Madre mía, qué tonto fui".

155
00:10:11,333 --> 00:10:12,173
¿Entendido?

156
00:10:16,375 --> 00:10:17,205
Fíjate.

157
00:10:18,000 --> 00:10:19,460
Una turista nueva.

158
00:10:20,625 --> 00:10:23,825
Las turistas son
las mejores amantes que hay.

159
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
Vienen y se olvidan de todo.

160
00:10:27,666 --> 00:10:31,876
Se olvidan de la familia, los hijos,
el marido, el novio, el trabajo…

161
00:10:31,958 --> 00:10:33,498
Como si no importara nada.

162
00:10:33,583 --> 00:10:37,883
Se dejan querer
y te dan cariño como ninguna.

163
00:10:38,208 --> 00:10:40,958
Una noche y ya está.

164
00:10:41,041 --> 00:10:43,131
Por la mañana, abres los ojos y…

165
00:10:44,166 --> 00:10:45,126
Ya no están.

166
00:10:49,791 --> 00:10:51,541
Mamá también era una turista.

167
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
Mamá era diferente.

168
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
En fin, vuelvo a la tienda.
Tú quédate y acábate el refresco.

169
00:11:02,875 --> 00:11:04,455
- ¿Vale? Adiós.
- Vale.

170
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
HOLA, SUMMY. ¿CÓMO ESTÁS?

171
00:11:32,083 --> 00:11:38,213
EH, TÚ...

172
00:11:39,833 --> 00:11:46,753
¡BUENAS! ¿QUÉ TAL?

173
00:11:54,666 --> 00:11:56,456
- ¿Qué hay, Mick?
- Hola, Ale.

174
00:12:01,125 --> 00:12:02,995
- Hola.
- Hola.

175
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?

176
00:12:07,791 --> 00:12:08,631
Bien.

177
00:12:08,791 --> 00:12:11,711
- ¿Te vas?
- Mañana tenemos entrenamientos libres.

178
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
Oye...

179
00:12:18,583 --> 00:12:20,213
Lo de Assen fue una pasada.

180
00:12:20,833 --> 00:12:23,133
- Te vi. Estuviste genial.
- Gracias.

181
00:12:24,125 --> 00:12:25,455
Creía que no vendrías.

182
00:12:28,208 --> 00:12:32,498
- Tengo los papeles. Ya puedes firmarlos.
- ¿Qué tienes que firmar?

183
00:12:34,125 --> 00:12:36,705
Es la finalización de mi contrato.

184
00:12:38,833 --> 00:12:41,083
- Te espero allí.
- Sí.

185
00:12:41,166 --> 00:12:43,246
- Nos vemos, tío.
- Adiós.

186
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
¿Dónde tengo que firmar?

187
00:13:00,083 --> 00:13:01,583
Aquí, donde pone "firma".

188
00:13:23,708 --> 00:13:25,168
Perfecto. Ya eres libre.

189
00:13:26,583 --> 00:13:28,043
Es lo que querías, ¿no?

190
00:13:32,833 --> 00:13:34,253
¿Debo darte las gracias?

191
00:13:36,208 --> 00:13:37,038
Si quieres.

192
00:13:44,250 --> 00:13:45,460
Vamos, Jacopo.

193
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>Los satélites de mi cabeza</i>

194
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
<i>Aprendí que todo cambia</i>
<i>Y se transforma en otra cosa</i>

195
00:14:01,583 --> 00:14:03,503
<i>Y nunca desaparece</i>

196
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
- ¿Summy?
- ¿Sí?

197
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
- Aquí estás... Tenemos que hablar.
- Sí, estaba... ¿Estoy como siempre?

198
00:14:11,625 --> 00:14:13,825
Pues claro. Ven conmigo.

199
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
- Tenemos que hablar.
- ¿Qué ha pasado?

200
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
- Ahora verás, hablemos aquí.
- ¿Ha pasado algo?

201
00:14:20,208 --> 00:14:23,078
- No lo entiendo.
- Ven, ahora lo verás.

202
00:14:27,666 --> 00:14:29,286
¿Cómo lo has sabido?

203
00:14:29,791 --> 00:14:31,461
Metí tus datos en el ordenador.

204
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
¡Felicidades!

205
00:14:33,958 --> 00:14:35,378
¡Felicidades!

206
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
- Chicos, la vela...
- No tengo...

207
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
- Venga, que cumple 18.
- Chicos, no pasa nada.

208
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
Encontraremos una.

209
00:14:43,875 --> 00:14:45,325
Milena, en serio.

210
00:14:45,958 --> 00:14:49,708
<i>Cumpleaños feliz</i>

211
00:14:49,875 --> 00:14:53,915
<i>Cumpleaños feliz</i>

212
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>Los satélites de mi cabeza</i>

213
00:15:02,583 --> 00:15:07,633
<i>Los satélites</i>

214
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
<i>Los satélites de mi cabeza</i>

215
00:15:13,416 --> 00:15:18,916
<i>Los satélites</i>

216
00:15:19,083 --> 00:15:24,713
<i>Porque lo que importa</i>
<i>Son las cosas que pasan</i>

217
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>Fuera de mi cabeza</i>

218
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
1 MENSAJE

219
00:15:36,125 --> 00:15:37,125
¿Te encargas tú?

220
00:15:39,791 --> 00:15:43,131
Para cualquier duda,
no duden en preguntarme. Adiós.

221
00:15:43,208 --> 00:15:44,038
Gracias.

222
00:15:47,458 --> 00:15:50,958
<i>Querida Summy, he tardado más de dos horas</i>
<i>en escribir esto.</i>

223
00:15:51,041 --> 00:15:53,791
<i>Lo he intentado cien veces,</i>
<i>pero lo borraba.</i>

224
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
<i>No sabía cómo empezar,</i>
<i>así que he decidido empezar así,</i>

225
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
<i>de la forma más normal y sencilla:</i>

226
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
<i>Querida Summy...</i>

227
00:16:03,666 --> 00:16:08,206
<i>...no sé qué has estado haciendo.</i>
<i>No nos hemos visto ni hemos hablado.</i>

228
00:16:08,583 --> 00:16:11,963
<i>Si quieres que todo siga así,</i>
<i>a mí también me parece bien.</i>

229
00:16:16,125 --> 00:16:20,075
<i>No sé qué se siente al tener 18,</i>
<i>aún no los he cumplido,</i>

230
00:16:20,291 --> 00:16:26,331
<i>pero supongo que sentirás que el mundo</i>
<i>es mejor, porque ahora está a tu alcance.</i>

231
00:16:27,750 --> 00:16:29,960
<i>Me he imaginado mil veces este día.</i>

232
00:16:30,708 --> 00:16:33,248
<i>E imaginaba que lo pasaba contigo.</i>

233
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
<i>Pero la vida es rara, y este verano</i>
<i>me ha enseñado más que ninguno.</i>

234
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
<i>Y hoy estamos separados.</i>

235
00:16:44,375 --> 00:16:46,705
<i>Seguro que pasarás el día con él.</i>

236
00:16:47,625 --> 00:16:48,825
<i>Con el de las motos.</i>

237
00:16:52,083 --> 00:16:55,583
<i>Solo quiero decirte que espero</i>
<i>que pases un día maravilloso.</i>

238
00:16:57,333 --> 00:16:59,883
<i>Y espero que seas feliz. Edo.</i>

239
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
- Hola.
- Hola.

240
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
- Tú debes de ser Edo, el hijo de Loris.
- Sí.

241
00:17:08,875 --> 00:17:11,075
Un placer, soy Giulia.

242
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
- Ya, es que iba a...
- Qué chulo es esto.

243
00:17:14,666 --> 00:17:15,496
No te creas.

244
00:17:15,583 --> 00:17:18,133
Os envidio
a los que vivís aquí todo el año.

245
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
- ¿Por? ¿Dónde vives?
- En Vicenza.

246
00:17:20,791 --> 00:17:24,501
Allí no hay playa,
pero vosotros la tenéis todo el año.

247
00:17:24,583 --> 00:17:27,673
- Y está lleno de discotecas...
- Esto es una mierda.

248
00:17:27,750 --> 00:17:31,040
En invierno está muerto
y luego nos invaden los turistas.

249
00:17:31,125 --> 00:17:32,165
Me gusta.

250
00:17:32,250 --> 00:17:36,040
Y sois todos muy majos. Tu padre también.

251
00:17:36,125 --> 00:17:39,455
- ¿De qué lo conoces?
- Estoy de acampada con mis padres.

252
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
Loris me ha hablado mucho de ti.

253
00:17:43,291 --> 00:17:45,421
Me ha dicho que te encontraría aquí.

254
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
Y que me enseñarías
los lugares de interés de la zona.

255
00:17:49,916 --> 00:17:52,666
Sí, pero no hay mucho que ver.

256
00:17:53,333 --> 00:17:56,293
Qué pena. ¿Es verdad que hablas alemán?

257
00:17:57,083 --> 00:17:58,253
¿Te lo ha dicho él?

258
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
¿Puedes decir algo en alemán?

259
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
- No, venga...
- Solo una palabra.

260
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
- En serio.
- Solo una y me voy.

261
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
- Me da vergüenza.
- Solo dime una palabra.

262
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
<i>Gesundheit.</i>

263
00:18:13,208 --> 00:18:14,128
¿Qué significa?

264
00:18:15,250 --> 00:18:16,080
Salud.

265
00:18:17,875 --> 00:18:20,575
Tu padre tenía razón. Eres muy divertido.

266
00:19:00,250 --> 00:19:01,630
¿Me estabas espiando?

267
00:19:02,208 --> 00:19:04,168
- No, yo...
- Me estabas espiando.

268
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
- Acabo de verte en la tienda.
- ¿Qué quieres?

269
00:19:09,500 --> 00:19:10,540
Saber cómo está.

270
00:19:11,791 --> 00:19:13,041
Ale, no me gustas.

271
00:19:13,500 --> 00:19:16,670
Hiciste sufrir a mi amiga
y no puedes ser amigo mío.

272
00:19:16,750 --> 00:19:20,670
No la he hecho sufrir. No me contesta.
La he llamado mil veces.

273
00:19:20,750 --> 00:19:24,380
Porque no quiere saber nada de ti.
Ya se ha olvidado de ti.

274
00:19:24,458 --> 00:19:25,378
Pero ¿por qué?

275
00:19:26,958 --> 00:19:29,748
Porque ya no confía en ti. Para nada.

276
00:19:32,208 --> 00:19:34,128
- ¿Tomamos algo y hablamos?
- No.

277
00:19:34,208 --> 00:19:35,878
- ¿Y un paseo?
- Adiós.

278
00:19:36,416 --> 00:19:37,536
¿Para quién es eso?

279
00:19:38,416 --> 00:19:39,246
Para ella.

280
00:19:40,375 --> 00:19:41,205
¿Un regalo?

281
00:19:41,958 --> 00:19:43,128
Es su cumpleaños.

282
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
¿Es hoy?

283
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
Sí, pero déjate de sorpresas.
No le van esos rollos.

284
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
No la busques.

285
00:19:49,500 --> 00:19:50,920
Ale, va en serio.

286
00:19:51,625 --> 00:19:53,375
¡Ale, escúchame!

287
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
¡Ale!

288
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
¿Puedo ayudarte?

289
00:20:08,791 --> 00:20:09,711
¡No me digas!

290
00:20:09,791 --> 00:20:12,041
Eres Blue, la hermana de Summer.

291
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
¡Madre mía, cómo has crecido!

292
00:20:16,000 --> 00:20:17,670
- Las llaves.
- ¿Qué llaves?

293
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
Son de Edo. Se las dejó en mi casa.

294
00:20:20,958 --> 00:20:25,708
Lo siento, pero Edo ha salido.
Está haciendo unos recados.

295
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
Pero puedo dárselas si quieres.

296
00:20:29,458 --> 00:20:30,578
Ya se las doy yo.

297
00:20:31,875 --> 00:20:35,785
Creí que lo vería en el cumple
de mi hermana, pero no ha venido.

298
00:20:38,708 --> 00:20:39,668
Es culpa mía.

299
00:20:39,916 --> 00:20:42,456
Le pedí que se quedara en la tienda.

300
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
El campin está lleno,
así que hay mucho trabajo.

301
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
Por eso no ha podido ir.

302
00:20:49,083 --> 00:20:53,213
- Si quieres dejarle un mensaje...
- Volveré en otro momento, gracias.

303
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
Vale.

304
00:20:54,708 --> 00:20:57,748
Dale recuerdos a Isabella.
Hace años que no la veo.

305
00:20:57,833 --> 00:20:58,673
Da igual...

306
00:21:02,458 --> 00:21:03,288
¿Y eso?

307
00:21:04,166 --> 00:21:05,666
- Es un regalo.
- ¿Qué es?

308
00:21:07,333 --> 00:21:08,173
Venga.

309
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
- Déjame verlo.
- No.

310
00:21:12,041 --> 00:21:14,331
- ¿Sabes a quién he visto?
- ¿A quién?

311
00:21:14,750 --> 00:21:17,170
- A Ale. Hemos hablado.
- ¿De Summy?

312
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
Sí.

313
00:21:20,291 --> 00:21:21,131
Lo sé.

314
00:21:22,250 --> 00:21:25,580
- Me lo ha contado. Lo está pasando mal.
- Summy también.

315
00:21:26,958 --> 00:21:29,498
Ale es muy superficial, lo superará.

316
00:21:29,916 --> 00:21:32,166
Pero Summy es una chica muy sensible.

317
00:21:32,625 --> 00:21:34,205
Aún es una cría.

318
00:21:34,291 --> 00:21:35,711
Sofia... ¡Ya!

319
00:21:36,958 --> 00:21:42,878
Siempre hablamos de Summy, Ale
y otras personas, pero nunca de ti.

320
00:21:43,291 --> 00:21:45,001
Porque no hay nada que decir.

321
00:21:46,666 --> 00:21:48,626
¿No quieres hablar? No pasa nada.

322
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
Me quedaré aquí. Adiós.

323
00:21:53,916 --> 00:21:54,746
Vale.

324
00:21:55,083 --> 00:21:58,713
Hoy es el cumpleaños de Summer
y quería pasar el día con ella.

325
00:22:00,458 --> 00:22:02,418
Por algo se empieza. ¿Qué más?

326
00:22:03,208 --> 00:22:05,328
Está trabajando, la veré esta noche.

327
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
Era nuestro día, pero este año no.

328
00:22:09,125 --> 00:22:10,705
Pasarás el día conmigo.

329
00:22:12,791 --> 00:22:13,631
Has sonreído.

330
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
¿Has hablado con Maddalena?

331
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
- Sí, está bien.
- ¿Cuántos mensajes al día?

332
00:22:19,041 --> 00:22:21,211
- Cuatro o cinco.
- ¿Cuatro o cinco?

333
00:22:21,791 --> 00:22:22,751
Qué decepción.

334
00:22:22,833 --> 00:22:26,043
- ¿Decepción? Es un gran avance.
- ¿Y de qué habláis?

335
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
Bueno, le escribo un montón de cosas,
pero lo está pasando mal.

336
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
Habla de Ale y de que está dolida.

337
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
- Eso no tiene por qué ser malo.
- ¿Tú crees?

338
00:22:36,333 --> 00:22:38,923
Sí, significa que confía en ti.

339
00:22:39,166 --> 00:22:42,326
En cuanto supere lo de Ale, tú...

340
00:22:45,958 --> 00:22:47,958
- Tú nunca te rindes, ¿no?
- Nunca.

341
00:22:51,625 --> 00:22:52,455
Me gusta.

342
00:22:52,958 --> 00:22:56,418
Los desayunos, comidas y cenas
son de 7:30 a 10:30,

343
00:22:56,500 --> 00:22:59,500
de 12:30 a 14:30
y de 19:15 a 21:35, respectivamente.

344
00:22:59,583 --> 00:23:01,003
Vale. Gracias, Summer.

345
00:23:01,083 --> 00:23:03,633
- A ustedes.
- Qué nombre tan bonito.

346
00:23:04,333 --> 00:23:06,173
Gracias. Adiós.

347
00:23:09,916 --> 00:23:11,916
Debe de estar allí... No.

348
00:23:13,291 --> 00:23:15,961
No sé. Prueba en la piscina,
quizá esté allí.

349
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
- ¿En la piscina?
- Sí, prueba. Adiós.

350
00:23:25,750 --> 00:23:26,750
¿Summer?

351
00:23:28,083 --> 00:23:29,003
¿Qué haces ahí?

352
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
Nada, es que... Estaba buscando...

353
00:23:33,708 --> 00:23:35,788
- ...eso del nombre.
- ¿La placa?

354
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
La placa, sí. ¡Aquí está!

355
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Aquí está. La encontré.

356
00:23:39,708 --> 00:23:41,708
- Levántate.
- Sí.

357
00:23:42,333 --> 00:23:43,173
Adiós.

358
00:25:53,791 --> 00:25:56,961
- Estoy aquí para lo que necesite.
- Muy bien.

359
00:25:57,666 --> 00:25:59,246
Al final te ha encontrado.

360
00:26:00,208 --> 00:26:01,878
- ¿Lo habéis arreglado?
- No.

361
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
- Pero has cogido las flores.
- Yo no he...

362
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
Pues yo creo que sí.

363
00:26:06,833 --> 00:26:09,333
Las he cogido
porque las ha dejado por ahí.

364
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
Llévatelas. No las quiero.

365
00:26:11,083 --> 00:26:12,633
- Son tuyas.
- No, cógelas.

366
00:26:12,708 --> 00:26:14,668
- Son preciosas.
- Las tiraré.

367
00:26:16,041 --> 00:26:17,921
Si insistes, me las llevo.

368
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
Hay una nota.

369
00:26:22,083 --> 00:26:22,923
Toma.

370
00:26:24,000 --> 00:26:28,920
Hoy en día, ya nadie regala flores.
Al menos a mí nunca me las han regalado.

371
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
Es de la vieja escuela,
pero muy romántico.

372
00:26:33,833 --> 00:26:35,633
¿Por qué has salido corriendo?

373
00:26:38,125 --> 00:26:39,035
No lo sé.

374
00:26:41,708 --> 00:26:45,748
Entiendo que te asuste,
pero ¿qué es lo peor que puede pasar?

375
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
Hay que arriesgarse un poco, ¿no?

376
00:26:51,916 --> 00:26:52,916
Mira qué bonitas.

377
00:27:16,125 --> 00:27:16,955
¿No te gusta?

378
00:27:17,625 --> 00:27:20,915
Es superromántica.
Ojalá tuviera una canción como esta.

379
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
¿En serio?

380
00:27:22,500 --> 00:27:23,580
"Baba de caracol".

381
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
- ¿Baba de qué?
- "Baba de caracol", es el título.

382
00:27:28,458 --> 00:27:29,288
Porque...

383
00:27:29,625 --> 00:27:32,575
...es como el rastro que dejamos.

384
00:27:32,958 --> 00:27:35,078
Cada uno sigue su camino en la vida.

385
00:27:35,208 --> 00:27:38,628
Como la baba de caracol.
No se ve, pero el rastro está ahí.

386
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
Cargamos con ello, ¿no?

387
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
Es en plan: naces, haces cosas
y luego las dejas atrás.

388
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
- El título es una mierda.
- ¿Sí?

389
00:27:48,500 --> 00:27:50,630
- Sí.
- Ya... ¿Tú crees?

390
00:27:51,875 --> 00:27:52,705
Sí.

391
00:27:52,791 --> 00:27:57,831
Podríamos mejorarlo. Buscaremos
otro título para que pueda enviársela.

392
00:27:58,458 --> 00:28:00,828
- ¿Qué haces?
- Hacerte un favor.

393
00:28:05,916 --> 00:28:09,416
- No... ¿Se la has enviado?
- Claro que sí.

394
00:28:09,583 --> 00:28:13,713
- Es preciosa. ¿Qué te preocupa?
- ¡No! El principio no estaba...

395
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
- No estaba lista.
- Pues ya está enviada.

396
00:28:17,083 --> 00:28:17,923
Ya está.

397
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
- ¿Y ahora qué?
- Esperamos.

398
00:28:22,708 --> 00:28:23,628
Adelante.

399
00:28:28,541 --> 00:28:30,631
- Hola, Summer. Pasa.
- Buenos días.

400
00:28:37,041 --> 00:28:38,421
¿Quería hablar conmigo?

401
00:28:38,791 --> 00:28:40,131
Has terminado por hoy.

402
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
¿Cómo dice?

403
00:28:42,291 --> 00:28:45,631
- Puedes irte.
- ¿Por qué? ¿Qué he hecho?

404
00:28:45,708 --> 00:28:49,958
Si es por la placa... Lo reconozco,
no estaba agachada por eso.

405
00:28:50,041 --> 00:28:52,171
No me dijiste que era tu cumpleaños.

406
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
No me pareció importante.

407
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
Claro que lo es.

408
00:28:59,791 --> 00:29:01,831
Cumplir 18 años es importante.

409
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
Venga, vete.
Cógete el resto del día libre.

410
00:29:05,750 --> 00:29:06,580
Gracias.

411
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
Felicidades.

412
00:29:16,666 --> 00:29:19,326
No tendrías que haberla enviado.
¿Qué te dije?

413
00:29:21,291 --> 00:29:22,461
¿Lo ha visto?

414
00:29:22,541 --> 00:29:25,251
- No, aún no.
- ¿Y por qué te agobias?

415
00:29:25,333 --> 00:29:26,173
Tienes razón.

416
00:29:36,750 --> 00:29:38,830
Lo que me has dicho antes de Ale...

417
00:29:39,625 --> 00:29:40,455
Tenías razón.

418
00:29:40,916 --> 00:29:43,036
- ¿En lo de que es superficial?
- No.

419
00:29:44,000 --> 00:29:47,790
Es difícil saber qué quiere o qué piensa.

420
00:29:51,083 --> 00:29:52,043
Un poco como tú.

421
00:30:02,916 --> 00:30:04,706
- Lo ha visto.
- A ver.

422
00:30:05,208 --> 00:30:06,248
Está escribiendo.

423
00:30:06,333 --> 00:30:08,543
No. Cógelo tú, no quiero mirar.

424
00:30:08,625 --> 00:30:11,325
No me digas nada, no quiero verlo.

425
00:30:12,333 --> 00:30:13,253
Ha contestado.

426
00:30:14,541 --> 00:30:15,461
¿Y esa cara?

427
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
- Lo sabía... Te lo dije.
- Dice que es una pasada.

428
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
- ¿En serio?
- Sí.

429
00:30:25,625 --> 00:30:26,785
¡Sigue escribiendo!

430
00:30:28,541 --> 00:30:31,711
- Pregunta que por qué se la he enviado.
- Díselo.

431
00:30:35,791 --> 00:30:37,171
Para empezar, le gusta.

432
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
HOLA. SÉ QUE YA NO QUIERES VERME

433
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
Y QUE NI SIQUIERA HAS ACEPTADO LAS FLORES,

434
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
PERO QUERÍA DEVOLVERTE UNA COSA

435
00:30:56,916 --> 00:30:59,786
FELICIDADES

436
00:31:15,791 --> 00:31:17,751
ERA BROMA

437
00:31:34,458 --> 00:31:37,668
<i>Bebimos licor de saúco de mala gana</i>

438
00:31:37,916 --> 00:31:41,376
<i>Y me pasé con la salsa agridulce</i>
<i>En los fideos</i>

439
00:31:41,666 --> 00:31:45,876
<i>Y tapamos el detector de humo</i>
<i>Con los calcetines</i>

440
00:31:45,958 --> 00:31:48,628
<i>Habitación individual número dos</i>

441
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
<i>Y nos pasamos los días</i>
<i>Comiendo en la cama</i>

442
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>Y dormimos rodeados</i>
<i>De migas de Kellogg's</i>

443
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
<i>Bajo un paraguas doblado por el viento</i>

444
00:32:00,750 --> 00:32:02,750
<i>Era demasiado pequeño para los dos</i>

445
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
Vale. Entonces…

446
00:32:07,625 --> 00:32:09,955
- ¿Sigues aquí?
- Un problemilla con un cliente.

447
00:32:10,041 --> 00:32:11,961
- Enseguida lo soluciono.
- Vale.

448
00:32:13,291 --> 00:32:15,001
Sí, por supuesto.

449
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
<i>Y confundí mi respiración con la tuya</i>

450
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>Y mi sonrisa con la tuya</i>

451
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>Te estaba esperando</i>
<i>Pero no me lo esperaba</i>

452
00:32:28,416 --> 00:32:31,456
<i>Quédate cerca de mí</i>
<i>Y aléjame</i>

453
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>Confundí mi respiración con la tuya</i>

454
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
<i>Y mi sonrisa con la tuya</i>

455
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
<i>Te estaba esperando</i>
<i>Pero no me lo esperaba</i>

456
00:32:43,250 --> 00:32:47,330
<i>Quédate cerca de mí</i>
<i>Y aléjame</i>

457
00:32:47,625 --> 00:32:51,075
<i>Lo supe por todos los detalles</i>
<i>Por cómo conducías</i>

458
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
<i>Por cómo llevabas la compra</i>

459
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>Por cómo ibas desnuda por casa</i>

460
00:32:57,958 --> 00:33:00,078
<i>Y por lo que pedías para cenar...</i>

461
00:33:22,208 --> 00:33:25,538
<i>Y mi sonrisa con la tuya</i>

462
00:33:26,208 --> 00:33:29,498
<i>Te estaba esperando</i>
<i>Pero no me lo esperaba</i>

463
00:33:29,583 --> 00:33:33,333
<i>Quédate cerca de mí</i>
<i>Y aléjame</i>

464
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
Gracias. No sé qué decir.

465
00:33:39,416 --> 00:33:40,666
¿Pesa mucho?

466
00:33:43,583 --> 00:33:45,333
Eres muy amable.

467
00:33:45,875 --> 00:33:47,285
No hacía falta.

468
00:33:49,583 --> 00:33:52,293
Así que no solo eres majo,
también eres amable.

469
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
Tu padre también me lo dijo.

470
00:33:56,291 --> 00:33:58,291
¿Cómo se dice "amable" en alemán?

471
00:34:00,083 --> 00:34:00,923
<i>Freundlich.</i>

472
00:34:02,750 --> 00:34:04,460
- ¿Qué pasa?
- Nada.

473
00:34:05,500 --> 00:34:08,330
Me gusta cuando hablas en alemán.

474
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
Esa es mi tienda.

475
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
¿Esa?

476
00:34:13,833 --> 00:34:17,543
- ¿Dormís ahí los tres?
- No, mis padres duermen en la grande.

477
00:34:19,041 --> 00:34:21,081
- ¿Te dejan dormir sola?
- Claro.

478
00:34:22,750 --> 00:34:25,040
Si quisiera invitar a alguien, podría.

479
00:34:27,791 --> 00:34:30,171
Tu padre no me dijo lo más importante.

480
00:34:30,916 --> 00:34:31,746
¿Qué?

481
00:34:31,958 --> 00:34:33,788
¡Que eras tan guapo!

482
00:34:38,083 --> 00:34:38,923
Déjala ahí.

483
00:34:40,666 --> 00:34:41,496
Gracias.

484
00:34:46,333 --> 00:34:47,793
Voy a ducharme.

485
00:34:49,833 --> 00:34:50,923
¿Nos vemos mañana?

486
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
Espera. No tengo tu número.
¿Dónde quedamos?

487
00:34:56,041 --> 00:34:58,711
Por ahí. Ya nos veremos.

488
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
Vale.

489
00:36:32,250 --> 00:36:33,790
Te dije que podías oírlo.

490
00:38:17,500 --> 00:38:18,830
- Hola.
- Buenas tardes.

491
00:38:18,916 --> 00:38:22,206
Disculpe, buscaba
a una amiga que trabaja aquí.

492
00:38:23,666 --> 00:38:25,416
Ya debería haber salido.

493
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
- ¿Te refieres a Summy?
- Sí.

494
00:38:27,416 --> 00:38:29,746
- ¿Eres Sofia, su amiga?
- Sí.

495
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
- Hoy se ha ido pronto.
- ¿Pasa algo? No me ha dicho nada.

496
00:38:35,041 --> 00:38:38,461
Sí, bueno... Lo que pasa es que Ale,
el chico que le gusta,

497
00:38:38,833 --> 00:38:43,043
ha venido a buscarla y le ha traído
estas flores. ¿A que son preciosas?

498
00:38:43,625 --> 00:38:46,915
Y luego se ha ido.
Creo que por fin se ha decidido.

499
00:38:49,125 --> 00:38:50,875
- Gracias.
- De nada.

500
00:38:54,750 --> 00:38:57,380
- Bueno, apago.
- Vale.

501
00:38:58,708 --> 00:38:59,578
Muy bien.

502
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
Ya hemos cumplido por hoy.

503
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
- Adiós, Loris.
- Adiós, Titti.

504
00:39:06,166 --> 00:39:08,876
- ¿Y esa sonrisita?
- ¿Qué sonrisita?

505
00:39:09,416 --> 00:39:10,246
Esa.

506
00:39:10,750 --> 00:39:12,250
- ¿Qué pasa?
- Nada, papá.

507
00:39:14,250 --> 00:39:15,710
Conozco esa sonrisa.

508
00:39:15,791 --> 00:39:18,881
"Nada, papá".

509
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
¡Así me gusta!

510
00:39:49,166 --> 00:39:51,576
Mierda.

511
00:39:53,375 --> 00:39:55,915
Mierda, es muy tarde.

512
00:39:56,000 --> 00:39:58,670
- ¿Es tarde?
- Casi medianoche.

513
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
- ¿Y qué?
- Espera.

514
00:40:01,416 --> 00:40:02,246
A ver...

515
00:40:03,625 --> 00:40:04,455
Mierda.

516
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
A ver…

517
00:40:07,500 --> 00:40:08,670
¿Qué haces?

518
00:40:19,291 --> 00:40:20,131
Sopla.

519
00:40:23,166 --> 00:40:23,996
Venga.

520
00:43:24,958 --> 00:43:28,078
Subtítulos: Cristina Giner

