1
00:00:06,333 --> 00:00:09,753
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:09,833 --> 00:00:10,883
Coffee.

3
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
Cornflakes.

4
00:00:19,375 --> 00:00:20,825
-Dad?
-Yes?

5
00:00:20,916 --> 00:00:22,706
Can you say it again?

6
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
Trumpet player.

7
00:00:27,750 --> 00:00:29,750
And the jam for Mommy.

8
00:00:32,458 --> 00:00:35,668
Daddy? Is being a trumpet player a job?

9
00:00:35,750 --> 00:00:37,040
Yes, darling.

10
00:00:37,875 --> 00:00:39,665
Or at least I'd like it to be.

11
00:00:39,750 --> 00:00:41,210
And what does Mommy do?

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Mommy sings with me.

13
00:00:44,125 --> 00:00:45,035
And Blue?

14
00:00:45,958 --> 00:00:47,498
Blue doesn't do anything.

15
00:00:50,666 --> 00:00:51,956
-Daddy?
-Yes?

16
00:00:52,666 --> 00:00:54,956
Why was Blue named after a color?

17
00:00:55,291 --> 00:00:57,251
She's named after <i>Kind of Blue.</i>

18
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
It's an album
by the best trumpet player in the world.

19
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
But aren't you the best trumpet player
in the world?

20
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
No, Summer. I'm not the best in the world.

21
00:01:07,125 --> 00:01:10,125
-Are you sure?
-Yes, I'm sure.

22
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
Okay.

23
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
Listen, I'm going to get the car.

24
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
You wait here, okay? I'll be right back.

25
00:01:26,958 --> 00:01:28,248
Take these.

26
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
So…

27
00:01:31,541 --> 00:01:33,961
-you can listen to some music.
-All right.

28
00:01:34,041 --> 00:01:35,961
-You need to press Play.
-Okay.

29
00:01:36,708 --> 00:01:38,828
-Bye, little trumpet.
-Bye, trombone.

30
00:01:51,708 --> 00:01:55,958
<i>And they call it summer</i>

31
00:01:56,958 --> 00:01:59,168
<i>This summer</i>

32
00:02:00,291 --> 00:02:02,961
<i>Without you</i>

33
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
<i>But they don't know that I live</i>

34
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>Always remembering you</i>

35
00:02:18,833 --> 00:02:23,293
<i>The scent of the sea</i>

36
00:02:24,083 --> 00:02:26,543
<i>I can't smell it</i>

37
00:02:27,166 --> 00:02:30,706
<i>It's no longer here</i>

38
00:02:33,083 --> 00:02:37,333
<i>Why won't you come back here?</i>

39
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>Close to me…</i>

40
00:02:43,500 --> 00:02:45,380
<i>Hi, darling. How are you?</i>

41
00:02:45,708 --> 00:02:48,878
<i>I'm really sorry,</i>
<i>but I couldn't come back.</i>

42
00:02:49,750 --> 00:02:53,170
<i>I bet you're really busy,</i>
<i>but will you give me a call when you can?</i>

43
00:02:53,250 --> 00:02:54,710
<i>So we can talk.</i>

44
00:02:55,125 --> 00:02:56,955
<i>You know that I love you.</i>

45
00:02:57,041 --> 00:02:58,381
<i>You're my little girl.</i>

46
00:02:58,458 --> 00:02:59,418
<i>Bye.</i>

47
00:03:21,833 --> 00:03:25,133
<i>Miss Summy Bennati</i>
<i>is requested at the cafe.</i>

48
00:03:25,208 --> 00:03:27,038
<i>Summy Bennati.</i>

49
00:03:30,166 --> 00:03:32,246
-Sandro.
-Hey, kiddo.

50
00:03:32,500 --> 00:03:35,460
-Hi. Have you seen Mom?
-No, there's no one here.

51
00:03:59,416 --> 00:04:00,326
Happy birthday.

52
00:04:01,291 --> 00:04:03,831
-Happy birthday.
-Happy birthday, sweetie.

53
00:04:04,750 --> 00:04:05,750
Come on, Mom.

54
00:04:06,333 --> 00:04:07,383
I said not to.

55
00:04:07,458 --> 00:04:08,378
Yes, I know.

56
00:04:08,833 --> 00:04:09,713
Come on, blow.

57
00:04:09,791 --> 00:04:11,881
-Blow.
-Come on, blow!

58
00:04:12,083 --> 00:04:13,753
Come on, the wax will melt.

59
00:04:14,208 --> 00:04:15,958
Come on, blow!

60
00:04:29,041 --> 00:04:30,211
So… who's this guy?

61
00:04:31,583 --> 00:04:33,003
He's friends with Mom.

62
00:04:33,416 --> 00:04:35,496
Looks like a bit of a loser to me.

63
00:04:35,916 --> 00:04:37,626
That's what he banks on.

64
00:04:38,125 --> 00:04:40,745
He realized that Mom is fond
of charity cases.

65
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
Why isn't Edo here?

66
00:04:43,208 --> 00:04:44,708
I guess he's with his dad.

67
00:04:45,375 --> 00:04:46,535
Did you guys fight?

68
00:04:47,416 --> 00:04:50,536
-No.
-He could have taken a day off.

69
00:04:51,375 --> 00:04:53,745
Explain it to me,
because that's no excuse!

70
00:04:54,333 --> 00:04:56,833
-Is she talking to your father?
-Likely.

71
00:04:57,583 --> 00:04:59,583
-I'll go listen.
-What did I ask for?

72
00:04:59,666 --> 00:05:02,286
Did I ask for that much? Seriously?

73
00:05:02,958 --> 00:05:08,458
No, you… For fuck's sake, listen to me.
You promised me, okay?

74
00:05:08,541 --> 00:05:09,791
You promised me.

75
00:05:09,875 --> 00:05:14,035
It's her fucking birthday,
she's turning 18 and you swore you'd come!

76
00:05:15,333 --> 00:05:18,503
-I choose this.
-Oh, nice choice. Want to try it here?

77
00:05:19,541 --> 00:05:21,421
Dumb joke… That'll be 20 euros.

78
00:05:22,083 --> 00:05:23,003
Thank you.

79
00:05:23,625 --> 00:05:25,455
-Thank you very much.
-Goodbye.

80
00:05:25,541 --> 00:05:26,381
Goodbye.

81
00:05:31,833 --> 00:05:34,883
Edo, did you see her?
With that smile, the nice figure…

82
00:05:34,958 --> 00:05:36,248
Enough, Dad.

83
00:05:36,333 --> 00:05:38,923
I meant for you.
Looked like she had a fine body.

84
00:05:40,958 --> 00:05:43,538
What are you doing,
always fiddling with that thing?

85
00:05:43,625 --> 00:05:44,915
It's a complex text.

86
00:05:47,291 --> 00:05:49,461
-And how long will it take?
-A while.

87
00:05:54,375 --> 00:05:55,325
Is it for a woman?

88
00:06:01,375 --> 00:06:02,205
It's for Summer.

89
00:06:05,750 --> 00:06:08,380
I'm hungry and you're thirsty.
Let's go to the cafe.

90
00:06:08,458 --> 00:06:10,578
-Thirsty, me?
-I can tell you are.

91
00:06:10,666 --> 00:06:12,826
-And the store?
-We'll just close it.

92
00:06:12,916 --> 00:06:14,456
-How?
-You say how?

93
00:06:14,541 --> 00:06:16,791
Let me show you a magic trick.

94
00:06:16,875 --> 00:06:18,455
It starts like this.

95
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
See? Store's closed. Let's go.

96
00:06:21,666 --> 00:06:23,876
-And if someone comes?
-If someone comes…

97
00:06:23,958 --> 00:06:28,748
Has anyone ever died for having bought
slippers a half hour too late?

98
00:06:29,333 --> 00:06:33,043
Has anyone? No? Then, let's go.
I can tell you're thirsty.

99
00:06:33,833 --> 00:06:36,583
-So?
-What kind of present is this?

100
00:06:37,166 --> 00:06:39,076
What do you mean? It's a guitar.

101
00:06:39,166 --> 00:06:41,876
-But it's yours.
-It was mine. Now it's yours.

102
00:06:42,500 --> 00:06:45,580
-I don't know how to play it.
-Exactly!

103
00:06:45,666 --> 00:06:48,706
-I'll teach you. Isn't that great?
-Okay.

104
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
It's from Dad too.

105
00:06:53,333 --> 00:06:55,833
Mom, this is your guitar.
It's not from Dad.

106
00:06:56,291 --> 00:06:58,501
Listen, I know it's not a great party,

107
00:06:58,583 --> 00:07:01,583
-but maybe tonight we can--
-Summy's booked tonight.

108
00:07:02,000 --> 00:07:04,630
All right. Then, when can we celebrate?
This weekend?

109
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
-Perfect.
-I'll bake a cake.

110
00:07:07,458 --> 00:07:08,788
-Okay.
-All right.

111
00:07:09,083 --> 00:07:10,543
-Bye.
-Bye.

112
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Call me.

113
00:07:22,875 --> 00:07:24,245
Don't forget.

114
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
-See you tonight.
-Yeah.

115
00:07:27,125 --> 00:07:29,415
So maybe you'll stop thinking about him.

116
00:07:29,666 --> 00:07:31,416
-Who?
-What do you mean, who?

117
00:07:32,333 --> 00:07:34,963
If you mean Ale,
I haven't heard from him in 18 days.

118
00:07:35,041 --> 00:07:37,291
-In 18 days?
-It's 19, today included.

119
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
Do you think it's normal
that you're counting them?

120
00:07:44,000 --> 00:07:45,790
Come on, you'll be late for work.

121
00:08:09,833 --> 00:08:12,383
Come on, Mom… close that window.

122
00:08:13,083 --> 00:08:13,923
Ale…

123
00:08:15,208 --> 00:08:16,078
Enough.

124
00:08:16,375 --> 00:08:19,745
I can't stand seeing you like that.
Please, get a move on.

125
00:08:20,583 --> 00:08:21,463
Hey…

126
00:08:23,291 --> 00:08:25,081
Will you tell me what's wrong?

127
00:08:26,416 --> 00:08:27,496
Why, what's wrong?

128
00:08:28,583 --> 00:08:29,673
I'm fine.

129
00:08:33,958 --> 00:08:34,958
What's wrong…

130
00:08:35,333 --> 00:08:37,133
-Did you go see your dad?
-No.

131
00:08:37,666 --> 00:08:40,126
When will you go, then?
He's leaving today.

132
00:08:42,875 --> 00:08:44,325
-Jesus…
-I'll go later.

133
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
It's not just because of him, is it?

134
00:08:51,541 --> 00:08:52,711
What is it?

135
00:08:53,416 --> 00:08:54,996
Is it because of Maddalena?

136
00:08:56,208 --> 00:08:57,498
Did you two break up?

137
00:08:59,583 --> 00:09:01,173
Yeah, but that's not it.

138
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Ale…

139
00:09:04,708 --> 00:09:07,078
It's so miserable seeing you like this.

140
00:09:09,125 --> 00:09:12,415
Come on, get up.
Let's show some zest. Come on!

141
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
This must be yours.

142
00:09:22,750 --> 00:09:23,630
I have to go.

143
00:09:24,750 --> 00:09:27,920
-Tidy up before you leave, please.
-Yes. Bye.

144
00:09:35,375 --> 00:09:36,375
<i>You see, Edo…</i>

145
00:09:36,708 --> 00:09:39,628
She still doesn't realize
how much she likes you.

146
00:09:40,791 --> 00:09:43,961
You're kids, after all. It takes time.

147
00:09:45,958 --> 00:09:46,958
How much time?

148
00:09:48,833 --> 00:09:50,633
There are summers and summers.

149
00:09:51,083 --> 00:09:52,543
What's that supposed to mean?

150
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
-Not all summers are the same.
-And what summer is this?

151
00:09:57,375 --> 00:09:59,455
It's not the summer for you two.

152
00:10:00,583 --> 00:10:02,833
So do me a favor, Edo.

153
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
This summer, have fun.

154
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
Otherwise you'll regret it,
look at yourself in the mirror and go,

155
00:10:09,125 --> 00:10:11,285
"Good God, what an idiot I was!"

156
00:10:11,375 --> 00:10:12,205
Got it?

157
00:10:16,375 --> 00:10:17,575
Look over there.

158
00:10:18,000 --> 00:10:19,580
A new vacationer, I see.

159
00:10:20,625 --> 00:10:23,825
Vacationers are the best lovers
of them all.

160
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
They come here and forget everything.

161
00:10:27,666 --> 00:10:31,956
There's no more family,
children, husband, boyfriend, work…

162
00:10:32,041 --> 00:10:33,501
It's as if nothing mattered.

163
00:10:33,583 --> 00:10:37,883
So they decide to love you,
and they'll love you like no other.

164
00:10:38,208 --> 00:10:40,958
For one night, and that's it.

165
00:10:41,041 --> 00:10:43,381
In the morning, you open your eyes and…

166
00:10:43,458 --> 00:10:45,458
Poof! They're gone.

167
00:10:49,750 --> 00:10:51,500
Mom was a vacationer, too.

168
00:10:54,041 --> 00:10:55,291
Mom was different.

169
00:10:58,291 --> 00:11:02,671
Anyhow, I'll go back to the store.
You stay here and finish your drink.

170
00:11:02,750 --> 00:11:04,380
-All right?
-All right. Bye.

171
00:11:17,250 --> 00:11:22,040
HI SUMMY, HOW ARE YOU?

172
00:11:32,083 --> 00:11:38,213
HEY, YOU…

173
00:11:39,833 --> 00:11:46,753
OH! HOW ARE YOU?

174
00:11:54,666 --> 00:11:56,456
-What's up, Mick?
-Hey, Ale.

175
00:12:01,125 --> 00:12:02,995
-Hey.
-Hey.

176
00:12:05,333 --> 00:12:07,333
-How are you?
-Fine. You?

177
00:12:07,791 --> 00:12:08,831
I'm good.

178
00:12:08,916 --> 00:12:11,746
-Are you leaving?
-We've got free practice tomorrow.

179
00:12:14,375 --> 00:12:15,245
Listen…

180
00:12:18,583 --> 00:12:20,253
The Assen race was amazing.

181
00:12:20,833 --> 00:12:23,333
-I saw you. Great job.
-Thanks.

182
00:12:24,000 --> 00:12:25,710
I thought you wouldn't show up.

183
00:12:28,083 --> 00:12:31,633
I've got the papers with me.
You can sign them now, if you want.

184
00:12:31,708 --> 00:12:32,958
What do you have to sign?

185
00:12:34,166 --> 00:12:36,706
It's my contract's termination.

186
00:12:38,916 --> 00:12:41,076
-I'll wait for you over there.
-Yeah.

187
00:12:41,166 --> 00:12:43,246
-See you, man.
-Bye.

188
00:12:52,541 --> 00:12:54,921
Where… Where do I sign?

189
00:13:00,041 --> 00:13:01,751
Here, where it says "signature."

190
00:13:23,708 --> 00:13:25,288
Perfect. Now you're free.

191
00:13:26,458 --> 00:13:28,128
It's what you wanted, right?

192
00:13:32,833 --> 00:13:34,253
Do I have to thank you?

193
00:13:36,250 --> 00:13:37,080
If you want.

194
00:13:44,166 --> 00:13:45,456
Go, Jacopo.

195
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>Oh, the satellites of my head</i>

196
00:13:54,750 --> 00:14:00,790
<i>I learned that everything changes</i>
<i>And it transforms itself to something else</i>

197
00:14:01,291 --> 00:14:03,751
<i>And it never disappears</i>

198
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
-Summy?
-Yes?

199
00:14:06,916 --> 00:14:11,206
-Here you are… We need to talk.
-Yes, I was… But do I look the same?

200
00:14:11,500 --> 00:14:13,920
Of course you look the same.
Come with me.

201
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
-We really need to talk.
-What happened?

202
00:14:17,083 --> 00:14:20,133
-Now you'll see, let's talk there.
-Has something happened?

203
00:14:20,208 --> 00:14:23,208
-I don't understand.
-Come here, you'll find out.

204
00:14:27,666 --> 00:14:29,706
How did you know?

205
00:14:29,791 --> 00:14:31,461
I entered your details on our PC.

206
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
Happy birthday!

207
00:14:33,958 --> 00:14:35,708
Happy birthday!

208
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
-Guys, the candle…
-The candle… I haven't got one.

209
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
-Come on, it's her 18th birthday…
-Guys, it doesn't matter.

210
00:14:42,541 --> 00:14:43,791
We'll find one.

211
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
Milena, seriously.

212
00:14:57,083 --> 00:15:01,793
<i>Oh, the satellites of my head</i>

213
00:15:02,500 --> 00:15:04,210
<i>Oh, the satellites</i>

214
00:15:05,250 --> 00:15:07,630
<i>Oh, the satellites</i>

215
00:15:08,041 --> 00:15:13,331
<i>Oh, the satellites of my head</i>

216
00:15:13,416 --> 00:15:16,126
<i>Oh, the satellites</i>

217
00:15:16,208 --> 00:15:18,918
<i>Oh, the satellites</i>

218
00:15:19,083 --> 00:15:25,463
<i>Because what matters</i>
<i>Are the things that happen</i>

219
00:15:25,541 --> 00:15:29,421
<i>Outside my head</i>

220
00:15:32,083 --> 00:15:33,633
EDO: 1 MESSAGE

221
00:15:36,125 --> 00:15:37,375
Can you take care of it?

222
00:15:47,541 --> 00:15:50,921
<i>Dear Summy, it took me over two hours</i>
<i>to write this text.</i>

223
00:15:51,000 --> 00:15:53,790
<i>I must have started over a hundred times.</i>

224
00:15:53,875 --> 00:15:58,035
<i>I didn't know how to start,</i>
<i>so eventually I decided to start this way,</i>

225
00:15:58,125 --> 00:16:00,245
<i>in the simplest, most ordinary way.</i>

226
00:16:01,041 --> 00:16:02,001
<i>Dear Summy.</i>

227
00:16:03,583 --> 00:16:05,753
<i>I don't know what you've been up to.</i>

228
00:16:05,833 --> 00:16:08,333
<i>We have neither seen</i>
<i>nor talked to each other.</i>

229
00:16:08,500 --> 00:16:11,960
<i>If you want to keep things that way,</i>
<i>that's fine by me too.</i>

230
00:16:16,083 --> 00:16:18,713
<i>I don't know how it feels to be 18.</i>

231
00:16:18,791 --> 00:16:20,081
<i>I'm not there, yet.</i>

232
00:16:20,166 --> 00:16:21,536
<i>But I believe you'll feel</i>

233
00:16:21,625 --> 00:16:26,745
<i>that it's a better world out there,</i>
<i>because it's now at your fingertips.</i>

234
00:16:27,750 --> 00:16:30,170
<i>I imagined this day time and time again.</i>

235
00:16:30,708 --> 00:16:33,248
<i>And I imagined</i>
<i>I would have spent with you.</i>

236
00:16:33,916 --> 00:16:37,376
<i>But life is strange, as this summer</i>
<i>has taught me more than any other.</i>

237
00:16:37,458 --> 00:16:39,668
<i>So, today, we're apart.</i>

238
00:16:44,291 --> 00:16:46,831
<i>I'm sure that</i>
<i>you'll spend the day with him.</i>

239
00:16:47,666 --> 00:16:48,826
<i>The bike guy.</i>

240
00:16:52,083 --> 00:16:55,713
<i>All I wanted to say is I hope</i>
<i>that you'll have a marvelous day.</i>

241
00:16:57,333 --> 00:16:58,753
<i>And I hope you're happy.</i>

242
00:16:59,333 --> 00:17:00,173
<i>Edo.</i>

243
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
-Hi!
-Hi.

244
00:17:06,083 --> 00:17:08,793
-You must be Edo, Loris' son.
-Yes.

245
00:17:08,875 --> 00:17:11,075
Nice to meet you, I'm Giulia.

246
00:17:11,166 --> 00:17:13,996
-Yes, but I was about to…
-It's really nice here.

247
00:17:14,666 --> 00:17:15,496
Not really…

248
00:17:15,583 --> 00:17:18,253
I really envy you
who live here all year long.

249
00:17:18,333 --> 00:17:20,713
-Why, where do you live?
-Vicenza.

250
00:17:20,791 --> 00:17:24,501
There are no beaches there.
But you have them all year long.

251
00:17:24,583 --> 00:17:27,713
-And it's full of clubs--
-Actually, this place is a shithole.

252
00:17:27,791 --> 00:17:31,001
It's dead in winter,
and then we're invaded by tourists.

253
00:17:31,083 --> 00:17:32,173
I like it.

254
00:17:32,250 --> 00:17:36,040
And you're all so cheerful.
Even your father.

255
00:17:36,125 --> 00:17:39,375
-How do you know him?
-I'm here camping with my parents.

256
00:17:40,083 --> 00:17:42,043
Loris told me so much about you.

257
00:17:43,333 --> 00:17:45,253
He told me I'd find you here.

258
00:17:46,291 --> 00:17:49,461
He said you'd show me
all the local sights.

259
00:17:49,541 --> 00:17:52,671
Yeah, but it's not like
there's that much to see here.

260
00:17:53,375 --> 00:17:56,285
That's too bad.
Is it true you speak German?

261
00:17:56,958 --> 00:17:58,248
Did he tell you that?

262
00:17:58,666 --> 00:18:00,576
Will you say something in German?

263
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
-No, come on…
-Just one word.

264
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
-No, seriously.
-Just one, then I'll go.

265
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
-It's embarrassing.
-Tell me just one word.

266
00:18:11,333 --> 00:18:12,173
<i>Gesundheit.</i>

267
00:18:13,250 --> 00:18:14,130
Which means?

268
00:18:15,250 --> 00:18:16,380
Bless you.

269
00:18:17,833 --> 00:18:20,583
Your father was right.
You're really funny.

270
00:19:00,375 --> 00:19:01,745
Were you spying on me?

271
00:19:02,250 --> 00:19:04,210
-No, I…
-You were spying on me.

272
00:19:04,291 --> 00:19:07,831
-I just happened to see you inside.
-What is it?

273
00:19:09,416 --> 00:19:10,876
I want to know how she is.

274
00:19:11,666 --> 00:19:13,036
Ale, I don't like you.

275
00:19:13,500 --> 00:19:16,670
You made my friend suffer,
so you can't be my friend.

276
00:19:16,750 --> 00:19:19,210
I didn't make her suffer.
She just doesn't answer.

277
00:19:19,291 --> 00:19:20,671
I called her over and over.

278
00:19:20,750 --> 00:19:24,420
Because she doesn't want to hear from you.
You're out of her mind by now.

279
00:19:24,500 --> 00:19:25,420
But why?

280
00:19:26,875 --> 00:19:29,825
Because she doesn't trust you anymore.
She doesn't.

281
00:19:32,083 --> 00:19:34,133
-Can we have a drink and talk?
-No.

282
00:19:34,208 --> 00:19:35,878
-How about a walk?
-Bye.

283
00:19:36,416 --> 00:19:37,416
Who's that for?

284
00:19:38,416 --> 00:19:39,326
For her.

285
00:19:40,291 --> 00:19:41,381
A gift?

286
00:19:41,875 --> 00:19:43,125
Today's her birthday.

287
00:19:43,625 --> 00:19:44,455
It's today?

288
00:19:44,541 --> 00:19:47,791
But don't get any funny idea.
She's not the celebrating type.

289
00:19:47,875 --> 00:19:49,125
Don't go to her.

290
00:19:49,500 --> 00:19:50,790
Ale… I mean that.

291
00:19:51,625 --> 00:19:53,375
Ale, listen to me!

292
00:19:53,958 --> 00:19:54,958
Ale! Hey!

293
00:20:04,375 --> 00:20:05,625
Can I help you?

294
00:20:08,791 --> 00:20:09,711
No way!

295
00:20:09,791 --> 00:20:11,461
You're Blue, Summer's sister!

296
00:20:13,083 --> 00:20:14,883
Good God, you're all grown up!

297
00:20:16,000 --> 00:20:17,830
-The keys.
-The keys?

298
00:20:17,916 --> 00:20:20,416
They're Edo's. He left them at our place.

299
00:20:20,958 --> 00:20:23,958
Sorry, but Edo went out.

300
00:20:24,041 --> 00:20:25,711
He's out, running errands.

301
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
But I can give them to him if you want.

302
00:20:29,375 --> 00:20:30,915
I wanted to do it myself.

303
00:20:31,958 --> 00:20:35,788
I thought I'd see him at my sister's
birthday, but he didn't come.

304
00:20:38,666 --> 00:20:42,456
It's my fault, actually.
I asked him to stay here at the store.

305
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
You know, the camping ground is full,
so there is a lot of work.

306
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
That's why he couldn't come.

307
00:20:48,958 --> 00:20:51,168
But if you want to leave him a message…

308
00:20:51,375 --> 00:20:53,205
I'll come again, thank you.

309
00:20:53,291 --> 00:20:54,131
Okay.

310
00:20:54,708 --> 00:20:57,748
Oh! Say Hi to Isabella for me.
I haven't seen her in ages.

311
00:20:57,833 --> 00:20:58,713
Yeah, anyway…

312
00:21:02,500 --> 00:21:03,420
That one?

313
00:21:04,166 --> 00:21:05,666
-It's a gift.
-What is it?

314
00:21:07,375 --> 00:21:08,205
Come on.

315
00:21:09,208 --> 00:21:10,498
-Let me see.
-No.

316
00:21:12,000 --> 00:21:14,580
-Do you know who I ran into coming here?
-Who?

317
00:21:14,750 --> 00:21:17,130
-Ale. We had a chat.
-About Summy?

318
00:21:17,875 --> 00:21:18,705
Yeah.

319
00:21:20,291 --> 00:21:21,171
I know.

320
00:21:22,125 --> 00:21:24,075
He told me as well. He's hurting.

321
00:21:24,166 --> 00:21:25,416
Summy as well.

322
00:21:26,958 --> 00:21:29,498
Ale may be too superficial to get it.

323
00:21:29,583 --> 00:21:32,173
But Summy is a really sensitive girl.

324
00:21:32,500 --> 00:21:34,210
She's still a girl, you know?

325
00:21:34,291 --> 00:21:35,751
Sofia… You!

326
00:21:36,958 --> 00:21:39,998
We always talk about Summy, Ale…
other people.

327
00:21:40,083 --> 00:21:42,883
But we never say anything about you.

328
00:21:42,958 --> 00:21:45,168
Maybe because there's nothing to say?

329
00:21:46,583 --> 00:21:48,503
Fair enough, you don't want to.

330
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
I'll stay here, then. Bye.

331
00:21:53,916 --> 00:21:58,496
Okay. Today is Summer's birthday,
and I wanted to spend the day with her.

332
00:22:00,458 --> 00:22:02,418
That's a start. What else?

333
00:22:03,166 --> 00:22:05,496
She's working, so I'll see her tonight.

334
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
It used to be our day, but not today.

335
00:22:09,125 --> 00:22:10,955
So you'll spend the day with me.

336
00:22:12,791 --> 00:22:13,711
You smiled.

337
00:22:14,833 --> 00:22:16,673
Have you spoken to Maddalena?

338
00:22:16,750 --> 00:22:18,960
-Yes, she's fine.
-How many messages per day?

339
00:22:19,041 --> 00:22:21,041
-Four or five?
-Four or five?

340
00:22:21,791 --> 00:22:22,631
Disappointing.

341
00:22:22,791 --> 00:22:26,041
-Disappointing? That's a big improvement.
-What do you talk about?

342
00:22:26,666 --> 00:22:30,416
Well, I write her tons of stuff.
But she's suffering.

343
00:22:30,500 --> 00:22:32,670
She talks about Ale,
and that she's hurt.

344
00:22:32,750 --> 00:22:36,250
-That's not necessarily a bad thing.
-You think so?

345
00:22:36,333 --> 00:22:38,923
Yeah, it means she trusts you.

346
00:22:39,166 --> 00:22:42,536
So as soon as she gets over Ale, you…

347
00:22:43,458 --> 00:22:44,288
Huh?

348
00:22:45,875 --> 00:22:47,955
-You never give up, do you?
-Never.

349
00:22:51,625 --> 00:22:52,455
I like it.

350
00:23:09,916 --> 00:23:11,916
She should be over there… no.

351
00:23:13,250 --> 00:23:15,960
I don't know…
Try the pool, maybe she's there.

352
00:23:16,041 --> 00:23:18,921
-The pool?
-Yeah, try there. Bye.

353
00:23:25,750 --> 00:23:29,000
Summer? What are you doing there?

354
00:23:29,750 --> 00:23:33,290
No, it's just… I was looking for…

355
00:23:33,708 --> 00:23:35,918
-That thing with the name.
-The badge?

356
00:23:36,000 --> 00:23:37,920
The badge, yes. Here it is!

357
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
This one! Found it.

358
00:23:39,708 --> 00:23:41,328
-Now stand up.
-Yes.

359
00:23:42,333 --> 00:23:43,213
Bye.

360
00:25:53,791 --> 00:25:56,961
-I'm here for anything you need.
-All right.

361
00:25:57,666 --> 00:25:59,456
So he did find you, after all?

362
00:26:00,250 --> 00:26:01,500
-Did you make up?
-No.

363
00:26:02,666 --> 00:26:05,166
-But you took the flowers.
-I didn't…

364
00:26:05,250 --> 00:26:06,750
Looks like you did, to me.

365
00:26:06,833 --> 00:26:09,333
I picked them up
because he left them there.

366
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
Take them. I don't want them.

367
00:26:11,083 --> 00:26:12,583
-They're yours.
-No, take them.

368
00:26:12,666 --> 00:26:14,666
-They're so nice.
-I'll throw them away.

369
00:26:16,041 --> 00:26:17,921
If you insist, I'll take them.

370
00:26:19,208 --> 00:26:20,208
There's a note.

371
00:26:22,083 --> 00:26:25,503
Here. These days, nobody gives flowers.

372
00:26:25,958 --> 00:26:28,918
Or better yet,
I never got flowers as a gift.

373
00:26:29,958 --> 00:26:32,708
It's kind of old school,
but very romantic.

374
00:26:33,916 --> 00:26:35,416
So, why did you run away?

375
00:26:38,041 --> 00:26:39,041
I don't know.

376
00:26:41,375 --> 00:26:43,285
I understand if you're afraid,

377
00:26:43,375 --> 00:26:45,745
but what's the worst that can happen?

378
00:26:46,500 --> 00:26:49,750
One has to take some risks, eventually.
Don't you think?

379
00:26:51,833 --> 00:26:53,253
Look how pretty they are.

380
00:27:16,083 --> 00:27:17,083
No good?

381
00:27:17,541 --> 00:27:20,921
It's super romantic, Dario.
I only wish I got a song like this.

382
00:27:21,000 --> 00:27:21,830
Really?

383
00:27:22,541 --> 00:27:23,501
"Snail slime."

384
00:27:24,291 --> 00:27:26,961
-Snail what?
-Snail slime. It's the title of the song.

385
00:27:28,458 --> 00:27:29,538
See…

386
00:27:29,625 --> 00:27:32,575
It's a bit like the traces
we leave behind.

387
00:27:32,875 --> 00:27:35,285
You know how everyone
walks his own path in life?

388
00:27:35,375 --> 00:27:38,625
Just like snail slime, you don't see it,
but its traces are there.

389
00:27:38,875 --> 00:27:40,825
We carry them with us, right?

390
00:27:41,041 --> 00:27:44,881
It's like in life: you're born, do things,
and then you leave them behind.

391
00:27:44,958 --> 00:27:47,208
-Dario, the title sucks.
-Does it?

392
00:27:48,458 --> 00:27:50,628
-Yes.
-Yeah… You reckon?

393
00:27:52,791 --> 00:27:55,041
Maybe we can work on it.

394
00:27:55,666 --> 00:27:57,826
We can find another one,
so I can send it.

395
00:27:58,375 --> 00:28:00,915
-What are you doing?
-I'm doing you a favor.

396
00:28:05,916 --> 00:28:09,326
-No… You sent it to her?
-Of course I did.

397
00:28:09,416 --> 00:28:11,576
It's beautiful.
What are you worried about?

398
00:28:11,666 --> 00:28:13,706
No! The bit at the beginning wasn't…

399
00:28:13,791 --> 00:28:16,541
-It wasn't ready to be sent.
-It's gone, now.

400
00:28:17,083 --> 00:28:18,213
That's it.

401
00:28:18,291 --> 00:28:20,131
-So now what?
-We wait.

402
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
Come in.

403
00:28:28,583 --> 00:28:30,673
-Hi, Summer. Come in.
-Good morning.

404
00:28:37,000 --> 00:28:38,330
You wanted to talk?

405
00:28:38,750 --> 00:28:40,330
You're done for the day.

406
00:28:40,583 --> 00:28:41,583
What do you mean?

407
00:28:42,291 --> 00:28:45,631
-You can go.
-Why? What have I done?

408
00:28:45,708 --> 00:28:49,878
If it's about the badge…
I admit it, it wasn't because of that.

409
00:28:49,958 --> 00:28:52,168
Why didn't you tell me
it was your birthday?

410
00:28:54,083 --> 00:28:57,423
I didn't think it was that important.

411
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
Of course it is.

412
00:28:59,791 --> 00:29:01,421
Turning 18 is important.

413
00:29:01,916 --> 00:29:05,326
Now, off you go.
You have the rest of the day off.

414
00:29:05,416 --> 00:29:06,456
Thank you.

415
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
Happy birthday.

416
00:29:16,666 --> 00:29:19,536
I knew it, we shouldn't have sent it.
What did I tell you?

417
00:29:21,291 --> 00:29:24,041
-Did she see it?
-No, not yet.

418
00:29:24,125 --> 00:29:25,245
So? Why worry?

419
00:29:25,333 --> 00:29:26,423
You're right.

420
00:29:36,708 --> 00:29:40,458
Anyhow, what you told me earlier
about Ale. You were right.

421
00:29:40,875 --> 00:29:43,035
-About the fact he's superficial?
-No.

422
00:29:44,000 --> 00:29:47,790
It's hard to tell what he wants.
Or what he thinks.

423
00:29:51,041 --> 00:29:52,041
A bit like you.

424
00:30:02,916 --> 00:30:04,916
-She's seen the text.
-Let me see.

425
00:30:05,208 --> 00:30:06,248
She's writing.

426
00:30:06,333 --> 00:30:08,633
No… you take it,
I don't want to watch.

427
00:30:08,708 --> 00:30:11,328
Don't tell me a thing,
I don't want to see.

428
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
She answered.

429
00:30:14,458 --> 00:30:15,788
What's with that look?

430
00:30:19,708 --> 00:30:22,998
-I knew it… I even told you.
-She said it's amazing.

431
00:30:23,083 --> 00:30:24,173
-Really?
-Yes.

432
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
She's still writing!

433
00:30:28,583 --> 00:30:31,583
-She's asking me why I sent it.
-Tell her.

434
00:30:35,708 --> 00:30:37,328
For starters, she likes it.

435
00:30:48,125 --> 00:30:50,535
HI. I REALIZED YOU DON'T WANT
TO SEE ME ANYMORE

436
00:30:50,625 --> 00:30:53,575
AND THAT YOU DON'T EVEN WANT FLOWERS
FROM ME

437
00:30:53,666 --> 00:30:56,826
BUT I WANTED TO GIVE YOU BACK
SOMETHING THAT'S YOURS

438
00:30:56,916 --> 00:30:59,076
HAPPY BIRTHDAY

439
00:31:15,791 --> 00:31:17,791
JUST KIDDING

440
00:31:34,458 --> 00:31:37,668
<i>We reluctantly drank elderberry liquor</i>

441
00:31:37,916 --> 00:31:41,576
<i>And I put too much sweet and sour sauce</i>
<i>On my noodles</i>

442
00:31:41,666 --> 00:31:45,876
<i>And we covered the smoke detector</i>
<i>With our socks</i>

443
00:31:45,958 --> 00:31:48,628
<i>Single room #2</i>

444
00:31:49,125 --> 00:31:52,745
<i>And we spent our days</i>
<i>Eating on the bed</i>

445
00:31:52,958 --> 00:31:56,248
<i>And we slept surrounded</i>
<i>By Kellogg's crumbs</i>

446
00:31:56,333 --> 00:32:00,633
<i>Under an umbrella bent by the wind</i>

447
00:32:00,750 --> 00:32:02,750
<i>That was too small to fit the two of us…</i>

448
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
All right. Then…

449
00:32:07,708 --> 00:32:09,958
-Still here?
-A small issue with a customer.

450
00:32:10,041 --> 00:32:12,131
-I'll deal with it right away.
-All right.

451
00:32:13,625 --> 00:32:14,995
Yes, certainly.

452
00:32:16,916 --> 00:32:20,666
<i>And I confused my breath with yours</i>

453
00:32:21,416 --> 00:32:24,746
<i>And my smile with yours</i>

454
00:32:25,125 --> 00:32:28,245
<i>I was waiting for you</i>
<i>But I didn't expect it</i>

455
00:32:28,333 --> 00:32:31,463
<i>Stay close to me</i>
<i>And keep me away</i>

456
00:32:31,541 --> 00:32:35,541
<i>I confused my breath with yours</i>

457
00:32:36,125 --> 00:32:39,415
<i>And my smile with yours</i>

458
00:32:39,791 --> 00:32:42,921
<i>I was waiting for you</i>
<i>But I didn't expect it</i>

459
00:32:43,250 --> 00:32:47,330
<i>Stay close to me</i>
<i>And keep me away</i>

460
00:32:47,625 --> 00:32:51,075
<i>I noticed it from all the details</i>
<i>From how you drove</i>

461
00:32:51,208 --> 00:32:53,878
<i>From how you carried the groceries</i>

462
00:32:54,166 --> 00:32:57,746
<i>From how you walked around at home naked</i>

463
00:32:57,958 --> 00:32:59,958
<i>And what you ordered for dinner--</i>

464
00:33:22,208 --> 00:33:25,538
<i>And my smile with yours</i>

465
00:33:26,458 --> 00:33:29,498
<i>I was waiting for you</i>
<i>But I didn't expect it</i>

466
00:33:29,583 --> 00:33:33,333
<i>Stay close to me</i>
<i>And keep me away</i>

467
00:33:34,916 --> 00:33:37,246
Thank you. What can I say?

468
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
Is it heavy?

469
00:33:43,583 --> 00:33:45,333
It's so kind of you to do it.

470
00:33:45,875 --> 00:33:47,495
There was no need.

471
00:33:49,583 --> 00:33:52,253
So not only are you nice,
you're even kind.

472
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
Your father told me that as well.

473
00:33:56,291 --> 00:33:58,291
How do you say "kind" in German?

474
00:34:00,083 --> 00:34:00,923
<i>Freundlich.</i>

475
00:34:02,750 --> 00:34:04,750
-What's wrong?
-Nothing.

476
00:34:05,500 --> 00:34:08,580
I like it when you speak in German.

477
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
That's my tent.

478
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
That one?

479
00:34:13,833 --> 00:34:17,793
-The three of you sleep there?
-No, my parents sleep in the big one.

480
00:34:18,958 --> 00:34:21,208
-They let you sleep alone?
-Of course.

481
00:34:22,666 --> 00:34:25,246
So if I wanted to invite someone, I could.

482
00:34:27,666 --> 00:34:30,456
Your father didn't mention
the most important thing.

483
00:34:30,916 --> 00:34:31,746
What?

484
00:34:31,875 --> 00:34:33,705
That you were this handsome!

485
00:34:38,083 --> 00:34:39,083
Put it there.

486
00:34:40,666 --> 00:34:41,536
Thanks.

487
00:34:46,291 --> 00:34:48,001
I'm going to take a shower.

488
00:34:49,750 --> 00:34:51,170
Will I see you tomorrow?

489
00:34:52,875 --> 00:34:55,955
Wait… I don't have your number.
Where will we meet?

490
00:34:56,041 --> 00:34:58,711
Around… I'll see you around.

491
00:35:00,833 --> 00:35:01,673
All right.

492
00:36:32,208 --> 00:36:33,998
I told you you could hear it.

493
00:38:17,416 --> 00:38:18,826
-Good evening.
-Good evening.

494
00:38:18,916 --> 00:38:22,456
Excuse me, I was looking
for a friend of mine who works here.

495
00:38:23,583 --> 00:38:25,423
She should be done by now, but…

496
00:38:25,500 --> 00:38:27,330
-You mean Summy?
-Yes.

497
00:38:27,416 --> 00:38:29,746
-Are you Sofia, her friend?
-Yes.

498
00:38:30,208 --> 00:38:33,828
-Summy left early today.
-Is something up? She didn't mention it.

499
00:38:34,958 --> 00:38:38,748
Yes, well… What happened is that Ale…
You know, the guy she likes?

500
00:38:38,833 --> 00:38:41,923
He came looking for her,
and brought her these flowers.

501
00:38:42,166 --> 00:38:43,036
Beautiful, right?

502
00:38:43,625 --> 00:38:46,915
And then she left.
I think she finally made her mind up.

503
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
-Thank you.
-You're welcome.

504
00:38:54,625 --> 00:38:57,375
-All right, I'm switching everything off.
-Go.

505
00:38:58,708 --> 00:38:59,628
Okay.

506
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
We've done our duty for the day.

507
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
-Bye, Loris.
-Bye, Titti.

508
00:39:06,125 --> 00:39:08,875
-What's with that grin?
-What grin?

509
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
That one.

510
00:39:10,750 --> 00:39:12,580
-What is it?
-It's nothing, Dad.

511
00:39:14,208 --> 00:39:15,708
I know that smile.

512
00:39:15,791 --> 00:39:18,881
"It's nothing, Dad."

513
00:39:19,583 --> 00:39:20,423
Good boy.

514
00:39:49,208 --> 00:39:50,078
Shit.

515
00:39:51,083 --> 00:39:51,923
Shit.

516
00:39:53,375 --> 00:39:55,825
Shit, it's so late.

517
00:39:55,916 --> 00:39:58,666
-It's late?
-Almost midnight.

518
00:39:58,875 --> 00:40:00,455
-So?
-Wait.

519
00:40:01,208 --> 00:40:02,078
So…

520
00:40:03,416 --> 00:40:04,326
Shit.

521
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
Let's see…

522
00:40:07,541 --> 00:40:09,381
What are you doing?

523
00:40:19,208 --> 00:40:20,208
Blow it out.

524
00:40:23,125 --> 00:40:24,125
Come on.

