1
00:00:09,833 --> 00:00:10,883
[uomo] Caffè...

2
00:00:13,125 --> 00:00:14,625
I corn flakes...

3
00:00:19,375 --> 00:00:20,915
- Papà?
- Sì?

4
00:00:21,000 --> 00:00:22,630
Me lo dici di nuovo?

5
00:00:23,875 --> 00:00:25,125
Trombettista.

6
00:00:27,833 --> 00:00:29,633
La marmellata per mamma.

7
00:00:32,500 --> 00:00:33,830
- Papà?
- [verso] Mmm?

8
00:00:33,916 --> 00:00:35,666
Ma trombettista è un lavoro?

9
00:00:35,750 --> 00:00:36,790
Sì, amore.

10
00:00:38,000 --> 00:00:39,670
O almeno vorrei che lo fosse.

11
00:00:39,750 --> 00:00:41,290
E la mamma che lavoro fa?

12
00:00:42,000 --> 00:00:43,330
La mamma canta con me.

13
00:00:44,125 --> 00:00:45,125
E Blue?

14
00:00:46,083 --> 00:00:47,503
[ride] Blue non fa niente.

15
00:00:50,666 --> 00:00:51,996
- Papà?
- Sì?

16
00:00:52,708 --> 00:00:55,078
Ma perché Blue ha un nome di un colore?

17
00:00:55,166 --> 00:00:57,246
[Anthony] Si chiama così per <i>Kind of Blue.</i>

18
00:00:57,333 --> 00:01:00,793
È un disco che ha fatto
il miglior trombettista del mondo.

19
00:01:00,875 --> 00:01:03,995
Ma non sei tu
il più bravo trombettista del mondo?

20
00:01:04,083 --> 00:01:07,043
[ride] No, non sono io
il più bravo trombettista del mondo.

21
00:01:07,125 --> 00:01:10,245
- Ne sei sicuro?
- Sì, ne sono sicuro.

22
00:01:10,333 --> 00:01:11,253
Ok.

23
00:01:11,333 --> 00:01:12,963
[bip della cassa]

24
00:01:20,583 --> 00:01:23,503
Summer, ascolta.
Io vado a prendere la macchina.

25
00:01:23,583 --> 00:01:26,133
Tu rimani qui, capito? Ritorno subito.

26
00:01:27,000 --> 00:01:28,130
Prendi queste,

27
00:01:29,083 --> 00:01:29,923
così...

28
00:01:31,625 --> 00:01:33,955
- ti ascolti un po' di musica.
- Va bene.

29
00:01:34,041 --> 00:01:35,961
- Devi schiacciare play.
- Ok.

30
00:01:36,708 --> 00:01:37,668
Ciao, trombetta.

31
00:01:37,750 --> 00:01:39,250
- Ciao, trombone.
- [ride]

32
00:01:49,208 --> 00:01:51,748
[suona "E la chiamano estate"
di Bruno Martino]

33
00:01:51,833 --> 00:01:55,923
<i>♪ E la chiamano estate ♪</i>

34
00:01:57,000 --> 00:01:59,210
<i>♪ Questa estate ♪</i>

35
00:02:00,375 --> 00:02:02,955
<i>♪ Senza te ♪</i>

36
00:02:05,916 --> 00:02:09,536
<i>♪ Ma non sanno che vivo ♪</i>

37
00:02:10,625 --> 00:02:16,495
<i>♪ Ricordando sempre te ♪</i>

38
00:02:18,833 --> 00:02:24,003
<i>♪ Il profumo del mare ♪</i>

39
00:02:24,083 --> 00:02:26,423
<i>♪ Non lo sento ♪</i>

40
00:02:27,208 --> 00:02:30,828
<i>♪ Non c'è più ♪</i>

41
00:02:33,166 --> 00:02:37,076
<i>♪ Perché non torni qui? ♪</i>

42
00:02:37,166 --> 00:02:38,496
[arriva un messaggio]

43
00:02:39,541 --> 00:02:42,541
<i>♪ Vicina a me...</i> ♪

44
00:02:43,500 --> 00:02:45,330
[Anthony] <i>Ciao tesoro, come stai?</i>

45
00:02:45,750 --> 00:02:49,080
<i>Mi dispiace proprio,</i>
<i>però non sono riuscito a tornare.</i>

46
00:02:49,833 --> 00:02:53,173
<i>Immagino che sarai impegnatissima,</i>
<i>però quando hai tempo mi chiami</i>

47
00:02:53,250 --> 00:02:54,540
<i>così parliamo un po'?</i>

48
00:02:55,208 --> 00:02:57,038
<i>Ohi, guarda che ti voglio bene, eh?</i>

49
00:02:57,125 --> 00:02:58,325
<i>Sei la mia bambina.</i>

50
00:02:58,416 --> 00:02:59,326
<i>Ciao.</i>

51
00:03:18,708 --> 00:03:21,748
[vocio e rumore del mare]

52
00:03:21,833 --> 00:03:25,133
[altoparlante] <i>La sig.na Summy Bennati</i>
<i>è desiderata al bar.</i>

53
00:03:25,208 --> 00:03:27,038
<i>Summy Bennati.</i>

54
00:03:30,166 --> 00:03:32,416
- Sandro?
- Ciao, piccola.

55
00:03:32,500 --> 00:03:35,750
- Ciao. Hai visto mamma?
- No, non c'è nessuno.

56
00:03:37,958 --> 00:03:43,378
- [Summer ride]
- [Isabella canta] <i>Happy birthday to you</i>

57
00:03:44,000 --> 00:03:48,080
[tutti] <i>Happy birthday to you</i>

58
00:03:49,458 --> 00:03:54,878
<i>Happy birthday, dear Summy</i>

59
00:03:54,958 --> 00:03:59,788
<i>Happy birthday to you</i>

60
00:03:59,875 --> 00:04:02,375
- Auguri.
- [tutti] Auguri.

61
00:04:02,958 --> 00:04:04,458
[Isabella] Auguri, amore mio.

62
00:04:04,833 --> 00:04:05,753
[Summer] Dai, ma'.

63
00:04:06,416 --> 00:04:08,326
- Avevamo detto di no.
- Sì, lo so.

64
00:04:08,875 --> 00:04:09,705
Dai, soffia.

65
00:04:09,791 --> 00:04:12,041
[tutti] Soffia, dai.

66
00:04:12,125 --> 00:04:13,745
Dai, se no cola la cera.

67
00:04:14,250 --> 00:04:15,500
Dai, soffia.

68
00:04:19,083 --> 00:04:20,923
[musica rock]

69
00:04:29,125 --> 00:04:30,825
[Sofia] Quello da dov'è uscito?

70
00:04:31,750 --> 00:04:33,000
Un amico di mamma.

71
00:04:33,541 --> 00:04:35,251
A me sembra un po' uno sfigato.

72
00:04:35,958 --> 00:04:38,038
Sta puntando tutto su quello.

73
00:04:38,125 --> 00:04:40,745
Ha capito che con mia madre
i casi umani funzionano.

74
00:04:41,208 --> 00:04:42,748
Ma Edo perché non c'è?

75
00:04:43,333 --> 00:04:45,293
- Sarà con suo padre.
- [Sofia] Mmm.

76
00:04:45,375 --> 00:04:46,375
Avete litigato?

77
00:04:47,458 --> 00:04:48,288
No.

78
00:04:49,416 --> 00:04:50,536
Poteva staccare, oggi.

79
00:04:51,500 --> 00:04:53,750
[Isabella] Spiegamelo,
perché per me non vale!

80
00:04:54,375 --> 00:04:56,825
- Dici che è con tuo padre?
- È sicuro.

81
00:04:57,708 --> 00:05:02,038
- Vado a sentire.
- [Isabella] Che ti ho chiesto?

82
00:05:04,041 --> 00:05:08,461
[Isabella] Cazzo, tu adesso mi ascolti,
perché me l'avevi promesso, ok?

83
00:05:08,541 --> 00:05:11,171
[Isabella] Me l'hai promesso.
È il suo compleanno,

84
00:05:11,250 --> 00:05:14,210
fa 18 anni e l'avevi giurato. Giurato!

85
00:05:15,333 --> 00:05:19,083
- [donna] Ho scelto questo.
- Bella scelta! Lo prova qui? [ride]

86
00:05:19,500 --> 00:05:21,500
Battuta stupida. Sono €20.

87
00:05:22,125 --> 00:05:22,955
Grazie.

88
00:05:23,666 --> 00:05:25,126
- Grazie mille.
- Salve.

89
00:05:25,541 --> 00:05:26,831
[insieme] Arrivederci.

90
00:05:27,708 --> 00:05:29,708
[digitano su un cellulare]

91
00:05:31,208 --> 00:05:33,078
[ride] Oh, Edo. Hai visto questa?

92
00:05:33,166 --> 00:05:35,956
- Eh? Sorrisino, fisichino...
- Basta, babbo.

93
00:05:36,458 --> 00:05:38,788
Lo dicevo per te. Mi sembrava carina.

94
00:05:41,041 --> 00:05:43,581
C'hai sempre 'sto coso in mano.
Cosa stai facendo?

95
00:05:43,666 --> 00:05:44,996
Un messaggio complicato.

96
00:05:47,416 --> 00:05:49,326
- Quanto ci metti a scrivere?
- Un po'.

97
00:05:54,375 --> 00:05:55,325
È per una femmina?

98
00:05:59,583 --> 00:06:02,253
- [continua a digitare]
- È la Summer.

99
00:06:06,166 --> 00:06:08,666
Dai, m'è venuta fame e a te sete.
Andiamo al bar.

100
00:06:08,750 --> 00:06:10,670
- Ma che sete?
- Si vede che hai sete.

101
00:06:10,750 --> 00:06:12,710
- E il negozio?
- Lo chiudiamo.

102
00:06:12,791 --> 00:06:15,421
- E come facciamo?
- Come facciamo? Guarda, eh.

103
00:06:15,500 --> 00:06:16,420
Una magia.

104
00:06:16,500 --> 00:06:18,790
Ops... si fa così. Tac!

105
00:06:18,875 --> 00:06:21,205
Vedi? Negozio chiuso. Andiamo, dai.

106
00:06:21,750 --> 00:06:23,920
- E se arriva qualcuno?
- E se arriva, Edo?

107
00:06:24,000 --> 00:06:26,540
Hai mai sentito di qualcuno che è morto

108
00:06:26,625 --> 00:06:28,825
per aver comprato
le ciabatte mezz'ora dopo?

109
00:06:29,291 --> 00:06:30,541
- Eh, ti risulta?
- No.

110
00:06:30,625 --> 00:06:33,035
E allora? Andiamo, si vede che hai sete.

111
00:06:33,791 --> 00:06:34,751
[Isabella] Allora?

112
00:06:35,833 --> 00:06:36,793
Ma che regalo è?

113
00:06:37,250 --> 00:06:38,830
Una chitarra! Che vuol dire?

114
00:06:39,208 --> 00:06:41,748
- Ma è la tua!
- No, era la mia. Ora è tua.

115
00:06:42,458 --> 00:06:43,998
Io non so suonare la chitarra.

116
00:06:44,083 --> 00:06:47,173
Appunto! Te lo insegno io.
È una cosa bella.

117
00:06:47,875 --> 00:06:48,705
Ok.

118
00:06:50,000 --> 00:06:51,420
È anche da parte di papà.

119
00:06:53,458 --> 00:06:55,628
È la tua, non è da parte di papà.

120
00:06:56,375 --> 00:06:58,495
So che non è la festa più bella del mondo,

121
00:06:58,583 --> 00:07:01,503
- però magari stasera...
- Summy stasera è prenotata.

122
00:07:02,041 --> 00:07:04,631
Va bene, ok?
Noi quando festeggiamo, il weekend?

123
00:07:04,708 --> 00:07:06,708
- Perfetto.
- Preparo io la torta.

124
00:07:07,416 --> 00:07:08,626
- Ok.
- [Sofia] Va bene.

125
00:07:09,166 --> 00:07:10,536
- Ciao.
- [insieme] Ciao.

126
00:07:10,625 --> 00:07:11,575
Chiamami dopo.

127
00:07:22,875 --> 00:07:24,625
Mi raccomando, allora...

128
00:07:24,708 --> 00:07:26,708
- A stasera.
- Sì.

129
00:07:26,791 --> 00:07:29,081
Così te lo levi un po' dalla testa.

130
00:07:29,666 --> 00:07:31,376
- Ma chi?
- Come chi?

131
00:07:32,375 --> 00:07:34,995
Se parli di Ale,
non lo sento da 18 giorni.

132
00:07:35,083 --> 00:07:37,043
- Da 18?
- Con oggi, 19.

133
00:07:37,375 --> 00:07:39,915
Questa cosa che conti i giorni
ti sembra normale?

134
00:07:41,166 --> 00:07:42,166
[Sofia ride]

135
00:07:44,083 --> 00:07:45,583
Dai, che fai tardi al lavoro!

136
00:08:01,583 --> 00:08:03,043
[apre le tende]

137
00:08:03,666 --> 00:08:05,166
[Ale mugugna]

138
00:08:09,958 --> 00:08:12,128
Dai, ma', chiudi la finestra!

139
00:08:13,041 --> 00:08:14,461
- [Laura] Ale...
- [geme]

140
00:08:15,250 --> 00:08:16,330
[Laura] Basta.

141
00:08:16,416 --> 00:08:19,166
Non ti posso più vedere così.
Ti prego, datti una mossa.

142
00:08:19,250 --> 00:08:20,630
[Ale borbotta]

143
00:08:20,708 --> 00:08:21,828
Ohi...

144
00:08:23,333 --> 00:08:24,923
mi puoi dire che cos'hai?

145
00:08:26,500 --> 00:08:27,540
Che c'ho, ma'?

146
00:08:28,625 --> 00:08:29,915
Niente, che c'ho.

147
00:08:33,875 --> 00:08:34,915
Che c'ho...

148
00:08:35,291 --> 00:08:37,001
- Sei passato da papà?
- No.

149
00:08:37,666 --> 00:08:40,126
Quando pensi di andarci, che oggi parte?

150
00:08:42,541 --> 00:08:44,541
- Dio mio...
- Dopo ci vado.

151
00:08:48,416 --> 00:08:50,326
Non è solo per papà, vero?

152
00:08:51,541 --> 00:08:52,671
Che cos'è?

153
00:08:52,750 --> 00:08:54,880
- [sospira]
- È per Maddalena?

154
00:08:56,291 --> 00:08:57,501
Vi siete lasciati?

155
00:08:59,625 --> 00:09:01,245
Sì, ma non è quello.

156
00:09:02,041 --> 00:09:02,881
Ale...

157
00:09:04,750 --> 00:09:07,080
Che tristezza vederti così.

158
00:09:09,125 --> 00:09:10,875
Su, alzati.

159
00:09:10,958 --> 00:09:12,498
Vita. Vai!

160
00:09:13,666 --> 00:09:14,786
[Ale sospira]

161
00:09:17,000 --> 00:09:18,130
Mi sa che è tua.

162
00:09:22,708 --> 00:09:23,668
Io vado.

163
00:09:24,708 --> 00:09:27,918
- Metti a posto prima di andare.
- Sì. Ciao.

164
00:09:28,000 --> 00:09:30,460
[musica estiva]

165
00:09:35,416 --> 00:09:36,416
[uomo] <i>Vedi, Edo...</i>

166
00:09:36,833 --> 00:09:39,383
è che lei non ha ancora capito
quanto le piaci.

167
00:09:40,833 --> 00:09:43,923
D'altronde, siete ragazzi,
avete bisogno di tempo.

168
00:09:45,875 --> 00:09:46,875
Quanto tempo?

169
00:09:47,666 --> 00:09:50,376
Eh! C'è estate ed estate...

170
00:09:51,125 --> 00:09:52,625
Cosa vuol dire, babbo?

171
00:09:52,708 --> 00:09:55,998
- Non tutte le estati sono uguali.
- E questa che estate è?

172
00:09:57,375 --> 00:09:58,875
Questa non è la vostra estate.

173
00:10:00,583 --> 00:10:02,963
Per cui, fammi un piacere, Edo.

174
00:10:03,666 --> 00:10:05,626
Quest'estate, divertiti.

175
00:10:05,708 --> 00:10:09,038
Perché poi te ne penti
e la prossima magari ti guardi e dici:

176
00:10:09,125 --> 00:10:11,285
<i>"Dio bò,</i> che <i>pataca </i>che sono stato".

177
00:10:11,375 --> 00:10:12,665
Chiaro? Eh.

178
00:10:13,791 --> 00:10:14,711
Uh!

179
00:10:15,208 --> 00:10:17,418
[ride] Eh? Guarda là.

180
00:10:18,083 --> 00:10:19,633
Villeggiante nuova.

181
00:10:20,625 --> 00:10:23,875
Le villeggianti
sono le amanti migliori del mondo.

182
00:10:24,625 --> 00:10:27,575
Vengono qui e dimenticano tutto.

183
00:10:27,666 --> 00:10:31,746
Non esiste più famiglia,
figli, marito, fidanzato, lavoro...

184
00:10:31,833 --> 00:10:33,503
non c'è più niente.

185
00:10:33,958 --> 00:10:35,378
Decidono di amarti...

186
00:10:36,166 --> 00:10:38,076
e ti amano come nessuna.

187
00:10:38,166 --> 00:10:39,206
Una notte...

188
00:10:40,083 --> 00:10:40,963
e basta.

189
00:10:41,041 --> 00:10:43,001
E la mattina, quando apri gli occhi...

190
00:10:43,458 --> 00:10:45,168
puff, non ci sono più.

191
00:10:49,791 --> 00:10:51,831
Anche mamma era una villeggiante.

192
00:10:54,041 --> 00:10:55,461
Mamma era un'altra cosa.

193
00:10:58,333 --> 00:11:02,673
Facciamo così, io torno al negozio
e tu resti qui e finisci sereno.

194
00:11:02,750 --> 00:11:03,920
- Va bene?
- Ok.

195
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Ciao.

196
00:11:10,166 --> 00:11:12,456
[musica e vocio in sottofondo]

197
00:11:54,666 --> 00:11:56,666
- [Ale] Bella, Mick.
- Ehi, Ale.

198
00:12:01,041 --> 00:12:01,961
[Jacopo] Ahò.

199
00:12:02,708 --> 00:12:03,628
Ahò.

200
00:12:05,416 --> 00:12:07,286
- Come stai?
- Bene, te?

201
00:12:07,833 --> 00:12:08,713
Bene.

202
00:12:08,791 --> 00:12:11,581
- Partite?
- Domani c'abbiamo le libere.

203
00:12:14,375 --> 00:12:15,285
Ahò...

204
00:12:18,583 --> 00:12:20,383
ad Assen è andata una bomba.

205
00:12:20,791 --> 00:12:23,211
- L'ho visto. Bravo.
- Grazie.

206
00:12:24,041 --> 00:12:25,461
Pensavo non venissi più.

207
00:12:28,208 --> 00:12:31,628
Ho quei fogli con me.
Se vuoi, puoi firmarli adesso.

208
00:12:31,708 --> 00:12:32,748
Che devi firma'?

209
00:12:34,041 --> 00:12:36,631
La... rescissione del contratto.

210
00:12:38,750 --> 00:12:41,130
- Ti aspetto di là, allora.
- Sì.

211
00:12:41,208 --> 00:12:43,248
- Ciao, bello.
- Ciao.

212
00:12:52,500 --> 00:12:53,540
Dove...

213
00:12:54,083 --> 00:12:55,253
Dove devo firmare?

214
00:13:00,083 --> 00:13:01,713
Qua, dove c'è scritto "firma".

215
00:13:23,708 --> 00:13:25,328
Perfetto, ora sei libero.

216
00:13:26,500 --> 00:13:27,960
È quello che volevi, no?

217
00:13:32,833 --> 00:13:34,133
Ti devo ringraziare?

218
00:13:36,125 --> 00:13:37,125
Se vuoi.

219
00:13:44,208 --> 00:13:45,328
[Maurizio] Jacopo!

220
00:13:46,291 --> 00:13:48,881
[suona "Oh Satellity" di Mèsa]

221
00:13:49,750 --> 00:13:54,670
<i>♪ Oh Satellity della mia testa ♪</i>

222
00:13:54,750 --> 00:13:57,790
<i>♪ Ho capito che è vero</i>
<i>Che ogni cosa cambia ♪</i>

223
00:13:57,875 --> 00:14:00,575
<i>♪ E si trasforma sempre</i>
<i>In qualcos'altro ♪</i>

224
00:14:01,666 --> 00:14:03,326
<i>♪ E non scompare mai... ♪</i>

225
00:14:05,166 --> 00:14:06,826
- [Milena] Summy?
- Sì?

226
00:14:06,916 --> 00:14:10,036
- Ti devo assolutamente parlare.
- Sì, è che stavo...

227
00:14:10,125 --> 00:14:12,625
- Ma sono sempre uguale?
- Sì che sei uguale.

228
00:14:12,708 --> 00:14:13,918
- Dai, vieni.
- Sì.

229
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
- Ti devo parlare assolutamente.
- Ma cosa è successo?

230
00:14:17,083 --> 00:14:20,543
- Adesso lo vedi. Ti parlo di là.
- È successo qualcosa? Perché non...

231
00:14:20,625 --> 00:14:23,075
Intanto vieni qua, poi lo scopri.

232
00:14:23,166 --> 00:14:24,206
[Milena] Ecco.

233
00:14:27,666 --> 00:14:29,706
Ma come facevate a saperlo?

234
00:14:29,791 --> 00:14:31,461
Li ho inseriti io, i tuoi dati.

235
00:14:32,875 --> 00:14:33,875
Buon compleanno!

236
00:14:33,958 --> 00:14:35,708
[tutti] Auguri!

237
00:14:36,166 --> 00:14:39,036
- Ragazzi, la candelina.
- Non ce l'ho.

238
00:14:39,125 --> 00:14:42,455
- [Milena] No, dai, fa 18 anni.
- No, non è importante.

239
00:14:42,916 --> 00:14:45,326
- No, adesso la troviamo.
- Milena, davvero.

240
00:14:45,416 --> 00:14:49,456
<i>Happy birthday to you</i>

241
00:14:49,958 --> 00:14:53,418
<i>Happy birthday to you</i>

242
00:14:54,041 --> 00:14:56,711
<i>Happy birthday...</i>

243
00:14:57,208 --> 00:15:01,918
<i>♪ Oh satellity della mia testa ♪</i>

244
00:15:02,583 --> 00:15:05,213
<i>♪ Oh satellity ♪</i>

245
00:15:05,291 --> 00:15:07,631
<i>♪ Oh satellity ♪</i>

246
00:15:08,125 --> 00:15:13,415
<i>♪ Oh satellity della mia testa ♪</i>

247
00:15:13,500 --> 00:15:16,130
<i>♪ Oh satellity ♪</i>

248
00:15:16,208 --> 00:15:19,378
<i>♪ Oh satellity ♪</i>

249
00:15:19,458 --> 00:15:24,628
<i>♪ E poi quello che conta</i>
<i>Sono le cose che succedono ♪</i>

250
00:15:25,541 --> 00:15:29,211
<i>♪ Fuori dalla mia testa... ♪</i>

251
00:15:29,291 --> 00:15:30,671
[vibra un cellulare]

252
00:15:36,125 --> 00:15:37,245
Ci pensi tu?

253
00:15:39,750 --> 00:15:42,040
[in inglese]
Per qualsiasi domanda, sono qui.

254
00:15:42,125 --> 00:15:43,125
Arrivederci.

255
00:15:43,750 --> 00:15:45,210
[Donna in inglese] Grazie.

256
00:15:47,458 --> 00:15:48,378
[Edo] <i>Cara Summy, </i>

257
00:15:48,458 --> 00:15:50,998
<i>per scrivere questo messaggio</i>
<i>c'ho messo due ore.</i>

258
00:15:51,083 --> 00:15:53,923
<i>L'ho iniziato 100 volte</i>
<i>e tutte le volte l'ho cancellato.</i>

259
00:15:54,000 --> 00:15:55,920
<i>Non sapevo proprio come iniziare.</i>

260
00:15:56,000 --> 00:15:58,080
<i>Alla fine ho deciso di iniziare così,</i>

261
00:15:58,166 --> 00:16:00,166
<i>nel modo più semplice e banale:</i>

262
00:16:01,083 --> 00:16:02,333
<i>"Cara Summy".</i>

263
00:16:03,583 --> 00:16:05,753
<i>Non so cos'hai fatto</i>
<i>nelle ultime settimane.</i>

264
00:16:05,833 --> 00:16:08,003
<i>Non ci siamo più visti né sentiti.</i>

265
00:16:08,625 --> 00:16:11,745
<i>E se per te va bene continuare così,</i>
<i>anche per me va bene.</i>

266
00:16:16,125 --> 00:16:18,625
<i>Non lo so come ci si sente</i>
<i>quando si hanno 18 anni,</i>

267
00:16:18,708 --> 00:16:20,168
<i>non li ho ancora fatti,</i>

268
00:16:20,250 --> 00:16:24,630
<i>ma credo che adesso, se ti guardi intorno,</i>
<i>il mondo è più bello perché è lì...</i>

269
00:16:25,166 --> 00:16:26,376
<i>a portata di mano.</i>

270
00:16:27,750 --> 00:16:30,080
<i>L'ho immaginato tantissime volte</i>
<i>questo giorno,</i>

271
00:16:30,708 --> 00:16:33,288
<i>e pensavo che l'avremmo passato insieme,</i>

272
00:16:33,958 --> 00:16:37,248
<i>ma la vita è strana e quest'estate</i>
<i>lo sto imparando come non mai.</i>

273
00:16:37,333 --> 00:16:39,673
<i>E così, oggi, noi siamo lontani.</i>

274
00:16:44,333 --> 00:16:46,923
<i>Credo che oggi</i>
<i>passerai la giornata con quello lì...</i>

275
00:16:47,625 --> 00:16:48,825
<i>quello delle moto.</i>

276
00:16:52,125 --> 00:16:53,415
<i>Inutile dirti che...</i>

277
00:16:53,500 --> 00:16:55,630
<i>spero che passerai</i>
<i>una giornata bellissima.</i>

278
00:16:57,458 --> 00:16:58,628
<i>Spero tu sia felice.</i>

279
00:16:59,291 --> 00:17:00,171
<i>Edo.</i>

280
00:17:04,166 --> 00:17:05,996
<i>- </i>Ciao.
- [Edo] Ciao.

281
00:17:06,083 --> 00:17:07,923
Sei Edo, il figlio di Loris.

282
00:17:08,000 --> 00:17:11,080
- Sì, perché?
- Piacere, io sono Giulia.

283
00:17:11,166 --> 00:17:13,876
- Sì, però io stavo...
- Sai che è proprio bello qui?

284
00:17:14,750 --> 00:17:15,580
Insomma...

285
00:17:15,666 --> 00:17:18,206
Io invidio voi
che ci vivete tutto l'anno.

286
00:17:18,291 --> 00:17:20,671
- Perché, tu dove vivi?
- A Vicenza.

287
00:17:20,750 --> 00:17:22,630
Noi lì il mare non ce l'abbiamo.

288
00:17:22,708 --> 00:17:24,498
Voi qui invece ce l'avete sempre.

289
00:17:24,583 --> 00:17:27,673
- Poi è pieno di locali...
- No, guarda, qua è una merda.

290
00:17:27,750 --> 00:17:30,210
D'inverno non c'è niente,
d'estate è tutto finto,

291
00:17:30,291 --> 00:17:32,171
- pieno di turisti...
- A me piace.

292
00:17:32,250 --> 00:17:34,130
E poi siete sempre tutti allegri.

293
00:17:34,208 --> 00:17:36,038
Anche tuo padre. Sempre allegro!

294
00:17:36,125 --> 00:17:39,455
- Come lo conosci mio padre?
- Io sto qui al campeggio con i miei.

295
00:17:40,000 --> 00:17:42,040
Loris mi ha parlato tanto di te.

296
00:17:42,833 --> 00:17:45,423
- Ah...
- Mi ha detto che ti trovavo qui.

297
00:17:46,250 --> 00:17:49,750
Mi ha detto che potevi farmi vedere
le specialità della zona.

298
00:17:49,833 --> 00:17:52,673
Sì, però non ci sono
grandi cose da vedere, mi spiace.

299
00:17:53,375 --> 00:17:54,285
Peccato.

300
00:17:55,083 --> 00:17:56,293
Tu parli tedesco?

301
00:17:57,083 --> 00:17:58,253
Te l'ha detto lui?

302
00:17:58,708 --> 00:18:00,578
Me la dici una parolina in tedesco?

303
00:18:00,666 --> 00:18:03,786
- No, guarda.
- Dai, una parolina!

304
00:18:03,875 --> 00:18:05,875
- Non ho voglia.
- Una e poi me ne vado.

305
00:18:05,958 --> 00:18:08,958
- Mi vergogno.
- Una, se la sai, me la dici.

306
00:18:09,916 --> 00:18:10,956
Eh...

307
00:18:11,416 --> 00:18:14,126
- <i>Gesundheit.</i>
- [ride]<i> </i>Che vuol dire?

308
00:18:15,291 --> 00:18:16,961
<i>- </i>Salute.
- [Giulia ride]

309
00:18:17,875 --> 00:18:20,575
Tuo padre aveva ragione,
sei proprio simpatico.

310
00:18:32,666 --> 00:18:35,286
[musica rap nel negozio]

311
00:19:00,250 --> 00:19:01,750
Scusa, mi stavi spiando?

312
00:19:02,208 --> 00:19:03,998
- No, io...
- Mi stavi spiando.

313
00:19:04,375 --> 00:19:08,075
- Ti ho vista mentre passavo.
- Che cosa vuoi?

314
00:19:09,500 --> 00:19:10,710
Sapere come sta.

315
00:19:11,750 --> 00:19:13,130
Ale, tu non mi piaci.

316
00:19:13,541 --> 00:19:16,671
Hai fatto soffrire la mia amica,
quindi non sei mio amico.

317
00:19:16,750 --> 00:19:18,540
Io non l'ho fatta soffrire.

318
00:19:18,625 --> 00:19:20,875
Non mi risponde,
l'avrò chiamata 100 volte.

319
00:19:20,958 --> 00:19:23,578
Perché non ti vuole più sentire,
non ti vuole più vedere,

320
00:19:23,666 --> 00:19:25,576
- non ci pensa più a te.
- Ma perché?

321
00:19:26,958 --> 00:19:28,168
Perché non ti crede più.

322
00:19:29,041 --> 00:19:30,041
Non si fida.

323
00:19:32,166 --> 00:19:34,126
- Ci beviamo una cosa?
- No.

324
00:19:34,208 --> 00:19:35,828
- Due passi?
- Ciao.

325
00:19:36,458 --> 00:19:37,498
Per chi è quello?

326
00:19:38,458 --> 00:19:39,378
Per lei.

327
00:19:40,375 --> 00:19:41,285
Un regalo?

328
00:19:41,916 --> 00:19:43,126
È il suo compleanno.

329
00:19:43,750 --> 00:19:46,130
- È oggi?
- Sì, ma non farti venire strane idee.

330
00:19:46,208 --> 00:19:49,128
Non ama festeggiare il compleanno,
non andare da lei.

331
00:19:49,541 --> 00:19:50,881
Ale, seriamente.

332
00:19:51,583 --> 00:19:52,793
Ale, ascoltami!

333
00:19:52,875 --> 00:19:54,955
[grida] Ale!

334
00:20:04,333 --> 00:20:05,633
Cerchi qualcosa?

335
00:20:08,083 --> 00:20:09,713
- Eh...
- No!

336
00:20:09,791 --> 00:20:11,461
Sei Blue, la sorella di Summer!

337
00:20:12,541 --> 00:20:14,881
[ride] Dio, come sei cresciuta!

338
00:20:16,000 --> 00:20:17,790
- Le chiavi.
- Le chiavi?

339
00:20:17,875 --> 00:20:20,825
Sono di Edo, le ha lasciate da noi.
Volevo ridargliele.

340
00:20:20,916 --> 00:20:22,456
Ah, beh, mi dispiace.

341
00:20:22,541 --> 00:20:25,711
Edo non c'è, è in giro per commissioni.

342
00:20:25,791 --> 00:20:27,831
Se vuoi lasciarle qui, gliele do io.

343
00:20:29,416 --> 00:20:31,246
- Volevo dargliele io.
- Ah.

344
00:20:31,916 --> 00:20:35,786
Pensavo di vederlo al compleanno
di mia sorella, ma non c'era.

345
00:20:38,750 --> 00:20:39,920
È colpa mia.

346
00:20:40,000 --> 00:20:42,460
Gli ho chiesto io di stare qui in negozio.

347
00:20:42,541 --> 00:20:45,711
Sai, il campeggio è pieno,
c'è molto da lavorare.

348
00:20:45,791 --> 00:20:47,421
Per quello non è venuto.

349
00:20:48,083 --> 00:20:50,753
Ehm... però,
se vuoi lasciargli detto qualcosa...

350
00:20:51,333 --> 00:20:53,963
- Ritorno un'altra volta.
- [ride] Ok.

351
00:20:54,708 --> 00:20:57,748
Salutami Isabella,
che è tanto che non la vedo.

352
00:20:57,833 --> 00:20:58,833
Eh, addio...

353
00:21:02,458 --> 00:21:03,378
[Dario] Quello?

354
00:21:04,125 --> 00:21:05,995
- [Sofia] È un regalo.
- Che cos'è?

355
00:21:07,333 --> 00:21:08,293
[Dario] Dai.

356
00:21:09,208 --> 00:21:10,748
- Fammi vedere.
- No.

357
00:21:12,000 --> 00:21:13,790
Sai chi ho incontrato venendo qua?

358
00:21:13,875 --> 00:21:15,495
- Chi?
- Ale.

359
00:21:15,583 --> 00:21:17,383
- Abbiamo parlato.
- Di Summy?

360
00:21:17,916 --> 00:21:18,826
Sì.

361
00:21:20,250 --> 00:21:21,540
Sì, lo so. [sospira]

362
00:21:22,250 --> 00:21:25,710
- Ne parla pure con me, ci sta male.
- Anche Summy ci sta male.

363
00:21:26,916 --> 00:21:29,496
Ale, forse,
è troppo superficiale per capirla.

364
00:21:30,000 --> 00:21:32,250
Summy è una ragazza molto fragile.

365
00:21:32,666 --> 00:21:34,206
È proprio una ragazza...

366
00:21:34,291 --> 00:21:35,831
Sofia, tu!

367
00:21:36,916 --> 00:21:40,036
- Io che?
- Parliamo sempre di Ale, di Summy...

368
00:21:40,125 --> 00:21:42,875
ma di te, Sofia, non diciamo mai nulla.

369
00:21:43,333 --> 00:21:45,293
Perché non c'è niente da dire, forse?

370
00:21:46,708 --> 00:21:48,498
Va bene, non vuoi parlarne.

371
00:21:49,833 --> 00:21:51,633
Rimango qua. Ciao.

372
00:21:53,875 --> 00:21:54,745
Ok.

373
00:21:55,125 --> 00:21:58,705
Oggi è il compleanno di Summy,
avrei voluto passare la giornata con lei.

374
00:21:58,791 --> 00:21:59,831
Oh!

375
00:22:00,458 --> 00:22:01,458
È un inizio.

376
00:22:02,000 --> 00:22:03,040
Poi?

377
00:22:03,125 --> 00:22:05,415
Poi invece lavora,
quindi la vedrò stasera.

378
00:22:06,791 --> 00:22:09,041
Prima era una giornata nostra. Oggi no.

379
00:22:09,125 --> 00:22:10,875
Oggi la giornata la passi con me.

380
00:22:12,791 --> 00:22:13,791
Un sorriso.

381
00:22:14,791 --> 00:22:16,671
Tu stai sentendo Maddalena?

382
00:22:16,750 --> 00:22:19,170
- Sì, tutto a posto.
- Quanti messaggi al giorno?

383
00:22:19,250 --> 00:22:21,250
- Quattro o cinque?
- Quattro o cinque...

384
00:22:21,875 --> 00:22:22,825
Un po' deludente.

385
00:22:22,916 --> 00:22:26,036
- Come, deludente? È un grande passo.
- Di che parlate?

386
00:22:26,750 --> 00:22:29,210
Io le scrivo, cioè...
scrivo un sacco di cose,

387
00:22:29,291 --> 00:22:30,881
e lei invece soffre, sta male.

388
00:22:30,958 --> 00:22:32,918
Mi dice di Ale, che sta malissimo...

389
00:22:33,000 --> 00:22:36,250
- Guarda che non è una cosa cattiva.
- Dici?

390
00:22:37,416 --> 00:22:39,036
Vuol dire che si fida di te.

391
00:22:39,125 --> 00:22:42,875
Quindi, appena questa cosa di Ale
le scende,  tu... [fischia]

392
00:22:43,416 --> 00:22:44,286
Eh?

393
00:22:45,875 --> 00:22:47,035
Ma te non molli mai?

394
00:22:47,500 --> 00:22:48,460
Mai.

395
00:22:51,541 --> 00:22:52,461
Mi piace.

396
00:22:52,916 --> 00:22:56,326
[In inglese] Serviamo colazione, pranzo
e cena dalle 7:30 alle 10:30,

397
00:22:56,416 --> 00:22:59,326
dalle 12:30 alle 14:30
e dalle 19:15 alle 21:35.

398
00:22:59,416 --> 00:23:01,916
- [in inglese] Grazie, Summer.
- Di niente.

399
00:23:02,000 --> 00:23:05,040
- "Summer", che bel nome!
- Grazie.

400
00:23:05,583 --> 00:23:06,633
Arrivederci.

401
00:23:10,041 --> 00:23:12,001
- Starà di là...
- Ah.

402
00:23:12,708 --> 00:23:15,288
Eh... boh, prova in giro.

403
00:23:15,375 --> 00:23:17,245
- Fuori.
- In piscina?

404
00:23:17,333 --> 00:23:19,333
[vocio indistinto]

405
00:23:25,750 --> 00:23:26,750
Summer?

406
00:23:28,041 --> 00:23:29,001
Che ci fai lì?

407
00:23:29,791 --> 00:23:33,291
No, è che... stavo cercando il...

408
00:23:33,375 --> 00:23:35,785
- Il coso coi nomi, il...
- Cartellino?

409
00:23:35,875 --> 00:23:37,915
Sì, il cartellino. Eccolo!

410
00:23:38,000 --> 00:23:39,630
Ecco, questo. Trovato.

411
00:23:39,708 --> 00:23:42,248
- Tirati su adesso.
- Sì... sì.

412
00:23:42,666 --> 00:23:43,666
[sussurra] Ciao.

413
00:23:44,625 --> 00:23:46,625
[passi si allontanano]

414
00:23:52,791 --> 00:23:53,751
[sospira]

415
00:24:04,500 --> 00:24:06,790
[musica dolce]

416
00:25:14,750 --> 00:25:16,710
[continua a battere]

417
00:25:53,791 --> 00:25:56,461
[Milena] Questa è la chiave.
Per qualsiasi cosa, sono qui.

418
00:25:56,541 --> 00:25:57,581
[uomo] D'accordo.

419
00:25:57,666 --> 00:25:59,666
Quindi, alla fine ti ha trovato?

420
00:26:00,250 --> 00:26:01,830
- E avete fatto pace?
- No.

421
00:26:02,625 --> 00:26:05,245
- Però hai preso i fiori.
- Non li ho presi.

422
00:26:05,333 --> 00:26:06,753
A me sembra di sì.

423
00:26:06,833 --> 00:26:09,333
Li ho raccolti,
perché li aveva lasciati là.

424
00:26:09,416 --> 00:26:10,996
Guarda, tieni, non li voglio.

425
00:26:11,083 --> 00:26:12,713
- Ma no, sono tuoi.
- No, tieni.

426
00:26:12,791 --> 00:26:14,671
- Ma sono bellissimi.
- Li butto.

427
00:26:16,041 --> 00:26:17,961
Se li devi buttare, li prendo.

428
00:26:19,208 --> 00:26:20,458
C'è un bigliettino.

429
00:26:22,083 --> 00:26:23,003
Tieni.

430
00:26:24,041 --> 00:26:25,501
Nessuno regala fiori, ormai.

431
00:26:25,583 --> 00:26:28,753
Cioè, almeno a me
non li ha mai regalati nessuno.

432
00:26:30,000 --> 00:26:32,880
È una cosa un po' all'antica,
molto romantica.

433
00:26:33,958 --> 00:26:35,578
Mi dici perché sei scappata?

434
00:26:38,041 --> 00:26:39,041
Non lo so.

435
00:26:41,458 --> 00:26:43,288
Lo capisco che hai un po' di paura,

436
00:26:43,375 --> 00:26:45,745
ma cosa pensi che possa mai succedere?

437
00:26:46,625 --> 00:26:49,745
A un certo punto,
dovrai pur rischiare un po', no?

438
00:26:51,875 --> 00:26:52,915
Guarda che belli.

439
00:26:53,333 --> 00:26:56,253
[musica con voci silenziate]

440
00:27:12,458 --> 00:27:14,918
[tornano i rumori dell'ambiente]

441
00:27:16,125 --> 00:27:16,955
No, eh?

442
00:27:17,625 --> 00:27:20,875
È super romantico.
Lo vorrei ricevere io un pezzo così.

443
00:27:20,958 --> 00:27:21,918
Davvero?

444
00:27:22,458 --> 00:27:23,748
"Snail Slime."

445
00:27:24,416 --> 00:27:26,956
- <i>Snail </i>che?
- "Bava di lumaca", è il titolo.

446
00:27:28,541 --> 00:27:29,541
Perché...

447
00:27:29,625 --> 00:27:32,205
è un po' come le tracce
che lasciamo dietro.

448
00:27:32,291 --> 00:27:34,831
Cioè, ognuno nella vita fa un percorso.

449
00:27:35,333 --> 00:27:38,423
La bava di lumaca non si vede
e le tracce rimangono lì.

450
00:27:38,958 --> 00:27:41,038
Cioè, ce le portiamo dietro, capito?

451
00:27:41,125 --> 00:27:44,875
Come la vita: tu nasci, fai delle cose,
però quelle cose rimangono là.

452
00:27:44,958 --> 00:27:47,078
- Il titolo fa schifo.
- Fa schifo?

453
00:27:48,500 --> 00:27:50,790
- Sì.
- Dici, eh?

454
00:27:51,375 --> 00:27:52,705
- Mmm.
- Sì.

455
00:27:52,791 --> 00:27:55,081
Beh, magari lo aggiustiamo. Cioè...

456
00:27:55,833 --> 00:27:57,833
cerchiamone un altro, così glielo mando.

457
00:27:58,416 --> 00:27:59,326
Che fai?

458
00:27:59,833 --> 00:28:01,043
Ti faccio un favore.

459
00:28:05,875 --> 00:28:09,455
- No... gliel'hai mandato.
- E certo che gliel'ho mandato!

460
00:28:09,541 --> 00:28:11,581
- Ma come!
- È bellissimo, tranquillo.

461
00:28:11,666 --> 00:28:14,826
Non andava bene
quando c'era il pezzo all'inizio,

462
00:28:14,916 --> 00:28:16,956
- un suono non andava bene.
- Ormai è andato.

463
00:28:18,291 --> 00:28:20,291
- Che facciamo?
- Aspettiamo.

464
00:28:21,291 --> 00:28:22,581
[bussano alla porta]

465
00:28:22,666 --> 00:28:23,706
Avanti.

466
00:28:28,583 --> 00:28:30,583
- Ciao, Summer. Vieni.
- Buongiorno.

467
00:28:37,041 --> 00:28:38,631
Mi doveva parlare?

468
00:28:38,708 --> 00:28:39,998
Per oggi, hai finito.

469
00:28:40,583 --> 00:28:41,713
Come, ho finito?

470
00:28:42,333 --> 00:28:45,633
- Puoi andare.
- Perché, cosa ho fatto?

471
00:28:45,708 --> 00:28:49,958
Se è per la spilla, va bene,
non era quello che stavo cercando...

472
00:28:50,041 --> 00:28:52,171
Perché non mi hai detto
del tuo compleanno?

473
00:28:54,041 --> 00:28:56,211
Non pensavo fosse...

474
00:28:56,291 --> 00:28:57,421
importante.

475
00:28:57,500 --> 00:28:59,040
Ma certo che è importante.

476
00:28:59,791 --> 00:29:01,501
Diciott'anni sono importanti.

477
00:29:01,916 --> 00:29:02,996
Adesso vai.

478
00:29:03,541 --> 00:29:05,331
Hai il resto della giornata libero.

479
00:29:05,750 --> 00:29:06,670
Grazie.

480
00:29:10,666 --> 00:29:11,706
Buon compleanno.

481
00:29:16,666 --> 00:29:19,496
Lo sapevo, non dovevamo mandarle niente.
Che ti ho detto?

482
00:29:21,291 --> 00:29:24,081
- Ma ha visualizzato?
- Non ancora.

483
00:29:24,166 --> 00:29:26,286
- E allora, tranquillo.
- Ma sì...

484
00:29:36,708 --> 00:29:38,788
Quello che dicevi prima di Ale...

485
00:29:39,625 --> 00:29:40,535
Hai ragione.

486
00:29:41,000 --> 00:29:43,040
- A dire che è superficiale?
- No.

487
00:29:44,000 --> 00:29:47,790
È che non si capisce bene cosa vuole,
quello che pensa. Capito?

488
00:29:51,125 --> 00:29:52,125
Un po' come te.

489
00:30:02,958 --> 00:30:05,078
- Ha visualizzato!
- Fa' vedere.

490
00:30:05,166 --> 00:30:06,246
Sta scrivendo...

491
00:30:06,333 --> 00:30:08,543
No, prendilo te. Non voglio vedere niente.

492
00:30:08,625 --> 00:30:10,575
Non voglio vedere e non mi dire niente.

493
00:30:10,666 --> 00:30:11,626
Non mi dire.

494
00:30:12,333 --> 00:30:13,333
Ha risposto.

495
00:30:14,500 --> 00:30:15,790
Che è questa faccia?

496
00:30:19,666 --> 00:30:22,996
- Io lo sapevo, te l'avevo detto.
- Dice che è stupendo.

497
00:30:23,083 --> 00:30:24,253
- Davvero?
- Sì.

498
00:30:25,625 --> 00:30:27,075
Sta scrivendo ancora!

499
00:30:28,541 --> 00:30:30,171
Chiede perché gliel'ho mandato.

500
00:30:30,833 --> 00:30:31,833
Diglielo.

501
00:30:35,750 --> 00:30:37,380
Intanto, ha detto che le piace.

502
00:30:42,458 --> 00:30:43,918
[arriva un messaggio]

503
00:31:12,625 --> 00:31:13,995
[messaggio]

504
00:31:22,583 --> 00:31:25,333
[suona "Stanza singola" di Franco126]

505
00:31:26,666 --> 00:31:27,876
[messaggio]

506
00:31:34,500 --> 00:31:38,000
<i>♪ Bevevamo controvoglia</i>
<i>Liquore al sambuco ♪</i>

507
00:31:38,083 --> 00:31:41,793
<i>♪ E io mettevo troppa salsa agrodolce</i>
<i>Sui noodles ♪</i>

508
00:31:41,875 --> 00:31:45,955
<i>♪ E coprivamo coi calzini</i>
<i>L'allarme antifumo ♪</i>

509
00:31:46,041 --> 00:31:49,081
<i>♪ Stanza singola numero due e...  </i>♪

510
00:31:49,166 --> 00:31:52,956
<i>♪ E passavamo le giornate</i>
<i>A mangiare sul letto ♪</i>

511
00:31:53,041 --> 00:31:56,881
<i>♪ E dormivamo stesi</i>
<i>In mezzo a briciole di Kellogg's ♪</i>

512
00:31:56,958 --> 00:32:00,668
<i>♪ Noi sotto i raggi di un ombrello</i>
<i>Piegato dal vento ♪</i>

513
00:32:00,750 --> 00:32:03,380
<i>♪ Troppo piccolo per starci in due... ♪</i>

514
00:32:04,541 --> 00:32:06,501
...va benissimo. Allora...

515
00:32:07,708 --> 00:32:08,668
Non eri andata via?

516
00:32:08,750 --> 00:32:11,250
Un problema con un cliente,
ma faccio subito, ok?

517
00:32:11,333 --> 00:32:12,253
Ok.

518
00:32:13,208 --> 00:32:14,998
Sì, sì, certo...

519
00:32:16,791 --> 00:32:20,671
<i>♪ E confondevo il mio respiro con il tuo ♪</i>

520
00:32:21,458 --> 00:32:24,668
<i>♪ Il  mio sorriso con il tuo, con il tuo ♪</i>

521
00:32:25,208 --> 00:32:28,418
<i>♪ Io che aspettavo e non me l'aspettavo ♪</i>

522
00:32:28,500 --> 00:32:31,460
<i>♪ Stammi vicino e tienimi lontano ♪</i>

523
00:32:31,541 --> 00:32:35,751
<i>♪ E confondevo il mio respiro con il tuo ♪</i>

524
00:32:36,500 --> 00:32:39,830
<i>♪ II mio sorriso con il tuo, con il tuo ♪</i>

525
00:32:39,916 --> 00:32:43,206
<i>♪ Io che aspettavo e non me l'aspettavo ♪</i>

526
00:32:43,291 --> 00:32:46,921
<i>♪ Stammi vicino e tienimi lontano ♪</i>

527
00:32:47,625 --> 00:32:49,705
<i>♪ Lo capivo dai dettagli ♪</i>

528
00:32:49,791 --> 00:32:51,381
<i>♪ Da come guidavi ♪</i>

529
00:32:51,458 --> 00:32:54,128
<i>♪ Da come tenevi la spesa ♪</i>

530
00:32:54,208 --> 00:32:57,828
<i>♪ Da come giravi per casa nuda ♪</i>

531
00:32:57,916 --> 00:32:59,626
<i>♪ Da cosa ordinavi per... ♪</i>

532
00:32:59,708 --> 00:33:00,828
[messaggio]

533
00:33:08,416 --> 00:33:11,576
[versi di cicale e gabbiani]

534
00:33:22,833 --> 00:33:26,133
<i>♪ II mio sorriso con il tuo, con il tuo ♪</i>

535
00:33:26,208 --> 00:33:29,538
<i>♪ Io che aspettavo e non me l'aspettavo ♪</i>

536
00:33:29,625 --> 00:33:33,245
<i>♪ Stammi vicino e tienimi lontano... ♪</i>

537
00:33:35,083 --> 00:33:37,423
[Giulia] Grazie. Che ti posso dire?

538
00:33:39,500 --> 00:33:40,670
È tanto pesante?

539
00:33:43,500 --> 00:33:45,500
Sei gentile a portarmi l'acqua.

540
00:33:45,958 --> 00:33:47,458
Non ce n'era bisogno.

541
00:33:49,625 --> 00:33:52,495
Quindi, oltre ad essere simpatico,
sei anche gentile.

542
00:33:52,583 --> 00:33:54,753
Anche questo mi aveva detto tuo padre!

543
00:33:56,375 --> 00:33:58,495
Come si dice "gentile" in tedesco?

544
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
- <i>Freundlich.</i>
- [ride]

545
00:34:02,791 --> 00:34:04,631
- Che c'è?
- Niente.

546
00:34:05,500 --> 00:34:08,420
È che mi piace sentirti dire
le parole in tedesco.

547
00:34:10,083 --> 00:34:11,423
Quella è la mia tenda.

548
00:34:12,000 --> 00:34:13,210
Quella lì?

549
00:34:13,875 --> 00:34:17,575
- E ci state in tre?
- No, i miei dormono in quella là.

550
00:34:19,041 --> 00:34:21,211
- Ti lasciano dormire da sola?
- Certo.

551
00:34:22,833 --> 00:34:25,043
Così, se voglio invitare qualcuno, posso.

552
00:34:25,958 --> 00:34:26,958
Ah.

553
00:34:27,750 --> 00:34:30,380
Tuo padre non mi ha detto
la cosa più importante.

554
00:34:30,916 --> 00:34:31,826
Cosa?

555
00:34:31,916 --> 00:34:33,996
Che sei bello come il sole!

556
00:34:38,125 --> 00:34:39,375
Mettila là.

557
00:34:40,625 --> 00:34:42,205
Grazie. [ride]

558
00:34:46,291 --> 00:34:47,881
Vado a farmi una doccia.

559
00:34:49,833 --> 00:34:51,003
Ci vediamo domani?

560
00:34:52,875 --> 00:34:54,995
Aspetta! Non ho neanche il tuo numero.

561
00:34:55,083 --> 00:34:56,673
- Dove ci vediamo?
- In giro.

562
00:34:57,625 --> 00:34:58,785
Ci vediamo in giro.

563
00:35:00,791 --> 00:35:01,751
Ok.

564
00:35:10,916 --> 00:35:13,786
[musica dolce]

565
00:35:18,541 --> 00:35:20,461
[vocio indistinto]

566
00:35:57,166 --> 00:35:59,166
[versi di cicale e gabbiani]

567
00:36:32,208 --> 00:36:33,958
Te l'avevo detto che si sentiva.

568
00:37:40,708 --> 00:37:44,458
[note di pianoforte]

569
00:38:17,500 --> 00:38:18,830
- Buonasera.
- Buonasera.

570
00:38:18,916 --> 00:38:22,536
Salve, io starei cercando
una mia amica che lavora qua.

571
00:38:22,625 --> 00:38:25,415
Ehm... dovrebbe
aver finito da un po', ma...

572
00:38:25,500 --> 00:38:26,580
Cerchi Summy?

573
00:38:27,000 --> 00:38:28,960
- Sì.
- Sei Sofia, la sua amica?

574
00:38:29,041 --> 00:38:30,001
Sì.

575
00:38:30,083 --> 00:38:33,833
- Summy è uscita prima, oggi.
- È successo qualcosa? Non me l'ha detto?

576
00:38:35,000 --> 00:38:38,380
Sì, dai... è successo che Ale,
quello che le piace,

577
00:38:38,875 --> 00:38:41,575
è venuto a cercarla
e le ha portato questi fiori qua.

578
00:38:42,208 --> 00:38:43,038
Belli, vero?

579
00:38:43,625 --> 00:38:47,075
E poi se ne è andata.
Credo che alla fine si sia decisa.

580
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
- Grazie.
- Di niente.

581
00:38:54,666 --> 00:38:55,666
[Loris] Alè.

582
00:38:56,250 --> 00:38:57,630
- Spengo, eh.
- Vai.

583
00:38:58,791 --> 00:38:59,671
[Loris] Ok.

584
00:39:00,208 --> 00:39:02,708
E anche per oggi abbiamo fatto il nostro.

585
00:39:02,791 --> 00:39:05,331
- [donna] Ciao, Loris.
- Ciao, Titti.

586
00:39:06,166 --> 00:39:08,996
- Cos'è quel faccino che hai?
- Che faccino?

587
00:39:09,458 --> 00:39:10,328
Quello.

588
00:39:10,791 --> 00:39:12,331
- Che è?
- No, niente.

589
00:39:12,416 --> 00:39:15,706
[Loris ride]
Io lo conosco quel sorriso lì.

590
00:39:15,791 --> 00:39:18,791
"No, niente!"

591
00:39:18,875 --> 00:39:20,415
[ride] Bravo!

592
00:39:49,000 --> 00:39:50,000
[bisbiglia] Cazzo.

593
00:39:51,041 --> 00:39:52,001
Cazzo.

594
00:39:53,375 --> 00:39:56,575
- Cazzo, è tardissimo.
- Tardissimo?

595
00:39:56,666 --> 00:39:58,746
[bisbiglia] È quasi mezzanotte.

596
00:39:58,833 --> 00:40:00,293
- E quindi?
- Aspetta.

597
00:40:01,208 --> 00:40:02,378
Allora...

598
00:40:04,833 --> 00:40:05,753
Allora...

599
00:40:07,541 --> 00:40:09,381
Cosa stai facendo?

600
00:40:19,291 --> 00:40:20,331
Vai, soffia.

601
00:40:23,125 --> 00:40:24,325
Dai, soffia.

602
00:40:35,250 --> 00:40:37,130
[versi di gabbiani]

603
00:40:55,166 --> 00:40:56,876
[ridono]

604
00:40:58,166 --> 00:41:01,036
[accordi di basso elettrico]

605
00:41:06,166 --> 00:41:08,996
[tema musicale della serie]

606
00:42:59,291 --> 00:43:02,421
Sottotitoli: Laura Liucci

