1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,883
Du café.

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,535
Des céréales.

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
- Papa ?
- Oui ?

5
00:00:20,916 --> 00:00:22,536
Tu peux redire le mot ?

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
Trompettiste.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,540
De la confiture pour maman.

8
00:00:32,458 --> 00:00:33,288
Papa ?

9
00:00:33,916 --> 00:00:35,666
C'est un métier, trompettiste ?

10
00:00:35,750 --> 00:00:36,830
Oui, ma chérie.

11
00:00:37,958 --> 00:00:39,668
Du moins, j'aimerais bien.

12
00:00:39,750 --> 00:00:41,290
Et maman, elle fait quoi ?

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,250
Elle chante avec moi.

14
00:00:44,125 --> 00:00:45,035
Et Blue ?

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,381
Blue ne travaille pas.

16
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
- Papa ?
- Oui ?

17
00:00:52,666 --> 00:00:55,206
Pourquoi le prénom de Blue
est une couleur ?

18
00:00:55,291 --> 00:00:57,251
En hommage à <i>Kind of Blue.</i>

19
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
L'un des albums
du meilleur trompettiste du monde.

20
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
C'est pas toi,
le meilleur trompettiste du monde ?

21
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
Non, Summer.
Je ne suis pas le meilleur du monde.

22
00:01:07,125 --> 00:01:10,125
- Tu en es sûr ?
- Oui, j'en suis certain.

23
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
D'accord.

24
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
Écoute bien. Je vais chercher la voiture.

25
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
Attends ici, d'accord ? Je reviens.

26
00:01:26,958 --> 00:01:27,878
Tiens.

27
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
Comme ça...

28
00:01:31,583 --> 00:01:33,923
- tu peux écouter de la musique.
- D'accord.

29
00:01:34,000 --> 00:01:35,960
- Appuie sur "play".
- OK.

30
00:01:36,666 --> 00:01:39,036
- Salut, petite trompette.
- Salut, trombone.

31
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
<i>Et on appelle ça l'été</i>

32
00:01:56,958 --> 00:01:59,038
<i>Cet été</i>

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,961
<i>Sans toi</i>

34
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
<i>Personne ne sait que je vis</i>

35
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>En me rappelant ton souvenir</i>

36
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
<i>L'odeur de la mer</i>

37
00:02:24,083 --> 00:02:30,043
<i>Je ne la sens plus</i>
<i>Elle a disparu</i>

38
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
<i>Pourquoi ne reviens-tu pas</i>

39
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>À mes côtés ?</i>

40
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
<i>Bonjour, ma chérie. Ça va ?</i>

41
00:02:45,708 --> 00:02:48,878
<i>Je suis vraiment désolé,</i>
<i>je n'ai pas pu revenir.</i>

42
00:02:49,750 --> 00:02:53,130
<i>J'imagine que tu es débordée,</i>
<i>mais tu pourrais me rappeler</i>

43
00:02:53,208 --> 00:02:54,708
<i>pour qu'on parle un peu ?</i>

44
00:02:55,125 --> 00:02:56,955
<i>Je t'aime, tu le sais.</i>

45
00:02:57,041 --> 00:02:58,381
<i>Tu es ma petite fille.</i>

46
00:02:58,458 --> 00:02:59,418
<i>Au revoir.</i>

47
00:03:21,833 --> 00:03:25,133
<i>Mlle Summy Bennati est demandée au café.</i>

48
00:03:25,208 --> 00:03:27,038
<i>Summy Bennati.</i>

49
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
- Sandro.
- Salut, ma grande.

50
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
- Bonjour. Maman est là ?
- Non, il n'y a personne.

51
00:03:38,416 --> 00:03:43,376
<i>Joyeux anniversaire</i>

52
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
<i>Joyeux anniversaire</i>

53
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
<i>Joyeux anniversaire, Summy</i>

54
00:03:54,958 --> 00:03:59,328
<i>Joyeux anniversaire</i>

55
00:03:59,416 --> 00:04:00,326
Bon anniversaire.

56
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
- Bon anniversaire.
- Bon anniversaire, ma chérie.

57
00:04:04,833 --> 00:04:05,753
Maman...

58
00:04:06,333 --> 00:04:07,383
J'avais dit non.

59
00:04:07,458 --> 00:04:08,288
Je sais.

60
00:04:08,791 --> 00:04:09,711
Allez, souffle.

61
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
- Souffle.
- Vas-y, souffle.

62
00:04:12,083 --> 00:04:13,633
La cire va fondre.

63
00:04:14,208 --> 00:04:15,628
Allez, souffle.

64
00:04:29,083 --> 00:04:30,213
D'où il sort, lui ?

65
00:04:31,583 --> 00:04:33,003
C'est un ami de ma mère.

66
00:04:33,500 --> 00:04:35,210
Il fait un peu pitié.

67
00:04:35,916 --> 00:04:37,666
C'est fait exprès.

68
00:04:38,125 --> 00:04:40,745
Il a compris
que ma mère aimait les cas désespérés.

69
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
Où est passé Edo ?

70
00:04:43,250 --> 00:04:44,630
Il doit être avec son père.

71
00:04:45,375 --> 00:04:46,325
Vous êtes en froid ?

72
00:04:47,416 --> 00:04:50,536
- Non.
- Il aurait pu demander un congé.

73
00:04:51,458 --> 00:04:53,748
Explique-moi. Ce n'est pas une excuse.

74
00:04:54,541 --> 00:04:56,831
- Elle parle à ton père ?
- Sûrement.

75
00:04:57,708 --> 00:04:58,828
Je vais écouter.

76
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
Je ne t'ai pas demandé grand-chose,
pourtant.

77
00:05:02,958 --> 00:05:08,458
Non, tu... Bordel, écoute-moi.
Tu me l'avais promis, d'accord ?

78
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
Tu as fait une promesse.

79
00:05:09,875 --> 00:05:14,205
C'est son anniversaire, putain.
Tu avais promis d'être là pour ses 18 ans.

80
00:05:15,333 --> 00:05:18,503
- Je vous le prends.
- Super, vous voulez l'essayer ?

81
00:05:19,500 --> 00:05:21,420
C'était pas drôle. Vingt euros.

82
00:05:22,083 --> 00:05:23,003
Merci.

83
00:05:23,708 --> 00:05:25,458
- Merci beaucoup.
- Au revoir.

84
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
Au revoir.

85
00:05:31,833 --> 00:05:34,753
Tu as vu ça, Edo ? Ce sourire, ce corps...

86
00:05:34,958 --> 00:05:35,878
Arrête, papa.

87
00:05:36,291 --> 00:05:38,751
Non, pour toi.
Elle a l'air bien fichue.

88
00:05:41,041 --> 00:05:43,541
Qu'est-ce que tu fabriques encore
sur ton téléphone ?

89
00:05:43,625 --> 00:05:44,955
J'écris un texto compliqué.

90
00:05:47,375 --> 00:05:49,285
- Ça va prendre du temps ?
- Oui.

91
00:05:54,333 --> 00:05:55,333
C'est pour une fille ?

92
00:06:01,416 --> 00:06:02,246
Summer.

93
00:06:06,083 --> 00:06:08,463
J'ai faim et tu as soif. Allons au café.

94
00:06:08,541 --> 00:06:10,671
- J'ai soif ?
- Oui, ça se voit.

95
00:06:10,750 --> 00:06:12,830
- Et le magasin ?
- On le ferme.

96
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
- Comment ?
- À ton avis ?

97
00:06:14,541 --> 00:06:16,791
Je vais te montrer un tour de magie.

98
00:06:16,875 --> 00:06:18,125
Il commence comme ça.

99
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
Tu vois ? C'est fermé. Allons-y.

100
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
- Et si un client arrive ?
- Sérieux, Edo.

101
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
Ça ne le tuera pas d'attendre 30 minutes
pour acheter des pantoufles.

102
00:06:29,333 --> 00:06:33,043
Si ? Alors, viens.
Je vois bien que tu as soif.

103
00:06:33,833 --> 00:06:36,753
- Alors ?
- C'est quoi, ce cadeau ?

104
00:06:37,166 --> 00:06:38,996
Comment ça ? C'est une guitare.

105
00:06:39,083 --> 00:06:41,883
- C'est la tienne.
- Maintenant, elle est à toi.

106
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
- Je ne sais pas jouer.
- Justement.

107
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
- Je pourrai t'apprendre, non ?
- D'accord.

108
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
Tu remercieras aussi ton père.

109
00:06:53,458 --> 00:06:55,458
C'est ta guitare, pas la sienne.

110
00:06:56,416 --> 00:06:58,496
Écoute, ce n'est pas la folie,

111
00:06:58,583 --> 00:07:01,753
- mais ce soir, on pourrait...
- Elle est prise, ce soir.

112
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
On fête ça quand, alors ?
Ce week-end ?

113
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
- Parfait.
- Je ferai un gâteau.

114
00:07:07,458 --> 00:07:08,788
- D'accord.
- Top.

115
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
- Au revoir.
- Salut.

116
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Appelle-moi.

117
00:07:22,875 --> 00:07:24,375
Ne me fais pas faux bond.

118
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
- On se voit ce soir.
- Oui.

119
00:07:27,125 --> 00:07:29,495
Ça te fera penser à autre chose que lui.

120
00:07:29,708 --> 00:07:31,328
- Qui ?
- À ton avis ?

121
00:07:32,333 --> 00:07:34,963
Je n'ai pas de nouvelles d'Ale
depuis 18 jours.

122
00:07:35,041 --> 00:07:37,291
- Dix-huit ?
- Dix-neuf, en comptant aujourd'hui.

123
00:07:37,375 --> 00:07:39,875
Tu trouves ça normal
de compter les jours ?

124
00:07:44,083 --> 00:07:45,583
Ne te mets pas en retard.

125
00:08:09,833 --> 00:08:12,383
Maman, referme le rideau.

126
00:08:13,083 --> 00:08:13,923
Ale…

127
00:08:15,208 --> 00:08:16,078
Ça suffit.

128
00:08:16,375 --> 00:08:19,245
Je n'en peux plus de te voir comme ça.
Remue-toi.

129
00:08:20,583 --> 00:08:21,463
Dis-moi...

130
00:08:23,375 --> 00:08:24,915
Qu'est-ce qui ne va pas ?

131
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
Comment ça ?

132
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
Tout va bien.

133
00:08:33,958 --> 00:08:34,958
Ça roule.

134
00:08:35,333 --> 00:08:36,963
- Tu as vu ton père ?
- Non.

135
00:08:37,666 --> 00:08:39,876
Quand iras-tu ? Il part aujourd'hui.

136
00:08:42,875 --> 00:08:44,665
- Bon sang...
- Tout à l'heure.

137
00:08:48,416 --> 00:08:50,126
Ce n'est pas le seul problème, si ?

138
00:08:51,541 --> 00:08:52,711
Que se passe-t-il ?

139
00:08:53,500 --> 00:08:54,670
C'est Maddalena ?

140
00:08:56,291 --> 00:08:57,381
Vous avez rompu ?

141
00:08:59,666 --> 00:09:00,956
Oui, mais c'est rien.

142
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Ale…

143
00:09:04,708 --> 00:09:06,788
Ça m'attriste de te voir comme ça.

144
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
Allez, debout. Un peu d'énergie !

145
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
C'est à toi, je crois.

146
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
J'y vais.

147
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
- Range avant de partir, s'il te plaît.
- Oui. Au revoir.

148
00:09:35,416 --> 00:09:36,376
<i>Tu sais, Edo…</i>

149
00:09:36,708 --> 00:09:39,628
Elle n'a pas encore réalisé
à quel point elle tient à toi.

150
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
Vous êtes des gamins. Ça prend du temps.

151
00:09:45,916 --> 00:09:46,996
Combien de temps ?

152
00:09:48,958 --> 00:09:50,628
Tous les étés ne se ressemblent pas.

153
00:09:51,083 --> 00:09:52,253
C'est-à-dire ?

154
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
- Certains étés sont différents.
- Et celui-ci ?

155
00:09:57,375 --> 00:09:58,875
Ce ne sera pas votre été.

156
00:10:00,583 --> 00:10:03,003
Fais-moi plaisir, Edo.

157
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
Cet été, amuse-toi.

158
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
Sinon, tu le regretteras,
et tu finiras par te dire :

159
00:10:09,125 --> 00:10:11,125
"Bon Dieu, que j'ai été bête !"

160
00:10:11,375 --> 00:10:12,205
Compris ?

161
00:10:16,375 --> 00:10:17,575
Regarde-moi ça.

162
00:10:18,000 --> 00:10:19,500
Une nouvelle vacancière.

163
00:10:20,625 --> 00:10:23,915
Les vacancières,
ce sont les meilleurs coups.

164
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
Elles débarquent ici
et elles oublient tout.

165
00:10:27,666 --> 00:10:31,956
Leur famille, leurs enfants,
leur mari, leur petit ami, leur travail…

166
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
Plus rien ne compte.

167
00:10:33,916 --> 00:10:37,916
Si l'une jette son dévolu sur toi,
elle t'aimera comme personne.

168
00:10:38,208 --> 00:10:40,958
Une nuit, et c'est terminé.

169
00:10:41,041 --> 00:10:43,131
Le matin, tu ouvres les yeux...

170
00:10:44,125 --> 00:10:45,165
Elle a disparu !

171
00:10:49,750 --> 00:10:51,500
Maman était une vacancière.

172
00:10:54,041 --> 00:10:55,211
C'était différent.

173
00:10:58,291 --> 00:11:02,581
Bon, je retourne au magasin.
Toi, reste ici et finis ton verre.

174
00:11:02,875 --> 00:11:04,455
- D'accord ? À plus.
- Oui.

175
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
SALUT SUMMY. COMMENT TU VAS ?

176
00:11:32,083 --> 00:11:37,673
DIS, TU...

177
00:11:39,833 --> 00:11:46,753
HÉ ! COMMENT ÇA VA ?

178
00:11:54,666 --> 00:11:56,456
- Ça va, Mick ?
- Salut, Ale.

179
00:12:01,125 --> 00:12:02,995
- Bonjour.
- Salut.

180
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
- Ça va ?
- Oui, et toi ?

181
00:12:07,791 --> 00:12:08,631
Oui.

182
00:12:08,791 --> 00:12:11,711
- Tu t'en vas ?
- C'est les essais libres, demain.

183
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
Écoute...

184
00:12:18,583 --> 00:12:20,253
La course à Assen était top.

185
00:12:20,833 --> 00:12:23,213
- Je t'ai vu. Bravo.
- Merci.

186
00:12:24,000 --> 00:12:25,250
Je n'y croyais plus.

187
00:12:28,208 --> 00:12:31,458
J'ai les papiers.
Tu peux les signer ici, si tu veux.

188
00:12:31,708 --> 00:12:32,668
Quels papiers ?

189
00:12:34,166 --> 00:12:36,706
La résiliation de mon contrat.

190
00:12:38,958 --> 00:12:41,078
- Je vais attendre plus loin.
- Bien.

191
00:12:41,166 --> 00:12:43,246
- À plus, mec.
- Salut.

192
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
Où dois-je signer ?

193
00:13:00,083 --> 00:13:01,713
Où c'est écrit "signature".

194
00:13:23,708 --> 00:13:25,168
Parfait. Te voilà libre.

195
00:13:26,583 --> 00:13:28,043
C'est ce que tu voulais, non ?

196
00:13:32,875 --> 00:13:34,205
Je dois te remercier ?

197
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
Si tu veux.

198
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
Allons-y, Jacopo.

199
00:13:49,750 --> 00:13:54,460
<i>Tous ces satellites autour de ma tête</i>

200
00:13:54,750 --> 00:14:00,630
<i>J'ai fini par comprendre</i>
<i>Que tout évolue et se métamorphose</i>

201
00:14:01,500 --> 00:14:03,380
<i>Rien ne disparaît</i>

202
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
- Summy ?
- Oui ?

203
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
- Te voilà. Il faut qu'on parle.
- Oui, je... J'ai l'air différente ?

204
00:14:11,625 --> 00:14:13,825
Bien sûr que non. Viens avec moi.

205
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
- Il faut qu'on parle.
- Qu'est-ce qui se passe ?

206
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
- Tu vas voir, viens.
- Il y a un problème ?

207
00:14:20,208 --> 00:14:23,208
- Je ne comprends pas.
- Viens, tu vas comprendre.

208
00:14:27,666 --> 00:14:31,456
- Comment vous le savez ?
- J'ai entré tes données sur l'ordi.

209
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
Bon anniversaire !

210
00:14:33,958 --> 00:14:35,708
Joyeux anniversaire !

211
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
- Et la bougie ?
- On n'en a pas.

212
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
- Elle a quand même 18 ans.
- Ça n'a pas d'importance.

213
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
On va en trouver une.

214
00:14:43,875 --> 00:14:45,325
Milena, je te jure.

215
00:14:45,958 --> 00:14:49,458
<i>Joyeux anniversaire</i>

216
00:14:49,875 --> 00:14:53,995
<i>Joyeux anniversaire</i>

217
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>Tous ces satellites autour de ma tête</i>

218
00:15:02,500 --> 00:15:04,830
<i>Oh, les satellites</i>

219
00:15:05,250 --> 00:15:07,630
<i>Oh, les satellites</i>

220
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
<i>Tous ces satellites autour de ma tête</i>

221
00:15:13,416 --> 00:15:16,126
<i>Oh, les satellites</i>

222
00:15:16,208 --> 00:15:18,918
<i>Oh, les satellites</i>

223
00:15:19,083 --> 00:15:24,583
<i>Après tout, tout ce qui compte</i>
<i>C'est ce qui se passe</i>

224
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>En dehors de ma tête</i>

225
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
EDO - UN MESSAGE

226
00:15:36,125 --> 00:15:37,205
Tu t'en charges ?

227
00:15:39,791 --> 00:15:43,131
Si vous avez des questions, n'hésitez pas.
Au revoir.

228
00:15:43,208 --> 00:15:44,038
Merci.

229
00:15:47,500 --> 00:15:51,000
<i>Chère Summy, ça fait plus de deux heures</i>
<i>que j'essaie de t'écrire.</i>

230
00:15:51,083 --> 00:15:53,793
<i>J'ai recommencé cent fois ce texto.</i>

231
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
<i>Je ne savais pas par quoi commencer,</i>
<i>donc j'ai décidé de m'y prendre</i>

232
00:15:58,125 --> 00:16:00,245
<i>de la façon la plus simple possible.</i>

233
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
<i>Chère Summy,</i>

234
00:16:03,666 --> 00:16:05,666
<i>je ne sais pas ce que tu deviens.</i>

235
00:16:05,833 --> 00:16:08,213
<i>On ne se voit plus, on ne se parle plus.</i>

236
00:16:08,583 --> 00:16:11,793
<i>Si tu préfères comme ça, ça me va.</i>

237
00:16:16,083 --> 00:16:18,713
<i>Je ne sais pas ce que ça fait</i>
<i>d'avoir 18 ans.</i>

238
00:16:18,791 --> 00:16:20,211
<i>Je ne les ai pas encore.</i>

239
00:16:20,291 --> 00:16:21,581
<i>Je suppose</i>

240
00:16:21,666 --> 00:16:26,286
<i>qu'on croit en un monde meilleur</i>
<i>qu'on peut toucher du bout des doigts.</i>

241
00:16:27,750 --> 00:16:30,250
<i>Je m'étais beaucoup imaginé cette journée.</i>

242
00:16:30,708 --> 00:16:33,208
<i>Je pensais la passer avec toi.</i>

243
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
<i>Mais la vie est bizarre,</i>
<i>et cet été me l'a prouvé.</i>

244
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
<i>Nous voilà loin l'un de l'autre.</i>

245
00:16:44,375 --> 00:16:46,785
<i>Tu passeras sûrement la journée avec lui.</i>

246
00:16:47,625 --> 00:16:48,625
<i>Le motard.</i>

247
00:16:52,166 --> 00:16:55,326
<i>Je te souhaite la plus belle des journées.</i>

248
00:16:57,333 --> 00:16:58,753
<i>J'espère que tu es heureuse.</i>

249
00:16:59,333 --> 00:17:00,173
<i>Edo.</i>

250
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
- Salut !
- Bonjour.

251
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
- Tu es Edo, le fils de Loris ?
- Oui.

252
00:17:08,875 --> 00:17:10,665
Enchantée. Moi, c'est Giulia.

253
00:17:11,166 --> 00:17:13,956
- D'accord, mais j'allais...
- C'est sympa, ici.

254
00:17:14,666 --> 00:17:15,496
Bof.

255
00:17:15,583 --> 00:17:18,253
Tu as de la chance
de vivre ici toute l'année.

256
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
- Pourquoi ? Tu vis où, toi ?
- Vicence.

257
00:17:20,791 --> 00:17:22,631
Nous, on n'a pas de plage.

258
00:17:22,708 --> 00:17:24,498
Toi, tu en profites toute l'année.

259
00:17:24,583 --> 00:17:27,793
- C'est plein de boîtes de nuit...
- C'est pourri, ici.

260
00:17:27,875 --> 00:17:30,995
C'est mort en hiver
et bourré de touristes en été.

261
00:17:31,083 --> 00:17:32,173
J'adore.

262
00:17:32,250 --> 00:17:36,040
En plus, vous êtes tous de bonne humeur.
Même ton père.

263
00:17:36,125 --> 00:17:39,825
- Comment tu le connais ?
- Je suis au camping avec mes parents.

264
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
Loris m'a beaucoup parlé de toi.

265
00:17:43,333 --> 00:17:45,253
Il m'a dit où te trouver.

266
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
Il m'a dit que tu me montrerais
les curiosités locales.

267
00:17:49,583 --> 00:17:52,673
Si tu veux,
mais il n'y a pas grand-chose à voir.

268
00:17:53,375 --> 00:17:56,285
Dommage.
C'est vrai que tu parles allemand ?

269
00:17:57,000 --> 00:17:58,250
Mon père te l'a dit ?

270
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
Tu peux dire un truc en allemand ?

271
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
- Non, s'il te plaît...
- Allez. Un seul mot.

272
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
- Non...
- Juste un, et je m'en vais.

273
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
- C'est gênant.
- Dis-moi juste un mot.

274
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
<i>Gesundheit.</i>

275
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
Ce qui veut dire ?

276
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
Santé.

277
00:18:17,833 --> 00:18:20,583
Ton père avait raison.
Tu es vraiment marrant.

278
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
Tu m'espionnais ?

279
00:19:02,250 --> 00:19:03,960
- Non...
- Tu m'espionnais.

280
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
- Je t'ai vue dans la vitrine.
- Tu veux quoi ?

281
00:19:09,541 --> 00:19:10,581
Comment elle va ?

282
00:19:11,791 --> 00:19:13,041
Je ne t'apprécie pas.

283
00:19:13,500 --> 00:19:16,670
Tu as fait souffrir ma pote.
Tu ne seras pas mon ami.

284
00:19:16,750 --> 00:19:18,460
Je ne l'ai pas fait souffrir.

285
00:19:18,541 --> 00:19:20,791
Je l'ai appelée plein de fois,
elle ne répond pas.

286
00:19:20,875 --> 00:19:24,415
Elle ne veut plus de tes nouvelles.
Tu lui es sorti de l'esprit.

287
00:19:24,500 --> 00:19:25,330
Pourquoi ?

288
00:19:26,958 --> 00:19:29,748
Parce qu'elle ne te fait plus confiance.

289
00:19:32,166 --> 00:19:34,126
- On peut discuter autour un verre ?
- Non.

290
00:19:34,208 --> 00:19:35,878
- En marchant ?
- À plus.

291
00:19:36,458 --> 00:19:37,418
C'est pour qui ?

292
00:19:38,416 --> 00:19:39,326
Pour elle.

293
00:19:40,375 --> 00:19:41,205
Un cadeau ?

294
00:19:41,916 --> 00:19:43,126
C'est son anniversaire.

295
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
Aujourd'hui ?

296
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
Oui, mais ne t'emballe pas.
Elle n'aime pas le fêter.

297
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
Ne va pas la voir.

298
00:19:49,458 --> 00:19:50,788
Je suis sérieuse, Ale.

299
00:19:51,625 --> 00:19:53,375
Écoute-moi ! Ale !

300
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
Ale !

301
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
Je peux t'aider ?

302
00:20:08,791 --> 00:20:09,711
Non !

303
00:20:09,791 --> 00:20:11,461
Blue, la sœur de Summer ?

304
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
Ce que tu as grandi !

305
00:20:16,000 --> 00:20:17,830
- Les clés.
- Les clés ?

306
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
Edo les a laissées chez nous.

307
00:20:20,958 --> 00:20:25,708
Désolé, mais Edo est parti
faire des courses.

308
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
Je peux lui rendre, si tu veux.

309
00:20:29,416 --> 00:20:30,666
Je préfère le faire.

310
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
Je pensais le voir à l'anniversaire
de ma sœur, mais il n'est pas venu.

311
00:20:38,666 --> 00:20:39,876
C'est ma faute.

312
00:20:39,958 --> 00:20:42,458
Je lui ai demandé de rester au magasin.

313
00:20:42,541 --> 00:20:45,751
Le camping est plein,
on a beaucoup de travail.

314
00:20:45,833 --> 00:20:47,423
Il n'a donc pas pu venir.

315
00:20:49,041 --> 00:20:51,131
Mais si tu veux lui laisser un message…

316
00:20:51,375 --> 00:20:53,205
Je repasserai, merci.

317
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
D'accord.

318
00:20:54,708 --> 00:20:57,748
Passe le bonjour à Isabella,
ça fait longtemps.

319
00:20:57,833 --> 00:20:58,713
Bref...

320
00:21:02,500 --> 00:21:03,420
Et ça ?

321
00:21:04,125 --> 00:21:06,035
- C'est un cadeau.
- C'est quoi ?

322
00:21:07,375 --> 00:21:08,205
Dis-moi.

323
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
- Fais voir.
- Non.

324
00:21:12,083 --> 00:21:14,423
- Tu sais qui j'ai croisé ?
- Qui ?

325
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
- Ale. On a parlé un peu.
- De Summy ?

326
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
Oui.

327
00:21:20,291 --> 00:21:21,171
Je sais.

328
00:21:22,250 --> 00:21:23,960
Il me l'a dit. Il va mal.

329
00:21:24,166 --> 00:21:25,416
Summy aussi.

330
00:21:26,958 --> 00:21:29,498
Ale est peut-être trop superficiel
pour le voir,

331
00:21:29,958 --> 00:21:32,168
mais Summy est très sensible.

332
00:21:32,583 --> 00:21:34,213
C'est encore une petite fille.

333
00:21:34,291 --> 00:21:35,751
Toi, alors !

334
00:21:36,958 --> 00:21:39,998
On parle toujours des autres,
Summy, Ale,

335
00:21:40,083 --> 00:21:42,633
mais jamais de toi.

336
00:21:43,291 --> 00:21:45,131
Il n'y a peut-être rien à dire.

337
00:21:46,708 --> 00:21:48,328
OK, tu refuses d'en parler.

338
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
Je reste ici. Au revoir.

339
00:21:53,916 --> 00:21:54,746
D'accord.

340
00:21:55,125 --> 00:21:58,745
C'est l'anniversaire de Summer.
Je voulais passer la journée avec elle.

341
00:22:00,458 --> 00:22:02,418
C'est un début. Mais encore ?

342
00:22:03,041 --> 00:22:05,541
Elle travaille, donc je la verrai ce soir.

343
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
Avant, on passait la journée à deux.

344
00:22:09,125 --> 00:22:10,745
Passe-la avec moi.

345
00:22:12,791 --> 00:22:13,711
Tu as ri.

346
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
Tu as parlé à Maddalena ?

347
00:22:16,750 --> 00:22:19,000
- Elle va bien.
- Combien de messages par jour ?

348
00:22:19,083 --> 00:22:21,043
- Quatre ou cinq.
- Pardon ?

349
00:22:21,791 --> 00:22:22,751
C'est décevant.

350
00:22:22,833 --> 00:22:26,043
- Décevant ? C'est une prouesse.
- Comment ça ?

351
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
Je lui écris plein de trucs,
mais elle ne va pas bien.

352
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
Elle parle d'Ale et de sa tristesse.

353
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
- Ce n'est pas forcément mauvais signe.
- Tu crois ?

354
00:22:36,333 --> 00:22:38,923
Oui.
Ça veut dire qu'elle te fait confiance.

355
00:22:39,166 --> 00:22:42,536
Dès qu'elle aura fait le deuil d'Ale,
tu pourras...

356
00:22:43,458 --> 00:22:44,288
D'accord ?

357
00:22:45,875 --> 00:22:47,955
- Tu n'abandonnes jamais ?
- Jamais.

358
00:22:51,625 --> 00:22:52,455
Ça me plaît.

359
00:22:52,875 --> 00:22:56,455
Le petit-déjeuner, déjeuner et dîner
sont servis de 7h30 à 10h30,

360
00:22:56,541 --> 00:22:59,331
de 12h30 à 14h30 et de 19h15 à 21h35.

361
00:22:59,583 --> 00:23:01,003
D'accord. Merci, Summer.

362
00:23:01,083 --> 00:23:03,633
- De rien.
- Summer ! Quel joli prénom !

363
00:23:04,333 --> 00:23:06,173
Merci. Au revoir.

364
00:23:09,916 --> 00:23:12,166
Elle est sûrement là-bas... ou pas.

365
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
Va voir près de la piscine, peut-être.

366
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
- La piscine ?
- Oui, essaie. Au revoir.

367
00:23:25,750 --> 00:23:29,000
Summer ! Qu'est-ce que tu fais ?

368
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
Rien, je cherchais simplement...

369
00:23:33,708 --> 00:23:35,788
- l'étiquette avec mon nom.
- Ton badge ?

370
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
Oui, mon badge. Le voilà !

371
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Je l'ai retrouvé.

372
00:23:39,708 --> 00:23:41,328
- Relève-toi.
- Oui.

373
00:23:42,333 --> 00:23:43,213
Au revoir.

374
00:25:53,791 --> 00:25:56,961
- N'hésitez pas si vous avez besoin.
- Bien.

375
00:25:57,666 --> 00:25:59,246
Il a fini par te trouver ?

376
00:26:00,250 --> 00:26:01,750
- Vous êtes réconciliés ?
- Non.

377
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
- Tu as accepté ses fleurs.
- Pas du tout.

378
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
On dirait, pourtant.

379
00:26:06,833 --> 00:26:09,383
Je les ai ramassées.
Il les a laissées par terre.

380
00:26:09,458 --> 00:26:10,998
Tiens, je n'en veux pas.

381
00:26:11,083 --> 00:26:12,583
- C'est à toi.
- Prends-les.

382
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
- Elles sont belles.
- Je vais les jeter.

383
00:26:16,041 --> 00:26:17,921
Évitons-leur la poubelle.

384
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
Il y a un mot.

385
00:26:22,083 --> 00:26:25,503
Tiens. Plus personne n'offre des fleurs.

386
00:26:25,958 --> 00:26:28,748
En tout cas, moi, je n'en ai jamais reçu.

387
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
C'est un peu vieux jeu,
mais très romantique.

388
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
Pourquoi tu t'es enfuie ?

389
00:26:38,125 --> 00:26:39,035
Je ne sais pas.

390
00:26:41,500 --> 00:26:43,290
Je comprends que tu aies peur,

391
00:26:43,375 --> 00:26:45,875
mais quel est le pire qui puisse arriver ?

392
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
Parfois,
il faut prendre des risques, non ?

393
00:26:51,875 --> 00:26:53,075
Elles sont sublimes.

394
00:27:16,208 --> 00:27:17,078
C'est nul ?

395
00:27:17,583 --> 00:27:20,923
C'est super romantique, Dario.
J'adorerais avoir une chanson comme ça.

396
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
Sérieux ?

397
00:27:22,541 --> 00:27:23,501
"Snail slime."

398
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
- Quoi ?
- "Bave d'escargot". C'est le titre.

399
00:27:28,458 --> 00:27:29,538
Je t'explique.

400
00:27:29,625 --> 00:27:32,575
Ça rappelle les traces
qu'on laisse derrière nous.

401
00:27:32,875 --> 00:27:34,995
Chacun suit son propre chemin.

402
00:27:35,208 --> 00:27:38,578
On laisse des traces invisibles,
comme de la bave d'escargot.

403
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
Elles nous suivent, tu vois.

404
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
C'est comme dans la vie : on naît,
on fait des trucs qu'on laisse derrière...

405
00:27:44,958 --> 00:27:47,038
- Il est nul, ce titre.
- Vraiment ?

406
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
- Oui.
- Tu trouves ?

407
00:27:52,791 --> 00:27:55,041
On peut le retravailler.

408
00:27:55,750 --> 00:27:57,830
On en trouve un autre,
et j'envoie le morceau.

409
00:27:58,458 --> 00:28:00,828
- Tu fais quoi ?
- Je te rends service.

410
00:28:05,916 --> 00:28:09,326
- Non. Tu lui as envoyé ?
- Évidemment.

411
00:28:09,416 --> 00:28:11,576
C'est magnifique. Pourquoi tu stresses ?

412
00:28:11,666 --> 00:28:13,706
Le tout début n'était pas...

413
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
- Le morceau n'était pas prêt.
- C'est envoyé.

414
00:28:17,083 --> 00:28:18,213
C'est fait.

415
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
- Et maintenant ?
- On attend.

416
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
Entrez.

417
00:28:28,541 --> 00:28:30,631
- Bonjour, Summer. Entre.
- Bonjour.

418
00:28:37,000 --> 00:28:38,420
Vous vouliez me parler ?

419
00:28:38,750 --> 00:28:40,330
Ta journée est terminée.

420
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
Comment ça ?

421
00:28:42,291 --> 00:28:45,331
- Tu peux partir.
- Qu'est-ce que j'ai fait ?

422
00:28:45,708 --> 00:28:49,878
Si c'est à cause du badge,
j'avoue, je ne le cherchais pas.

423
00:28:49,958 --> 00:28:52,168
Tu ne m'as pas dit
que c'était ton anniversaire.

424
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
Je me suis dit
que ça n'avait pas d'importance.

425
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
Bien sûr que si.

426
00:28:59,708 --> 00:29:01,498
Dix-huit ans, c'est un cap.

427
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
Allez, file.
Profite du reste de ta journée.

428
00:29:05,416 --> 00:29:06,456
Merci.

429
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
Bon anniversaire.

430
00:29:16,666 --> 00:29:19,206
Je savais qu'on n'aurait pas dû l'envoyer.

431
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
- Elle l'a vu ?
- Non, pas encore.

432
00:29:24,125 --> 00:29:25,245
Alors calme-toi.

433
00:29:25,333 --> 00:29:26,173
Tu as raison.

434
00:29:36,666 --> 00:29:38,746
Tu sais, ce que tu as dit sur Ale ?

435
00:29:39,583 --> 00:29:40,463
C'est vrai.

436
00:29:40,958 --> 00:29:42,828
- Il est superficiel ?
- Non.

437
00:29:44,000 --> 00:29:47,540
C'est dur de savoir ce qu'il veut
et ce qu'il pense.

438
00:29:51,083 --> 00:29:52,003
Tu es pareille.

439
00:30:02,916 --> 00:30:04,916
- Elle l'a vu.
- Montre.

440
00:30:05,208 --> 00:30:06,248
Elle écrit.

441
00:30:06,333 --> 00:30:08,543
Non. Je ne veux pas regarder.

442
00:30:08,625 --> 00:30:11,325
Ne me dis rien. Je ne veux rien voir.

443
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Elle a répondu.

444
00:30:14,458 --> 00:30:15,788
C'est quoi, cette tête ?

445
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
- Je le savais. Je te l'avais dit.
- Elle adore.

446
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
- C'est vrai ?
- Oui.

447
00:30:25,583 --> 00:30:26,753
Elle écrit encore.

448
00:30:28,541 --> 00:30:30,251
Elle demande pourquoi je l'ai envoyé.

449
00:30:30,750 --> 00:30:31,710
Dis-lui.

450
00:30:35,750 --> 00:30:37,170
Au moins, ça lui plaît.

451
00:30:48,041 --> 00:30:50,751
SALUT. J'AI COMPRIS,
TU NE VEUX PLUS ME VOIR,

452
00:30:50,833 --> 00:30:53,583
NI MÊME RECEVOIR DES FLEURS DE MA PART.

453
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
JE TENAIS QUAND MÊME À TE RENDRE
CE QUI T'APPARTIENT.

454
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
JOYEUX ANNIVERSAIRE.

455
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
JE T'AI EUE.

456
00:31:34,458 --> 00:31:37,998
<i>On a bu de la liqueur de sureau</i>
<i>Non sans appréhension</i>

457
00:31:38,083 --> 00:31:41,463
<i>Moi, j'ai trop noyé mes nouilles</i>
<i>Dans la sauce aigre-douce</i>

458
00:31:41,833 --> 00:31:45,213
<i>Avec nos chaussettes</i>
<i>On a recouvert le détecteur de fumée</i>

459
00:31:45,958 --> 00:31:48,628
<i>Chambre simple numéro 2</i>

460
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
<i>On a passé nos journées</i>
<i>À manger sur le lit</i>

461
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>On a dormi</i>
<i>Entourés de miettes de céréales</i>

462
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
<i>Sous notre parapluie plié par le vent</i>

463
00:32:00,750 --> 00:32:03,380
<i>Il n'y avait pas de place pour nous deux</i>

464
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
Très bien. Donc...

465
00:32:07,708 --> 00:32:09,958
- Tu es encore là ?
- Un client a un souci.

466
00:32:10,041 --> 00:32:12,131
- Je m'en occupe.
- D'accord.

467
00:32:13,333 --> 00:32:15,003
Oui, tout à fait.

468
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
<i>Je ne faisais plus la différence</i>
<i>Entre mon souffle et le tien</i>

469
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>Ni entre mon sourire et le tien</i>

470
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>Je t'attendais</i>
<i>Mais je ne m'attendais pas à ça</i>

471
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
<i>Reste près de moi</i>
<i>Mais maintiens-moi à l'écart</i>

472
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>Je ne faisais plus la différence</i>
<i>Entre mon souffle et le tien</i>

473
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
<i>Ni entre mon sourire et le tien</i>

474
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
<i>Je t'attendais</i>
<i>Mais je ne m'attendais pas à ça</i>

475
00:32:43,250 --> 00:32:46,750
<i>Reste près de moi</i>
<i>Mais maintiens-moi à l'écart</i>

476
00:32:47,625 --> 00:32:51,075
<i>J'ai scruté toutes tes habitudes</i>
<i>Ta manière de conduire</i>

477
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
<i>Ta façon de porter les courses</i>

478
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>Tes déambulations nue chez toi</i>

479
00:32:57,958 --> 00:32:59,958
<i>Tes commandes pour le dîner...</i>

480
00:33:22,500 --> 00:33:25,540
<i>Ni entre mon sourire et le tien</i>

481
00:33:26,250 --> 00:33:29,500
<i>Je t'attendais</i>
<i>Mais je ne m'attendais pas à ça</i>

482
00:33:29,583 --> 00:33:33,043
<i>Reste près de moi</i>
<i>Mais maintiens-moi à l'écart</i>

483
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
Franchement, merci.

484
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
C'est lourd ?

485
00:33:43,583 --> 00:33:45,583
C'est très gentil de porter l'eau.

486
00:33:45,875 --> 00:33:47,285
Tu n'étais pas obligé.

487
00:33:49,583 --> 00:33:52,293
Non seulement tu es marrant,
mais tu es gentil.

488
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
Ton père m'avait prévenue.

489
00:33:56,291 --> 00:33:58,501
Comment on dit "gentil" en allemand ?

490
00:34:00,083 --> 00:34:00,923
<i>Freundlich.</i>

491
00:34:02,750 --> 00:34:04,580
- Quoi ?
- Rien.

492
00:34:05,500 --> 00:34:08,250
J'adore quand tu parles allemand.

493
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
Ma tente est là.

494
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Celle-là ?

495
00:34:13,833 --> 00:34:17,543
- Vous dormez à trois dedans ?
- Non, mes parents ont la grande.

496
00:34:18,958 --> 00:34:21,498
- Ils te laissent dormir seule ?
- Bien sûr.

497
00:34:22,750 --> 00:34:25,000
Si je veux inviter quelqu'un, je peux.

498
00:34:27,750 --> 00:34:30,380
Ton père n'a pas mentionné
le plus important.

499
00:34:30,916 --> 00:34:31,746
Quoi ?

500
00:34:31,916 --> 00:34:33,826
Tu es beau comme un cœur.

501
00:34:38,083 --> 00:34:39,083
Tu peux la poser.

502
00:34:40,666 --> 00:34:41,536
Merci.

503
00:34:46,291 --> 00:34:47,751
Je vais me doucher.

504
00:34:49,833 --> 00:34:50,963
On se voit demain ?

505
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
Attends, je n'ai pas ton numéro.
On se rejoint où ?

506
00:34:56,041 --> 00:34:58,581
Dans les environs. On se croisera.

507
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
D'accord.

508
00:36:32,208 --> 00:36:33,998
Je t'avais dit qu'on les entendait.

509
00:38:17,416 --> 00:38:18,826
Bonsoir.

510
00:38:18,916 --> 00:38:22,206
Excusez-moi,
je cherche une amie qui travaille ici.

511
00:38:23,708 --> 00:38:25,418
Elle devrait avoir terminé...

512
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
- Summy ?
- Oui.

513
00:38:27,416 --> 00:38:29,746
- Tu es son amie Sofia ?
- Oui.

514
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
- Elle est partie plus tôt.
- Il y a un problème ? Elle n'a rien dit.

515
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
En fait...
Tu sais, Ale, le garçon qui lui plaît ?

516
00:38:38,833 --> 00:38:41,463
Il est venu ici
pour lui offrir des fleurs.

517
00:38:42,208 --> 00:38:43,038
Pas mal, non ?

518
00:38:43,625 --> 00:38:47,285
Ensuite, elle est partie.
Je crois qu'elle s'est enfin décidée.

519
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
- Merci.
- De rien.

520
00:38:54,750 --> 00:38:57,460
- Bien. J'éteins tout.
- Vas-y.

521
00:38:58,708 --> 00:38:59,628
Voilà.

522
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
On a fait notre devoir pour aujourd'hui.

523
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
- Au revoir, Loris.
- Au revoir, Titti.

524
00:39:06,125 --> 00:39:08,955
- C'est quoi, ce petit sourire ?
- Quel sourire ?

525
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
Celui-là.

526
00:39:10,750 --> 00:39:12,420
- Alors ?
- C'est rien, papa.

527
00:39:14,208 --> 00:39:15,748
Je le connais, ce sourire.

528
00:39:15,833 --> 00:39:18,883
"C'est rien."

529
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
Bien joué.

530
00:39:49,208 --> 00:39:50,078
Merde.

531
00:39:51,083 --> 00:39:51,923
Fait chier.

532
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
Il est hyper tard.

533
00:39:55,916 --> 00:39:58,666
- Il est tard ?
- Presque minuit.

534
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
- Et alors ?
- Attends.

535
00:40:01,208 --> 00:40:02,208
Voyons voir.

536
00:40:03,416 --> 00:40:04,326
Merde.

537
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
Alors...

538
00:40:07,541 --> 00:40:08,921
Qu'est-ce que tu fais ?

539
00:40:19,291 --> 00:40:20,131
Souffle.

540
00:40:23,166 --> 00:40:23,996
Vas-y.

541
00:43:24,958 --> 00:43:28,078
Sous-titres : Anaïs Bertrand

