1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,958
Niños, ella es Sofia.

3
00:00:11,458 --> 00:00:14,248
Bienvenida, Sofia.

4
00:00:14,750 --> 00:00:17,000
¿Quieres sentarte
junto a alguien en especial?

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,626
Ni siquiera has mirado. Echa un vistazo.

6
00:00:29,791 --> 00:00:31,131
¿A su lado?

7
00:00:31,416 --> 00:00:32,376
¿Y yo?

8
00:00:33,208 --> 00:00:36,288
- Puedes sentarte ahí.
- ¿No puede sentarse ahí ella?

9
00:00:36,375 --> 00:00:37,705
Vamos, Edo. Sé caballero.

10
00:00:46,500 --> 00:00:47,330
Hola.

11
00:00:48,041 --> 00:00:49,421
Soy Summer.

12
00:00:49,666 --> 00:00:50,536
¿Summer?

13
00:00:50,625 --> 00:00:52,665
No conozco a nadie con ese nombre.

14
00:00:52,750 --> 00:00:55,040
Significa "verano".

15
00:00:55,125 --> 00:00:57,325
Me encanta el verano.

16
00:01:10,416 --> 00:01:11,326
¡Gané!

17
00:01:18,750 --> 00:01:19,880
¡Gané!

18
00:01:19,958 --> 00:01:22,458
- ¡Te vi subir antes!
- No es cierto.

19
00:01:22,541 --> 00:01:23,381
¿No?

20
00:01:24,041 --> 00:01:27,081
Uno, dos, tres...

21
00:01:27,666 --> 00:01:30,076
...cuatro, cinco...

22
00:01:32,333 --> 00:01:34,503
- ¿Estás loco?
- Lo siento.

23
00:01:34,583 --> 00:01:37,293
- ¿Qué mierda haces?
- Fue una broma.

24
00:01:37,375 --> 00:01:38,995
¿Tu broma es ahogarme?

25
00:01:39,083 --> 00:01:40,753
- Era broma.
- Vete a la mierda.

26
00:01:40,833 --> 00:01:43,043
Dije que lo siento, ¿qué más quieres?

27
00:01:43,125 --> 00:01:44,035
Déjame en paz.

28
00:01:46,875 --> 00:01:47,995
Oye...

29
00:01:49,916 --> 00:01:52,206
- ¿Puedes mirarme?
- ¡Déjame en paz!

30
00:01:54,708 --> 00:01:56,418
No lo hice a propósito.

31
00:01:57,291 --> 00:01:59,251
- Lo siento.
- No me siento bien hoy.

32
00:01:59,833 --> 00:02:02,673
¿Qué pasa? Me estás preocupando.
¿De qué hablas?

33
00:02:03,833 --> 00:02:04,883
Oye...

34
00:02:09,875 --> 00:02:10,955
Es por Summer.

35
00:02:13,083 --> 00:02:14,633
¿Qué tiene que ver Summer?

36
00:02:17,333 --> 00:02:20,173
Cuanto más avanza el verano,
más nos alejamos.

37
00:02:22,750 --> 00:02:26,330
Ni contesta mis llamadas,
y si lo hace, siempre está apurada.

38
00:02:30,833 --> 00:02:32,173
Está enamorada, Sofi.

39
00:02:37,000 --> 00:02:40,130
Por el amor de Dios. ¿Por qué no le dices?

40
00:02:40,208 --> 00:02:41,458
Mira quién habla.

41
00:02:42,333 --> 00:02:45,753
- ¿No ves cómo te trata Ale?
- ¿Qué tiene que ver Ale?

42
00:02:47,416 --> 00:02:51,036
Viniste por él, estás trabajando de algo
que no te gusta...

43
00:02:51,125 --> 00:02:51,955
Por él.

44
00:02:52,541 --> 00:02:54,501
¿Y esperas que te saque de aquí?

45
00:02:54,583 --> 00:02:57,503
¿Y tú qué sabes?
No me obligó a venir aquí.

46
00:02:57,583 --> 00:03:01,463
- Sigue diciéndote eso.
- ¿Qué te pasa hoy? En serio, dime.

47
00:03:01,833 --> 00:03:03,503
¿No ves cómo te trata?

48
00:03:03,583 --> 00:03:04,673
¿Cómo me trata?

49
00:03:04,750 --> 00:03:07,380
- ¡Te usa cuando le conviene! ¡Sí!
- ¿Me usa?

50
00:03:07,458 --> 00:03:09,828
Y te sientes culpable
por gustar de Maddalena,

51
00:03:09,916 --> 00:03:12,326
aunque a él no le importan ni tú ni ella.

52
00:03:14,375 --> 00:03:15,955
Vete a la mierda, Sofia.

53
00:03:39,833 --> 00:03:42,133
¿No ibas a venir después de mi turno?

54
00:03:42,208 --> 00:03:43,538
No podía esperar.

55
00:03:43,625 --> 00:03:44,665
- ¿No?
- No.

56
00:03:53,083 --> 00:03:55,633
¿Tengo que recordarte
que estoy en el trabajo?

57
00:03:56,916 --> 00:03:59,916
Sí, pero estos ascensores
siempre se atascan.

58
00:04:01,333 --> 00:04:03,213
Sí, son un problema.

59
00:04:17,166 --> 00:04:18,126
Ale...

60
00:04:20,500 --> 00:04:22,080
...debo seguir trabajando.

61
00:04:28,750 --> 00:04:30,880
- Buen día.
- Buen día.

62
00:04:35,333 --> 00:04:38,133
- ¿A qué piso va?
- Tercero. Gracias.

63
00:04:53,916 --> 00:04:56,376
PLAYA PARAÍSO

64
00:05:01,500 --> 00:05:02,580
¡Sorpresa!

65
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
Riccardo. ¡Me asustaste!

66
00:05:05,541 --> 00:05:07,421
Estás frente a un hombre rico.

67
00:05:07,500 --> 00:05:09,580
Triste y solo, pero rico.

68
00:05:09,666 --> 00:05:11,126
¿Vendiste la casa?

69
00:05:11,958 --> 00:05:12,878
¡Enhorabuena!

70
00:05:12,958 --> 00:05:15,538
No, espera.
¿Qué se dice en estas ocasiones?

71
00:05:16,083 --> 00:05:17,383
Felicitaciones.

72
00:05:17,625 --> 00:05:19,455
No. Muchas felicidades.

73
00:05:19,541 --> 00:05:20,541
¿Qué se dice?

74
00:05:20,625 --> 00:05:22,575
Solo dime a qué hora vengo a buscarte.

75
00:05:24,666 --> 00:05:26,326
Quiero invitarte a cenar.

76
00:05:26,416 --> 00:05:29,626
Es lo menos que puedo hacer
después de molestarte con mi historia.

77
00:05:29,708 --> 00:05:32,328
No me molestaste. Para nada.

78
00:05:33,041 --> 00:05:34,211
Dime a qué hora.

79
00:05:35,333 --> 00:05:38,793
No sé, siempre termino tarde.
¡Y además, traigo chanclas!

80
00:05:38,875 --> 00:05:40,035
¡Estás perfecta!

81
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
Usaré chanclas yo también.

82
00:05:43,375 --> 00:05:44,995
Vamos. Me voy mañana.

83
00:05:45,791 --> 00:05:48,921
Hice todo lo que tenía que hacer aquí,
es mi última noche.

84
00:05:53,333 --> 00:05:54,173
¿A las nueve?

85
00:06:00,208 --> 00:06:02,128
- ¿Sí?
- Sí.

86
00:06:25,625 --> 00:06:27,205
¿Alguna vez viniste aquí?

87
00:06:28,041 --> 00:06:28,881
No.

88
00:06:30,625 --> 00:06:31,705
Mucho mejor.

89
00:06:38,291 --> 00:06:39,421
Pero es curioso.

90
00:06:39,750 --> 00:06:40,580
¿Qué?

91
00:06:41,875 --> 00:06:43,995
Siento que viajamos muy lejos.

92
00:06:44,416 --> 00:06:46,076
Por eso me gusta tanto.

93
00:06:48,208 --> 00:06:50,628
A veces tengo ganas de viajar
por todo el mundo.

94
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Ni me digas...

95
00:06:52,875 --> 00:06:57,825
Es raro pensar
que viajé tan poco en mi vida.

96
00:06:57,916 --> 00:07:00,036
Y que pasé toda mi vida aquí.

97
00:07:00,833 --> 00:07:01,713
¿Entiendes?

98
00:07:21,000 --> 00:07:26,670
SAMMY, ¿DÓNDE ESTÁS? TE EXTR...

99
00:08:07,666 --> 00:08:08,626
Hola.

100
00:08:09,750 --> 00:08:10,670
¡Blue!

101
00:08:11,875 --> 00:08:13,665
- Hola.
- ¿Cómo estás?

102
00:08:13,750 --> 00:08:15,000
Todo bien. ¿Y tú?

103
00:08:15,916 --> 00:08:17,496
Edo, lo entiendo.

104
00:08:18,000 --> 00:08:19,790
¿Entiendes qué?

105
00:08:19,875 --> 00:08:21,625
Por qué no vienes más.

106
00:08:21,708 --> 00:08:24,418
Pensé en eso estos días
mientras te esperaba.

107
00:08:25,541 --> 00:08:29,961
Blue, escucha. No tengo tiempo para ir.

108
00:08:30,041 --> 00:08:32,421
- Estoy ocupado...
- Es por Summy, ¿no?

109
00:08:35,166 --> 00:08:36,576
Estás enamorado de ella.

110
00:08:44,916 --> 00:08:47,416
¿Por qué te desquitas conmigo?
¿Ya no te agrado?

111
00:08:47,500 --> 00:08:49,330
Claro que me agradas.

112
00:08:51,625 --> 00:08:52,625
Es solo que...

113
00:08:53,458 --> 00:08:54,788
...en este momento...

114
00:08:56,416 --> 00:08:57,376
...me es...

115
00:08:58,333 --> 00:08:59,423
...imposible.

116
00:09:04,125 --> 00:09:06,245
Blue, es complicado.

117
00:09:07,875 --> 00:09:09,205
Complicado.

118
00:09:31,750 --> 00:09:33,920
Pensé que no te gustaba la playa.

119
00:09:34,375 --> 00:09:36,375
- No.
- Pero mírate.

120
00:09:38,000 --> 00:09:40,500
Creí que odiabas el verano en general.

121
00:09:41,333 --> 00:09:43,253
Nadar, tomar sol.

122
00:09:44,208 --> 00:09:45,328
Salir.

123
00:09:45,750 --> 00:09:46,630
Todo eso.

124
00:09:47,916 --> 00:09:49,416
De hecho, soy un poco así.

125
00:09:49,875 --> 00:09:51,035
Pero no del todo.

126
00:09:55,000 --> 00:09:57,670
- De niña me encantaba el verano.
- ¿Sí?

127
00:09:58,625 --> 00:10:00,375
Era mi estación favorita.

128
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
Estábamos siempre juntos.

129
00:10:04,875 --> 00:10:06,955
Yo, mamá, papá y Blue.

130
00:10:08,208 --> 00:10:13,378
Pasamos los días riendo, bromeando,
matando el tiempo, cosas así.

131
00:10:15,750 --> 00:10:19,580
Luego crecí y me di cuenta
de que mi papá estaba triste.

132
00:10:22,166 --> 00:10:22,996
¿Por qué?

133
00:10:23,666 --> 00:10:25,746
Porque no hacía lo que realmente quería.

134
00:10:28,041 --> 00:10:29,001
Es músico.

135
00:10:29,666 --> 00:10:32,456
- Genial. ¿Qué toca?
- La trompeta.

136
00:10:33,375 --> 00:10:35,205
Pero sabe tocar de todo.

137
00:10:35,291 --> 00:10:37,961
- Debe ser bueno.
- Es muy bueno.

138
00:10:39,458 --> 00:10:40,918
¿Y tu mamá qué hace?

139
00:10:43,500 --> 00:10:45,130
Mi madre...

140
00:10:46,125 --> 00:10:47,125
...cantaba.

141
00:10:48,125 --> 00:10:49,665
Tenían una banda juntos.

142
00:10:51,625 --> 00:10:52,825
Luego nací yo...

143
00:10:54,666 --> 00:10:57,286
...y ella tuvo que encontrar
un trabajo normal

144
00:10:58,166 --> 00:11:00,456
mientras papá seguía haciendo
lo que quería.

145
00:11:00,916 --> 00:11:02,286
Y, finalmente, tuvo éxito.

146
00:11:05,291 --> 00:11:07,581
Desde entonces,
no me gusta tanto el verano.

147
00:11:11,541 --> 00:11:12,381
¿Por qué?

148
00:11:13,833 --> 00:11:16,583
Papá se va en junio
y regresa en septiembre.

149
00:11:19,750 --> 00:11:20,670
¿Lo extrañas?

150
00:11:23,291 --> 00:11:24,211
Ya no.

151
00:12:48,541 --> 00:12:50,171
No me lastimarás, ¿verdad?

152
00:12:52,750 --> 00:12:55,290
Porque te aviso
que no soy ese tipo de chica.

153
00:12:55,375 --> 00:12:58,495
No tengo intención de llorar, de sufrir,

154
00:12:58,583 --> 00:13:00,753
de verte partir y tener que esperarte.

155
00:13:01,000 --> 00:13:02,420
Eso no es para mí.

156
00:13:03,500 --> 00:13:06,580
Así que, si esa es tu intención,
deberías decírmelo ahora.

157
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Y cortamos.

158
00:13:09,083 --> 00:13:10,923
Un apretón de manos y ya.

159
00:13:14,041 --> 00:13:14,881
¿Y?

160
00:13:15,458 --> 00:13:16,458
¿Qué dices?

161
00:13:16,916 --> 00:13:19,076
No perdamos el tiempo, solo dilo.

162
00:13:25,416 --> 00:13:27,496
Creo que me estoy enamorando de ti.

163
00:13:35,458 --> 00:13:36,788
¿Nada para decir?

164
00:13:39,708 --> 00:13:42,418
Lo siento. Tal vez me pasé. Digo...

165
00:14:09,041 --> 00:14:14,711
<i>Cuando estás aquí conmigo</i>

166
00:14:15,583 --> 00:14:22,043
<i>Este cuarto ya no tiene paredes</i>

167
00:14:22,125 --> 00:14:25,705
<i>Pero tiene árboles</i>

168
00:14:26,458 --> 00:14:29,578
<i>Árboles infinitos</i>

169
00:14:29,666 --> 00:14:35,286
<i>Cuando estás a mi lado</i>

170
00:14:37,041 --> 00:14:41,581
<i>Este techo violeta</i>

171
00:14:41,666 --> 00:14:46,496
<i>No, ya no existe</i>

172
00:14:47,750 --> 00:14:53,880
<i>Solo veo el cielo sobre nosotros</i>

173
00:14:54,666 --> 00:14:57,876
<i>Mientras estamos acostamos aquí</i>

174
00:14:58,333 --> 00:15:02,253
<i>Abandonados</i>

175
00:15:02,333 --> 00:15:07,423
<i>Como si no hubiera nada más</i>

176
00:15:07,500 --> 00:15:08,580
Un momento.

177
00:15:09,833 --> 00:15:11,003
Qué fastidio.

178
00:15:11,291 --> 00:15:13,081
- Sigue llamando.
- Contesta.

179
00:15:13,291 --> 00:15:14,751
Dario, ¿qué pasa?

180
00:15:16,125 --> 00:15:16,955
Sí, pero....

181
00:15:17,541 --> 00:15:19,541
Sí, pero no puedo hablar ahora.

182
00:15:20,750 --> 00:15:22,080
Sí, hablamos después.

183
00:15:22,333 --> 00:15:23,543
Bueno. Adiós.

184
00:15:28,625 --> 00:15:30,495
- ¿Qué tal a las 9:30?
- A las diez.

185
00:15:31,958 --> 00:15:33,168
- Diez.
- Diez.

186
00:15:33,375 --> 00:15:35,245
- De acuerdo. Adiós.
- Adiós.

187
00:15:42,208 --> 00:15:43,038
¿Qué pasa?

188
00:15:45,125 --> 00:15:45,955
Hola.

189
00:15:48,875 --> 00:15:49,705
Sí.

190
00:15:51,375 --> 00:15:52,455
Sí, claro.

191
00:15:53,666 --> 00:15:55,376
No, no le dije a nadie.

192
00:15:57,583 --> 00:15:58,423
Bueno.

193
00:16:01,083 --> 00:16:03,463
Está bien. Hasta luego.

194
00:16:29,208 --> 00:16:31,248
- ¿Qué tal?
- Como siempre. ¿Tú?

195
00:16:31,333 --> 00:16:32,293
¿Todo bien?

196
00:16:32,375 --> 00:16:36,665
¿Recuerdas cuando tu hermano dijo
que vio un extraterrestre en el garaje?

197
00:16:36,750 --> 00:16:39,960
- Estaba en cuarto o quinto grado.
- Sí, me acuerdo.

198
00:16:40,041 --> 00:16:41,751
¿Qué dijo exactamente?

199
00:16:41,833 --> 00:16:45,583
Que lo había encontrado perdido
en Villa Borghese y lo trajo a casa

200
00:16:45,666 --> 00:16:47,666
- para no enojar a la policía.
- ¡Sí!

201
00:16:47,916 --> 00:16:49,826
- Qué tonto.
- Qué gracioso.

202
00:16:49,916 --> 00:16:53,036
Había visto <i>E. T. </i>e inventó todo eso
para asustarnos.

203
00:16:53,125 --> 00:16:54,285
Sí.

204
00:16:55,541 --> 00:16:57,001
¿Qué te hizo pensar en eso?

205
00:16:57,791 --> 00:16:58,711
No sé.

206
00:16:59,083 --> 00:17:01,793
Estoy recordando muchas cosas.

207
00:17:01,875 --> 00:17:04,665
Cosas pequeñas
que pensé que había olvidado.

208
00:17:07,166 --> 00:17:08,416
Debe ser Summy.

209
00:17:08,916 --> 00:17:09,956
¿Qué significa?

210
00:17:10,666 --> 00:17:13,626
No sé. Tiene un efecto extraño en mí.

211
00:17:15,166 --> 00:17:16,916
Nunca me había sentido así.

212
00:17:17,458 --> 00:17:18,288
Se nota.

213
00:17:19,583 --> 00:17:21,213
Pero eso es bueno, ¿no?

214
00:17:21,291 --> 00:17:22,131
Sí.

215
00:17:28,916 --> 00:17:31,626
¿Y tú? ¿Qué pasa?

216
00:17:36,166 --> 00:17:37,536
Tengo que decirte algo.

217
00:17:40,541 --> 00:17:41,501
Espera.

218
00:17:51,083 --> 00:17:52,213
Maddalena.

219
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
No, detente.

220
00:17:56,291 --> 00:17:57,131
Lo entiendo.

221
00:17:57,541 --> 00:17:58,751
Lo sé.

222
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
¿Qué cosa?

223
00:18:00,166 --> 00:18:03,626
- No, quiero decir, lo deduje.
- ¿Qué cosa?

224
00:18:06,625 --> 00:18:10,205
- Desde que encontré ese video.
- ¿Qué video?

225
00:18:11,125 --> 00:18:13,705
Quizá debí habértelo dicho,

226
00:18:14,416 --> 00:18:17,206
pero no sabía si estabas de humor.

227
00:18:17,291 --> 00:18:19,581
¿Me vas a explicar de qué estás hablando?

228
00:18:19,666 --> 00:18:21,036
Te lo estoy explicando.

229
00:18:21,125 --> 00:18:25,915
Encontré por accidente
un video de Maddalena en tu computadora.

230
00:18:26,000 --> 00:18:29,080
¿Miraste mi computadora?
¿Qué clase de amigo eres?

231
00:18:29,166 --> 00:18:31,286
Vamos, no lo hice a propósito.

232
00:18:31,375 --> 00:18:32,495
Fue un accidente.

233
00:18:32,583 --> 00:18:33,833
Esa no es la cuestión.

234
00:18:33,916 --> 00:18:37,286
Si quieres estar con ella,
yo no tengo problema.

235
00:18:37,375 --> 00:18:40,325
¿Acaso necesito tu permiso
para estar con ella?

236
00:18:40,416 --> 00:18:43,576
No, no quise decir eso.
Pero si es por mí...

237
00:18:43,666 --> 00:18:46,126
No puedo hacer nada sin tu permiso, ¿no?

238
00:18:47,375 --> 00:18:49,455
¿Qué? ¿De qué hablas?

239
00:18:50,041 --> 00:18:51,631
- Dario...
- ¿Sabes qué?

240
00:18:51,708 --> 00:18:54,128
Quizá avance, así dejas de preocuparte.

241
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
- Cálmate.
- No me calmo un carajo.

242
00:18:56,708 --> 00:18:58,458
Si fuera tú, me relajaría.

243
00:18:58,541 --> 00:19:02,041
No, escúchame. Vine aquí por ti.
Me fui de mi casa.

244
00:19:03,333 --> 00:19:05,793
Pero me llenaste la cabeza de mentiras.

245
00:19:07,125 --> 00:19:09,165
¿No ibas a meterme en el equipo?

246
00:19:11,125 --> 00:19:13,125
No sabes nada, ¿sí?

247
00:19:13,208 --> 00:19:14,168
Sé todo.

248
00:19:17,958 --> 00:19:18,958
¿Qué sabes?

249
00:19:20,250 --> 00:19:23,540
Desde que estás con ella,
echas todo a perder.

250
00:19:26,625 --> 00:19:27,705
Eres un idiota.

251
00:19:30,375 --> 00:19:32,075
Y tú un envidioso de mierda.

252
00:19:41,708 --> 00:19:43,248
¿Qué mierda haces?

253
00:19:43,791 --> 00:19:45,251
¿Estás loco?

254
00:19:47,000 --> 00:19:48,420
Debes estar loco.

255
00:19:56,125 --> 00:19:57,825
No sabía que había alguien aquí.

256
00:19:58,416 --> 00:20:01,126
Tranquila, no tengo ni idea
de lo que estoy haciendo.

257
00:20:02,250 --> 00:20:04,040
¿Vas a salir esta noche?

258
00:20:04,125 --> 00:20:08,325
Sí. Riccardo vendió su casa,
así que vamos a festejar con una cena.

259
00:20:09,250 --> 00:20:11,750
Es su forma de conquistarte.

260
00:20:11,833 --> 00:20:14,383
Vamos, es solo un amigo.
Nunca se me insinuó.

261
00:20:17,333 --> 00:20:18,383
¿Vas a salir?

262
00:20:21,625 --> 00:20:23,325
Sí, más tarde.

263
00:20:24,916 --> 00:20:26,076
Interesante.

264
00:20:32,166 --> 00:20:34,326
- ¿Mamá?
- ¿Sí, mi amor?

265
00:20:35,791 --> 00:20:39,711
Técnicamente, ¿cuándo puedes decir
que ya eres adulto?

266
00:20:41,250 --> 00:20:43,250
Técnicamente...

267
00:20:44,041 --> 00:20:44,881
...depende.

268
00:20:46,208 --> 00:20:47,078
Depende.

269
00:20:47,375 --> 00:20:50,125
¿Cuando ya no te gustan
los parques de diversiones?

270
00:20:50,416 --> 00:20:55,246
No, porque a veces a los adultos
les gusta ir al parque de diversiones.

271
00:20:56,458 --> 00:20:59,038
- ¿Cómo me veo? Bien, ¿no?
- Sí, lindísima.

272
00:20:59,125 --> 00:21:02,785
En el refrigerador tenemos tomates,
ensalada de arroz y no recuerdo qué más.

273
00:21:02,875 --> 00:21:03,745
¡Es tarde!

274
00:21:59,791 --> 00:22:00,831
Llegas tarde.

275
00:22:01,125 --> 00:22:03,125
Perdón, no encontraba el camino.

276
00:22:04,500 --> 00:22:06,210
¿Por qué querías verme aquí?

277
00:22:07,250 --> 00:22:09,670
Quería hablar en un lugar tranquilo.

278
00:22:10,208 --> 00:22:12,078
Donde nadie nos viera.

279
00:22:12,666 --> 00:22:14,666
Pero no tengo nada que esconder.

280
00:22:17,291 --> 00:22:20,171
¿Tú estás seguro
de que no correrás más con tu padre?

281
00:22:23,250 --> 00:22:24,080
Sí.

282
00:22:25,375 --> 00:22:26,205
Lo estoy.

283
00:22:32,458 --> 00:22:33,628
Siéntate.

284
00:22:59,458 --> 00:23:00,418
¿Saldrás?

285
00:23:01,875 --> 00:23:03,825
- ¿Cómo es?
- ¿Qué?

286
00:23:04,416 --> 00:23:05,786
Tener novio.

287
00:23:07,375 --> 00:23:08,995
Es raro.

288
00:23:10,916 --> 00:23:12,076
Pero lindo también.

289
00:24:15,416 --> 00:24:16,416
Hola.

290
00:24:25,208 --> 00:24:26,578
¿Cuánto tiempo tengo?

291
00:24:27,166 --> 00:24:28,036
Poco.

292
00:24:28,750 --> 00:24:30,920
Si queremos hacerlo, tiene que ser ahora.

293
00:24:32,708 --> 00:24:33,628
Alessandro,

294
00:24:34,083 --> 00:24:37,503
si te unes a nuestro equipo,
por fin harás las cosas a tu manera.

295
00:24:42,000 --> 00:24:45,460
¿Y si quiero traer a alguien
como parte del equipo técnico?

296
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
Podemos hablarlo.

297
00:24:53,416 --> 00:24:54,376
Piénsalo.

298
00:25:04,125 --> 00:25:05,035
Dario.

299
00:25:09,583 --> 00:25:13,423
Quedé preocupada cuando me escribiste
"Tengo que verte".

300
00:25:16,375 --> 00:25:17,495
Dario, ¿qué pasa?

301
00:25:18,625 --> 00:25:19,455
No estoy bien.

302
00:25:21,041 --> 00:25:24,751
Es porque hago cosas que no quiero
y no hago las cosas que quiero.

303
00:25:24,833 --> 00:25:26,833
- ¿Quieres sentarte?
- No estoy bien.

304
00:25:28,791 --> 00:25:29,921
Maddalena, te amo.

305
00:25:31,458 --> 00:25:32,328
¿Qué?

306
00:25:32,416 --> 00:25:33,246
Perdón.

307
00:25:35,750 --> 00:25:36,580
¿Me amas?

308
00:25:37,500 --> 00:25:38,710
Sí, te amo.

309
00:25:41,083 --> 00:25:42,003
Hace mucho.

310
00:25:43,958 --> 00:25:46,918
Me imagino saludándote
todas las mañanas y todas las noches.

311
00:25:47,000 --> 00:25:49,880
Cuando salgo de casa, oigo tu voz,
pero no estás.

312
00:25:51,291 --> 00:25:52,881
La música que escribo es para ti.

313
00:25:53,666 --> 00:25:54,876
Cuando estoy solo...

314
00:25:55,791 --> 00:25:56,831
...hablo contigo.

315
00:25:59,750 --> 00:26:01,080
Cuando miro el mar,

316
00:26:01,166 --> 00:26:03,956
bebo una cerveza o fumo un porro...

317
00:26:05,333 --> 00:26:07,503
...me gustaría hacerlo solo contigo.

318
00:26:09,791 --> 00:26:13,001
Te preguntaría de todo.
Qué piensas, cómo ves el mundo...

319
00:26:17,166 --> 00:26:21,326
Y cómo te las arreglas para sonreír así.

320
00:26:22,416 --> 00:26:24,956
Y me gustaría que esa sonrisa
fuera solo para mí.

321
00:26:33,208 --> 00:26:34,998
Ojalá me amaras como yo a ti.

322
00:26:40,958 --> 00:26:42,168
¿Qué dices?

323
00:26:46,833 --> 00:26:49,133
¡Hagamos ruido a la cuenta de tres!

324
00:26:51,541 --> 00:26:52,421
Espera.

325
00:26:53,791 --> 00:26:57,251
Piensa. Nunca tuvimos una pelea,
ni una vez,

326
00:26:57,708 --> 00:27:00,748
- hasta que compramos esa casa.
- Vamos...

327
00:27:00,833 --> 00:27:02,963
No nos poníamos de acuerdo en nada.

328
00:27:03,041 --> 00:27:03,881
En nada.

329
00:27:04,541 --> 00:27:05,381
Nada.

330
00:27:05,458 --> 00:27:06,458
Escucha esto...

331
00:27:07,166 --> 00:27:11,536
Hasta peleamos por qué tipo de letra usar
para el nombre del intercomunicador.

332
00:27:11,625 --> 00:27:13,745
- ¡No!
- ¡Sí, por eso también!

333
00:27:13,833 --> 00:27:16,003
Como siempre, no paro de hablar.

334
00:27:16,625 --> 00:27:17,825
Sí, hablas mucho.

335
00:27:19,833 --> 00:27:23,213
De hecho, hablo demasiado.
Te prometo que me callaré.

336
00:27:24,166 --> 00:27:26,826
Cuéntame algo de ti.

337
00:27:28,458 --> 00:27:29,628
¿Qué puedo decir?

338
00:27:29,708 --> 00:27:32,208
Cuéntame de cuando eras corista.

339
00:27:32,291 --> 00:27:33,541
No era cori...

340
00:27:35,833 --> 00:27:38,633
No era corista, era cantante.

341
00:27:38,708 --> 00:27:39,788
Eso.

342
00:27:39,875 --> 00:27:43,035
- ¿Ves lo poco que sé de ti?
- Poquísimo.

343
00:27:43,125 --> 00:27:45,665
De todos modos,
hace años que dejé de cantar.

344
00:27:46,500 --> 00:27:48,880
- ¿Lo extrañas?
- Un poco, sí.

345
00:27:49,708 --> 00:27:51,328
Habrá sido difícil renunciar.

346
00:27:52,500 --> 00:27:53,790
Al principio sí.

347
00:27:54,291 --> 00:27:55,631
Pero te acostumbras.

348
00:27:57,125 --> 00:28:01,785
O más bien, te acostumbras a extrañarlo.

349
00:28:04,083 --> 00:28:05,003
A extrañar...

350
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Piénsalo.

351
00:28:07,458 --> 00:28:09,918
Bueno. Lo haré.

352
00:28:10,208 --> 00:28:13,328
¿Sabes qué?
Hay algo que nunca te pregunté

353
00:28:13,416 --> 00:28:15,286
pero me gustaría saber.

354
00:28:16,250 --> 00:28:17,080
Dime.

355
00:28:19,375 --> 00:28:20,455
Bueno.

356
00:28:24,666 --> 00:28:26,166
¿Qué hay de tu marido?

357
00:28:26,250 --> 00:28:27,920
No estamos casados.

358
00:28:28,750 --> 00:28:31,500
Estamos en un momento difícil.

359
00:28:32,416 --> 00:28:34,376
Un momento bastante largo.

360
00:28:37,625 --> 00:28:39,245
Es que extraño mucho...

361
00:28:40,791 --> 00:28:43,211
Extraño tener una vida normal.

362
00:28:44,333 --> 00:28:45,173
¿Entiendes?

363
00:28:45,916 --> 00:28:48,166
Una vida normal. Cosas como esta.

364
00:28:51,666 --> 00:28:52,536
Eso es.

365
00:28:54,541 --> 00:28:55,381
Salud.

366
00:28:56,458 --> 00:28:57,328
Salud.

367
00:29:00,750 --> 00:29:02,540
¿Vives aquí todo el año?

368
00:29:06,583 --> 00:29:07,503
¿Cómo es?

369
00:29:08,000 --> 00:29:09,210
Normal.

370
00:29:13,875 --> 00:29:15,285
¿No es aburrido en invierno?

371
00:29:23,250 --> 00:29:28,380
Escucha, ¿por qué no dejamos
de hablar de nuestras historias de vida

372
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
y vamos a un lugar más tranquilo?

373
00:29:36,958 --> 00:29:39,668
- Descuida, yo pago.
- ¿Qué haces?

374
00:29:39,750 --> 00:29:41,920
- No perderé tu tiempo.
- No, espera.

375
00:29:43,208 --> 00:29:44,828
Perdón, tuve un día difícil.

376
00:29:45,541 --> 00:29:47,501
Ni siquiera recuerdas mi nombre, ¿verdad?

377
00:29:47,583 --> 00:29:49,253
- Claro que sí.
- ¿Cómo me llamo?

378
00:29:51,208 --> 00:29:52,578
Está bien, no lo recuerdo.

379
00:29:52,666 --> 00:29:57,246
Y tampoco me esforcé por recordarlo
porque nunca volveremos a vernos.

380
00:29:58,125 --> 00:30:00,205
Crees que soy una perra, ¿verdad?

381
00:30:00,583 --> 00:30:04,833
¿Una superficial e insensible
que cambia de novia como de pantalón?

382
00:30:05,166 --> 00:30:07,076
Tal vez. Mucho gusto, soy Sofia.

383
00:30:08,875 --> 00:30:10,075
Yo me llamo Irene.

384
00:30:13,125 --> 00:30:14,455
¿Empezamos de nuevo?

385
00:30:17,000 --> 00:30:18,750
Hagamos las cosas bien.

386
00:30:19,541 --> 00:30:20,541
¿Qué dices?

387
00:30:25,541 --> 00:30:26,501
Bueno.

388
00:30:36,375 --> 00:30:38,165
Blue, voy a salir.

389
00:30:43,166 --> 00:30:44,036
¿Blue?

390
00:30:48,000 --> 00:30:48,880
¿Blue?

391
00:31:09,041 --> 00:31:11,331
Gracias por aceptar mi invitación.

392
00:31:11,416 --> 00:31:13,416
Hace años que quería venir.

393
00:31:13,500 --> 00:31:14,710
No hay de qué.

394
00:31:16,541 --> 00:31:18,211
Bailas muy bien.

395
00:31:18,500 --> 00:31:21,500
Mi papá me insistía con esto
desde que era niño.

396
00:31:21,583 --> 00:31:23,793
Debo haber aprendido por ósmosis.

397
00:31:26,625 --> 00:31:29,165
- Tengo mucha suerte.
- ¿Por qué?

398
00:31:29,541 --> 00:31:31,961
Debes de tener muchas chicas alrededor.

399
00:31:32,416 --> 00:31:34,576
- No digas eso.
- En serio.

400
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
¿Sabías que eres muy sexy?

401
00:31:44,208 --> 00:31:46,628
Nunca me lo habían dicho.

402
00:31:49,208 --> 00:31:50,038
Gracias.

403
00:32:05,625 --> 00:32:07,495
Disculpa, espera un momento.

404
00:32:07,583 --> 00:32:10,293
- ¿Qué pasa?
- Enseguida vuelvo.

405
00:32:15,375 --> 00:32:18,035
Blue, ¿qué haces aquí?

406
00:32:19,791 --> 00:32:20,631
Edo.

407
00:32:21,541 --> 00:32:22,961
Esperé mi turno.

408
00:32:24,083 --> 00:32:25,133
¿Tu turno para qué?

409
00:32:29,541 --> 00:32:31,501
Creo que deberíamos estar juntos.

410
00:32:32,416 --> 00:32:34,036
- Blue...
- Summy no te quiere,

411
00:32:34,125 --> 00:32:35,875
así que puedo ser tu novia.

412
00:32:35,958 --> 00:32:37,708
Blue, no funciona así.

413
00:32:37,791 --> 00:32:40,501
Te quiero,
pero eres como una hermana para mí.

414
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
Siempre lo serás.

415
00:32:41,666 --> 00:32:44,246
Edo, no quiero ser tu hermanita.

416
00:32:44,833 --> 00:32:47,423
- Espera un minuto, Blue. Espera.
- Suéltame.

417
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
¡Suéltame!

418
00:33:04,416 --> 00:33:05,326
¿Todo bien?

419
00:33:07,125 --> 00:33:08,075
No sé.

420
00:33:10,833 --> 00:33:12,833
¿Cómo aguantaste todo este tiempo?

421
00:33:13,833 --> 00:33:15,003
¿Cómo?

422
00:33:16,083 --> 00:33:17,293
Ale es mi amigo.

423
00:33:19,333 --> 00:33:20,383
Eres dulce.

424
00:33:22,541 --> 00:33:24,541
No soy dulce. Soy un perdedor.

425
00:33:25,375 --> 00:33:26,575
No eres un perdedor.

426
00:33:27,500 --> 00:33:29,790
Tal vez creas que sí, pero no lo eres.

427
00:33:31,125 --> 00:33:35,415
Dario, nadie me ha dicho cosas
tan hermosas.

428
00:33:37,208 --> 00:33:38,578
Sí, pero no funcionaron.

429
00:33:40,625 --> 00:33:42,705
Sí, pero no es por tu culpa.

430
00:33:43,083 --> 00:33:43,963
En serio.

431
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
- ¿Hay alguien más?
- No.

432
00:33:49,375 --> 00:33:53,325
Es que en este momento
no podría estar con nadie.

433
00:33:55,625 --> 00:33:58,205
Realmente sufrí mucho,

434
00:33:59,083 --> 00:34:02,923
así que quiero aprovechar este verano
para estar sola

435
00:34:03,958 --> 00:34:05,498
y descubrir lo que quiero.

436
00:34:12,583 --> 00:34:13,793
Solo una cosa.

437
00:34:16,500 --> 00:34:20,670
Por casualidad,
después de que lo hayas hecho,

438
00:34:20,750 --> 00:34:23,790
¿crees que podría pasar algo
entre nosotros?

439
00:34:29,625 --> 00:34:30,535
Tal vez.

440
00:34:39,375 --> 00:34:40,205
Lo siento.

441
00:34:54,166 --> 00:34:57,036
<i>Te dije: "Ahora vengo" y me fui</i>

442
00:34:57,125 --> 00:34:59,995
<i>Como siempre que regreso a las cuatro</i>

443
00:35:00,833 --> 00:35:03,293
<i>Me tomo una Corona con limón</i>

444
00:35:04,000 --> 00:35:06,500
<i>Así no cuento las cosas que hago</i>

445
00:35:07,208 --> 00:35:09,828
<i>La noche es una portada negra</i>

446
00:35:10,500 --> 00:35:13,130
<i>La luna es blanca y tú serás mi prisma</i>

447
00:35:13,750 --> 00:35:16,540
<i>Píntame una vida más ligera</i>

448
00:35:17,166 --> 00:35:20,036
<i>Vestida así parezco un Hare Krishna</i>

449
00:35:20,458 --> 00:35:23,208
<i>Empezamos desde abajo y sin nada</i>

450
00:35:23,625 --> 00:35:26,455
<i>Pero en el mundo hay que ser un ganador</i>

451
00:35:27,333 --> 00:35:29,753
<i>Y si vives rodeado de billetes</i>

452
00:35:30,333 --> 00:35:32,753
<i>Probablemente no seas más que un perdedor</i>

453
00:35:32,833 --> 00:35:36,003
<i>Dame oxígeno</i>
<i>Necesito un antídoto</i>

454
00:35:36,083 --> 00:35:39,793
<i>Para pensar que hoy no fue un mal día</i>

455
00:35:40,250 --> 00:35:45,460
<i>Es encontrar arena de un viaje pasado</i>
<i>En el fondo de la valija</i>

456
00:35:45,541 --> 00:35:49,421
<i>¿Ya no piensas más en los dos?</i>

457
00:35:49,500 --> 00:35:51,330
<i>¿En las fallas?</i>

458
00:35:51,916 --> 00:35:54,076
<i>¿En los que se nos rieron?</i>

459
00:35:54,166 --> 00:35:57,666
<i>¿En los cambios de humor</i>
<i>Que nos llenaron de dramas?</i>

460
00:35:58,666 --> 00:36:00,826
<i>Tener 20 años apesta</i>

461
00:36:01,291 --> 00:36:04,381
<i>Pero tener miedo es una hermosura</i>

462
00:36:05,166 --> 00:36:06,916
<i>La senda es solo una guía</i>

463
00:36:07,000 --> 00:36:10,750
<i>Colorea tu cielo y rumbo en la llanura</i>

464
00:36:28,083 --> 00:36:30,883
¿Cómo viviste todo este tiempo sin luz?

465
00:36:31,791 --> 00:36:32,711
¿Qué?

466
00:36:32,833 --> 00:36:36,003
¿Cómo te las arreglaste
todo este tiempo sin luz?

467
00:36:37,125 --> 00:36:37,955
Así.

468
00:36:38,416 --> 00:36:39,416
Con velas.

469
00:36:40,083 --> 00:36:41,793
Bien, a la antigua

470
00:36:42,750 --> 00:36:44,170
Como sea, linda casa.

471
00:36:44,458 --> 00:36:48,668
Imagino que fue difícil venderla,
porque es hermosa.

472
00:36:48,750 --> 00:36:52,000
Sí, pero me di cuenta
de que me daba mucha tristeza.

473
00:36:52,375 --> 00:36:54,455
Así que mejor.

474
00:36:54,958 --> 00:36:56,288
Me siento mucho mejor.

475
00:36:56,833 --> 00:36:58,383
- ¡Bien!
- Sí.

476
00:36:58,458 --> 00:37:00,668
- ¡Muy bien!
- Muy bien.

477
00:37:01,625 --> 00:37:03,495
Bien. Me alegro.

478
00:37:10,541 --> 00:37:11,541
¿Qué haces?

479
00:37:16,750 --> 00:37:18,130
Lo siento, es mi culpa.

480
00:37:20,583 --> 00:37:22,293
No debí haber venido.

481
00:37:24,500 --> 00:37:26,290
Será mejor que me vaya.

482
00:37:26,750 --> 00:37:29,000
No, espera. La pasamos bien.

483
00:37:29,083 --> 00:37:30,543
La pasamos muy bien.

484
00:37:30,625 --> 00:37:31,995
Sí, así que...

485
00:37:33,166 --> 00:37:35,166
Estoy con alguien, Riccardo.

486
00:37:36,375 --> 00:37:39,325
No solo eso.
Estoy enamorada, que es diferente.

487
00:37:42,625 --> 00:37:45,075
Lamento que estés y te sientas solo,

488
00:37:45,166 --> 00:37:47,206
porque eres simpático, amable,

489
00:37:47,291 --> 00:37:49,291
y admito que eres bastante guapo.

490
00:37:49,375 --> 00:37:50,785
- Gracias.
- De nada.

491
00:37:52,041 --> 00:37:53,751
Pero no puedo.

492
00:37:55,500 --> 00:37:56,710
Me entiendes, ¿no?

493
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
¿Hola?

494
00:38:14,833 --> 00:38:16,043
Sí, soy yo.

495
00:38:21,625 --> 00:38:25,075
11 LLAMADAS PERDIDAS DE SUMMER

496
00:38:27,291 --> 00:38:30,711
LLAMADA PERDIDA DE SUMMER

497
00:38:31,125 --> 00:38:35,165
LLEVARON A BLUE A EMERGENCIAS
NOS VEMOS AHÍ

498
00:38:40,833 --> 00:38:43,543
- ¿Dónde está?
- Con los médicos.

499
00:38:43,625 --> 00:38:46,875
- ¿Qué pasó?
- No sé. La atropelló un auto.

500
00:38:46,958 --> 00:38:50,828
- ¿Y dónde estabas?
- ¿Yo? ¿Y tú? Te llamé sin parar.

501
00:38:50,916 --> 00:38:52,706
Summy, decidí salir una noche,

502
00:38:52,791 --> 00:38:54,921
una noche, ¿y pasa esto?

503
00:38:55,000 --> 00:38:58,460
Nunca estás presente,
incluso cuando estás ahí. ¿Entiendes?

504
00:39:02,416 --> 00:39:07,666
- ¿Qué haces aquí? Dije que no vinieras.
- Dijiste que estabas aquí y me preocupé.

505
00:39:07,750 --> 00:39:11,460
- Te llamé un montón de veces.
- Apagué el teléfono, no podía hablar.

506
00:39:11,541 --> 00:39:13,921
Ahora soy yo la que no puede hablar. Vete.

507
00:39:14,000 --> 00:39:15,380
Vine por ti.

508
00:39:15,458 --> 00:39:18,878
Mi hermana tuvo un accidente,
debo pensar en ella. Vete.

509
00:39:19,208 --> 00:39:21,288
No podrías ayudar en nada. Vete.

510
00:39:22,583 --> 00:39:23,583
Vete.

511
00:39:51,333 --> 00:39:53,333
¿Y no hablaron desde entonces?

512
00:39:55,666 --> 00:39:56,536
No.

513
00:39:58,625 --> 00:40:00,575
Le escribí en su cumpleaños...

514
00:40:02,208 --> 00:40:03,328
...pero nada más.

515
00:40:05,208 --> 00:40:06,828
Estabas muy enamorado.

516
00:40:09,291 --> 00:40:12,671
Pero no sé qué hacer con Blue.
No quiero lastimarla.

517
00:40:13,666 --> 00:40:16,326
¿Crees que puedes resolver
los problemas de todos?

518
00:40:18,333 --> 00:40:19,633
No de todos.

519
00:40:21,541 --> 00:40:24,171
- Solo de los que quiero.
- Pero no puedes.

520
00:40:26,208 --> 00:40:28,208
Sobre todo si tú eres el problema.

521
00:40:29,000 --> 00:40:31,130
- ¿Qué debo hacer?
- Nada.

522
00:40:34,666 --> 00:40:35,996
La vida es simple.

523
00:40:38,416 --> 00:40:39,326
¿Tú crees?

524
00:40:41,583 --> 00:40:42,503
Sí.

525
00:40:46,958 --> 00:40:47,958
Si tú quieres...

526
00:40:50,833 --> 00:40:51,753
...sí.

527
00:41:24,958 --> 00:41:26,498
Es lindo a esta hora.

528
00:41:28,333 --> 00:41:31,463
Cuando me quedo despierta toda la noche,
ni sé dónde estoy.

529
00:41:34,708 --> 00:41:36,708
A mí me gusta levantarme temprano.

530
00:41:38,625 --> 00:41:41,325
A esta hora, todo tiene una vida secreta.

531
00:41:44,541 --> 00:41:46,081
¿Estás pensando en besarme?

532
00:41:46,166 --> 00:41:47,036
No.

533
00:41:49,208 --> 00:41:50,128
Sí.

534
00:41:51,541 --> 00:41:52,671
Es una buena señal.

535
00:41:53,291 --> 00:41:55,331
Te estás olvidando de ella.

536
00:41:55,416 --> 00:41:57,536
- ¿De quién?
- De la que te gusta.

537
00:41:58,541 --> 00:42:00,751
La que no quieres recordar para nada.

538
00:42:03,958 --> 00:42:04,878
¿Ella lo sabe?

539
00:42:09,250 --> 00:42:10,170
Es complicado.

540
00:42:13,208 --> 00:42:14,418
Deberías decírselo.

541
00:42:16,583 --> 00:42:18,543
- La perderé.
- No lo sabes.

542
00:42:20,166 --> 00:42:21,076
Sí, lo sé.

543
00:42:25,166 --> 00:42:27,246
Ya sabes demasiado sobre mí.

544
00:42:27,666 --> 00:42:29,076
Tendré que deshacerme de ti.

545
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
O...

546
00:42:36,416 --> 00:42:38,456
...podemos hacer algo más divertido.

547
00:42:52,083 --> 00:42:54,003
- ¡Está maravillosa!
- ¡Qué fría!

548
00:42:54,875 --> 00:42:56,035
¡Maravillosa!

549
00:43:30,833 --> 00:43:34,043
¿Cómo estás? Cariño, vámonos.

550
00:43:34,166 --> 00:43:35,876
¿Podemos irnos?

551
00:43:38,625 --> 00:43:40,245
- Vamos a casa.
- Bueno.

552
00:43:44,541 --> 00:43:45,791
Mira quién llegó.

553
00:44:01,375 --> 00:44:02,375
Bien.

554
00:44:03,750 --> 00:44:05,420
- Buenas noches.
- Buenas noches.

555
00:44:06,625 --> 00:44:09,205
- Buen día.
- Buenas noches, nos vamos a dormir.

556
00:44:09,625 --> 00:44:11,745
¡Claro! Buenas noches.

557
00:44:11,833 --> 00:44:12,713
Adiós.

558
00:44:21,666 --> 00:44:25,076
No fue mi intención decir esas cosas.
No las dije en serio.

559
00:44:28,500 --> 00:44:29,790
Te llevaré a un lugar.

560
00:44:30,541 --> 00:44:31,921
- ¿Adónde?
- Con esta.

561
00:44:33,041 --> 00:44:34,001
¿Es nueva?

562
00:44:34,458 --> 00:44:35,498
Es antiquísima.

563
00:44:36,416 --> 00:44:37,576
Es muy hermosa.

564
00:44:39,208 --> 00:44:40,458
Vamos, entonces.

565
00:44:41,875 --> 00:44:43,075
Pero no puedo.

566
00:44:43,500 --> 00:44:44,420
¿Por qué no?

567
00:44:45,833 --> 00:44:47,793
No quiero dejar sola a Blue.

568
00:44:48,958 --> 00:44:50,378
Está con tu mamá.

569
00:44:51,625 --> 00:44:53,205
Debo ir a trabajar luego.

570
00:44:53,291 --> 00:44:54,131
¿Sí?

571
00:44:55,166 --> 00:44:56,166
¿Les aviso?

572
00:44:57,500 --> 00:44:58,790
No, no te molestes.

573
00:44:59,666 --> 00:45:00,576
Summy.

574
00:45:01,291 --> 00:45:02,291
Vamos.

575
00:45:05,666 --> 00:45:07,246
Es importante.

576
00:45:16,416 --> 00:45:17,456
¿Confías en mí?

577
00:47:45,041 --> 00:47:48,291
Subtítulos: Daiana Estefanía Díaz

