1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,833
Café.

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
Cereais de milho.

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
- Papá?
- Sim?

5
00:00:20,916 --> 00:00:22,706
Podes repetir?

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
Trompetista.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,750
E a compota para a mamã.

8
00:00:32,458 --> 00:00:33,288
Papá?

9
00:00:33,916 --> 00:00:35,666
Ser trompetista é um trabalho?

10
00:00:35,750 --> 00:00:37,040
Sim, querida.

11
00:00:37,958 --> 00:00:39,668
Ou, pelo menos, gostava que fosse.

12
00:00:39,750 --> 00:00:41,540
E o que faz a mamã?

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
A mãe canta comigo.

14
00:00:44,125 --> 00:00:45,035
E a Blue?

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,501
A Blue não faz nada.

16
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
- Papá?
- Sim?

17
00:00:52,666 --> 00:00:54,956
Porque é que a Blue
tem o nome de uma cor?

18
00:00:55,291 --> 00:00:57,251
Por causa do álbum <i>Kind of Blue.</i>

19
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
É um álbum do melhor trompetista do mundo.

20
00:01:00,958 --> 00:01:03,998
Mas não és tu
o melhor trompetista do mundo?

21
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
Não, Summer. Não sou o melhor do mundo.

22
00:01:07,125 --> 00:01:10,125
- Tens a certeza?
- Sim, tenho a certeza.

23
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
Está bem.

24
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
Ouve, vou buscar o carro.

25
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
Espera aqui, está bem? Volto já.

26
00:01:26,958 --> 00:01:28,248
Fica com isto.

27
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
Assim...

28
00:01:31,583 --> 00:01:33,833
... podes ouvir música.
- Está bem.

29
00:01:33,916 --> 00:01:35,956
- Tens de carregar no <i>play.</i>
- Está bem.

30
00:01:36,708 --> 00:01:38,828
- Até já, trompete.
- Até já, trombone.

31
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
<i>E chamam-lhe verão</i>

32
00:01:56,958 --> 00:01:59,038
<i>Este verão</i>

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,961
<i>Sem ti</i>

34
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
<i>Mas eles não sabem que eu vivo</i>

35
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>Sempre a lembrar-me de ti</i>

36
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
<i>O cheiro do mar</i>

37
00:02:24,083 --> 00:02:30,043
<i>Não consigo cheirar</i>
<i>Já se foi</i>

38
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
<i>Porque não voltas para aqui?</i>

39
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>Para perto de mim...</i>

40
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
<i>Olá, querida. Como estás?</i>

41
00:02:45,708 --> 00:02:48,878
<i>Lamento muito,</i>
<i>mas não consegui voltar.</i>

42
00:02:49,750 --> 00:02:53,170
<i>Aposto que estás muito ocupada,</i>
<i>mas podes ligar-me quando puderes?</i>

43
00:02:53,250 --> 00:02:54,710
<i>Para falarmos.</i>

44
00:02:55,125 --> 00:02:56,955
<i>Sabes que te amo.</i>

45
00:02:57,041 --> 00:02:58,381
<i>És a minha menina.</i>

46
00:02:58,458 --> 00:02:59,418
<i>Adeus.</i>

47
00:03:21,833 --> 00:03:25,133
<i>Chama-se a menina Summy Bennati ao café.</i>

48
00:03:25,208 --> 00:03:27,038
<i>Summy Bennati.</i>

49
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
- Sandro.
- Olá, miúda.

50
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
- Olá. Viste a minha mãe?
- Não, não está aqui ninguém.

51
00:03:38,416 --> 00:03:43,376
<i>Parabéns a você</i>

52
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
<i>Parabéns a você</i>

53
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
<i>Parabéns, querida Summy</i>

54
00:03:54,958 --> 00:03:59,328
<i>Parabéns a você</i>

55
00:03:59,416 --> 00:04:00,326
Parabéns.

56
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
- Parabéns.
- Parabéns, querida.

57
00:04:04,833 --> 00:04:05,753
Vá lá, mãe.

58
00:04:06,333 --> 00:04:07,383
Eu disse que não.

59
00:04:07,458 --> 00:04:08,378
Sim, eu sei.

60
00:04:08,833 --> 00:04:09,713
Vá lá, sopra.

61
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
- Sopra.
- Vá lá, sopra!

62
00:04:12,083 --> 00:04:13,633
Vá lá, a cera derrete.

63
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
Vá lá, sopra!

64
00:04:29,125 --> 00:04:30,205
Quem é aquele tipo?

65
00:04:31,583 --> 00:04:33,003
É um amigo da mãe.

66
00:04:33,500 --> 00:04:35,210
Parece-me um falhado.

67
00:04:35,916 --> 00:04:38,036
É porque sabe que resulta com ela.

68
00:04:38,125 --> 00:04:40,705
Ele percebeu que a mãe gosta
de casos de caridade.

69
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
Porque é que o Edo não está aqui?

70
00:04:43,291 --> 00:04:44,631
Acho que está com o pai.

71
00:04:45,375 --> 00:04:46,325
Vocês discutiram?

72
00:04:47,416 --> 00:04:50,536
- Não.
- Podia ter tirado um dia de folga.

73
00:04:51,458 --> 00:04:53,748
Explica-me,
porque isso não é desculpa!

74
00:04:54,333 --> 00:04:56,833
- Está a falar com o teu pai?
- É provável.

75
00:04:57,708 --> 00:04:59,578
- Eu vou ouvir.
- O que foi que te pedi?

76
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
Pedi muito? A sério?

77
00:05:02,958 --> 00:05:08,458
Não, tu...  caralho, ouve-me.
Prometeste-me, está bem?

78
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
Prometeste-me.

79
00:05:09,875 --> 00:05:14,245
É o aniversário dela,
faz 18 anos e juraste que virias!

80
00:05:15,333 --> 00:05:18,543
- Eu escolho isto.
- Bela escolha. Queres experimentar?

81
00:05:19,541 --> 00:05:21,421
Piada parva. São 20 euros.

82
00:05:22,083 --> 00:05:23,003
Obrigada.

83
00:05:23,708 --> 00:05:25,458
- Muito obrigado.
- Adeus.

84
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
Adeus.

85
00:05:31,833 --> 00:05:34,753
Edo, viste-a?
Com aquele sorriso, a bela figura...

86
00:05:34,958 --> 00:05:36,248
Chega, pai.

87
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
Quis dizer para ti.
Parecia que tinha um belo corpo.

88
00:05:40,958 --> 00:05:43,538
O que estás a fazer,
sempre a mexer nessa coisa?

89
00:05:43,625 --> 00:05:44,875
É uma mensagem complexa.

90
00:05:47,375 --> 00:05:49,285
- Quanto tempo vai demorar?
- Algum.

91
00:05:54,375 --> 00:05:55,325
É uma mulher?

92
00:06:01,416 --> 00:06:02,246
É para a Summer.

93
00:06:05,750 --> 00:06:08,380
Tenho fome e tu tens sede. Vamos ao café.

94
00:06:08,458 --> 00:06:10,578
- Tenho sede?
- Nota-se que tens.

95
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
- E a loja?
- Fechamo-la.

96
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
- Como?
- Perguntas como?

97
00:06:14,541 --> 00:06:16,791
Vou mostrar-te um truque de magia.

98
00:06:16,875 --> 00:06:18,455
Faz-se assim.

99
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
Vês? A loja está fechada. Vamos.

100
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
- E se vier alguém?
- Se alguém vier…

101
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
Já morreu alguém por ter comprado chinelos
meia hora mais tarde?

102
00:06:29,333 --> 00:06:33,043
Já? Não? Então, vamos lá.
Vejo que tens sede.

103
00:06:33,833 --> 00:06:36,583
- Então?
- Que tipo de presente é este?

104
00:06:37,166 --> 00:06:38,786
Como assim? É uma guitarra.

105
00:06:39,083 --> 00:06:41,883
- Mas é tua.
- Foi minha. Agora é tua.

106
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
- Não sei tocar.
- Exatamente!

107
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
- Eu ensino-te. Não é maravilhoso?
- Está bem.

108
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
Também é do pai.

109
00:06:53,458 --> 00:06:55,668
Mãe, esta é a tua guitarra. Não é do pai.

110
00:06:56,416 --> 00:06:58,496
Sei que não é a melhor festa do mundo,

111
00:06:58,583 --> 00:07:01,633
mas talvez esta noite possamos...
- Ela já tem um compromisso.

112
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
Está bem. Quando podemos celebrar?
Este fim de semana?

113
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
- Perfeito.
- Eu faço o bolo.

114
00:07:07,416 --> 00:07:08,916
- Está bem.
- Muito bem.

115
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
- Adeus.
- Adeus.

116
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Liga-me.

117
00:07:22,875 --> 00:07:24,245
Não te esqueças.

118
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
- Vemo-nos à noite.
- Sim.

119
00:07:27,083 --> 00:07:29,083
Talvez pares de pensar nele.

120
00:07:29,708 --> 00:07:31,328
- Em quem?
- Como assim, em quem?

121
00:07:32,333 --> 00:07:34,963
Se falas do Ale,
não tenho notícias dele há 18 dias.

122
00:07:35,041 --> 00:07:37,291
- Dezoito?
- São 19, incluindo hoje.

123
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
Achas normal contares os dias?

124
00:07:44,083 --> 00:07:45,793
Vá, vais chegar tarde ao trabalho.

125
00:08:09,833 --> 00:08:12,383
Vá lá, mãe, fecha a janela.

126
00:08:13,083 --> 00:08:13,923
Ale...

127
00:08:15,208 --> 00:08:16,078
Chega.

128
00:08:16,375 --> 00:08:19,575
Não aguento ver-te assim. Toca a mexer.

129
00:08:23,375 --> 00:08:24,915
Podes dizer-me o que se passa?

130
00:08:26,416 --> 00:08:27,576
O que foi?

131
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
Estou bem.

132
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
O que foi?

133
00:08:35,333 --> 00:08:36,923
- Foste ter com o pai?
- Não.

134
00:08:37,666 --> 00:08:40,126
Então, quando vais?
Ele vai-se embora hoje.

135
00:08:42,875 --> 00:08:44,325
- Meu Deus!
- Vou depois.

136
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
Não é só por causa dele, pois não?

137
00:08:51,541 --> 00:08:52,711
O que se passa?

138
00:08:53,500 --> 00:08:54,920
É por causa da Maddalena?

139
00:08:56,291 --> 00:08:57,381
Vocês terminaram?

140
00:08:59,666 --> 00:09:00,956
Sim, mas não é isso.

141
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Ale...

142
00:09:04,708 --> 00:09:06,708
É tão triste ver-te assim.

143
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
Vamos, levanta-te.
Vamos arrebitar. Vamos!

144
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
Isto deve ser teu.

145
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
Tenho de ir.

146
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
- Arruma tudo antes de saíres, por favor.
- Sim. Adeus.

147
00:09:35,416 --> 00:09:36,286
<i>Sabes, Edo…</i>

148
00:09:36,708 --> 00:09:39,288
Ela ainda não percebeu
o quanto gosta de ti.

149
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
Afinal, vocês são miúdos. Leva tempo.

150
00:09:45,958 --> 00:09:46,958
Quanto tempo?

151
00:09:48,958 --> 00:09:50,538
Há verões e verões.

152
00:09:51,083 --> 00:09:52,543
O que isso quer dizer?

153
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
- Nem todos os verões são iguais.
- E que verão é este?

154
00:09:57,250 --> 00:09:58,880
Não é o verão para vocês os dois.

155
00:10:00,583 --> 00:10:02,833
Por isso, faz-me um favor, Edo.

156
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
Este verão, diverte-te.

157
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
Caso contrário, vais arrepender-te,
olhar-te ao espelho e dizer:

158
00:10:09,125 --> 00:10:11,285
"Meu Deus, fui um idiota!"

159
00:10:11,375 --> 00:10:12,205
Entendido?

160
00:10:16,375 --> 00:10:17,575
Olha para ali.

161
00:10:18,000 --> 00:10:19,580
Uma nova turista.

162
00:10:20,625 --> 00:10:23,825
As melhores amantes do mundo
são as turistas.

163
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
Vêm para cá e esquecem-se de tudo.

164
00:10:27,666 --> 00:10:31,956
Não há mais família,
filhos, marido, namorado, trabalho…

165
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
É como se nada importasse.

166
00:10:33,583 --> 00:10:37,883
Por isso, decidem amar-te
e vão amar-te como nenhuma outra.

167
00:10:38,208 --> 00:10:40,958
Por uma noite e pronto.

168
00:10:41,041 --> 00:10:43,131
De manhã, abres os olhos e...

169
00:10:43,375 --> 00:10:45,455
... desapareceram.

170
00:10:49,750 --> 00:10:51,500
A mãe também era uma turista.

171
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
A mãe era diferente.

172
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
Seja como for, vou voltar à loja.
Fica aqui e termina a bebida calmamente.

173
00:11:02,875 --> 00:11:04,375
- Está bem?
- Sim. Adeus.

174
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
OLÁ SUMMY, COMO ESTÁS?

175
00:11:33,083 --> 00:11:34,753
OLÁ, TU...

176
00:11:43,125 --> 00:11:45,285
OLÁ! COMO ESTÁS?

177
00:11:54,666 --> 00:11:56,456
- Tudo bem, Mick?
- Olá, Ale.

178
00:12:01,125 --> 00:12:02,995
- Olá.
- Olá.

179
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
- Como estás?
- Bem. E tu?

180
00:12:07,791 --> 00:12:08,831
Estou bem.

181
00:12:08,916 --> 00:12:11,496
- Vais-te embora?
- Temos treino livre amanhã.

182
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
Ouve...

183
00:12:18,583 --> 00:12:20,253
A corrida de Assen foi incrível.

184
00:12:20,833 --> 00:12:23,333
- Eu vi-te. Bom trabalho.
- Obrigado.

185
00:12:24,125 --> 00:12:25,705
Pensei que não ias aparecer.

186
00:12:28,208 --> 00:12:31,628
Tenho os papéis comigo.
Podes assiná-los agora, se quiseres.

187
00:12:31,708 --> 00:12:32,958
O que tens de assinar?

188
00:12:34,166 --> 00:12:36,706
É a rescisão do meu contrato.

189
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
- Vou esperar por ti.
- Sim.

190
00:12:41,166 --> 00:12:43,246
- Até logo, meu.
- Adeus.

191
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
Onde... Onde assino?

192
00:13:00,083 --> 00:13:01,713
Aqui, onde diz "assinatura".

193
00:13:23,708 --> 00:13:25,168
Perfeito. Agora és livre.

194
00:13:26,583 --> 00:13:28,043
Era o que querias, certo?

195
00:13:32,875 --> 00:13:34,035
Tenho de agradecer-te?

196
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
Se quiseres.

197
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
Vai, Jacopo.

198
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>Os satélites da minha cabeça</i>

199
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
<i>Aprendi que tudo muda</i>
<i>E se transforma noutra coisa</i>

200
00:14:01,708 --> 00:14:03,748
<i>E que nunca desaparece</i>

201
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
- Summy?
- Sim?

202
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
- Aqui estás. Temos de falar.
- Sim, estava... Mas estou igual?

203
00:14:11,625 --> 00:14:13,825
Claro que estás igual. Vem comigo.

204
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
- Temos mesmo de falar.
- O que aconteceu?

205
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
- Já vais ver, vamos falar.
- Aconteceu alguma coisa?

206
00:14:20,208 --> 00:14:23,208
- Não entendo.
- Vem cá, já vais descobrir.

207
00:14:27,666 --> 00:14:29,706
Como souberam?

208
00:14:29,791 --> 00:14:31,461
Inseri os teus dados no computador.

209
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
Parabéns!

210
00:14:33,958 --> 00:14:35,708
Parabéns!

211
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
- Malta, a vela.
- A vela... Não temos.

212
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
- Vá lá, é o 18.º aniversário dela.
- Não faz mal.

213
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
Encontraremos uma.

214
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
Milena, a sério.

215
00:14:45,958 --> 00:14:49,708
<i>Parabéns a você</i>

216
00:14:49,875 --> 00:14:53,995
<i>Parabéns a você</i>

217
00:14:54,083 --> 00:14:56,043
<i>Parebéns a você...</i>

218
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>Os satélites da minha cabeça</i>

219
00:15:02,500 --> 00:15:04,210
<i>Os satélites</i>

220
00:15:05,250 --> 00:15:07,630
<i>Os satélites</i>

221
00:15:07,708 --> 00:15:13,328
<i>Os satélites da minha cabeça</i>

222
00:15:13,416 --> 00:15:16,126
<i>Os satélites</i>

223
00:15:16,208 --> 00:15:18,918
<i>Os satélites</i>

224
00:15:19,083 --> 00:15:25,463
<i>Porque o que importa</i>
<i>São as coisas que acontecem</i>

225
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>Fora da minha cabeça</i>

226
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
UMA MENSAGEM

227
00:15:36,125 --> 00:15:37,375
Encarregas-te disso?

228
00:15:39,791 --> 00:15:43,131
Para qualquer pergunta,
não hesite em contactar-me. Adeus.

229
00:15:43,208 --> 00:15:44,038
Obrigada.

230
00:15:47,541 --> 00:15:50,921
<i>Querida Summy, demorei mais de duas horas</i>
<i>a escrever este texto.</i>

231
00:15:51,000 --> 00:15:53,790
<i>Comecei-o centenas de vezes</i>
<i>para depois o apagar.</i>

232
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
<i>Não sabia como começar,</i>
<i>por isso, decidi começar assim,</i>

233
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
<i>da forma mais simples e normal.</i>

234
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
<i>Querida Summy.</i>

235
00:16:03,666 --> 00:16:05,746
<i>Não sei o que tens feito.</i>

236
00:16:05,833 --> 00:16:08,213
<i>Não nos vimos nem falamos.</i>

237
00:16:08,583 --> 00:16:11,793
<i>Se quiseres manter as coisas assim,</i>
<i>por mim, tudo bem.</i>

238
00:16:16,083 --> 00:16:18,713
<i>Não sei como é ter 18 anos.</i>

239
00:16:18,791 --> 00:16:20,081
<i>Ainda não cheguei lá.</i>

240
00:16:20,291 --> 00:16:21,541
<i>Mas acredito que vais achar</i>

241
00:16:21,625 --> 00:16:26,745
<i>que o mundo é melhor,</i>
<i>porque está agora ao teu alcance.</i>

242
00:16:27,750 --> 00:16:29,960
<i>Imaginei este dia vezes sem conta.</i>

243
00:16:30,708 --> 00:16:33,248
<i>E imaginei que o passaria contigo.</i>

244
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
<i>Mas a vida é estranha, e este verão</i>
<i>ensinou-me mais do que qualquer outro.</i>

245
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
<i>Então, hoje, estamos separados.</i>

246
00:16:44,375 --> 00:16:46,705
<i>De certeza que vais passar o dia com ele.</i>

247
00:16:47,666 --> 00:16:48,826
<i>O tipo da mota.</i>

248
00:16:52,166 --> 00:16:55,456
<i>Só queria dizer que espero</i>
<i>que passes um dia maravilhoso.</i>

249
00:16:57,000 --> 00:16:58,540
<i>E espero que estejas feliz.</i>

250
00:16:59,333 --> 00:17:00,173
<i>Edo.</i>

251
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
- Olá!
- Olá.

252
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
- Deves ser o Edo, o filho do Loris.
- Sim.

253
00:17:08,875 --> 00:17:11,075
Prazer em conhecer-te, sou a Giulia.

254
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
- Sim, mas estava prestes a...
- Isto aqui é lindo.

255
00:17:14,666 --> 00:17:15,496
Nem por isso...

256
00:17:15,583 --> 00:17:18,003
Tenho inveja que vivas aqui  o ano todo.

257
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
- Porquê, onde vives?
- Vicenza.

258
00:17:20,791 --> 00:17:22,631
Lá não há praias.

259
00:17:22,708 --> 00:17:24,498
Mas aqui tens praias o ano todo.

260
00:17:24,583 --> 00:17:27,713
- E está cheio de discotecas.
- Na verdade, isto é uma merda.

261
00:17:27,791 --> 00:17:31,001
Não se passa nada no inverno
e depois somos invadidos por turistas.

262
00:17:31,083 --> 00:17:32,173
Eu gosto.

263
00:17:32,250 --> 00:17:36,040
E vocês são tão alegres. Até o teu pai.

264
00:17:36,125 --> 00:17:39,375
- Como o conheces?
- Estou aqui a acampar com os meus pais.

265
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
O Loris falou-me tanto de ti.

266
00:17:43,333 --> 00:17:45,253
Disse-me que te encontraria aqui.

267
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
Disse que me mostrarias a zona.

268
00:17:49,583 --> 00:17:52,673
Sim, mas não há muito para ver aqui.

269
00:17:53,375 --> 00:17:56,285
Que pena.
É verdade que falas alemão?

270
00:17:57,000 --> 00:17:58,250
Foi ele que te disse isso?

271
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
Podes dizer algo em alemão?

272
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
- Não, vá lá...
- Só uma palavrinha.

273
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
- Não, a sério.
- Só uma, depois vou.

274
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
- É embaraçoso.
- Diz-me só uma palavra.

275
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
<i>Gesundheit.</i>

276
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
O que significa?

277
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
Santinho.

278
00:18:17,833 --> 00:18:20,583
O teu pai tinha razão. És muito simpático.

279
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
Estavas a espiar-me?

280
00:19:02,250 --> 00:19:04,210
- Não, eu...
- Estavas a espiar-me.

281
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
- Vi-te lá dentro, por acaso.
- O que foi?

282
00:19:09,541 --> 00:19:10,881
Quero saber como ela está.

283
00:19:11,791 --> 00:19:13,041
Ale, não gosto de ti.

284
00:19:13,500 --> 00:19:16,670
Fizeste a minha amiga sofrer,
por isso não podes ser meu amigo.

285
00:19:16,750 --> 00:19:19,210
Não a fiz sofrer. Ela é que não me atende.

286
00:19:19,291 --> 00:19:20,671
Liguei-lhe várias vezes.

287
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
Porque ela não quer saber de ti.
Por esta altura, já te esqueceu.

288
00:19:24,500 --> 00:19:25,420
Mas porquê?

289
00:19:26,958 --> 00:19:29,748
Porque já não confia em ti. Não confia.

290
00:19:32,125 --> 00:19:34,165
- Podemos tomar uma bebida e conversar?
- Não.

291
00:19:34,250 --> 00:19:35,920
- E que tal um passeio?
- Adeus.

292
00:19:36,500 --> 00:19:37,420
Para quem é isso?

293
00:19:38,416 --> 00:19:39,326
Para ela.

294
00:19:40,375 --> 00:19:41,205
Um presente?

295
00:19:41,916 --> 00:19:43,126
Hoje é o aniversário dela.

296
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
É hoje?

297
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
Mas não te ponhas com ideias.
Ela não é de celebrar.

298
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
Não vás ter com ela.

299
00:19:49,500 --> 00:19:50,790
Ale, a sério.

300
00:19:51,625 --> 00:19:53,375
Ale, ouve-me!

301
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
Ale!

302
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
Posso ajudar? Procura algo?

303
00:20:08,791 --> 00:20:09,711
Não pode ser!

304
00:20:09,791 --> 00:20:11,461
És a Blue, a irmã da Summer!

305
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
Meu Deus! Estás tão crescida!

306
00:20:16,000 --> 00:20:17,830
- As chaves.
- As chaves?

307
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
São do Edo. Deixou-as em nossa casa.

308
00:20:20,958 --> 00:20:23,958
Desculpa, mas o Edo saiu.

309
00:20:24,041 --> 00:20:25,711
Ele está fora, a fazer uns recados.

310
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
Mas posso dar-lhas, se quiseres.

311
00:20:29,416 --> 00:20:30,666
Quero ser eu a fazê-lo.

312
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
Pensei em vê-lo no aniversário
da minha irmã, mas não veio.

313
00:20:38,666 --> 00:20:39,876
Na verdade, sou o culpado.

314
00:20:39,958 --> 00:20:42,458
Pedi-lhe para ficar na loja.

315
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
O parque de campismo está cheio,
por isso, há muito trabalho.

316
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
Foi por isso que não pôde ir.

317
00:20:49,041 --> 00:20:51,131
Mas se quiseres deixar-lhe uma mensagem...

318
00:20:51,375 --> 00:20:53,205
Eu volto, obrigada.

319
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
Está bem.

320
00:20:54,708 --> 00:20:57,748
Diz olá à Isabella por mim.
Não a vejo há séculos.

321
00:20:57,833 --> 00:20:58,713
Sim, está bem...

322
00:21:02,500 --> 00:21:03,420
O que é isso?

323
00:21:04,166 --> 00:21:05,666
- É um presente.
- O que é?

324
00:21:07,375 --> 00:21:08,205
Então?

325
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
- Deixa-me ver.
- Não.

326
00:21:12,083 --> 00:21:14,423
- Sabes quem encontrei ao vir para aqui?
- Quem?

327
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
- O Ale. Tivemos uma conversa.
- Sobre a Summy?

328
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
Sim.

329
00:21:20,291 --> 00:21:21,171
Eu sei.

330
00:21:22,250 --> 00:21:23,960
Também me disse. Está a sofrer.

331
00:21:24,166 --> 00:21:25,416
A Summy também.

332
00:21:26,958 --> 00:21:29,498
O Ale deve ser demasiado superficial
para perceber.

333
00:21:29,583 --> 00:21:32,173
Mas a Summy é uma rapariga muito sensível.

334
00:21:32,583 --> 00:21:34,213
Ela ainda é uma miúda, sabes?

335
00:21:34,291 --> 00:21:35,751
Sofia... Tu!

336
00:21:36,958 --> 00:21:39,998
Falamos sempre da Summy,
do Ale, dos outros.

337
00:21:40,083 --> 00:21:42,883
Mas nunca falamos sobre ti.

338
00:21:42,958 --> 00:21:44,998
Talvez porque não há nada a dizer?

339
00:21:46,708 --> 00:21:48,328
É justo, não queres falar.

340
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
Então, eu fico aqui. Adeus.

341
00:21:53,916 --> 00:21:54,746
Está bem.

342
00:21:55,166 --> 00:21:58,576
Hoje, é o aniversário da Summer
e queria passar o dia com ela.

343
00:22:00,458 --> 00:22:02,418
É um começo. Que mais?

344
00:22:03,208 --> 00:22:05,458
Está a trabalhar,
por isso, vou vê-la esta noite.

345
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
Costumava ser o nosso dia, mas não hoje.

346
00:22:09,125 --> 00:22:10,745
Então, vais passar o dia comigo.

347
00:22:12,791 --> 00:22:13,711
Sorriste.

348
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
Falaste com a Maddalena?

349
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
- Sim, ela está bem.
- Quantas mensagens por dia?

350
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
- Quatro ou cinco.
- Quatro ou cinco?

351
00:22:21,791 --> 00:22:22,631
Dececionante.

352
00:22:22,791 --> 00:22:26,041
- Dececionante? É uma grande melhoria!
- De que falam?

353
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
Bem, escrevo-lhe muitas coisas.
Mas ela está a sofrer.

354
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
Ela fala do Ale e está magoada.

355
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
- Isso pode não ser uma coisa má.
- Achas?

356
00:22:36,333 --> 00:22:38,923
Sim, significa que ela confia em ti.

357
00:22:39,166 --> 00:22:42,536
Assim que ela esquecer o Ale, tu...

358
00:22:45,875 --> 00:22:47,955
- Nunca desistes, pois não?
- Nunca.

359
00:22:51,625 --> 00:22:52,455
Eu gosto.

360
00:22:52,958 --> 00:22:56,458
O pequeno almoço, o almoço e o jantar
são das 7h30 às 10h30,

361
00:22:56,541 --> 00:22:59,331
das 12h30 às 14h30 e das 19h15 às 21h35.

362
00:22:59,583 --> 00:23:01,003
Está bem. Obrigada, Summer.

363
00:23:01,083 --> 00:23:03,633
- De nada.
- Summer! Que belo nome.

364
00:23:04,333 --> 00:23:06,633
Obrigada. Adeus.

365
00:23:09,916 --> 00:23:11,916
Deve estar ali... não.

366
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
Não sei. Experimenta na piscina,
talvez esteja lá.

367
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
- Na piscina?
- Sim, tenta lá. Adeus.

368
00:23:25,750 --> 00:23:29,000
Summer? O que fazes aí?

369
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
Não, só... estava à procura...

370
00:23:33,375 --> 00:23:35,785
... daquela coisa com o nome.
- O crachá?

371
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
O crachá, sim. Aqui está!

372
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Este! Encontrei-o.

373
00:23:39,708 --> 00:23:41,328
- Agora, levanta-te.
- Sim.

374
00:23:42,333 --> 00:23:43,213
Adeus.

375
00:25:53,791 --> 00:25:56,961
- Aqui está a chave. Estamos à disposição.
- Está bem.

376
00:25:57,666 --> 00:25:59,246
Então, afinal ele encontrou-te?

377
00:26:00,250 --> 00:26:01,630
- Fizeram as pazes?
- Não.

378
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
- Mas aceitaste as flores.
- Eu não...

379
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
A mim, parece-me que sim.

380
00:26:06,833 --> 00:26:09,333
Apanhei-as porque ele as deixou lá.

381
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
Leva-as. Não as quero.

382
00:26:11,083 --> 00:26:12,583
- São tuas.
- Não, leva-as.

383
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
- São tão lindas.
- Vou deitá-las fora.

384
00:26:16,041 --> 00:26:17,921
Se insistes, eu levo-as.

385
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
Há um bilhete.

386
00:26:22,083 --> 00:26:25,503
Toma. Hoje em dia, ninguém dá flores.

387
00:26:25,958 --> 00:26:28,918
Ou melhor,
nunca recebi flores como presente.

388
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
É à moda antiga, mas muito romântico.

389
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
Porque fugiste?

390
00:26:38,125 --> 00:26:39,035
Não sei.

391
00:26:41,375 --> 00:26:43,285
Percebo que possas ter medo,

392
00:26:43,375 --> 00:26:45,745
mas o que de pior pode acontecer?

393
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
Temos de arriscar. Não achas?

394
00:26:51,916 --> 00:26:53,246
Olha como são bonitas.

395
00:27:16,208 --> 00:27:17,078
Não presta?

396
00:27:17,625 --> 00:27:20,915
É super romântica, Dario.
Só gostava de ter uma musica assim.

397
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
A sério?

398
00:27:22,541 --> 00:27:23,501
<i>Snail slime.</i>

399
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
- <i>"Snail"</i> o quê?
- Baba de caracol. É o título da canção.

400
00:27:28,458 --> 00:27:29,538
Então...

401
00:27:29,625 --> 00:27:32,575
É um pouco como os vestígios
que deixamos para trás.

402
00:27:32,875 --> 00:27:35,285
Sabes, como o caminho
que cada um segue na vida?

403
00:27:35,375 --> 00:27:38,625
Tal como a baba de caracol,
não se vê, mas os vestígios estão lá.

404
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
Levamo-los connosco, certo?

405
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
Como na vida. Nasces,
fazes coisas e depois deixa-las para trás.

406
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
- Dario, o título é uma treta.
- É uma treta?

407
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
- Sim.
- Sim. Achas?

408
00:27:52,791 --> 00:27:55,041
Talvez possa mudar isso.

409
00:27:55,750 --> 00:27:57,830
Arranjamos outro, para a poder enviar.

410
00:27:58,458 --> 00:28:00,828
- O que estás a fazer?
- Estou a fazer-te um favor.

411
00:28:05,916 --> 00:28:09,326
- Não! Enviaste-a?
- Claro que sim.

412
00:28:09,416 --> 00:28:11,576
É linda. O que te preocupa?

413
00:28:11,666 --> 00:28:13,706
Não! A parte no início não estava...

414
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
- Não estava pronta para ser enviada.
- Agora, já foi.

415
00:28:17,083 --> 00:28:18,213
Já está.

416
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
- E agora?
- Esperamos.

417
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
Entra.

418
00:28:28,583 --> 00:28:30,463
- Olá, Summer. Entra.
- Bom dia.

419
00:28:37,000 --> 00:28:38,330
Queria falar comigo?

420
00:28:38,750 --> 00:28:40,330
O teu trabalho, por hoje, acabou!

421
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
Como assim?

422
00:28:42,291 --> 00:28:45,631
- Podes ir.
- Porquê. O que é que eu fiz?

423
00:28:45,708 --> 00:28:49,878
Se é sobre o crachá.
Admito que não foi por causa disso.

424
00:28:49,958 --> 00:28:52,168
Porque não me disseste que fazias anos?

425
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
Bem, não pensei que fosse importante.

426
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
Claro que é.

427
00:28:59,791 --> 00:29:01,421
Fazer 18 anos é importante.

428
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
Agora, vai. Podes tirar o resto do dia.

429
00:29:05,416 --> 00:29:06,456
Obrigada.

430
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
Parabéns.

431
00:29:16,666 --> 00:29:19,536
Eu sabia, não a devíamos ter enviado.
Não te disse?

432
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
- Ela viu?
- Não, ainda não.

433
00:29:24,125 --> 00:29:25,245
Porque estás preocupado?

434
00:29:25,333 --> 00:29:26,423
Tens razão.

435
00:29:36,708 --> 00:29:38,828
O que me disseste antes sobre o Ale...

436
00:29:39,583 --> 00:29:40,463
... tinhas razão.

437
00:29:40,958 --> 00:29:42,828
- Sobre ele ser superficial?
- Não.

438
00:29:44,000 --> 00:29:47,790
É difícil dizer o que ele quer ou pensa.

439
00:29:51,166 --> 00:29:51,996
Um pouco como tu.

440
00:30:02,916 --> 00:30:04,916
- Ela viu a mensagem.
- Deixa-me ver.

441
00:30:05,208 --> 00:30:06,248
Está a escrever.

442
00:30:06,333 --> 00:30:08,543
Não, vê tu, não quero ver.

443
00:30:08,625 --> 00:30:11,325
Não me digas nada, não quero ver.

444
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Ela respondeu.

445
00:30:14,541 --> 00:30:15,671
Que cara é essa?

446
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
- Eu sabia. Até te disse.
- Ela disse que é incrível.

447
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
- A sério?
- Sim.

448
00:30:25,583 --> 00:30:26,923
Ela ainda está a escrever!

449
00:30:28,500 --> 00:30:31,750
- Está a perguntar-me porque a enviei.
- Diz-lhe.

450
00:30:35,791 --> 00:30:37,171
Para começar, ela gosta.

451
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
OLÁ. PERCEBI QUE NÃO ME QUERES VER MAIS.

452
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
E QUE NEM ACEITAS AS MINHAS FLORES

453
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
MAS QUERIA DEVOLVER-TE ALGO QUE É TEU

454
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
FELIZ ANIVERSÁRIO

455
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
BRINCADEIRA

456
00:31:34,458 --> 00:31:37,668
<i>Bebemos licor relutantemente</i>

457
00:31:37,916 --> 00:31:41,376
<i>E pus demasiado molho agridoce</i>
<i>Nos meus </i>noodles

458
00:31:41,666 --> 00:31:45,876
<i>E cobrimos o detetor de fumo</i>
<i>Com as nossas meias</i>

459
00:31:45,958 --> 00:31:48,628
<i>Quarto individual n.º 2</i>

460
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
<i>E passámos os dias</i>
<i>A comer na cama</i>

461
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>E dormimos rodeados</i>
<i>Pelas migalhas dos cereais</i>

462
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
<i>Sob um guarda-chuva dobrado pelo vento</i>

463
00:32:00,750 --> 00:32:03,330
<i>Era pequeno demais para cabermos os dois</i>

464
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
Muito bem. Então...

465
00:32:07,708 --> 00:32:09,958
- Ainda aqui?
- Um problema com um cliente.

466
00:32:10,041 --> 00:32:12,131
- Eu trato já disto.
- Está bem.

467
00:32:13,625 --> 00:32:14,995
Sim, com certeza.

468
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
<i>E confundi a minha respiração com a tua</i>

469
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>E o meu sorriso com o teu</i>

470
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>Estava à tua espera</i>
<i>Mas não o esperava</i>

471
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
<i>Fica perto de mim</i>
<i>E mantém-me longe</i>

472
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>Confundi a minha respiração com a tua</i>

473
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
<i>E o meu sorriso com o teu</i>

474
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
<i>Estava à tua espera</i>
<i>Mas não o esperava</i>

475
00:32:43,250 --> 00:32:47,540
<i>Fica perto de mim</i>
<i>E mantém-me longe</i>

476
00:32:47,625 --> 00:32:51,075
<i>Reparei em todos os pormenores</i>
<i>De como conduziste</i>

477
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
<i>De como levaste as compras</i>

478
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>De como andaste nua em casa</i>

479
00:32:57,958 --> 00:32:59,958
<i>E o que pediste para o jantar</i>

480
00:33:22,208 --> 00:33:25,538
<i>E o meu sorriso com o teu</i>

481
00:33:26,458 --> 00:33:29,498
<i>Estava à tua espera</i>
<i>Mas não o esperava</i>

482
00:33:29,583 --> 00:33:33,333
<i>Fica perto de mim</i>
<i>E mantém-me longe</i>

483
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
Obrigada. O que posso dizer?

484
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
É pesado?

485
00:33:43,583 --> 00:33:45,503
É tão gentil da tua parte trazeres a água.

486
00:33:45,875 --> 00:33:47,495
Não era preciso.

487
00:33:49,583 --> 00:33:52,253
Então,
não só és simpático, como és gentil.

488
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
O teu pai também me disse isso.

489
00:33:56,291 --> 00:33:58,291
Como se diz "gentil" em alemão?

490
00:34:00,083 --> 00:34:00,923
<i>Freundlich.</i>

491
00:34:02,750 --> 00:34:04,750
- O que se passa?
- Nada.

492
00:34:05,500 --> 00:34:08,580
Gosto quando falas em alemão.

493
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
É a minha tenda.

494
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Aquela?

495
00:34:13,833 --> 00:34:17,463
- Vocês dormem os três ali?
- Não, os meus pais dormem na grande.

496
00:34:18,958 --> 00:34:21,078
- Deixam-te dormir sozinha?
- Claro.

497
00:34:22,708 --> 00:34:24,918
Se quisesse convidar alguém, podia.

498
00:34:27,791 --> 00:34:30,381
O teu pai não falou do mais importante.

499
00:34:30,916 --> 00:34:31,746
O quê?

500
00:34:31,875 --> 00:34:33,705
Que eras tão bonito como o sol!

501
00:34:38,083 --> 00:34:39,083
Põe aí.

502
00:34:40,666 --> 00:34:41,536
Obrigada.

503
00:34:46,291 --> 00:34:47,881
Vou tomar um duche.

504
00:34:49,833 --> 00:34:51,043
Vemo-nos amanhã?

505
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
Espera. Não tenho o teu número.
Onde nos encontramos?

506
00:34:56,041 --> 00:34:58,711
Por aí. Vemo-nos por aí.

507
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
Está bem.

508
00:36:32,208 --> 00:36:33,998
Eu disse-te que conseguias ouvir.

509
00:38:17,416 --> 00:38:18,826
- Boa noite.
- Boa noite.

510
00:38:18,916 --> 00:38:22,206
Desculpe, estava à procura
de uma amiga que trabalha aqui.

511
00:38:23,708 --> 00:38:25,418
Ela já devia ter acabado, mas...

512
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
- A Summy?
- Sim.

513
00:38:27,416 --> 00:38:29,746
- És a Sofia, a amiga dela?
- Sim.

514
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
- A Summy saiu mais cedo.
- Passou-se algo? Ela não me disse nada.

515
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
Sim. O que aconteceu foi que o Ale,
sabes, o tipo de quem ela gosta?

516
00:38:38,833 --> 00:38:41,673
Veio à procura dela
e trouxe-lhe estas flores.

517
00:38:42,166 --> 00:38:43,036
Lindas, não são?

518
00:38:43,625 --> 00:38:46,915
E depois foi-se embora.
Acho que finalmente se decidiu.

519
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
- Obrigada.
- De nada.

520
00:38:54,750 --> 00:38:57,380
- Bem, vou desligar tudo.
- Força.

521
00:38:58,708 --> 00:38:59,628
Está bem.

522
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
Cumprimos o nosso dever por hoje.

523
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
- Adeus, Loris.
- Adeus, Titti.

524
00:39:06,125 --> 00:39:08,875
- Que sorriso é esse?
- Que sorriso?

525
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
Esse.

526
00:39:10,750 --> 00:39:12,580
- O que é?
- Não é nada, pai.

527
00:39:14,208 --> 00:39:15,708
Conheço bem esse sorriso.

528
00:39:15,791 --> 00:39:18,881
"Não é nada."

529
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
Lindo menino.

530
00:39:49,208 --> 00:39:50,078
Merda.

531
00:39:51,083 --> 00:39:51,923
Merda.

532
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
Merda, é tão tarde.

533
00:39:55,916 --> 00:39:58,666
- É tarde?
- É quase meia-noite.

534
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
- E então?
- Espera.

535
00:40:01,208 --> 00:40:02,078
Então...

536
00:40:03,416 --> 00:40:04,326
Merda.

537
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
Vamos lá ver...

538
00:40:07,541 --> 00:40:09,381
O que estás a fazer?

539
00:40:19,291 --> 00:40:20,131
Sopra.

540
00:40:23,166 --> 00:40:23,996
Vá lá, sopra.

541
00:43:24,958 --> 00:43:27,418
Legendas: Ema Nunes

