1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,883
Kawa.

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
Płatki kukurydziane.

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
- Tato?
- Tak?

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,380
Możesz powtórzyć?

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
Trębacz.

7
00:00:27,833 --> 00:00:29,383
I dżem dla mamy.

8
00:00:32,458 --> 00:00:33,288
Tato?

9
00:00:33,916 --> 00:00:35,666
Czy bycie trębaczem to praca?

10
00:00:35,750 --> 00:00:36,670
Tak, kochanie.

11
00:00:37,958 --> 00:00:39,458
A przynajmniej chciałbym.

12
00:00:39,750 --> 00:00:41,080
A co robi mama?

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,130
Mama śpiewa ze mną.

14
00:00:44,125 --> 00:00:44,955
A Blue?

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,171
Blue nic nie robi.

16
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
- Tato?
- Tak?

17
00:00:52,666 --> 00:00:54,956
Dlaczego Blue nazwano na cześć koloru?

18
00:00:55,291 --> 00:00:57,251
Jej imię pochodzi od <i>Kind of Blue.</i>

19
00:00:57,333 --> 00:01:00,503
To album najlepszego trębacza na świecie.

20
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
A to nie ty jesteś
najlepszym trębaczem na świecie?

21
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
Nie, Summer.
Nie jestem najlepszy na świecie.

22
00:01:07,125 --> 00:01:10,125
- Jesteś pewien?
- Tak, jestem pewien.

23
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
Dobra.

24
00:01:20,583 --> 00:01:23,293
Pójdę po samochód.

25
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
Zaczekaj tu, dobrze? Zaraz wracam.

26
00:01:26,958 --> 00:01:27,878
Weź to.

27
00:01:31,583 --> 00:01:33,833
- Możesz posłuchać muzyki.
- Dobrze.

28
00:01:33,916 --> 00:01:35,956
- Wciśnij Play.
- Dobra.

29
00:01:36,708 --> 00:01:38,828
- Pa, mała trąbko.
- Pa, puzonie.

30
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
<i>I nazywają to latem</i>

31
00:01:57,041 --> 00:01:59,041
<i>Tego lata</i>

32
00:02:00,500 --> 00:02:02,540
<i>Bez ciebie</i>

33
00:02:06,041 --> 00:02:09,541
<i>Ale nie wiedzą, że żyję</i>

34
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>Zawsze o tobie pamiętam</i>

35
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
<i>Zapach morza</i>

36
00:02:24,083 --> 00:02:30,043
<i>Nie czuję go</i>
<i>Nie ma go tu już</i>

37
00:02:33,166 --> 00:02:37,076
<i>Dlaczego nie wrócisz?</i>

38
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>Blisko mnie…</i>

39
00:02:43,541 --> 00:02:45,381
<i>Cześć, kochanie. Jak się masz?</i>

40
00:02:45,791 --> 00:02:48,881
<i>Przepraszam, ale nie mogłem wrócić.</i>

41
00:02:49,750 --> 00:02:53,170
<i>Pewnie jesteś zajęta,</i>
<i>ale zadzwonisz, kiedy będziesz mogła?</i>

42
00:02:53,250 --> 00:02:54,540
<i>Żebyśmy porozmawiali.</i>

43
00:02:55,291 --> 00:02:56,791
<i>Wiesz, że cię kocham.</i>

44
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
<i>Jesteś moją córeczką.</i>

45
00:02:58,458 --> 00:02:59,288
<i>Pa.</i>

46
00:03:21,958 --> 00:03:25,128
<i>Panna Summy Bennati</i>
<i>proszona jest do kawiarni.</i>

47
00:03:25,208 --> 00:03:27,038
<i>Summy Bennati.</i>

48
00:03:30,208 --> 00:03:32,038
- Sandro.
- Cześć, mała.

49
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
- Cześć. Widziałeś mamę?
- Nie, nikogo tu nie ma.

50
00:03:38,416 --> 00:03:43,376
<i>Sto lat</i>

51
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
<i>Sto lat</i>

52
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
<i>Niech żyje, żyje nam</i>

53
00:03:54,958 --> 00:03:59,328
<i>Niech żyje nam</i>

54
00:03:59,416 --> 00:04:00,326
Najlepszego.

55
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
- Wszystkiego najlepszego.
- Sto lat.

56
00:04:04,833 --> 00:04:05,753
Mamo.

57
00:04:06,333 --> 00:04:08,173
- Mówiłam, że nie chcę.
- Wiem.

58
00:04:08,833 --> 00:04:09,713
Dmuchaj.

59
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
- Dmuchaj.
- No dalej, dmuchaj!

60
00:04:12,083 --> 00:04:13,633
Wosk się stopi.

61
00:04:14,208 --> 00:04:15,578
Dalej, dmuchaj!

62
00:04:29,125 --> 00:04:30,205
Co to za koleś?

63
00:04:31,583 --> 00:04:32,833
Przyjaźni się z mamą.

64
00:04:33,500 --> 00:04:35,210
Wygląda na przegrywa.

65
00:04:35,916 --> 00:04:37,626
To jego sposób na nią.

66
00:04:38,125 --> 00:04:40,415
Wie, że mama lubi dobroczynność.

67
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
Dlaczego nie ma Edo?

68
00:04:43,291 --> 00:04:44,381
Chyba jest z tatą.

69
00:04:45,375 --> 00:04:46,325
Pokłóciliście się?

70
00:04:47,416 --> 00:04:50,536
- Nie.
- Mógł wziąć wolne.

71
00:04:51,458 --> 00:04:53,748
Wyjaśnij mi to, bo to żadna wymówka!

72
00:04:54,375 --> 00:04:56,825
- Rozmawia z twoim ojcem?
- Pewnie tak.

73
00:04:57,708 --> 00:04:59,578
- Pójdę posłuchać.
- O co prosiłam?

74
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
Prosiłam o zbyt wiele? Poważnie?

75
00:05:02,958 --> 00:05:08,458
Nie, ty… Na litość boską, posłuchaj.
Obiecałeś mi to.

76
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
Obiecałeś mi to.

77
00:05:09,875 --> 00:05:14,035
To jej urodziny, kończy 18 lat,
a ty przysięgałeś, że przyjdziesz!

78
00:05:15,333 --> 00:05:18,503
- Wybieram to.
- Dobry wybór. Chcesz przymierzyć?

79
00:05:19,541 --> 00:05:21,421
Głupi żart… To będzie 20 euro.

80
00:05:22,083 --> 00:05:23,003
Dziękuję!

81
00:05:23,708 --> 00:05:25,458
- Dziękuję bardzo.
- Do widzenia.

82
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
Do widzenia.

83
00:05:31,875 --> 00:05:34,785
Edo, widziałeś ją?
Piękny uśmiech, ładna figura…

84
00:05:34,958 --> 00:05:35,918
Wystarczy, tato.

85
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
Chodziło mi o ciebie.
Wyglądała całkiem nieźle.

86
00:05:41,208 --> 00:05:43,538
Musisz ciągle w tym grzebać?

87
00:05:43,625 --> 00:05:44,745
To skomplikowany tekst.

88
00:05:47,375 --> 00:05:48,915
- Ile to zajmie?
- Długo.

89
00:05:54,375 --> 00:05:55,325
To do kobiety?

90
00:06:01,375 --> 00:06:02,205
To do Summer.

91
00:06:05,750 --> 00:06:08,580
Jestem głodny, a ty spragniony.
Chodźmy do kawiarni.

92
00:06:08,666 --> 00:06:10,576
- Spragniony?
- Widzę, że tak.

93
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
- A sklep?
- Zamkniemy.

94
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
- Jak?
- Pytasz jak?

95
00:06:14,541 --> 00:06:16,791
Pokażę ci sztuczkę.

96
00:06:16,875 --> 00:06:18,455
Zaczyna się tak.

97
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
Widzisz? Sklep zamknięty. Chodźmy.

98
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
- A jeśli ktoś przyjdzie?
- Jeśli ktoś przyjdzie…

99
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
Ktoś umarł przez to,
że kupił kapcie o pół godziny później?

100
00:06:29,333 --> 00:06:33,043
Umarł ktoś? Nie? To chodźmy.
Widać, że jesteś spragniony.

101
00:06:33,833 --> 00:06:36,583
- I co?
- Co to za prezent?

102
00:06:37,166 --> 00:06:38,786
Jak to? Gitara.

103
00:06:39,083 --> 00:06:41,673
- Ale jest twoja.
- Była. Teraz jest twoja.

104
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
- Nie umiem grać.
- Właśnie!

105
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
- Nauczę cię. Czy to nie wspaniałe?
- Dobra.

106
00:06:50,125 --> 00:06:51,205
To też od taty.

107
00:06:53,458 --> 00:06:55,828
Mamo, to twoja gitara. Nie jest od taty.

108
00:06:56,500 --> 00:06:58,500
Wiem, że to kiepska impreza,

109
00:06:58,583 --> 00:07:01,293
- ale może wieczorem…
- Summy jest zajęta.

110
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
Dobra. To kiedy będziemy świętować?
W weekend?

111
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
- Idealnie.
- Upiekę ciasto.

112
00:07:07,458 --> 00:07:08,788
- Dobra.
- W porządku.

113
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
- Pa.
- Pa.

114
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Zadzwoń.

115
00:07:22,875 --> 00:07:24,245
Nie zapomnij.

116
00:07:24,791 --> 00:07:26,461
- Do zobaczenia.
- Dobrze.

117
00:07:27,166 --> 00:07:29,166
Może przestaniesz o nim myśleć.

118
00:07:29,708 --> 00:07:31,328
- O kim?
- Jak to o kim?

119
00:07:32,333 --> 00:07:34,963
Jeśli chodzi ci o Alego,
nie odezwał się od 18 dni.

120
00:07:35,041 --> 00:07:37,001
- Od 18 dni?
- Dziś jest 19.

121
00:07:37,375 --> 00:07:39,705
Myślisz, że to normalne, że je liczysz?

122
00:07:44,083 --> 00:07:45,463
Spóźnisz się do pracy.

123
00:08:09,958 --> 00:08:12,208
Mamo, proszę… Zasłoń okno.

124
00:08:15,208 --> 00:08:16,078
Dość tego.

125
00:08:16,375 --> 00:08:19,575
Nie zniosę tego. Proszę, rusz się.

126
00:08:23,375 --> 00:08:24,915
Powiesz mi, co się stało?

127
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
Dlaczego?

128
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
Nic mi nie jest.

129
00:08:33,958 --> 00:08:34,958
Co…

130
00:08:35,333 --> 00:08:37,133
- Widziałeś się z ojcem?
- Nie.

131
00:08:37,666 --> 00:08:39,876
Kiedy pójdziesz? Dziś wyjeżdża.

132
00:08:42,875 --> 00:08:44,325
- Jezu…
- Pójdę później.

133
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
Nie chodzi tylko o niego, prawda?

134
00:08:51,541 --> 00:08:52,711
O co chodzi?

135
00:08:53,500 --> 00:08:54,630
To przez Maddalenę?

136
00:08:56,291 --> 00:08:57,211
Zerwaliście?

137
00:08:59,666 --> 00:09:00,956
Tak, ale to nie to.

138
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Ale…

139
00:09:04,708 --> 00:09:06,708
Przykro na ciebie patrzeć.

140
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
Wstawaj. Bierz się do roboty. Dalej!

141
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
To pewnie twoje.

142
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
Muszę iść.

143
00:09:24,750 --> 00:09:27,500
- Posprzątaj, zanim wyjdziesz.
- Tak. Pa.

144
00:09:35,416 --> 00:09:36,286
<i>Widzisz, Edo…</i>

145
00:09:36,708 --> 00:09:39,288
Ona nie wie, jak bardzo cię lubi.

146
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
Jesteście dziećmi. To wymaga czasu.

147
00:09:45,958 --> 00:09:46,828
Ile czasu?

148
00:09:48,958 --> 00:09:50,248
Jest lato i lato.

149
00:09:51,083 --> 00:09:52,173
Co to ma znaczyć?

150
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
- Nie każde lato jest takie same.
- Jakie jest to?

151
00:09:57,500 --> 00:09:58,880
To nie lato dla was.

152
00:10:00,583 --> 00:10:02,833
Więc zrób coś dla mnie.

153
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
Baw się dobrze tego lata.

154
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
Inaczej pożałujesz,
spojrzysz w lustro i powiesz:

155
00:10:09,125 --> 00:10:10,955
„Dobry Boże, ale byłem głupi!”.

156
00:10:11,375 --> 00:10:12,205
Rozumiesz?

157
00:10:16,375 --> 00:10:17,575
Spójrz tam.

158
00:10:18,000 --> 00:10:19,500
Nowa urlopowiczka.

159
00:10:20,625 --> 00:10:23,825
Te na urlopie to najlepsze kochanki.

160
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
Przyjeżdżają i zapominają o wszystkim.

161
00:10:27,666 --> 00:10:31,956
Nie ma już rodziny,
dzieci, męża, chłopaka, pracy…

162
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
Jakby nic się nie liczyło.

163
00:10:33,583 --> 00:10:37,883
Więc postanawiają cię kochać
i będą kochać jak nikt inny.

164
00:10:38,208 --> 00:10:40,958
Na jedną noc i tyle.

165
00:10:41,041 --> 00:10:43,131
Rano otwierasz oczy i…

166
00:10:44,250 --> 00:10:45,460
Nie ma ich.

167
00:10:49,750 --> 00:10:51,500
Mama też była na wakacjach.

168
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
Mama była inna.

169
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
W każdym razie wrócę do sklepu.
Zostań tu i dokończ drinka.

170
00:11:02,875 --> 00:11:04,375
- W porządku?
- Dobra. Pa.

171
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
HEJ, SUMMY, JAK SIĘ MASZ?

172
00:11:32,083 --> 00:11:38,213
HEJ, TY…

173
00:11:39,833 --> 00:11:46,753
HEJ! JAK SIĘ MASZ?

174
00:11:54,666 --> 00:11:56,326
- Co tam, Mick?
- Cześć, Ale.

175
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
- Jak się masz?
- Dobrze. A ty?

176
00:12:07,791 --> 00:12:08,831
Dobrze.

177
00:12:08,916 --> 00:12:11,536
- Wyjeżdżacie?
- Jutro mamy sesje treningowe.

178
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
Słuchaj…

179
00:12:18,583 --> 00:12:20,253
Wyścig w Assen był niesamowity.

180
00:12:20,833 --> 00:12:23,333
- Widziałem cię. Świetna robota.
- Dzięki.

181
00:12:24,125 --> 00:12:25,705
Myślałem, że nie przyjdziesz.

182
00:12:28,208 --> 00:12:31,168
Mam papiery.
Możesz je podpisać, jeśli chcesz.

183
00:12:31,708 --> 00:12:32,748
Co masz podpisać?

184
00:12:34,958 --> 00:12:36,708
To wypowiedzenie umowy.

185
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
- Zaczekam na ciebie.
- Dobrze.

186
00:12:41,166 --> 00:12:43,246
- Do zobaczenia.
- Pa.

187
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
Gdzie… Gdzie mam podpisać?

188
00:13:00,083 --> 00:13:01,713
Tu, gdzie jest „podpis”.

189
00:13:23,708 --> 00:13:25,418
Świetnie. Teraz jesteś wolny.

190
00:13:26,583 --> 00:13:27,923
Tego chciałeś, prawda?

191
00:13:32,875 --> 00:13:34,035
Mam ci dziękować?

192
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
Jak chcesz.

193
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
Dalej, Jacopo.

194
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>Satelity mojej głowy</i>

195
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
<i>Nauczyłam się, że wszystko się zmienia</i>
<i>I zmienia się w coś innego</i>

196
00:14:01,291 --> 00:14:03,751
<i>I nigdy nie znika</i>

197
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
- Summy?
- Tak?

198
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
- Tu jesteś… Musimy pogadać.
- Dobrze… Wyglądam tak samo?

199
00:14:11,625 --> 00:14:13,825
Oczywiście, że tak. Chodź ze mną.

200
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
- Musimy porozmawiać.
- Co się stało?

201
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
- Teraz się przekonasz.
- Coś się stało?

202
00:14:20,208 --> 00:14:22,918
- Nie rozumiem.
- Chodź, przekonasz się.

203
00:14:27,666 --> 00:14:29,706
Skąd wiedzieliście?

204
00:14:29,791 --> 00:14:31,461
Wprowadzałam twoje dane.

205
00:14:32,875 --> 00:14:35,705
Wszystkiego najlepszego!

206
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
- Ludzie, świeczka…
- Świeczka… Nie mam.

207
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
- To jej 18. urodziny…
- Nieważne.

208
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
Znajdziemy.

209
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
Milena, serio.

210
00:14:45,958 --> 00:14:49,708
<i>Sto lat</i>

211
00:14:49,875 --> 00:14:53,995
<i>Sto lat</i>

212
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>Satelity mojej głowy</i>

213
00:15:02,500 --> 00:15:04,210
<i>Satelity</i>

214
00:15:05,250 --> 00:15:07,630
<i>Satelity</i>

215
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
<i>Satelity mojej głowy</i>

216
00:15:13,416 --> 00:15:16,126
<i>Satelity</i>

217
00:15:16,208 --> 00:15:18,918
<i>Satelity</i>

218
00:15:19,083 --> 00:15:25,463
<i>Bo liczy się to</i>
<i>Co się dzieje</i>

219
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>Poza moją głową</i>

220
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
EDO: 1 WIADOMOŚĆ

221
00:15:36,125 --> 00:15:37,075
Dasz radę?

222
00:15:39,791 --> 00:15:43,131
W razie pytań, zapraszam. Do widzenia.

223
00:15:43,208 --> 00:15:44,038
Dziękuję.

224
00:15:47,541 --> 00:15:50,921
<i>Droga Summy, napisanie tego</i>
<i>zajęło mi ponad dwie godziny.</i>

225
00:15:51,000 --> 00:15:53,790
<i>Zaczynałem setki razy,</i>
<i>a potem kasowałem wszystko.</i>

226
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
<i>Nie wiedziałem, jak zacząć,</i>
<i>więc w końcu postanowiłem zacząć</i>

227
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
<i>w najprostszy sposób.</i>

228
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
<i>Droga Summy.</i>

229
00:16:03,666 --> 00:16:05,456
<i>Nie wiem, co u ciebie.</i>

230
00:16:05,833 --> 00:16:08,213
<i>Nie widzieliśmy się ani nie rozmawialiśmy.</i>

231
00:16:08,583 --> 00:16:11,793
<i>Jeśli chcesz,</i>
<i>żeby tak zostało, w porządku.</i>

232
00:16:16,083 --> 00:16:18,713
<i>Nie wiem, jak to jest mieć 18 lat.</i>

233
00:16:18,791 --> 00:16:20,081
<i>To jeszcze nie mój czas.</i>

234
00:16:20,291 --> 00:16:21,541
<i>Ale wierzę, że poczujesz,</i>

235
00:16:21,625 --> 00:16:26,415
<i>że jest lepszy świat,</i>
<i>bo masz go teraz na wyciągnięcie ręki.</i>

236
00:16:27,750 --> 00:16:29,960
<i>Wyobrażałem sobie ten dzień.</i>

237
00:16:30,708 --> 00:16:33,248
<i>Myślałem, że spędzę go z tobą.</i>

238
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
<i>Ale życie jest dziwne,</i>
<i>bo to lato nauczyło mnie więcej niż inne.</i>

239
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
<i>Więc dzisiaj jesteśmy osobno.</i>

240
00:16:44,375 --> 00:16:46,705
<i>Na pewno spędzisz ten dzień z nim.</i>

241
00:16:47,666 --> 00:16:48,826
<i>Z motocyklistą.</i>

242
00:16:52,166 --> 00:16:55,456
<i>Mam nadzieję, że spędzisz cudowny dzień.</i>

243
00:16:57,333 --> 00:16:58,543
<i>I że jesteś szczęśliwa.</i>

244
00:16:59,333 --> 00:17:00,173
<i>Edo.</i>

245
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
<i>- </i>Cześć!
- Cześć.

246
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
- Ty jesteś Edo, syn Lorisa.
- Tak.

247
00:17:08,875 --> 00:17:10,535
Miło mi, jestem Giulia.

248
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
- Tak, ale chciałem…
- Bardzo tu miło.

249
00:17:14,666 --> 00:17:15,496
Nie bardzo…

250
00:17:15,583 --> 00:17:18,003
Zazdroszczę ci, że tu mieszkasz.

251
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
- Dlaczego? Gdzie mieszkasz?
- W Vicenzy.

252
00:17:20,791 --> 00:17:22,631
Nie ma tam plaż.

253
00:17:22,708 --> 00:17:24,498
A ty masz je cały rok.

254
00:17:24,583 --> 00:17:27,713
- Jest tu pełno klubów…
- Właściwie to jest tu do bani.

255
00:17:27,791 --> 00:17:31,001
Zimą żywego ducha,
a latem najeżdżają nas turyści.

256
00:17:31,083 --> 00:17:32,173
Podoba mi się.

257
00:17:32,250 --> 00:17:36,040
Jesteście tacy radośni.
Nawet twój ojciec.

258
00:17:36,125 --> 00:17:39,375
- Skąd go znasz?
- Jestem na kempingu z rodzicami.

259
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
Loris wiele mi o tobie opowiadał.

260
00:17:43,333 --> 00:17:45,253
Powiedział, że cię tu znajdę.

261
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
Powiedział, że pokażesz mi okolicę.

262
00:17:49,583 --> 00:17:52,673
Tak, ale nie ma tu aż tyle do zobaczenia.

263
00:17:53,375 --> 00:17:56,285
Szkoda. To prawda, że mówisz po niemiecku?

264
00:17:57,083 --> 00:17:58,253
Tak ci powiedział?

265
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
Powiesz coś po niemiecku?

266
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
- Nie…
- Tylko jedno słowo.

267
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
- Nie, serio.
- Tylko jedno i pójdę.

268
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
- To żenujące.
- Powiedz jedno słowo.

269
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
<i>Gesundheit.</i>

270
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
Co oznacza?

271
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
Na zdrowie.

272
00:18:17,833 --> 00:18:20,583
Twój ojciec miał rację. Jesteś zabawny.

273
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
Szpiegowałeś mnie?

274
00:19:02,250 --> 00:19:03,880
- Nie…
- Szpiegowałeś mnie.

275
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
- Widziałem cię w środku.
- O co chodzi?

276
00:19:09,541 --> 00:19:10,881
Chcę wiedzieć, jak się czuje.

277
00:19:11,791 --> 00:19:13,041
Ale, nie lubię cię.

278
00:19:13,416 --> 00:19:16,666
Sprawiłeś, że moja przyjaciółka cierpi.
Nie zaprzyjaźnimy się.

279
00:19:16,750 --> 00:19:19,210
Nie zraniłem jej. To ona nie odpowiada.

280
00:19:19,291 --> 00:19:20,671
Dzwoniłem wiele razy.

281
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
Bo nie chce się z tobą kontaktować.
Już o tobie zapomniała.

282
00:19:24,500 --> 00:19:25,420
Ale dlaczego?

283
00:19:26,958 --> 00:19:29,748
Bo już ci nie ufa. I tyle.

284
00:19:32,208 --> 00:19:34,128
- Możemy się napić i porozmawiać?
- Nie.

285
00:19:34,208 --> 00:19:35,878
- Może się przejdziemy?
- Pa.

286
00:19:36,500 --> 00:19:37,420
Dla kogo to?

287
00:19:38,416 --> 00:19:39,326
Dla niej.

288
00:19:40,375 --> 00:19:41,205
Prezent?

289
00:19:41,958 --> 00:19:43,128
Dziś ma urodziny.

290
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
Dziś?

291
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
Ale nie myśl o tym. Nie lubi świętować.

292
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
Nie idź do niej.

293
00:19:50,041 --> 00:19:50,921
Poważnie.

294
00:19:52,208 --> 00:19:53,378
Posłuchaj!

295
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
Mogę w czymś pomóc?

296
00:20:08,791 --> 00:20:09,711
Niemożliwe!

297
00:20:09,791 --> 00:20:11,461
Jesteś Blue, siostra Summer!

298
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
Dobry Boże, ale wyrosłaś!

299
00:20:16,000 --> 00:20:17,630
- Klucze.
- Klucze?

300
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
To Edo. Zostawił je u nas.

301
00:20:20,958 --> 00:20:23,958
Przykro mi, ale Edo wyszedł.

302
00:20:24,041 --> 00:20:25,711
Poszedł coś załatwić.

303
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
Ale mogę mu je dać, jeśli chcesz.

304
00:20:29,416 --> 00:20:30,666
Chcę to zrobić sama.

305
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
Myślałam, że zobaczę go
na urodzinach siostry, ale nie przyszedł.

306
00:20:38,750 --> 00:20:39,630
To moja wina.

307
00:20:39,958 --> 00:20:42,458
Poprosiłem, żeby został w sklepie.

308
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
Pole namiotowe jest pełne,
więc jest dużo pracy.

309
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
Dlatego nie mógł przyjść.

310
00:20:49,041 --> 00:20:51,131
Ale jeśli chcesz zostawić wiadomość…

311
00:20:51,375 --> 00:20:53,205
Przyjdę jeszcze raz, dziękuję.

312
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
Dobrze.

313
00:20:54,708 --> 00:20:58,498
Och! Pozdrów ode mnie Isabellę.
Dawno jej nie widziałem.

314
00:21:02,500 --> 00:21:03,420
Co to?

315
00:21:04,166 --> 00:21:05,666
- Prezent.
- Jaki?

316
00:21:07,375 --> 00:21:08,205
No dalej.

317
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
- Pokaż.
- Nie.

318
00:21:12,083 --> 00:21:14,423
- Wiesz, na kogo wpadłam?
- Na kogo?

319
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
- Na Alego. Rozmawialiśmy.
- O Summy?

320
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
Tak.

321
00:21:20,291 --> 00:21:21,171
Wiem.

322
00:21:22,250 --> 00:21:23,960
Też mi powiedział. Cierpi.

323
00:21:24,166 --> 00:21:25,416
Summy też.

324
00:21:26,958 --> 00:21:29,498
Ale chyba jest zbyt powierzchowny,
by to zrozumieć.

325
00:21:29,875 --> 00:21:32,165
Summy to bardzo wrażliwa dziewczyna.

326
00:21:32,583 --> 00:21:34,213
Wciąż jest dziewczyną.

327
00:21:34,291 --> 00:21:35,751
Sofia!

328
00:21:36,958 --> 00:21:39,998
Zawsze rozmawiamy o Summy, Alem…
o innych ludziach.

329
00:21:40,083 --> 00:21:42,883
Nigdy o tobie.

330
00:21:42,958 --> 00:21:44,998
Może nie ma nic do powiedzenia?

331
00:21:46,708 --> 00:21:48,328
W porządku, nie chcesz.

332
00:21:49,833 --> 00:21:51,333
Zostanę tu. Pa.

333
00:21:53,916 --> 00:21:54,746
Dobra.

334
00:21:55,166 --> 00:21:58,496
Dziś są urodziny Summer
i chciałam spędzić z nią dzień.

335
00:22:00,458 --> 00:22:02,418
To jakiś początek. Co jeszcze?

336
00:22:03,208 --> 00:22:05,208
Pracuje, więc się z nią spotkam wieczorem.

337
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
To był nasz dzień, ale nie dzisiaj.

338
00:22:09,125 --> 00:22:10,745
Spędzisz ze mną cały dzień.

339
00:22:12,791 --> 00:22:13,711
Uśmiechnęłaś się.

340
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
Rozmawiałeś z Maddaleną?

341
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
- Tak, wszystko gra.
- Ile wiadomości dziennie?

342
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
- Cztery albo pięć.
- Cztery albo pięć?

343
00:22:21,791 --> 00:22:22,631
Rozczarowujące.

344
00:22:22,791 --> 00:22:26,041
- Rozczarowujące? To duża poprawa.
- O czym ty mówisz?

345
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
Piszę jej mnóstwo rzeczy. Ale ona cierpi.

346
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
Mówi o Alem i że jest zraniona.

347
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
- To niekoniecznie zła wiadomość.
- Tak myślisz?

348
00:22:36,333 --> 00:22:38,713
Tak, to znaczy, że ci ufa.

349
00:22:39,166 --> 00:22:42,536
Więc jak tylko wyleczy się z Alego, ty…

350
00:22:45,875 --> 00:22:47,955
- Nigdy się nie poddajesz?
- Nigdy.

351
00:22:51,625 --> 00:22:52,455
Podoba mi się.

352
00:22:52,958 --> 00:22:56,458
Śniadanie, obiad i kolację
serwujemy w godzinach 7.30 do 10.30,

353
00:22:56,541 --> 00:22:59,331
12.30 do 14.30 i 19.15 do 21.35.

354
00:22:59,541 --> 00:23:01,041
Dobrze. Dziękuję, Summer.

355
00:23:01,125 --> 00:23:03,665
- Nie ma za co.
- Summer! Co za piękne imię.

356
00:23:04,333 --> 00:23:06,083
Dziękuję. Do widzenia.

357
00:23:09,916 --> 00:23:11,916
Powinna tam być… Nie.

358
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
Nie wiem. Sprawdź na basenie,
może tam jest.

359
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
- Na basenie?
- Sprawdź. Pa.

360
00:23:25,750 --> 00:23:29,000
Summer? Co tam robisz?

361
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
Nic, ja tylko… Szukałam…

362
00:23:33,708 --> 00:23:35,958
- Tego znaczka z imieniem.
- Plakietki?

363
00:23:36,041 --> 00:23:37,921
Tak. Mam!

364
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Jest! Znalazłam.

365
00:23:39,708 --> 00:23:41,328
- A teraz wstań.
- Tak.

366
00:23:42,333 --> 00:23:43,213
Pa.

367
00:25:53,791 --> 00:25:56,961
- Jestem tu, by pomóc.
- Dobrze.

368
00:25:57,666 --> 00:25:59,246
Czyli jednak cię znalazł?

369
00:26:00,250 --> 00:26:01,500
- Pogodziliście się?
- Nie.

370
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
- Ale wzięłaś kwiaty.
- Nie…

371
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
Chyba jednak tak.

372
00:26:06,833 --> 00:26:09,333
Podniosłam je, bo je tam zostawił.

373
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
Weź je. Nie chcę ich.

374
00:26:11,083 --> 00:26:12,583
- Są twoje.
- Nie, weź je.

375
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
- Są piękne.
- Wyrzucę je.

376
00:26:16,041 --> 00:26:17,921
Jeśli nalegasz, wezmę je.

377
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
Jest liścik.

378
00:26:22,083 --> 00:26:25,503
Proszę. Teraz nikt nie daje kwiatów.

379
00:26:25,958 --> 00:26:28,918
A raczej nie dostałam kwiatów w prezencie.

380
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
Stara szkoła, ale to bardzo romantyczne.

381
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
Dlaczego uciekałaś?

382
00:26:38,125 --> 00:26:39,035
Nie wiem.

383
00:26:41,375 --> 00:26:43,285
Rozumiem, że się boisz,

384
00:26:43,375 --> 00:26:45,745
ale co najgorszego może się stać?

385
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
Trzeba zaryzykować. Nie sądzisz?

386
00:26:51,916 --> 00:26:53,246
Zobacz, jakie ładne.

387
00:27:16,208 --> 00:27:17,078
Coś nie tak?

388
00:27:17,625 --> 00:27:20,915
To bardzo romantyczne.
Chciałabym dostać taką piosenkę.

389
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
Naprawdę?

390
00:27:22,541 --> 00:27:23,501
„Snail slime”.

391
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
- Że co?
- Śluz ślimaka. To tytuł piosenki.

392
00:27:29,625 --> 00:27:32,575
Trochę jak ślady, które zostawiamy.

393
00:27:32,875 --> 00:27:34,785
Każdy kroczy własną ścieżką.

394
00:27:35,375 --> 00:27:38,415
Jak śluz ślimaka,
nie widać go, ale są jego ślady.

395
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
Nosimy je ze sobą, prawda?

396
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
Jak w życiu: rodzisz się,
robisz coś, a potem idziesz dalej.

397
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
- Dario, tytuł jest do bani.
- Tak?

398
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
- Tak.
- Tak myślisz?

399
00:27:52,791 --> 00:27:55,041
Może popracujemy nad tym.

400
00:27:55,750 --> 00:27:57,830
Znajdziemy inny, żebym mógł ją wysłać.

401
00:27:58,458 --> 00:28:00,828
- Co robisz?
- Wyświadczam ci przysługę.

402
00:28:05,916 --> 00:28:09,326
- Nie… Wysłałaś ją jej?
- Oczywiście.

403
00:28:09,708 --> 00:28:11,578
Jest piękna. Czym się martwisz?

404
00:28:11,666 --> 00:28:13,706
Nie! Na początku…

405
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
- Nie była gotowa.
- Już po sprawie.

406
00:28:17,083 --> 00:28:18,213
To wszystko.

407
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
- Co teraz?
- Czekamy.

408
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
Proszę.

409
00:28:28,583 --> 00:28:30,793
- Cześć, Summer. Wejdź.
- Dzień dobry.

410
00:28:36,958 --> 00:28:38,458
Chciała pani porozmawiać?

411
00:28:38,750 --> 00:28:39,920
Na dzisiaj koniec.

412
00:28:40,666 --> 00:28:41,576
Jak to?

413
00:28:42,291 --> 00:28:45,211
- Możesz iść.
- Dlaczego. Co zrobiłam?

414
00:28:45,708 --> 00:28:49,878
Jeśli chodzi o plakietkę…
Przyznaję, nie dlatego się chowałam.

415
00:28:49,958 --> 00:28:52,168
Dlaczego nie powiedziałaś,
że masz urodziny?

416
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
Nie sądziłam, że to takie ważne.

417
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
Oczywiście.

418
00:28:59,791 --> 00:29:01,541
Osiemnaste urodziny to ważny dzień.

419
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
Idź już. Masz wolne przez resztę dnia.

420
00:29:05,416 --> 00:29:06,456
Dziękuję.

421
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
Sto lat.

422
00:29:16,666 --> 00:29:19,536
Wiedziałem, że nie powinniśmy byli
wysyłać. Co mówiłem?

423
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
- Widziała?
- Jeszcze nie.

424
00:29:24,125 --> 00:29:25,245
Więc? Po co się martwić?

425
00:29:25,333 --> 00:29:26,423
Masz rację.

426
00:29:36,708 --> 00:29:38,828
Tak czy siak,
to, co mówiłaś wcześniej o Alem.

427
00:29:39,583 --> 00:29:40,463
Miałaś rację.

428
00:29:40,958 --> 00:29:42,828
- O tym, że jest powierzchowny?
- Nie.

429
00:29:44,000 --> 00:29:47,460
Trudno powiedzieć, czego chce.
Albo co myśli.

430
00:29:51,166 --> 00:29:51,996
Trochę jak ty.

431
00:30:03,000 --> 00:30:04,790
- Widziała wiadomość.
- Pokaż.

432
00:30:05,208 --> 00:30:06,038
Pisze.

433
00:30:06,333 --> 00:30:08,673
Nie… sprawdź ty. Nie chcę tego widzieć.

434
00:30:08,750 --> 00:30:11,170
Nic mi nie mów, nie chcę widzieć.

435
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Odpowiedziała.

436
00:30:14,541 --> 00:30:15,421
Co to za mina?

437
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
- Wiedziałem. Mówiłem.
- Napisała, że to niesamowite.

438
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
- Naprawdę?
- Tak.

439
00:30:25,583 --> 00:30:26,753
Wciąż pisze!

440
00:30:28,541 --> 00:30:30,041
Pyta, dlaczego ją wysłałem.

441
00:30:30,750 --> 00:30:31,710
Powiedz jej.

442
00:30:35,791 --> 00:30:37,171
Na początek jej się podoba.

443
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
CZEŚĆ. JUŻ WIEM, ŻE NIE CHCESZ
MNIE WIĘCEJ WIDZIEĆ

444
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
I ŻE NIE CHCESZ NAWET KWIATÓW ODE MNIE

445
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
ALE CHCIAŁEM DAĆ CI COŚ, CO JEST TWOJE

446
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO

447
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
TYLKO ŻARTOWAŁEM

448
00:31:34,458 --> 00:31:37,668
<i>Niechętnie piliśmy alkohol z czarnego bzu</i>

449
00:31:37,916 --> 00:31:41,376
<i>I nałożyłem za dużo sosu słodko-kwaśnego</i>
<i>Na makaron</i>

450
00:31:41,666 --> 00:31:45,876
<i>I zakryliśmy wykrywacz dymu</i>
<i>Skarpetkami</i>

451
00:31:45,958 --> 00:31:48,628
<i>Jednoosobowy pokój numer 2</i>

452
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
<i>I spędzaliśmy całe dnie</i>
<i>Jedząc w łóżku</i>

453
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>I spaliśmy w otoczeniu</i>
<i>Okruchów płatków</i>

454
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
<i>Pod parasolem wygiętym przez wiatr</i>

455
00:32:00,750 --> 00:32:02,750
<i>Za małym, by zmieścić się we dwoje</i>

456
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
Dobrze. Czyli…

457
00:32:07,708 --> 00:32:09,958
- Jeszcze tu jesteś?
- Mały problem z klientem.

458
00:32:10,041 --> 00:32:12,131
- Zaraz się tym zajmę.
- Dobra.

459
00:32:13,625 --> 00:32:14,995
Tak, oczywiście.

460
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
<i>I pomyliłem mój oddech z twoim</i>

461
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>I mój uśmiech z twoim</i>

462
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>Czekałem na ciebie</i>
<i>Ale nie spodziewałem się tego</i>

463
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
<i>Trzymaj się blisko mnie</i>
<i>I trzymaj się z dala</i>

464
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>Pomyliłem mój oddech z twoim</i>

465
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
<i>I mój uśmiech z twoim</i>

466
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
<i>Czekałem na ciebie</i>
<i>Ale nie spodziewałem się tego</i>

467
00:32:43,250 --> 00:32:46,830
<i>Trzymaj się blisko mnie</i>
<i>I trzymaj się z dala</i>

468
00:32:47,625 --> 00:32:51,075
<i>Zauważyłem to po szczegółach</i>
<i>Po tym, jak prowadziłaś</i>

469
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
<i>Po tym, jak nosiłaś zakupy</i>

470
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>Po tym, jak chodziłaś nago po domu</i>

471
00:32:57,958 --> 00:32:59,958
<i>I co zamówiłaś na kolację…</i>

472
00:33:22,208 --> 00:33:25,538
<i>I mój uśmiech z twoim</i>

473
00:33:26,458 --> 00:33:29,498
<i>Czekałem na ciebie</i>
<i>Ale nie spodziewałem się tego</i>

474
00:33:29,583 --> 00:33:33,083
<i>Trzymaj się blisko mnie</i>
<i>I trzymaj się z dala</i>

475
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
Dziękuję. Co mogę powiedzieć?

476
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
Ciężkie?

477
00:33:43,583 --> 00:33:45,333
Miło, że to robisz.

478
00:33:45,875 --> 00:33:47,495
Nie było takiej potrzeby.

479
00:33:49,583 --> 00:33:52,253
Jesteś nie tylko miły, ale też uczynny.

480
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
Twój ojciec też mi to powiedział.

481
00:33:56,291 --> 00:33:58,291
Jak jest „uczynny” po niemiecku?

482
00:34:00,083 --> 00:34:00,923
<i>Freundlich.</i>

483
00:34:02,750 --> 00:34:04,420
- Co się stało?
- Nic.

484
00:34:05,500 --> 00:34:08,210
Lubię, gdy mówisz po niemiecku.

485
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
To mój namiot.

486
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Ten?

487
00:34:13,833 --> 00:34:17,463
- Wasza trójka tam sypia?
- Nie, moi rodzice śpią w dużym.

488
00:34:18,958 --> 00:34:21,078
- Pozwolili ci spać samej?
- Jasne.

489
00:34:22,833 --> 00:34:25,043
Gdybym chciała kogoś zaprosić, mogę.

490
00:34:27,791 --> 00:34:30,381
Twój ojciec
nie wspomniał o najważniejszym.

491
00:34:30,916 --> 00:34:31,746
O czym?

492
00:34:32,041 --> 00:34:33,711
Że jesteś taki przystojny!

493
00:34:38,083 --> 00:34:38,963
Połóż tam.

494
00:34:40,666 --> 00:34:41,536
Dzięki.

495
00:34:46,291 --> 00:34:47,581
Wezmę prysznic.

496
00:34:49,833 --> 00:34:51,043
Zobaczymy się jutro?

497
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
Czekaj. Nie mam twojego numeru.
Gdzie się spotkamy?

498
00:34:56,041 --> 00:34:58,461
W okolicy. Do zobaczenia.

499
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
Dobra.

500
00:36:32,208 --> 00:36:33,998
Mówiłem, że to słychać.

501
00:38:17,416 --> 00:38:18,876
- Dobry wieczór.
- Dobry wieczór.

502
00:38:18,958 --> 00:38:22,248
Przepraszam, szukam koleżanki,
która tu pracuje.

503
00:38:23,708 --> 00:38:25,418
Powinna już skończyć, ale…

504
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
- Chodzi o Summy?
- Tak.

505
00:38:27,416 --> 00:38:29,746
- Jesteś Sofia, jej przyjaciółka?
- Tak.

506
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
- Summy wyszła dziś wcześniej.
- Coś się stało? Nie wspomniała o tym.

507
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
Cóż… Chodzi o Alego…
Chłopaka, który się jej podoba.

508
00:38:38,833 --> 00:38:41,423
Szukał jej i przyniósł jej kwiaty.

509
00:38:42,166 --> 00:38:43,036
Piękne, prawda?

510
00:38:43,625 --> 00:38:46,915
A potem wyszła.
Myślę, że w końcu podjęła decyzję.

511
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
- Dziękuję.
- Nie ma za co.

512
00:38:54,750 --> 00:38:57,380
- Dobra, wyłączam wszystko.
- Wyłączaj.

513
00:38:58,708 --> 00:38:59,628
Dobra.

514
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
Zrobiliśmy wszystko na dziś.

515
00:39:02,791 --> 00:39:05,131
- Pa, Loris.
- Pa, Titti.

516
00:39:06,125 --> 00:39:08,875
- Co to za uśmiech?
- Jaki uśmiech?

517
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
Ten.

518
00:39:10,750 --> 00:39:12,580
- O co chodzi?
- To nic takiego, tato.

519
00:39:14,208 --> 00:39:15,708
Znam ten uśmiech.

520
00:39:15,791 --> 00:39:18,881
„To nic takiego, tato”.

521
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
Grzeczny chłopak.

522
00:39:49,208 --> 00:39:50,078
Cholera.

523
00:39:51,083 --> 00:39:51,923
Cholera.

524
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
Cholera, już późno.

525
00:39:55,916 --> 00:39:58,666
- Już późno?
- Prawie północ.

526
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
- No i?
- Czekaj.

527
00:40:03,416 --> 00:40:04,326
Cholera.

528
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
Zobaczmy…

529
00:40:07,541 --> 00:40:09,381
Co robisz?

530
00:40:19,291 --> 00:40:20,131
Dmuchaj.

531
00:40:23,166 --> 00:40:23,996
No dalej.

532
00:43:24,958 --> 00:43:27,418
Napisy: Liliana Reguła

