1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,833
‎Cafea...

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
‎fulgi de porumb...

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
‎- Tată?
‎- Da?

5
00:00:20,916 --> 00:00:22,706
‎Mi-o mai spui o dată?

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
‎Trompetist.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,750
‎Și dulceață, pentru mami.

8
00:00:32,458 --> 00:00:33,288
‎Tati?

9
00:00:33,916 --> 00:00:35,666
‎Să fii trompetist e o slujbă?

10
00:00:35,750 --> 00:00:37,040
‎Da, dragă.

11
00:00:37,958 --> 00:00:39,668
‎Sau, cel puțin, aș vrea să fie.

12
00:00:39,750 --> 00:00:41,080
‎Și mami ce face?

13
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
‎Mami cântă cu mine.

14
00:00:44,125 --> 00:00:45,035
‎Și Blue?

15
00:00:46,041 --> 00:00:47,501
‎Nu face nimic.

16
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
‎- Tati?
‎- Da?

17
00:00:52,666 --> 00:00:54,956
‎De ce are Blue nume de culoare?

18
00:00:55,291 --> 00:00:57,251
‎A fost botezată după <i>‎Kind of Blue.</i>

19
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
‎E un album
‎al celui mai bun trompetist din lume.

20
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
‎Dar nu ești tu
‎cel mai bun trompetist din lume?

21
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
‎Nu, Summer.
‎Nu sunt eu cel mai bun din lume.

22
00:01:07,125 --> 00:01:10,125
‎- Ești sigur?
‎- Da, sunt sigur.

23
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
‎Bine.

24
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
‎Mă duc să aduc mașina.

25
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
‎Așteaptă-mă aici, da?
‎Mă întorc imediat.

26
00:01:26,958 --> 00:01:28,248
‎Ia astea.

27
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
‎Așa...

28
00:01:31,583 --> 00:01:33,833
‎- ...poți să asculți niște muzică.
‎- Bine.

29
00:01:33,916 --> 00:01:35,956
‎- Să apeși pe Redare.
‎- Bine.

30
00:01:36,708 --> 00:01:38,828
‎- Pa, trompetă!
‎- Pa, trombon!

31
00:01:51,708 --> 00:01:55,628
<i>‎Și i se spune „vară”</i>

32
00:01:56,958 --> 00:01:59,038
<i>‎Vara aceasta</i>

33
00:02:00,291 --> 00:02:02,961
<i>‎Fără tine</i>

34
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
<i>‎Dar ei nu știu că eu trăiesc</i>

35
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>‎Amintindu-mi mereu de tine</i>

36
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
<i>‎Mirosul mării</i>

37
00:02:24,083 --> 00:02:30,043
<i>‎Nu-i simt mirosul</i>
<i>‎Nu mai e aici</i>

38
00:02:33,083 --> 00:02:37,083
<i>‎De ce nu te întorci aici?</i>

39
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>‎Aproape de mine...</i>

40
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
<i>‎Bună, dragă. Ce faci?</i>

41
00:02:45,708 --> 00:02:48,918
<i>‎Îmi pare rău, dar nu pot veni acasă.</i>

42
00:02:49,833 --> 00:02:53,173
<i>‎Sigur ești foarte ocupată,</i>
<i>‎dar mă suni când ai timp?</i>

43
00:02:53,250 --> 00:02:54,710
<i>‎Ca să putem vorbi.</i>

44
00:02:55,125 --> 00:02:56,955
<i>‎Știi că te iubesc.</i>

45
00:02:57,041 --> 00:02:58,381
<i>‎Ești fetița mea.</i>

46
00:02:58,458 --> 00:02:59,418
<i>‎Pa!</i>

47
00:03:21,833 --> 00:03:25,133
<i>‎Dra Summy Bennati</i>
<i>‎este chemată la cafenea.</i>

48
00:03:25,208 --> 00:03:27,038
<i>‎Summy Bennati!</i>

49
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
‎- Sandro?
‎- Bună, puștoaico!

50
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
‎- Bună! Ai văzut-o pe mama?
‎- Nu, nu e nimeni aici.

51
00:03:38,416 --> 00:03:43,376
<i>‎La mulți ani!</i>

52
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
<i>‎La mulți ani!</i>

53
00:03:49,458 --> 00:03:54,668
<i>‎La mulți ani, dragă Summy</i>

54
00:03:54,958 --> 00:03:59,328
<i>‎La mulți ani!</i>

55
00:03:59,416 --> 00:04:00,326
‎La mulți ani!

56
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
‎- La mulți ani!
‎- La mulți ani, scumpo!

57
00:04:04,833 --> 00:04:05,753
‎Haide, mamă...

58
00:04:06,333 --> 00:04:07,383
‎am zis că nu vreau.

59
00:04:07,458 --> 00:04:08,378
‎Da, știu.

60
00:04:08,833 --> 00:04:09,713
‎Haide, suflă!

61
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
‎- Suflă!
‎- Haide, suflă!

62
00:04:12,083 --> 00:04:13,633
‎Hai, că se topește ceara!

63
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
‎Haide, suflă!

64
00:04:29,083 --> 00:04:30,213
‎De unde a apărut ăsta?

65
00:04:31,583 --> 00:04:33,003
‎E prieten cu mama.

66
00:04:33,500 --> 00:04:35,210
‎Pare un ratat.

67
00:04:35,916 --> 00:04:37,626
‎Asta e strategia lui.

68
00:04:38,125 --> 00:04:40,535
‎Și-a dat seama
‎că mamei îi plac acțiunile caritabile.

69
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
‎De ce nu-i și Edo aici?

70
00:04:43,291 --> 00:04:44,631
‎O fi cu tatăl lui.

71
00:04:45,375 --> 00:04:46,325
‎V-ați certat?

72
00:04:47,416 --> 00:04:50,536
‎- Nu.
‎- Putea să-și ia o zi liberă.

73
00:04:51,458 --> 00:04:53,748
‎Explică-mi! Asta nu-i o scuză.

74
00:04:54,333 --> 00:04:56,833
‎- Vorbește cu tatăl tău?
‎- Probabil.

75
00:04:57,708 --> 00:04:59,578
‎- Mă duc să ascult.
‎- Ce ți-am cerut?

76
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
‎Luna de pe cer?

77
00:05:02,958 --> 00:05:08,458
‎Nu... Cască urechile, fir-ar să fie!
‎Mi-ai promis, da?

78
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
‎Mi-ai promis!

79
00:05:09,875 --> 00:05:14,035
‎E ziua ei, face 18 ani
‎și ai jurat c-o să vii!

80
00:05:15,333 --> 00:05:18,503
‎- Am ales asta.
‎- Bună alegere! O probați aici?

81
00:05:19,541 --> 00:05:21,461
‎E o glumă proastă.
‎Costă 20 de euro.

82
00:05:22,083 --> 00:05:23,003
‎Mulțumesc!

83
00:05:23,708 --> 00:05:25,458
‎- Mulțumesc mult.
‎- La revedere.

84
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
‎La revedere!

85
00:05:32,125 --> 00:05:34,745
‎Edo, ai văzut-o? Ce zâmbet, ce siluetă!

86
00:05:34,958 --> 00:05:36,248
‎Termină, tată.

87
00:05:36,333 --> 00:05:38,753
‎Pentru tine ziceam.
‎Avea un corp frumos.

88
00:05:41,125 --> 00:05:43,535
‎De ce tot butonezi telefonul?

89
00:05:43,625 --> 00:05:44,785
‎Scriu un mesaj complicat.

90
00:05:47,375 --> 00:05:49,285
‎- Și cât mai durează?
‎- Încă puțin.

91
00:05:54,375 --> 00:05:55,325
‎E pentru o femeie?

92
00:06:01,416 --> 00:06:02,246
‎E pentru Summer.

93
00:06:06,125 --> 00:06:08,495
‎Mie mi-e foame, ție ți-e sete.
‎Hai la bar!

94
00:06:08,583 --> 00:06:10,583
‎- Mie, sete?
‎- Da, se vede.

95
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
‎- Și magazinul?
‎- Îl închidem.

96
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
‎- Cum îl închidem?
‎- Poftim?

97
00:06:14,541 --> 00:06:16,791
‎Hai să-ți arăt un truc magic.

98
00:06:16,875 --> 00:06:18,455
‎Așa se face.

99
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
‎Vezi? Magazinul e închis. Hai!

100
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
‎- Și dacă vine cineva?
‎ - Auzi la el!

101
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
‎A murit cineva că și-a cumpărat șlapi
‎jumătate de oră mai târziu?

102
00:06:29,333 --> 00:06:33,043
‎Nu? Atunci, să mergem.
‎Se vede că ți-e sete.

103
00:06:33,833 --> 00:06:36,583
‎- Deci?
‎- Ce fel de cadou e ăsta?

104
00:06:37,166 --> 00:06:38,786
‎Cum adică? E o chitară.

105
00:06:39,083 --> 00:06:41,883
‎- Dar e a ta.
‎- A fost. Acum, îți aparține.

106
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
‎- Mamă, eu nu știu să cânt.
‎- Exact!

107
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
‎- Te învăț eu. Nu e minunat?
‎- Bine.

108
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
‎E și de la tata.

109
00:06:53,458 --> 00:06:55,668
‎Mamă, asta e chitara ta.
‎Nu e și de la tata.

110
00:06:56,416 --> 00:06:58,496
‎Știu că nu-i cea mai frumoasă petrecere.

111
00:06:58,583 --> 00:07:01,293
‎- Diseară, putem să...
‎- Summy e ocupată diseară.

112
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
‎Bine. Atunci, când sărbătorim?
‎În weekend?

113
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
‎- Perfect!
‎- Fac eu un tort.

114
00:07:07,458 --> 00:07:08,788
‎- Bine.
‎- În regulă.

115
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
‎- Pa!
‎- Pa!

116
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
‎Să mă suni!

117
00:07:22,875 --> 00:07:24,245
‎Să nu uiți!

118
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
‎- Ne vedem diseară.
‎- Da.

119
00:07:27,083 --> 00:07:29,083
‎Poate ți-l mai scoți puțin din cap.

120
00:07:29,708 --> 00:07:31,328
‎- Pe cine?
‎- Cum adică?

121
00:07:32,333 --> 00:07:34,963
‎Nu mai știu nimic de Ale de 18 zile.

122
00:07:35,041 --> 00:07:37,291
‎- De 18 zile?
‎- De 19, dacă includem ziua de azi.

123
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
‎Ți se pare normal să le numeri?

124
00:07:44,083 --> 00:07:45,793
‎Hai, că întârzii la muncă!

125
00:08:09,833 --> 00:08:12,383
‎Haide, mamă... Trage draperiile!

126
00:08:13,083 --> 00:08:13,923
‎Ale...

127
00:08:15,208 --> 00:08:16,078
‎gata.

128
00:08:16,375 --> 00:08:19,575
‎Nu mai suport să te văd așa.
‎Hai, ridică-te!

129
00:08:23,375 --> 00:08:24,915
‎Îmi spui ce s-a întâmplat?

130
00:08:26,416 --> 00:08:27,416
‎Cum adică, mamă?

131
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
‎Nimic.

132
00:08:33,958 --> 00:08:34,958
‎Ce să se întâmple?

133
00:08:35,333 --> 00:08:36,923
‎- Ai trecut pe la taică-tu?
‎- Nu.

134
00:08:37,666 --> 00:08:40,126
‎Și când mergi la el? Pleacă azi.

135
00:08:42,875 --> 00:08:44,325
‎- Doamne...
‎- Merg mai târziu.

136
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
‎Nu-i doar din cauza lui, nu?

137
00:08:51,541 --> 00:08:52,711
‎Ce e?

138
00:08:53,500 --> 00:08:54,920
‎E din cauza Maddalenei?

139
00:08:56,291 --> 00:08:57,381
‎V-ați despărțit?

140
00:08:59,666 --> 00:09:00,956
‎Da, dar nu asta e problema.

141
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
‎Ale...

142
00:09:04,708 --> 00:09:06,708
‎nu-mi place să te văd așa.

143
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
‎Haide, ridică-te!
‎Mai multă energie! Hai!

144
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
‎Cred că asta e a ta.

145
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
‎Am fugit.

146
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
‎- Să faci curat înainte să pleci.
‎- Da. Pa!

147
00:09:35,416 --> 00:09:36,286
<i>‎Vezi tu, Edo...</i>

148
00:09:36,708 --> 00:09:39,288
‎ea nu și-a dat încă seama
‎cât de mult îi placi.

149
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
‎Sunteți copii. E nevoie de timp.

150
00:09:45,958 --> 00:09:46,958
‎De cât timp?

151
00:09:48,958 --> 00:09:50,538
‎Sunt veri și veri...

152
00:09:51,083 --> 00:09:52,543
‎Ce vrei să spui?

153
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
‎- Nu toate verile sunt la fel.
‎- Iar asta cum e?

154
00:09:57,416 --> 00:09:58,876
‎Nu e vara voastră.

155
00:10:00,583 --> 00:10:02,833
‎Așa că fă-mi o favoare, Edo.

156
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
‎Vara asta, distrează-te!

157
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
‎Altfel, o să regreți.
‎O să te uiți în oglindă și-o să zici:

158
00:10:09,125 --> 00:10:11,285
‎„Doamne, ce idiot am fost!”

159
00:10:11,375 --> 00:10:12,205
‎S-a înțeles?

160
00:10:16,375 --> 00:10:17,575
‎Fii atent!

161
00:10:18,000 --> 00:10:19,580
‎O nouă turistă.

162
00:10:20,625 --> 00:10:23,825
‎Turistele sunt cele mai bune amante.

163
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
‎Vin aici și uită de toate.

164
00:10:27,666 --> 00:10:31,956
‎Nu mai au familie, copii,
‎soț, iubit, probleme de serviciu...

165
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
‎Nimic nu mai contează.

166
00:10:33,583 --> 00:10:37,883
‎Dacă decid să te iubească,
‎te iubesc ca nimeni alta.

167
00:10:38,208 --> 00:10:40,958
‎Însă doar pentru o noapte.

168
00:10:41,041 --> 00:10:43,131
‎Dimineața, când deschizi ochii...

169
00:10:43,375 --> 00:10:45,455
‎Pac! Au dispărut.

170
00:10:49,750 --> 00:10:51,500
‎Și mama era turistă.

171
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
‎Mama ta era diferită.

172
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
‎Eu mă întorc la magazin.
‎Tu rămâi aici și termină-ți băutura.

173
00:11:02,875 --> 00:11:04,375
‎- Bine?
‎- Bine. Pa!

174
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
‎BUNĂ, SUMMY! CE FACI?

175
00:11:32,083 --> 00:11:38,213
‎BUNĂ, TU...

176
00:11:39,833 --> 00:11:46,753
‎HEI! CE FACI?

177
00:11:54,666 --> 00:11:56,456
‎- Ce faci, Mick?
‎- Bună, Ale!

178
00:12:01,125 --> 00:12:02,995
‎- Salut!
‎- Salut!

179
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
‎- Ce faci?
‎- Bine. Tu?

180
00:12:07,791 --> 00:12:08,831
‎Bine.

181
00:12:08,916 --> 00:12:11,496
‎- Pleci?
‎- Avem antrenament liber mâine.

182
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
‎Ascultă...

183
00:12:18,583 --> 00:12:20,253
‎cursa din Assen a fost uimitoare.

184
00:12:20,833 --> 00:12:23,333
‎- Te-am văzut. Bravo!
‎- Mulțumesc.

185
00:12:24,125 --> 00:12:25,705
‎Credeam că nu mai vii.

186
00:12:28,208 --> 00:12:31,628
‎Am actele la mine.
‎Le poți semna acum dacă vrei.

187
00:12:31,708 --> 00:12:32,958
‎Ce ai de semnat?

188
00:12:34,166 --> 00:12:36,706
‎Rezilierea contractului meu.

189
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
‎- Te aștept.
‎- Bine.

190
00:12:41,166 --> 00:12:43,246
‎- Baftă, frate!
‎- Pa!

191
00:12:52,541 --> 00:12:53,581
‎Unde...

192
00:12:54,125 --> 00:12:55,035
‎Unde semnez?

193
00:13:00,083 --> 00:13:01,713
‎Aici, unde scrie „semnătură”.

194
00:13:23,708 --> 00:13:25,168
‎Perfect! Acum, ești liber.

195
00:13:26,583 --> 00:13:28,043
‎Asta voiai, nu?

196
00:13:32,875 --> 00:13:34,035
‎Trebuie să-ți mulțumesc?

197
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
‎Dacă vrei.

198
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
‎Du-te, Jacopo!

199
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>‎Sateliții capului meu</i>

200
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
<i>‎Am învățat că totul se schimbă</i>
<i>‎Și se transformă în altceva</i>

201
00:14:01,291 --> 00:14:03,751
<i>‎Și nu dispare niciodată</i>

202
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
‎- Summy!
‎- Da?

203
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
‎- Aici erai! Trebuie să vorbim.
‎- Da. Ce zici, arăt la fel?

204
00:14:11,625 --> 00:14:13,915
‎Normal. Hai, vino cu mine!

205
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
‎- Trebuie neapărat să vorbim.
‎- Ce s-a întâmplat?

206
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
‎- O să vezi imediat.
‎- S-a întâmplat ceva?

207
00:14:20,208 --> 00:14:23,208
‎- Nu înțeleg.
‎- Vino cu mine și o să afli.

208
00:14:27,666 --> 00:14:29,706
‎De unde ați aflat?

209
00:14:29,791 --> 00:14:31,461
‎Ți-am introdus datele în calculator.

210
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
‎La mulți ani!

211
00:14:33,958 --> 00:14:35,708
‎La mulți ani!

212
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
‎- Oameni buni, lumânarea!
‎- Nu avem...

213
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
‎- Haideți! Face 18 ani.
‎- Nu contează.

214
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
‎Trebuie să găsim una.

215
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
‎Milena, serios!

216
00:14:45,958 --> 00:14:49,708
<i>‎Mulți ani trăiască!</i>

217
00:14:49,875 --> 00:14:53,995
<i>‎Mulți ani trăiască!</i>

218
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>‎Sateliții capului meu</i>

219
00:15:02,500 --> 00:15:04,210
<i>‎Sateliții</i>

220
00:15:05,250 --> 00:15:07,630
<i>‎Sateliții</i>

221
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
<i>‎Sateliții capului meu</i>

222
00:15:13,416 --> 00:15:16,126
<i>‎Sateliții</i>

223
00:15:16,208 --> 00:15:18,918
<i>‎Sateliții</i>

224
00:15:19,083 --> 00:15:25,463
<i>‎Fiindcă ceea ce contează</i>
<i>‎Sunt lucrurile care se întâmplă</i>

225
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>‎În afara capului meu</i>

226
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
‎EDO: UN MESAJ

227
00:15:36,125 --> 00:15:37,375
‎Te ocupi tu?

228
00:15:39,791 --> 00:15:43,131
‎Vă stau la dispoziție
‎dacă aveți întrebări. La revedere!

229
00:15:43,208 --> 00:15:44,038
‎Vă mulțumesc.

230
00:15:47,541 --> 00:15:50,921
<i>‎Dragă Summy, de două ore mă chinui</i>
<i>‎să-ți scriu acest mesaj.</i>

231
00:15:51,000 --> 00:15:53,790
<i>‎L-am început de o mie de ori</i>
<i>‎și tot de atâtea ori l-am șters.</i>

232
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
<i>‎Nu știam cum să încep,</i>
<i>‎așa că am decis să încep așa,</i>

233
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
<i>‎în cel mai simplu și mai banal mod.</i>

234
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
<i>‎Dragă Summy,</i>

235
00:16:03,666 --> 00:16:05,746
<i>‎nu știu ce-ai mai făcut în ultima vreme.</i>

236
00:16:05,833 --> 00:16:08,213
<i>‎Nu ne-am mai văzut</i>
<i>‎și nici n-am mai vorbit.</i>

237
00:16:08,583 --> 00:16:11,793
<i>‎Dacă vrei să continuăm așa,</i>
<i>‎eu n-am nimic împotrivă.</i>

238
00:16:16,083 --> 00:16:18,713
<i>‎Nu știu cum e să ai 18 ani.</i>

239
00:16:18,791 --> 00:16:20,081
<i>‎Nu i-am împlinit încă.</i>

240
00:16:20,291 --> 00:16:22,831
<i>‎Dar cred că vei simți</i>
<i>‎cum ți se deschid orizonturile,</i>

241
00:16:22,916 --> 00:16:26,326
<i>‎fiindcă ai lumea la degetul mic acum.</i>

242
00:16:27,750 --> 00:16:29,960
<i>‎Mi-am imaginat această zi de multe ori.</i>

243
00:16:30,708 --> 00:16:33,248
<i>‎Și, de fiecare dată,</i>
<i>‎ne-o petreceam împreună.</i>

244
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
<i>‎Dar viața e ciudată,</i>
<i>‎iar vara asta m-a convins de acest lucru.</i>

245
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
<i>‎Astăzi, suntem departe unul de altul.</i>

246
00:16:44,375 --> 00:16:46,705
<i>‎Sunt sigur că-ți vei petrece ziua cu el.</i>

247
00:16:47,666 --> 00:16:48,826
<i>‎Cu motociclistul.</i>

248
00:16:52,166 --> 00:16:55,456
<i>‎Voiam doar să-ți urez</i>
<i>‎să petreci o zi minunată.</i>

249
00:16:57,333 --> 00:16:58,543
<i>‎Sper că ești fericită.</i>

250
00:16:59,333 --> 00:17:00,173
<i>‎Edo.</i>

251
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
‎- Bună!
‎- Bună!

252
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
‎- Trebuie să fii Edo, fiul lui Loris.
‎- Da.

253
00:17:08,875 --> 00:17:11,075
‎Îmi pare bine. Eu sunt Giulia.

254
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
‎- Da, dar eu tocmai...
‎- E foarte frumos aici.

255
00:17:14,666 --> 00:17:15,496
‎Nu prea.

256
00:17:15,583 --> 00:17:18,003
‎Vă invidiez pe voi,
‎cei care locuiți aici tot anul.

257
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
‎- De ce? Tu unde locuiești?
‎- În Vicenza.

258
00:17:20,791 --> 00:17:22,631
‎Noi nu avem plajă.

259
00:17:22,708 --> 00:17:24,498
‎Dar voi o aveți tot anul.

260
00:17:24,583 --> 00:17:27,713
‎- Și e plin de cluburi...
‎- Orașul ăsta e o văgăună.

261
00:17:27,791 --> 00:17:31,001
‎E mort iarna,
‎iar apoi, suntem invadați de turiști.

262
00:17:31,083 --> 00:17:32,173
‎Mie îmi place.

263
00:17:32,250 --> 00:17:36,040
‎Și toți sunteți foarte veseli.
‎Chiar și tatăl tău.

264
00:17:36,125 --> 00:17:39,375
‎- De unde îl știi?
‎- Am venit cu părinții.

265
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
‎Loris mi-a spus multe despre tine.

266
00:17:43,333 --> 00:17:45,253
‎Mi-a zis că te găsesc aici.

267
00:17:46,291 --> 00:17:49,501
‎Și că o să-mi arăți atracțiile locale.

268
00:17:49,583 --> 00:17:52,673
‎Da, dar nu prea ai ce vedea aici.

269
00:17:53,375 --> 00:17:56,285
‎Păcat! E adevărat că știi germană?

270
00:17:57,083 --> 00:17:58,253
‎El ți-a zis asta?

271
00:17:58,750 --> 00:18:00,580
‎Îmi spui ceva în germană?

272
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
‎- Nu...
‎- Hai! Măcar un cuvânt!

273
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
‎- Nu, serios.
‎- Doar una și plec.

274
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
‎- E jenant.
‎- Trebuie să știi un cuvânt. Hai!

275
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
<i>‎Gesundheit.</i>

276
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
‎Ce înseamnă?

277
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
‎Sănătate!

278
00:18:17,833 --> 00:18:20,583
‎Tatăl tău avea dreptate.
‎Ești foarte simpatic.

279
00:19:00,375 --> 00:19:01,625
‎Mă spionai?

280
00:19:02,250 --> 00:19:04,210
‎- Nu, eu...
‎- Mă spionai.

281
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
‎- Te-am zărit întâmplător înăuntru.
‎- Ce vrei?

282
00:19:09,541 --> 00:19:10,881
‎Vreau să știu ce face.

283
00:19:11,791 --> 00:19:13,041
‎Ale, nu te suport.

284
00:19:13,500 --> 00:19:16,670
‎Mi-ai făcut prietena să sufere,
‎deci nu poți fi prietenul meu.

285
00:19:16,750 --> 00:19:19,210
‎Ba nu, ea nu-mi mai răspunde.

286
00:19:19,291 --> 00:19:20,671
‎I-am înroșit telefonul.

287
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
‎Fiindcă nu vrea să mai audă de tine.
‎Te-a scos din mintea ei.

288
00:19:24,500 --> 00:19:25,420
‎Dar de ce?

289
00:19:26,958 --> 00:19:29,748
‎Fiindcă nu mai are încredere în tine.

290
00:19:32,208 --> 00:19:34,128
‎- Vorbim la un pahar?
‎- Nu.

291
00:19:34,208 --> 00:19:35,878
‎- Ne plimbăm?
‎- Pa!

292
00:19:36,500 --> 00:19:37,420
‎Pentru cine e aia?

293
00:19:38,416 --> 00:19:39,326
‎Pentru ea.

294
00:19:40,375 --> 00:19:41,205
‎Un cadou?

295
00:19:41,958 --> 00:19:43,128
‎Azi e ziua ei.

296
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
‎Azi e?

297
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
‎Dar să nu-ți vină idei!
‎Nu-i place să-și sărbătorească ziua.

298
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
‎Nu te duce la ea!

299
00:19:49,500 --> 00:19:50,790
‎Ale, vorbesc serios!

300
00:19:51,625 --> 00:19:53,375
‎Ale, ascultă-mă! Ale!

301
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
‎Ale!

302
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
‎Te pot ajuta?

303
00:20:08,791 --> 00:20:09,711
‎Nu se poate!

304
00:20:09,791 --> 00:20:11,461
‎Ești Blue, sora lui Summer!

305
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
‎Doamne, ce mare te-ai făcut!

306
00:20:16,000 --> 00:20:17,830
‎- Cheile.
‎- Cheile?

307
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
‎Sunt ale lui Edo.
‎Le-a uitat la noi acasă.

308
00:20:20,958 --> 00:20:23,958
‎Regret, dar Edo nu e aici.

309
00:20:24,041 --> 00:20:25,711
‎E plecat cu treabă.

310
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
‎Dar i le dau eu dacă vrei.

311
00:20:29,416 --> 00:20:30,666
‎Voiam să i le dau eu.

312
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
‎Credeam c-o să-l văd la ziua surorii mele,
‎dar n-a venit.

313
00:20:38,666 --> 00:20:39,876
‎E vina mea.

314
00:20:39,958 --> 00:20:42,458
‎L-am rugat să stea aici, la magazin.

315
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
‎Locul de campare e plin.
‎Avem mult de muncă.

316
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
‎De-asta n-a putut veni.

317
00:20:49,083 --> 00:20:51,133
‎Dar, dacă vrei să-i lași un mesaj...

318
00:20:51,375 --> 00:20:53,205
‎Mă întorc altă dată. Mulțumesc.

319
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
‎Bine.

320
00:20:54,708 --> 00:20:57,748
‎Salut-o pe Isabella!
‎N-am mai văzut-o de-o veșnicie.

321
00:20:57,833 --> 00:20:58,713
‎Da, în fine...

322
00:21:02,500 --> 00:21:03,420
‎Ce-ai acolo?

323
00:21:04,166 --> 00:21:05,666
‎- Un cadou.
‎- Ce cadou?

324
00:21:07,375 --> 00:21:08,205
‎Hai!

325
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
‎- Dă-mi să văd!
‎- Nu.

326
00:21:12,083 --> 00:21:14,423
‎- Știi cu cine m-am întâlnit?
‎- Cu cine?

327
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
‎- Cu Ale. Am discutat.
‎- Despre Summy?

328
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
‎Da.

329
00:21:20,291 --> 00:21:21,171
‎Știu.

330
00:21:22,250 --> 00:21:23,960
‎Mi-a spus și mie. Suferă.

331
00:21:24,166 --> 00:21:25,416
‎Și Summy suferă.

332
00:21:26,958 --> 00:21:29,498
‎Ale e prea superficial ca să înțeleagă.

333
00:21:29,583 --> 00:21:32,173
‎Dar Summy e o fată foarte sensibilă.

334
00:21:32,583 --> 00:21:34,213
‎Nu s-a maturizat încă.

335
00:21:34,291 --> 00:21:35,751
‎Sofia! Tu!

336
00:21:36,958 --> 00:21:40,128
‎Vorbim mereu despre Ale, Summy și alții,

337
00:21:40,208 --> 00:21:42,878
‎dar niciodată despre tine.

338
00:21:42,958 --> 00:21:44,998
‎Poate că nu-i nimic de zis.

339
00:21:46,708 --> 00:21:48,328
‎Bine, nu te oblig.

340
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
‎Eu rămân aici. Pa!

341
00:21:53,916 --> 00:21:54,746
‎Bine.

342
00:21:55,166 --> 00:21:58,496
‎Azi e ziua lui Summy
‎și voiam să-mi petrec ziua cu ea.

343
00:22:00,458 --> 00:22:02,418
‎E un început. Ce altceva?

344
00:22:03,208 --> 00:22:05,208
‎Ea muncește, așa că ne vedem diseară.

345
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
‎Era ziua noastră, dar nu azi.

346
00:22:09,125 --> 00:22:10,745
‎Deci îți petreci ziua cu mine.

347
00:22:12,791 --> 00:22:13,711
‎Ai zâmbit!

348
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
‎Ai vorbit cu Maddalena?

349
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
‎- Da, e bine.
‎- Câte mesaje pe zi?

350
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
‎- Patru sau cinci.
‎- Patru sau cinci?

351
00:22:21,791 --> 00:22:22,711
‎Dezamăgitor!

352
00:22:22,791 --> 00:22:26,041
‎- Poftim? Am evoluat mult.
‎- Despre ce vorbiți?

353
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
‎Eu îi scriu multe, dar ea suferă.

354
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
‎Îmi vorbește despre Ale.

355
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
‎- Nu-i neapărat un lucru rău.
‎- Crezi?

356
00:22:36,333 --> 00:22:38,923
‎Da. Înseamnă că are încredere în tine.

357
00:22:39,166 --> 00:22:42,536
‎Așadar, de îndată ce-l uită pe Ale, tu...

358
00:22:45,875 --> 00:22:47,955
‎- Tu nu renunți niciodată?
‎- Niciodată.

359
00:22:51,625 --> 00:22:52,455
‎Îmi place asta.

360
00:22:52,958 --> 00:22:56,458
‎Servim micul dejun, prânzul și cina
‎între 07:30 și 10:30,

361
00:22:56,541 --> 00:22:59,501
‎între 12:30 și 14:30,
‎respectiv, între 19:15 și 21:35.

362
00:22:59,583 --> 00:23:01,003
‎Bine. Mulțumim, Summer!

363
00:23:01,083 --> 00:23:03,633
‎- Cu plăcere.
‎- Summer. Ce nume frumos!

364
00:23:04,333 --> 00:23:06,633
‎Vă mulțumesc. La revedere!

365
00:23:09,916 --> 00:23:11,916
‎Ar trebui să fie acolo. Ba nu e.

366
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
‎Nu știu.
‎Încearcă la piscină, poate e acolo.

367
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
‎- La piscină?
‎- Da, vezi acolo. Pa!

368
00:23:25,750 --> 00:23:29,000
‎Summer! Ce faci acolo?

369
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
‎Nu, eu doar... căutam...

370
00:23:33,708 --> 00:23:35,788
‎- Chestia aia cu numele.
‎- Insigna?

371
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
‎Da, insigna. Iat-o!

372
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
‎Asta! Am găsit-o.

373
00:23:39,708 --> 00:23:41,328
‎- Acum, ridică-te.
‎- Da.

374
00:23:42,333 --> 00:23:43,213
‎Pa!

375
00:25:53,791 --> 00:25:56,961
‎- Poftiți cheia.  Vă stau la dispoziție.
‎- Bine.

376
00:25:57,666 --> 00:25:59,246
‎Deci te-a găsit până la urmă?

377
00:26:00,250 --> 00:26:01,500
‎- V-ați împăcat?
‎- Nu.

378
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
‎- Dar ai acceptat florile.
‎- Ba nu.

379
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
‎Așa s-ar zice.

380
00:26:06,833 --> 00:26:09,333
‎Le-am luat fiindcă le-a lăsat acolo.

381
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
‎Ia-le! Nu le vreau.

382
00:26:11,083 --> 00:26:12,583
‎- Sunt ale tale.
‎- Nu, ia-le!

383
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
‎- Sunt superbe!
‎- Le arunc.

384
00:26:16,041 --> 00:26:17,921
‎Atunci, le iau eu.

385
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
‎Ai un bilet.

386
00:26:22,083 --> 00:26:25,503
‎Poftim. În zilele noastre,
‎nimeni nu mai dăruiește flori.

387
00:26:25,958 --> 00:26:28,918
‎Eu, una, n-am primit niciodată flori.

388
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
‎E un gest învechit, dar foarte romantic.

389
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
‎De ce-ai fugit?

390
00:26:38,125 --> 00:26:39,035
‎Nu știu.

391
00:26:41,375 --> 00:26:43,285
‎Înțeleg dacă ți-e frică,

392
00:26:43,375 --> 00:26:45,745
‎dar ce se poate întâmpla?

393
00:26:46,583 --> 00:26:49,753
‎Trebuie să-ți asumi riscuri. Nu crezi?

394
00:26:51,916 --> 00:26:53,246
‎Uite ce frumoase sunt!

395
00:27:16,208 --> 00:27:17,078
‎Nu-ți place?

396
00:27:17,625 --> 00:27:20,955
‎E foarte romantică! Aș vrea eu
‎să mi se dedice o asemenea melodie.

397
00:27:21,041 --> 00:27:21,881
‎Serios?

398
00:27:22,541 --> 00:27:23,501
‎„Snail slime”.

399
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
‎- Cum?
‎- „Mucus de melc”. E titlul melodiei.

400
00:27:28,458 --> 00:27:29,538
‎Fiindcă...

401
00:27:29,625 --> 00:27:32,575
‎seamănă cu urmele
‎pe care le lăsăm după noi.

402
00:27:32,875 --> 00:27:35,245
‎Fiecare are drumul lui în viață.

403
00:27:35,333 --> 00:27:38,633
‎La fel ca mucusul de melc.
‎Nu se vede, dar lasă urme.

404
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
‎Le purtăm în noi, înțelegi?

405
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
‎E ca în viață.
‎Te naști, faci lucruri și lași urme.

406
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
‎- Dario, titlul e nașpa.
‎- Da?

407
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
‎- Da.
‎- Crezi?

408
00:27:52,791 --> 00:27:55,041
‎Putem să mai lucrăm la el.

409
00:27:55,750 --> 00:27:57,830
‎Sau să-l schimbăm, ca s-o pot trimite.

410
00:27:58,458 --> 00:28:00,828
‎- Ce faci?
‎- Îți fac o favoare.

411
00:28:05,916 --> 00:28:09,326
‎- Nu! I-ai trimis-o?
‎- Sigur că da.

412
00:28:09,416 --> 00:28:11,576
‎E frumoasă. De ce-ți bați capul?

413
00:28:11,666 --> 00:28:13,706
‎Nu! Începutul nu era...

414
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
‎- Nu era gata de trimis.
‎- Faptul e consumat.

415
00:28:17,083 --> 00:28:18,213
‎Gata.

416
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
‎- Și acum?
‎- Așteptăm.

417
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
‎Intră!

418
00:28:28,583 --> 00:28:30,463
‎- Bună, Summer! Intră!
‎- Bună dimineața.

419
00:28:37,000 --> 00:28:38,330
‎Voiați să vorbim?

420
00:28:38,750 --> 00:28:40,330
‎Ai terminat pe ziua de azi.

421
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
‎Cum adică?

422
00:28:42,291 --> 00:28:45,631
‎- Poți să pleci.
‎- De ce? Ce-am făcut?

423
00:28:45,708 --> 00:28:49,878
‎Dacă e din cauza insignei...
‎Recunosc, nu asta era problema.

424
00:28:49,958 --> 00:28:52,168
‎De ce nu mi-ai zis că e ziua ta?

425
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
‎Nu mi s-a părut important.

426
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
‎Ba sigur că e.

427
00:28:59,791 --> 00:29:01,421
‎Împlinești o vârstă importantă.

428
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
‎Acum, fugi! Ai liber restul zilei.

429
00:29:05,416 --> 00:29:06,456
‎Vă mulțumesc.

430
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
‎La mulți ani!

431
00:29:16,666 --> 00:29:19,536
‎Știam eu! Nu trebuia s-o trimitem.
‎Ce ți-am zis?

432
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
‎- A văzut-o?
‎- Nu încă.

433
00:29:24,125 --> 00:29:25,245
‎Și atunci? Calmează-te!

434
00:29:25,333 --> 00:29:26,423
‎Ai dreptate.

435
00:29:36,708 --> 00:29:38,828
‎Apropo de ce mi-ai zis adineauri
‎despre Ale...

436
00:29:39,583 --> 00:29:40,463
‎Ai dreptate.

437
00:29:40,958 --> 00:29:42,828
‎- Adică e superficial?
‎- Nu.

438
00:29:44,000 --> 00:29:47,790
‎E greu să-ți dai seama
‎ce vrea sau ce gândește.

439
00:29:51,166 --> 00:29:51,996
‎Seamănă cu tine.

440
00:30:02,916 --> 00:30:04,916
‎- Mi-a văzut mesajul.
‎- Ia să văd!

441
00:30:05,208 --> 00:30:06,248
‎Îmi scrie.

442
00:30:06,333 --> 00:30:08,543
‎Nu! Ia-l tu, nu vreau să văd.

443
00:30:08,625 --> 00:30:11,325
‎Nu-mi spune nimic, nu vreau să văd.

444
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
‎Ți-a răspuns.

445
00:30:14,541 --> 00:30:15,671
‎Ce-i cu privirea aia?

446
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
‎- Știam eu! Te-am avertizat.
‎- A zis că e uimitoare.

447
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
‎- Serios?
‎- Da.

448
00:30:25,583 --> 00:30:26,753
‎Încă scrie!

449
00:30:28,541 --> 00:30:30,041
‎Mă întreabă de ce i-am trimis-o.

450
00:30:30,750 --> 00:30:31,710
‎Spune-i!

451
00:30:35,791 --> 00:30:37,171
‎Pentru început, îi place.

452
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
‎BUNĂ! AM ÎNȚELES
‎CĂ NU VREI SĂ MĂ MAI VEZI

453
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
‎ȘI CĂ NU VREI NICI MĂCAR FLORI DE LA MINE.

454
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
‎DAR VOIAM SĂ-ȚI ÎNAPOIEZ
‎CEVA CARE ÎȚI APARȚINE.

455
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
‎LA MULȚI ANI!

456
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
‎GLUMEAM.

457
00:31:34,458 --> 00:31:37,668
<i>‎Am băut cu ezitare vin de soc</i>

458
00:31:37,916 --> 00:31:41,376
<i>‎Eu mi-am pus prea mult sos dulce-acrișor</i>
<i>‎Pe fidea</i>

459
00:31:41,666 --> 00:31:45,876
<i>‎Și-am acoperit detectorul de fum</i>
<i>‎Cu șosetele noastre</i>

460
00:31:45,958 --> 00:31:48,628
<i>‎Camera single numărul  doi</i>

461
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
<i>‎Și ne-am petrecut zilele</i>
<i>‎Mâncând în pat</i>

462
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>‎Și-am dormit înconjurați</i>
<i>‎De firimituri de fulgi de porumb</i>

463
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
<i>‎Sub o umbrelă îndoită de vânt</i>

464
00:32:00,750 --> 00:32:02,750
<i>‎Prea mică să ne acopere pe-amândoi</i>

465
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
‎Bine. Atunci...

466
00:32:07,708 --> 00:32:09,958
‎- N-ai plecat?
‎- Am o mică problemă cu un client.

467
00:32:10,041 --> 00:32:12,131
‎- O rezolv eu.
‎- Bine.

468
00:32:13,625 --> 00:32:14,995
‎Da, desigur.

469
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
<i>‎Și mi-am contopit respirația cu a ta</i>

470
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>‎Și zâmbetul meu cu al tău</i>

471
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>‎Te așteptam</i>
<i>‎Dar nu mă așteptam</i>

472
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
<i>‎Stai aproape de mine</i>
<i>‎Și ține-mă departe</i>

473
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>‎Mi-am contopit respirația cu a ta</i>

474
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
<i>‎Și zâmbetul meu cu al tău</i>

475
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
<i>‎Te așteptam</i>
<i>‎Dar nu mă așteptam</i>

476
00:32:43,250 --> 00:32:47,540
<i>‎Stai aproape de mine</i>
<i>‎Și ține-mă departe</i>

477
00:32:47,625 --> 00:32:51,125
<i>‎Am înțeles din micile detalii</i>
<i>‎Din cum conduceai</i>

478
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
<i>‎Din cum duceai cumpărăturile</i>

479
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>‎Din cum te plimbai prin casă dezbrăcată</i>

480
00:32:57,958 --> 00:32:59,958
<i>‎Și din ce comandai la cină...</i>

481
00:33:22,208 --> 00:33:25,538
<i>‎Și zâmbetul meu cu al tău</i>

482
00:33:26,458 --> 00:33:29,498
<i>‎Te așteptam</i>
<i>‎Dar nu mă așteptam</i>

483
00:33:29,583 --> 00:33:33,333
<i>‎Stai aproape de mine</i>
<i>‎Și ține-mă departe</i>

484
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
‎Îți mulțumesc. Ce pot să spun?

485
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
‎E greu?

486
00:33:43,583 --> 00:33:45,333
‎Drăguț din partea ta că mi-l cari.

487
00:33:45,875 --> 00:33:47,495
‎Nu era nevoie.

488
00:33:49,583 --> 00:33:52,253
‎Nu ești numai simpatic, ci și amabil.

489
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
‎Tatăl tău mi-a spus și asta.

490
00:33:56,291 --> 00:33:58,291
‎Cum se spune „amabil” în germană?

491
00:34:00,083 --> 00:34:00,923
<i>‎Freundlich.</i>

492
00:34:02,750 --> 00:34:04,750
‎- Ce e?
‎- Nimic.

493
00:34:05,500 --> 00:34:08,580
‎Îmi place când vorbești în germană.

494
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
‎Acolo e cortul meu.

495
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
‎Acela?

496
00:34:13,833 --> 00:34:17,463
‎- Toți trei dormiți acolo?
‎- Nu. Ai mei dorm în cortul ăla mare.

497
00:34:18,958 --> 00:34:21,078
‎- Te lasă să dormi singură?
‎- Normal!

498
00:34:22,833 --> 00:34:25,043
‎Pot să invit pe cine vreau în cort.

499
00:34:27,791 --> 00:34:30,381
‎Tatăl tău nu mi-a spus
‎cel mai important lucru.

500
00:34:30,916 --> 00:34:31,786
‎Care?

501
00:34:31,875 --> 00:34:33,745
‎Că pari rupt din soare!

502
00:34:38,083 --> 00:34:39,083
‎Lasă-l acolo.

503
00:34:40,666 --> 00:34:41,536
‎Mersi.

504
00:34:46,291 --> 00:34:47,881
‎Mă duc să fac un duș.

505
00:34:49,833 --> 00:34:51,043
‎Ne vedem mâine?

506
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
‎Stai! N-am numărul tău.
‎Unde ne întâlnim?

507
00:34:56,041 --> 00:34:58,711
‎Pe-aici. Ne găsim noi.

508
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
‎Bine.

509
00:36:32,208 --> 00:36:33,998
‎Ți-am zis că se aude.

510
00:38:17,416 --> 00:38:18,826
‎- Bună seara!
‎- Bună seara!

511
00:38:18,916 --> 00:38:22,206
‎Mă scuzi.
‎Caut o prietenă care lucrează aici.

512
00:38:23,708 --> 00:38:25,418
‎Trebuia să fi terminat până acum.

513
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
‎- Te referi la Summy?
‎- Da.

514
00:38:27,416 --> 00:38:29,746
‎- Tu ești Sofia, prietena ei?
‎- Da.

515
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
‎- Summy a plecat devreme azi.
‎- S-a întâmplat ceva? N-a spus nimic.

516
00:38:35,000 --> 00:38:38,500
‎Da. Ideea e că Ale, tipul care-i place,

517
00:38:38,833 --> 00:38:41,673
‎a venit după ea și i-a adus florile astea.

518
00:38:42,166 --> 00:38:43,036
‎Sunt frumoase, nu?

519
00:38:43,625 --> 00:38:46,915
‎Apoi, ea a plecat.
‎S-o fi hotărât până la urmă.

520
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
‎- Mulțumesc.
‎- Cu plăcere.

521
00:38:54,750 --> 00:38:57,380
‎- Gata. Închid eu magazinul.
‎- Hai!

522
00:38:58,708 --> 00:38:59,628
‎Bun.

523
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
‎Ne-am făcut datoria și pe ziua de azi.

524
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
‎- Pa, Loris!
‎- Pa, Titti!

525
00:39:06,125 --> 00:39:08,875
‎- Ce-i cu rânjetul ăla?
‎- Ce rânjet?

526
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
‎Ăla.

527
00:39:10,750 --> 00:39:12,580
‎- Ce e?
‎- Nimic, tată.

528
00:39:14,208 --> 00:39:15,708
‎Știu zâmbetul ăla!

529
00:39:15,791 --> 00:39:18,881
‎„N-am nimic.”

530
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
‎Bravo!

531
00:39:49,208 --> 00:39:50,078
‎La naiba!

532
00:39:51,083 --> 00:39:51,923
‎Fir-ar să fie!

533
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
‎Futu-i, ce târziu e!

534
00:39:55,916 --> 00:39:58,666
‎- E târziu?
‎- E aproape miezul nopții.

535
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
‎- Și?
‎- Stai!

536
00:40:01,208 --> 00:40:02,078
‎Deci...

537
00:40:03,416 --> 00:40:04,326
‎La naiba!

538
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
‎Să vedem...

539
00:40:07,541 --> 00:40:09,381
‎Ce faci?

540
00:40:19,291 --> 00:40:20,131
‎Suflă!

541
00:40:23,166 --> 00:40:23,996
‎Hai!

542
00:43:24,958 --> 00:43:27,418
‎Subtitrarea: Elena Băncilă

