1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,958
Niños, esta es Sofia.

3
00:00:11,541 --> 00:00:14,251
Bienvenida, Sofia.

4
00:00:14,708 --> 00:00:17,208
¿Quieres sentarte con alguien en concreto?

5
00:00:19,250 --> 00:00:21,630
Ni siquiera has mirado. Echa un vistazo.

6
00:00:29,791 --> 00:00:30,791
¿Con ella?

7
00:00:31,208 --> 00:00:32,378
¿Y yo qué?

8
00:00:33,208 --> 00:00:36,288
- Puedes sentarte ahí.
- ¿No puede sentarse ella?

9
00:00:36,375 --> 00:00:37,745
Edo, sé un caballero.

10
00:00:46,500 --> 00:00:47,330
Hola.

11
00:00:48,041 --> 00:00:50,541
- Soy Summer.
- ¿Summer?

12
00:00:50,625 --> 00:00:55,035
- No conozco a nadie que se llame así.
- "Summer" es "verano" en inglés.

13
00:00:55,125 --> 00:00:57,325
Me encanta el verano.

14
00:01:18,833 --> 00:01:19,793
¡He ganado!

15
00:01:19,958 --> 00:01:22,458
- Te he visto salir antes.
- Mentira.

16
00:01:22,541 --> 00:01:23,381
¿Mentira?

17
00:01:24,083 --> 00:01:27,173
Uno, dos, tres...

18
00:01:27,666 --> 00:01:30,076
...cuatro, cinco...

19
00:01:32,333 --> 00:01:34,503
- ¿Estás mal de la cabeza?
- Perdona.

20
00:01:34,583 --> 00:01:37,293
- ¿Qué coño haces?
- Era una broma.

21
00:01:37,375 --> 00:01:39,075
¿Ahogarme es una broma?

22
00:01:39,166 --> 00:01:40,746
- Era broma.
- Vete a la mierda.

23
00:01:40,833 --> 00:01:44,043
- Te he pedido perdón, ¿qué más quieres?
- Déjame.

24
00:01:46,500 --> 00:01:47,330
Oye...

25
00:01:49,916 --> 00:01:52,206
- Mírame.
- ¡Que me dejes!

26
00:01:54,750 --> 00:01:56,330
No lo he hecho aposta.

27
00:01:57,333 --> 00:01:59,293
- Perdona.
- No estoy para bromas.

28
00:01:59,833 --> 00:02:02,583
¿Qué te pasa? Me estás preocupando.

29
00:02:03,875 --> 00:02:04,705
Oye...

30
00:02:09,875 --> 00:02:10,995
Es por Summer.

31
00:02:13,166 --> 00:02:14,576
¿Qué tiene que ver ella?

32
00:02:17,333 --> 00:02:20,213
Cuanto más pasa el verano,
más nos distanciamos.

33
00:02:22,791 --> 00:02:26,331
Ya ni me coge el teléfono.
Y si lo hace, siempre tiene prisa.

34
00:02:30,833 --> 00:02:32,293
Está enamorada, Sofi.

35
00:02:37,041 --> 00:02:40,131
Pero vamos a ver...
¿Por qué no se lo dices y punto?

36
00:02:40,208 --> 00:02:41,458
Mira quién habla.

37
00:02:42,333 --> 00:02:45,753
- ¿No ves cómo te trata Ale?
- ¿Y eso a qué viene?

38
00:02:47,500 --> 00:02:51,960
Viniste aquí por él
y trabajas en algo que no te gusta por él.

39
00:02:52,541 --> 00:02:54,461
¿Y esperas que te saque de aquí?

40
00:02:54,541 --> 00:02:57,501
¿Y tú qué sabrás? Él no me obligó a venir.

41
00:02:57,583 --> 00:03:01,463
- Sigue autoconvenciéndote.
- Pero ¿a ti qué te pasa hoy?

42
00:03:01,833 --> 00:03:04,583
- ¿No te das cuenta de cómo te trata?
- ¿Cómo?

43
00:03:04,666 --> 00:03:07,376
- ¡Te utiliza cuando le conviene!
- ¿Qué?

44
00:03:07,458 --> 00:03:12,328
Y tú te sientes culpable porque te gusta
Madda, aunque a él le deis igual los dos.

45
00:03:14,375 --> 00:03:15,955
Vete a la mierda, Sofia.

46
00:03:39,833 --> 00:03:42,133
¿No venías cuando acabara el turno?

47
00:03:42,208 --> 00:03:43,538
No podía esperar.

48
00:03:43,625 --> 00:03:44,665
- ¿No?
- No.

49
00:03:53,208 --> 00:03:55,378
Te recuerdo que estoy trabajando.

50
00:03:56,916 --> 00:03:59,996
Ya, pero estos ascensores
se paran cada dos por tres.

51
00:04:01,333 --> 00:04:03,083
Pues vaya faena.

52
00:04:17,208 --> 00:04:18,038
Ale...

53
00:04:20,500 --> 00:04:22,000
Tengo que trabajar.

54
00:04:28,833 --> 00:04:30,883
- Buenos días.
- Buenos días.

55
00:04:35,333 --> 00:04:37,963
- ¿A qué piso va?
- Al tercero, por favor.

56
00:05:01,500 --> 00:05:02,580
¡Sorpresa!

57
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
Riccardo... ¡Me has asustado!

58
00:05:05,625 --> 00:05:07,415
Estás delante de un tío rico.

59
00:05:07,500 --> 00:05:09,580
Triste y solo, pero rico.

60
00:05:09,666 --> 00:05:11,166
¿Habéis vendido la casa?

61
00:05:11,958 --> 00:05:15,538
¡Toma! Bueno, espera...
¿Qué se dice en estos casos?

62
00:05:16,083 --> 00:05:17,543
Enhorabuena.

63
00:05:17,625 --> 00:05:20,535
No... ¡Felicidades! Venga, ¿cómo se dice?

64
00:05:20,625 --> 00:05:22,575
Dime cuándo puedo recogerte.

65
00:05:24,750 --> 00:05:26,330
Quiero invitarte a cenar.

66
00:05:26,416 --> 00:05:29,576
Qué menos después de un mes
dándote la brasa.

67
00:05:29,666 --> 00:05:34,126
- No me das la brasa.
- ¿A qué hora?

68
00:05:35,500 --> 00:05:38,790
No sé, siempre acabo tarde.
Además, voy en zapatillas

69
00:05:38,875 --> 00:05:40,035
¡Estás perfecta!

70
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
Yo también iré en zapatillas.

71
00:05:43,375 --> 00:05:44,995
Venga... Me voy mañana.

72
00:05:45,791 --> 00:05:48,921
Ya lo tengo todo zanjado,
es mi última noche aquí.

73
00:05:53,333 --> 00:05:54,173
¿A las nueve?

74
00:06:00,375 --> 00:06:01,415
Vale.

75
00:06:25,666 --> 00:06:26,916
¿Conocías este sitio?

76
00:06:28,000 --> 00:06:28,830
No.

77
00:06:30,750 --> 00:06:31,710
Mejor.

78
00:06:38,291 --> 00:06:40,251
- Es curioso.
- ¿El qué?

79
00:06:41,875 --> 00:06:43,995
Parece que estemos lejísimos.

80
00:06:44,458 --> 00:06:45,958
Por eso me gusta tanto.

81
00:06:48,166 --> 00:06:50,666
A veces tengo ganas
de ver el mundo entero.

82
00:06:50,750 --> 00:06:51,830
Casi nada, ¿eh?

83
00:06:52,875 --> 00:06:57,825
Se me hace raro pensar
que he viajado tan poco.

84
00:06:57,916 --> 00:06:59,956
Y que he pasado toda mi vida aquí.

85
00:07:00,833 --> 00:07:01,673
¿Me entiendes?

86
00:07:21,000 --> 00:07:26,670
SUMMY, ¿DONDE ESTÁS? TE ECHO...

87
00:08:07,708 --> 00:08:08,538
Hola.

88
00:08:09,708 --> 00:08:10,538
¡Blue!

89
00:08:11,875 --> 00:08:13,665
- Hola.
- ¿Qué tal?

90
00:08:13,750 --> 00:08:14,670
Bien. ¿Y tú?

91
00:08:15,958 --> 00:08:17,328
Edo, lo entiendo.

92
00:08:18,000 --> 00:08:19,710
¿Qué entiendes?

93
00:08:19,875 --> 00:08:21,415
Por qué ya no vienes.

94
00:08:21,666 --> 00:08:24,416
Lo he estado pensando
mientras te esperaba.

95
00:08:25,541 --> 00:08:29,961
Blue, escucha...
Es que no tengo tiempo para ir.

96
00:08:30,041 --> 00:08:32,421
- Tengo mucho lío...
- Es por Summy, ¿no?

97
00:08:35,166 --> 00:08:36,576
Estás enamorado de ella.

98
00:08:44,916 --> 00:08:47,376
Pero ¿por qué ya no quieres ser mi amigo?

99
00:08:47,458 --> 00:08:49,328
Claro que quiero.

100
00:08:51,666 --> 00:08:54,826
Es solo que, ahora mismo...

101
00:08:56,500 --> 00:08:59,420
...me resulta imposible.

102
00:09:04,250 --> 00:09:06,080
Blue, es complicado.

103
00:09:07,791 --> 00:09:09,131
Complicado de cojones.

104
00:09:31,791 --> 00:09:33,881
Creía que no te gustaba la playa.

105
00:09:34,416 --> 00:09:36,286
- No...
- No hay más que verte.

106
00:09:38,041 --> 00:09:40,461
Pensaba que odiabas el verano en general.

107
00:09:41,333 --> 00:09:43,253
Nadar, tomar el sol...

108
00:09:44,208 --> 00:09:46,498
Salir por ahí y eso.

109
00:09:48,041 --> 00:09:50,631
Sí, un poco. Pero no siempre ha sido así.

110
00:09:55,000 --> 00:09:57,670
- De pequeña, me encantaba el verano.
- ¿Sí?

111
00:09:58,666 --> 00:10:00,286
Era mi estación favorita.

112
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
Siempre estábamos todos juntos.

113
00:10:04,916 --> 00:10:06,876
Mi madre, mi padre, Blue y yo.

114
00:10:08,208 --> 00:10:13,378
Nos pasábamos el día riéndonos,
haciendo el tonto y cosas así.

115
00:10:15,791 --> 00:10:19,581
Luego crecí y me di cuenta
de que mi padre estaba triste.

116
00:10:22,166 --> 00:10:22,996
¿Por qué?

117
00:10:23,708 --> 00:10:25,958
Porque no hacía lo que le gustaba.

118
00:10:28,041 --> 00:10:29,001
Es músico.

119
00:10:29,666 --> 00:10:32,456
- Qué guay. ¿Qué toca?
- La trompeta.

120
00:10:33,500 --> 00:10:35,170
Pero sabe tocarlo casi todo.

121
00:10:35,250 --> 00:10:37,670
- Debe de ser bueno.
- Es muy bueno.

122
00:10:39,541 --> 00:10:40,581
¿Y tu madre?

123
00:10:43,500 --> 00:10:45,130
Mi madre...

124
00:10:46,125 --> 00:10:46,955
...cantaba.

125
00:10:48,125 --> 00:10:49,665
Ambos estaban en un grupo.

126
00:10:51,666 --> 00:10:52,786
Entonces nací yo...

127
00:10:54,625 --> 00:10:57,245
...y tuvo que buscarse
un trabajo normal...

128
00:10:58,166 --> 00:11:01,996
...mientras mi padre hacía lo que quería.
Y al final triunfó.

129
00:11:05,333 --> 00:11:07,753
Desde entonces, me gusta menos el verano.

130
00:11:11,500 --> 00:11:12,330
¿Por qué?

131
00:11:13,875 --> 00:11:16,575
Mi padre se va en junio
y vuelve en septiembre.

132
00:11:19,791 --> 00:11:21,041
¿Lo echas de menos?

133
00:11:23,333 --> 00:11:24,173
Ya no.

134
00:12:48,583 --> 00:12:50,293
Tú no me harás daño, ¿verdad?

135
00:12:52,791 --> 00:12:55,291
Porque te advierto que no soy de esas.

136
00:12:55,375 --> 00:13:00,745
Si me dejas, no pienso quedarme llorando
ni esperando a que vuelvas.

137
00:13:01,000 --> 00:13:02,170
No me va ese rollo.

138
00:13:03,500 --> 00:13:06,580
Si tu intención es esa, dímelo ya.

139
00:13:07,500 --> 00:13:08,420
Y lo dejamos.

140
00:13:09,083 --> 00:13:10,923
Adiós muy buenas. Sin rencores.

141
00:13:14,041 --> 00:13:16,251
¿Y qué? ¿Qué me dices?

142
00:13:16,916 --> 00:13:18,626
No perdamos tiempo, dilo ya.

143
00:13:25,333 --> 00:13:27,423
Creo que me estoy enamorando de ti.

144
00:13:35,583 --> 00:13:36,503
¿No dices nada?

145
00:13:39,708 --> 00:13:42,418
Perdona. Igual me he pasado. Es que...

146
00:14:09,041 --> 00:14:14,711
<i>Cuando estás aquí conmigo</i>

147
00:14:15,583 --> 00:14:22,043
<i>La habitación ya no tiene paredes</i>

148
00:14:22,125 --> 00:14:25,705
<i>Sino árboles</i>

149
00:14:26,458 --> 00:14:29,578
<i>Árboles infinitos</i>

150
00:14:29,666 --> 00:14:35,286
<i>Cuando estás a mi lado</i>

151
00:14:37,041 --> 00:14:41,581
<i>Este techo morado</i>

152
00:14:41,666 --> 00:14:46,496
<i>No, ya no existe</i>

153
00:14:47,750 --> 00:14:53,880
<i>Solo veo el cielo encima de nosotros</i>

154
00:14:54,791 --> 00:14:57,171
<i>Mientras estamos aquí tumbados</i>

155
00:14:58,458 --> 00:15:02,248
<i>Abandonados</i>

156
00:15:02,333 --> 00:15:08,673
<i>Como si no hubiese nada más...</i>

157
00:15:09,875 --> 00:15:10,955
Qué coñazo.

158
00:15:11,291 --> 00:15:13,081
- Sigue llamando.
- Contesta.

159
00:15:13,375 --> 00:15:14,745
Dario, ¿qué pasa?

160
00:15:16,125 --> 00:15:19,535
Sí, pero... Es que ahora no puedo hablar.

161
00:15:20,833 --> 00:15:21,963
Sí, luego hablamos.

162
00:15:22,375 --> 00:15:23,415
Vale. Adiós.

163
00:15:28,625 --> 00:15:30,495
- ¿A las 21:30?
- A las 22:00.

164
00:15:31,958 --> 00:15:33,168
- A las 22:00.
- Sí.

165
00:15:33,375 --> 00:15:35,245
- Vale. Adiós.
- Adiós.

166
00:15:42,208 --> 00:15:43,038
Dime.

167
00:15:44,708 --> 00:15:45,958
Sí... Hola.

168
00:15:48,875 --> 00:15:49,705
Sí.

169
00:15:51,416 --> 00:15:52,326
Sí, claro.

170
00:15:53,708 --> 00:15:55,578
No, no se lo he dicho a nadie.

171
00:15:57,583 --> 00:15:58,423
Vale.

172
00:16:01,083 --> 00:16:03,463
Vale, muy bien. Luego nos vemos.

173
00:16:29,166 --> 00:16:31,376
- ¿Qué hay?
- Aquí estamos. ¿Qué tal?

174
00:16:31,458 --> 00:16:32,288
Bien.

175
00:16:32,375 --> 00:16:36,705
Oye, ¿recuerdas cuando tu hermano
decía que había un alien en el garaje?

176
00:16:36,791 --> 00:16:39,961
- Estábamos en cuarto o quinto.
- Sí, me acuerdo.

177
00:16:40,041 --> 00:16:41,751
¿Qué dijo exactamente?

178
00:16:41,833 --> 00:16:45,713
Que lo había encontrado en Villa Borghese
y se lo había traído a casa

179
00:16:45,791 --> 00:16:47,791
- para no cabrear a la poli.
- ¡Sí!

180
00:16:47,875 --> 00:16:49,625
- ¡Qué capullo!
- Qué bueno.

181
00:16:49,916 --> 00:16:53,036
Acababa de ver <i>E.T.</i>
y se lo inventó para asustarnos.

182
00:16:53,125 --> 00:16:54,285
Sí.

183
00:16:55,625 --> 00:16:56,995
¿A qué viene eso ahora?

184
00:16:57,791 --> 00:16:58,631
No sé.

185
00:16:59,125 --> 00:17:01,785
Me vienen muchos recuerdos.

186
00:17:01,875 --> 00:17:04,665
Detalles que creía haber olvidado.

187
00:17:07,166 --> 00:17:08,416
Será por Summy.

188
00:17:08,916 --> 00:17:09,746
¿Y eso?

189
00:17:10,666 --> 00:17:13,626
No sé. Hace que me sienta diferente.

190
00:17:15,208 --> 00:17:16,918
Nunca me había sentido así.

191
00:17:17,458 --> 00:17:18,288
Ya lo veo.

192
00:17:19,583 --> 00:17:22,463
- Pero eso es bueno, ¿no?
- Sí.

193
00:17:29,000 --> 00:17:31,630
¿Y tú qué? ¿Qué te pasa?

194
00:17:36,250 --> 00:17:37,670
Tengo que contarte algo.

195
00:17:40,541 --> 00:17:41,501
Espera.

196
00:17:51,041 --> 00:17:52,211
Es por Maddalena.

197
00:17:53,416 --> 00:17:54,746
No, tranquilo.

198
00:17:56,291 --> 00:17:57,131
Lo entiendo.

199
00:17:57,541 --> 00:17:59,961
- Ya lo sé.
- ¿Qué sabes?

200
00:18:00,166 --> 00:18:03,496
- No, es que... lo supuse.
- ¿El qué?

201
00:18:06,625 --> 00:18:10,205
- Vi ese vídeo en tu ordenador.
- ¿Qué vídeo?

202
00:18:11,166 --> 00:18:13,706
Tendría que habértelo dicho.

203
00:18:14,500 --> 00:18:17,210
Pero no sabía si te pillaría de buenas.

204
00:18:17,291 --> 00:18:19,581
¿De qué me estás hablando?

205
00:18:19,666 --> 00:18:21,036
Te lo estoy diciendo.

206
00:18:21,125 --> 00:18:25,915
Encontré un vídeo de Maddalena
en tu portátil, pero fue sin querer.

207
00:18:26,000 --> 00:18:29,080
¿Miraste en mi portátil?
¿Qué clase de amigo eres?

208
00:18:29,166 --> 00:18:31,286
Venga, no lo hice a propósito.

209
00:18:31,375 --> 00:18:33,875
Fue sin querer.
Pero esa no es la cuestión.

210
00:18:33,958 --> 00:18:37,288
El caso es que, si quieres entrarle,
no me importa.

211
00:18:37,375 --> 00:18:40,375
Claro, porque necesito tu permiso, ¿no?

212
00:18:40,458 --> 00:18:41,878
No, no quería decir eso.

213
00:18:41,958 --> 00:18:45,878
- Pero por mí...
- No puedo hacer nada sin tu permiso, ¿no?

214
00:18:47,375 --> 00:18:49,415
¿Qué? Pero ¿qué dices?

215
00:18:50,083 --> 00:18:51,633
- Dario...
- ¿Sabes qué?

216
00:18:51,708 --> 00:18:54,168
Lo haré, así te quito un peso de encima.

217
00:18:54,250 --> 00:18:56,670
- Cálmate.
- No me calmo, joder.

218
00:18:56,750 --> 00:19:01,960
- Yo que tú me calmaría.
- Escucha, vine aquí por ti. Dejé mi casa.

219
00:19:03,250 --> 00:19:06,040
Te seguí.
Me llenaste la cabeza de gilipolleces.

220
00:19:07,083 --> 00:19:09,213
Y me prometiste entrar en el equipo.

221
00:19:11,125 --> 00:19:12,915
No tienes ni idea, ¿vale?

222
00:19:13,208 --> 00:19:14,168
Lo sé todo.

223
00:19:17,958 --> 00:19:18,788
¿Qué sabes?

224
00:19:20,291 --> 00:19:23,671
Que desde que estás con ella,
lo jodes todo.

225
00:19:26,625 --> 00:19:27,745
Eres un gilipollas.

226
00:19:30,375 --> 00:19:32,075
Y tú, un envidioso de mierda.

227
00:19:41,708 --> 00:19:43,248
¿Qué coño haces?

228
00:19:43,791 --> 00:19:45,131
¿Se te ha ido la olla?

229
00:19:47,000 --> 00:19:48,420
Estás loco.

230
00:19:56,166 --> 00:19:57,956
Creía que no había nadie.

231
00:19:58,458 --> 00:20:01,128
Tranquila. Total, no sé ni lo que hago.

232
00:20:02,250 --> 00:20:03,960
¿Vas a salir esta noche?

233
00:20:04,041 --> 00:20:08,331
Sí. Riccardo ha vendido su casa,
así que vamos a celebrarlo y a cenar.

234
00:20:09,375 --> 00:20:11,625
Para intentar conquistarte.

235
00:20:11,833 --> 00:20:14,383
Solo es un amigo, no intenta conquistarme.

236
00:20:17,416 --> 00:20:18,376
¿Vas a salir?

237
00:20:21,750 --> 00:20:23,330
Sí, luego.

238
00:20:24,916 --> 00:20:26,166
Interesante.

239
00:20:32,166 --> 00:20:34,076
- Mamá.
- ¿Qué, cariño?

240
00:20:35,833 --> 00:20:39,883
Técnicamente, ¿cuándo se puede decir
que alguien ya es adulto?

241
00:20:41,250 --> 00:20:43,250
Técnicamente...

242
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
Depende.

243
00:20:47,375 --> 00:20:50,075
¿Cuando ya no te gusta
subir a las atracciones?

244
00:20:50,500 --> 00:20:55,460
No, porque a veces a los adultos
también les gustan las atracciones.

245
00:20:56,458 --> 00:20:59,248
- ¿Cómo estoy? Bien, ¿no?
- Sí. Estás muy guapa.

246
00:20:59,333 --> 00:21:03,753
En la nevera hay tomates, ensalada y...
¡No me acuerdo! ¡Es tarde!

247
00:21:59,791 --> 00:22:00,831
Llegas tarde.

248
00:22:01,208 --> 00:22:03,128
Perdona, no encontraba la calle.

249
00:22:04,500 --> 00:22:06,210
¿Por qué querías quedar aquí?

250
00:22:07,250 --> 00:22:09,750
Porque quería hablar
en un lugar tranquilo.

251
00:22:10,291 --> 00:22:11,961
Donde nadie nos viera.

252
00:22:12,666 --> 00:22:14,286
No tengo nada que ocultar.

253
00:22:17,375 --> 00:22:20,375
¿Seguro que no volverás a correr
con tu padre?

254
00:22:23,250 --> 00:22:24,080
Sí.

255
00:22:25,375 --> 00:22:26,205
Seguro.

256
00:22:32,541 --> 00:22:33,381
Siéntate.

257
00:22:59,458 --> 00:23:00,288
¿Vas a salir?

258
00:23:01,875 --> 00:23:03,705
- ¿Cómo es?
- ¿El qué?

259
00:23:04,416 --> 00:23:05,706
Tener novio.

260
00:23:07,375 --> 00:23:08,705
Es raro.

261
00:23:10,875 --> 00:23:12,075
Pero también bonito.

262
00:24:15,416 --> 00:24:16,456
Hola.

263
00:24:25,208 --> 00:24:27,748
- ¿Cuánto tiempo tengo?
- No mucho.

264
00:24:28,750 --> 00:24:30,710
Si queremos hacerlo, debe ser ya.

265
00:24:32,708 --> 00:24:33,628
Alessandro...

266
00:24:34,083 --> 00:24:37,883
Si te unes a nuestro equipo,
por fin harás las cosas a tu manera.

267
00:24:42,041 --> 00:24:45,381
¿Y si quiero meter a alguien en el equipo?

268
00:24:47,416 --> 00:24:48,576
Podemos hablarlo.

269
00:24:53,416 --> 00:24:54,246
Piénsatelo.

270
00:25:04,125 --> 00:25:04,955
¡Dario!

271
00:25:09,583 --> 00:25:13,543
Me has preocupado
cuando me has dicho que tenías que verme.

272
00:25:16,375 --> 00:25:17,375
Dario, ¿qué pasa?

273
00:25:18,666 --> 00:25:19,496
No estoy bien.

274
00:25:21,208 --> 00:25:24,748
Hago cosas que no quiero hacer
y no hago lo que quiero.

275
00:25:24,833 --> 00:25:26,463
- Siéntate.
- No estoy bien.

276
00:25:28,916 --> 00:25:29,916
Madda, te quiero.

277
00:25:31,500 --> 00:25:32,330
¿Qué?

278
00:25:32,416 --> 00:25:33,246
Lo siento.

279
00:25:35,750 --> 00:25:36,580
¿Me quieres?

280
00:25:37,500 --> 00:25:38,710
Sí, te quiero.

281
00:25:41,083 --> 00:25:41,963
Desde hace mucho.

282
00:25:44,125 --> 00:25:46,915
Me imagino dándote los buenos días
cada mañana.

283
00:25:47,000 --> 00:25:49,920
Cuando salgo de casa,
oigo tu voz, pero no estás.

284
00:25:51,291 --> 00:25:52,881
Mis canciones son para ti.

285
00:25:53,666 --> 00:25:54,786
Cuando estoy solo,

286
00:25:55,791 --> 00:25:56,831
te hablo.

287
00:25:59,875 --> 00:26:01,075
Cuando miro el mar,

288
00:26:01,166 --> 00:26:04,036
cuando me tomo una cerveza
o me fumo un porro...

289
00:26:05,333 --> 00:26:07,713
Me gustaría hacer todo eso solo contigo.

290
00:26:09,750 --> 00:26:13,080
Te lo preguntaría todo:
qué piensas, cómo ves el mundo...

291
00:26:17,166 --> 00:26:21,326
...y cómo sonríes de esa forma.

292
00:26:22,375 --> 00:26:25,075
Me gustaría que esa sonrisa
fuera solo para mí.

293
00:26:33,208 --> 00:26:35,248
Y que me quisieras como yo a ti.

294
00:26:41,083 --> 00:26:41,923
¿Qué me dices?

295
00:26:46,833 --> 00:26:49,213
¡Venga, gente! ¡Vamos a darlo todo!

296
00:26:51,541 --> 00:26:52,421
Espera.

297
00:26:53,791 --> 00:26:57,251
Piénsalo. Nunca habíamos discutido,
ni una sola vez,

298
00:26:57,750 --> 00:27:00,750
- hasta que compramos la casa.
- No fastidies.

299
00:27:00,833 --> 00:27:02,963
No nos poníamos de acuerdo en nada.

300
00:27:03,041 --> 00:27:05,131
En nada de nada.

301
00:27:05,416 --> 00:27:06,456
Y ahora verás...

302
00:27:07,166 --> 00:27:11,536
Discutimos hasta por el tipo de letra
que íbamos a poner en el telefonillo.

303
00:27:11,625 --> 00:27:13,745
- No. Anda ya.
- Sí, hasta por eso.

304
00:27:13,833 --> 00:27:16,083
En fin... Siempre soy yo el que habla.

305
00:27:16,666 --> 00:27:17,826
Sí que hablas.

306
00:27:19,791 --> 00:27:23,211
De hecho, hablo demasiado.
Te prometo que me callaré.

307
00:27:24,166 --> 00:27:26,826
Así puedes contarme algo de ti.

308
00:27:28,458 --> 00:27:29,378
¿Qué te cuento?

309
00:27:29,708 --> 00:27:32,208
Háblame de cuando eras corista.

310
00:27:32,291 --> 00:27:33,541
No era corista...

311
00:27:35,875 --> 00:27:38,625
No era corista. Era cantante.

312
00:27:38,708 --> 00:27:39,788
¡Anda!

313
00:27:39,875 --> 00:27:43,035
- ¿Ves como no sé mucho de ti?
- Nada.

314
00:27:43,125 --> 00:27:45,665
Da igual, lo dejé. Fue hace mucho tiempo.

315
00:27:46,583 --> 00:27:48,883
- ¿Lo echas de menos?
- Sí, un poco.

316
00:27:49,791 --> 00:27:51,331
Debió de ser duro dejarlo.

317
00:27:52,583 --> 00:27:53,713
Al principio.

318
00:27:54,333 --> 00:27:55,673
Luego te acostumbras.

319
00:27:57,166 --> 00:28:01,786
O quizá... te acostumbras
a echarlo de menos.

320
00:28:04,125 --> 00:28:05,125
Te acostumbras...

321
00:28:06,000 --> 00:28:06,830
Piensa.

322
00:28:07,458 --> 00:28:09,918
Vale, voy a...

323
00:28:10,250 --> 00:28:13,330
Hay algo que nunca te he preguntado,

324
00:28:13,416 --> 00:28:16,746
- pero me gustaría hacerlo.
- Adelante.

325
00:28:19,041 --> 00:28:19,881
Vale.

326
00:28:24,666 --> 00:28:26,166
¿Qué tal con tu marido?

327
00:28:26,250 --> 00:28:27,960
No estamos casados.

328
00:28:28,750 --> 00:28:31,500
Estamos pasando por un mal momento.

329
00:28:32,541 --> 00:28:34,291
Y durará una temporada.

330
00:28:37,666 --> 00:28:40,166
Es que echo de menos...

331
00:28:40,791 --> 00:28:43,211
...tener una vida normal.

332
00:28:44,333 --> 00:28:45,173
¿Me entiendes?

333
00:28:45,833 --> 00:28:48,173
Una vida normal. Hacer cosas como esta.

334
00:28:51,666 --> 00:28:52,496
Eso es todo.

335
00:28:54,541 --> 00:28:55,381
Salud.

336
00:28:56,458 --> 00:28:57,288
Chinchín.

337
00:29:00,833 --> 00:29:02,583
¿Vives aquí todo el año?

338
00:29:06,583 --> 00:29:07,503
¿Y cómo es?

339
00:29:08,083 --> 00:29:09,213
Normal.

340
00:29:13,833 --> 00:29:15,503
¿No es aburrido en invierno?

341
00:29:23,416 --> 00:29:28,376
Oye, ¿y si pasamos
de contarnos nuestra vida

342
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
y vamos a un lugar más tranquilo?

343
00:29:37,041 --> 00:29:39,671
- Tranquila, pago yo.
- ¿Qué haces?

344
00:29:39,750 --> 00:29:41,920
- No te haré perder el tiempo.
- Espera.

345
00:29:43,208 --> 00:29:44,828
Perdona, he tenido un mal día.

346
00:29:45,583 --> 00:29:47,503
Ni te acuerdas de mi nombre.

347
00:29:47,583 --> 00:29:49,253
- Claro que sí.
- A ver.

348
00:29:51,291 --> 00:29:52,581
Vale, no me acuerdo.

349
00:29:52,666 --> 00:29:55,166
Tampoco estoy por la labor
de aprendérmelo,

350
00:29:55,250 --> 00:29:57,250
porque no nos volveremos a ver.

351
00:29:58,125 --> 00:29:59,995
Te parezco una zorra, ¿no?

352
00:30:00,583 --> 00:30:04,833
Una mentirosa superficial e insensible
que cambia de novia por capricho.

353
00:30:04,916 --> 00:30:07,076
Quizá tengas razón. Por cierto, soy Sofia.

354
00:30:08,916 --> 00:30:09,996
Yo me llamo Irene.

355
00:30:13,125 --> 00:30:14,495
¿Volvemos a empezar?

356
00:30:17,000 --> 00:30:18,420
Hagamos las cosas bien.

357
00:30:19,625 --> 00:30:20,455
¿Qué me dices?

358
00:30:25,416 --> 00:30:26,496
Vale.

359
00:30:36,375 --> 00:30:38,165
Blue, me voy.

360
00:30:43,166 --> 00:30:43,996
¿Blue?

361
00:30:48,000 --> 00:30:48,830
¿Blue?

362
00:31:09,041 --> 00:31:11,331
Gracias por aceptar mi invitación.

363
00:31:11,416 --> 00:31:13,246
Hacía años que quería hacerlo.

364
00:31:13,583 --> 00:31:14,633
No hay de qué.

365
00:31:16,458 --> 00:31:18,078
Eres buen bailarín.

366
00:31:18,458 --> 00:31:21,498
Mi padre siempre me daba la brasa
con los bailes de salón.

367
00:31:21,583 --> 00:31:23,793
Al final se me habrá pegado algo.

368
00:31:26,625 --> 00:31:29,165
- Soy una afortunada.
- ¿Por qué?

369
00:31:29,541 --> 00:31:31,961
Debes de estar rodeado de chicas.

370
00:31:32,416 --> 00:31:34,576
- Venga ya...
- No, en serio.

371
00:31:40,083 --> 00:31:42,003
¿Sabes que eres supersexi?

372
00:31:44,250 --> 00:31:46,710
Nunca me habían dicho eso.

373
00:31:49,208 --> 00:31:50,038
Gracias.

374
00:32:05,625 --> 00:32:07,495
Disculpa, espera un momento.

375
00:32:07,583 --> 00:32:10,293
- ¿Qué pasa?
- Vuelvo enseguida.

376
00:32:15,500 --> 00:32:18,040
Blue, ¿qué estás haciendo aquí?

377
00:32:19,750 --> 00:32:20,580
Edo.

378
00:32:21,541 --> 00:32:22,961
Esperaba mi turno.

379
00:32:24,083 --> 00:32:25,133
¿Turno para qué?

380
00:32:29,541 --> 00:32:31,501
Creo que deberíamos estar juntos.

381
00:32:32,375 --> 00:32:34,035
- Blue.
- Summy no te quiere,

382
00:32:34,125 --> 00:32:37,705
- así que yo puedo ser tu novia.
- No funciona así.

383
00:32:37,791 --> 00:32:41,581
Me importas, pero eres como mi hermana.
Siempre lo serás.

384
00:32:41,666 --> 00:32:44,246
Edo, yo no quiero ser tu hermana pequeña.

385
00:32:44,833 --> 00:32:47,423
- Espera un momento, Blue.
- Déjame.

386
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
¡Suéltame!

387
00:33:04,416 --> 00:33:05,286
¿Va todo bien?

388
00:33:07,208 --> 00:33:08,078
No lo sé.

389
00:33:10,958 --> 00:33:14,668
- ¿Cómo has aguantado todo este tiempo?
- ¿Que cómo he...?

390
00:33:16,083 --> 00:33:17,043
Ale es mi amigo.

391
00:33:19,416 --> 00:33:20,376
Eres un encanto.

392
00:33:22,541 --> 00:33:24,211
No, soy un fracasado.

393
00:33:25,375 --> 00:33:26,625
No eres un fracasado.

394
00:33:27,541 --> 00:33:29,791
Quizás creas que sí, pero no lo eres.

395
00:33:31,208 --> 00:33:35,418
Dario, nunca nadie me había dicho
cosas tan bonitas.

396
00:33:37,208 --> 00:33:38,748
Ya, pero no sirve de nada.

397
00:33:40,625 --> 00:33:42,705
Pero no es por ti.

398
00:33:43,083 --> 00:33:43,923
En serio.

399
00:33:45,875 --> 00:33:47,535
- ¿Hay otra persona?
- No.

400
00:33:49,375 --> 00:33:53,325
Es que ahora mismo
no podría estar con nadie.

401
00:33:55,708 --> 00:33:58,038
He sufrido mucho...

402
00:33:59,083 --> 00:34:02,833
...así que quiero tener
el verano para mí...

403
00:34:04,000 --> 00:34:05,290
...y aclararme.

404
00:34:12,583 --> 00:34:13,503
Solo una cosa.

405
00:34:16,500 --> 00:34:20,670
Por casualidad,
cuando te hayas aclarado,

406
00:34:20,750 --> 00:34:23,790
¿crees que podría pasar algo
entre nosotros?

407
00:34:29,625 --> 00:34:30,455
Puede.

408
00:34:39,333 --> 00:34:40,213
Lo siento.

409
00:34:54,166 --> 00:34:57,536
<i>Dije: "Volveré pronto"</i>

410
00:34:57,625 --> 00:34:59,995
<i>Como cada vez que vuelvo a las cuatro</i>

411
00:35:00,583 --> 00:35:03,583
<i>Y me tomo una Corona con limón</i>

412
00:35:03,666 --> 00:35:06,496
<i>Ella no te contará lo que he hecho</i>

413
00:35:07,250 --> 00:35:09,830
<i>Como esa manta, la negra</i>

414
00:35:10,500 --> 00:35:13,670
<i>La luna es blanca y tú serás mi prisma</i>

415
00:35:13,750 --> 00:35:17,080
<i>Para colorear mi vida en un tono más claro</i>

416
00:35:17,166 --> 00:35:20,036
<i>Con la chaqueta del revés</i>
<i>Parezco un Hare Krishna</i>

417
00:35:20,125 --> 00:35:23,415
<i>Empezamos desde abajo sin nada</i>

418
00:35:23,625 --> 00:35:26,455
<i>Pero en este mundo hay que prosperar</i>

419
00:35:27,333 --> 00:35:30,253
<i>Y si te sobra el dinero</i>
<i>Y te llueve del cielo</i>

420
00:35:30,333 --> 00:35:32,753
<i>Probablemente seas un infeliz</i>

421
00:35:32,833 --> 00:35:36,003
<i>Dame oxígeno para respirar</i>
<i>Para mantenerme a flote</i>

422
00:35:36,083 --> 00:35:39,963
<i>Ayúdame a creer</i>
<i>Que este día no ha sido tan gris</i>

423
00:35:40,250 --> 00:35:45,460
<i>Como cuando encontraste arena</i>
<i>Del año pasado en tu maleta</i>

424
00:35:45,541 --> 00:35:49,251
<i>¿Alguna vez piensas en nosotros?</i>

425
00:35:49,333 --> 00:35:51,293
<i>En nuestros errores</i>

426
00:35:51,916 --> 00:35:57,746
<i>Y en los que se reían de nosotros</i>
<i>O en los cambios de humor por el drama</i>

427
00:35:58,666 --> 00:36:00,826
<i>Tener 20 años es una mierda</i>

428
00:36:01,291 --> 00:36:04,501
<i>Pero qué bonito es tener miedo</i>

429
00:36:04,875 --> 00:36:10,745
<i>El camino no es más que un delineador</i>
<i>Que colorea los ojos de la llanura</i>

430
00:36:28,166 --> 00:36:30,956
¿Cómo te las has arreglado
tanto tiempo sin luz?

431
00:36:31,791 --> 00:36:32,631
¿Qué?

432
00:36:32,833 --> 00:36:36,043
¿Cómo has podido estar
tanto tiempo sin electricidad?

433
00:36:37,125 --> 00:36:39,125
Así, con velas.

434
00:36:40,083 --> 00:36:41,883
Qué bien, a la antigua usanza.

435
00:36:42,750 --> 00:36:44,250
Pues la casa es preciosa.

436
00:36:44,500 --> 00:36:48,670
Entiendo que te resulte duro venderla,
es muy bonita.

437
00:36:48,750 --> 00:36:52,000
Pero me di cuenta
de que me deprimía mucho.

438
00:36:52,416 --> 00:36:54,416
Así que mejor así.

439
00:36:55,000 --> 00:36:56,420
Ahora estoy mucho mejor.

440
00:36:56,833 --> 00:36:58,383
- ¡Estupendo!
- Sí.

441
00:36:58,500 --> 00:37:00,130
- ¡Muy bien!
- Muy bien.

442
00:37:01,625 --> 00:37:03,495
Bien. Me alegro.

443
00:37:10,541 --> 00:37:11,381
¿Qué haces?

444
00:37:16,750 --> 00:37:18,170
Perdóname, es culpa mía.

445
00:37:20,583 --> 00:37:21,793
No debí venir.

446
00:37:24,541 --> 00:37:25,961
Será mejor que me vaya.

447
00:37:26,750 --> 00:37:30,540
- No, espera. Nos lo hemos pasado bien.
- Ha sido genial.

448
00:37:30,625 --> 00:37:31,995
¿Entonces?

449
00:37:33,250 --> 00:37:34,830
Tengo pareja, Riccardo.

450
00:37:36,375 --> 00:37:39,325
No solo eso, estoy enamorada,
que es diferente.

451
00:37:42,625 --> 00:37:45,075
Me da mucha pena que te sientas solo,

452
00:37:45,166 --> 00:37:49,206
porque eres simpático, amable
y, lo confieso, no estás nada mal.

453
00:37:49,291 --> 00:37:50,541
- Gracias.
- De nada.

454
00:37:52,083 --> 00:37:53,713
Pero no puedo.

455
00:37:55,500 --> 00:37:56,580
Lo entiendes, ¿no?

456
00:38:11,958 --> 00:38:12,788
¿Diga?

457
00:38:14,833 --> 00:38:16,043
Sí, soy yo.

458
00:38:21,625 --> 00:38:25,075
11 LLAMADAS PERDIDAS

459
00:38:27,291 --> 00:38:30,711
CUATRO LLAMADAS PERDIDAS

460
00:38:31,125 --> 00:38:35,165
BLUE ESTÁ EN URGENCIAS, NOS VEMOS ALLÍ

461
00:38:40,875 --> 00:38:43,535
- ¿Dónde está?
- Está con los médicos.

462
00:38:43,625 --> 00:38:46,875
- ¿Qué ha pasado?
- No sé. La ha atropellado un coche.

463
00:38:46,958 --> 00:38:50,828
- ¿Y tú dónde estabas?
- ¿Yo? ¿Y tú qué? Te he llamado mil veces.

464
00:38:50,916 --> 00:38:52,706
Para una noche que salgo,

465
00:38:52,791 --> 00:38:54,921
una sola noche, ¿y pasa esto?

466
00:38:55,000 --> 00:38:58,460
Tú nunca estás ahí,
ni cuando estás en casa. ¿Te enteras?

467
00:39:02,375 --> 00:39:05,325
- ¿Qué haces? Te dije que no vinieras.
- ¿Qué hago?

468
00:39:05,541 --> 00:39:07,541
Vi el mensaje, estaba preocupado.

469
00:39:07,625 --> 00:39:11,455
- Te he llamado un montón de veces.
- Es que no podía hablar.

470
00:39:11,541 --> 00:39:14,041
Ahora soy yo la que no puede hablar. Vete.

471
00:39:14,125 --> 00:39:15,375
He venido por ti.

472
00:39:15,458 --> 00:39:18,878
Blue está mal y es lo único que importa.
Por favor, vete.

473
00:39:19,250 --> 00:39:21,290
Aquí no haces nada. Vete.

474
00:39:22,583 --> 00:39:23,423
Venga.

475
00:39:51,333 --> 00:39:53,463
¿Y no habéis hablado desde entonces?

476
00:39:55,666 --> 00:39:56,496
No.

477
00:39:58,666 --> 00:40:00,746
Le escribí para su cumpleaños...

478
00:40:02,250 --> 00:40:03,210
...pero ya está.

479
00:40:05,250 --> 00:40:06,880
Estabas muy enamorado.

480
00:40:09,291 --> 00:40:12,671
Pero no sé qué hacer con Blue.
No quiero hacerle daño.

481
00:40:13,666 --> 00:40:16,576
¿Crees que puedes arreglar
los problemas de todos?

482
00:40:18,416 --> 00:40:19,536
De todos, no.

483
00:40:21,541 --> 00:40:24,041
- De los que me importan.
- Pero no puedes.

484
00:40:26,208 --> 00:40:28,208
Sobre todo si el problema eres tú.

485
00:40:29,041 --> 00:40:31,041
- ¿Qué debería hacer?
- Nada.

486
00:40:34,708 --> 00:40:36,038
La vida es sencilla.

487
00:40:38,500 --> 00:40:39,330
¿Tú crees?

488
00:40:41,666 --> 00:40:42,496
Sí.

489
00:40:46,958 --> 00:40:47,918
Si uno quiere...

490
00:40:50,875 --> 00:40:51,705
...sí.

491
00:41:24,958 --> 00:41:26,498
Está precioso a esta hora.

492
00:41:28,375 --> 00:41:31,245
Cuando trasnocho, no sé ni dónde estoy.

493
00:41:34,708 --> 00:41:36,708
A mí me gusta madrugar.

494
00:41:38,666 --> 00:41:41,376
A esta hora, es como si todo
tuviese una vida secreta.

495
00:41:44,541 --> 00:41:46,791
- ¿Estás pensando en besarme?
- No.

496
00:41:49,250 --> 00:41:50,080
Sí.

497
00:41:51,541 --> 00:41:52,461
Es buena señal.

498
00:41:53,291 --> 00:41:55,331
Te la estás sacando de la cabeza.

499
00:41:55,416 --> 00:41:57,626
- ¿A quién?
- A la chica que te gusta.

500
00:41:58,625 --> 00:42:00,825
Haces de todo para no pensar en ella.

501
00:42:03,958 --> 00:42:04,878
¿Ella lo sabe?

502
00:42:09,291 --> 00:42:10,171
Es complicado.

503
00:42:13,208 --> 00:42:14,378
Deberías decírselo.

504
00:42:16,625 --> 00:42:18,625
- La perdería.
- Eso no lo sabes.

505
00:42:20,166 --> 00:42:20,996
Sí que lo sé.

506
00:42:25,208 --> 00:42:28,918
Ya sabes demasiadas cosas de mí.
Tendré que deshacerme de ti.

507
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
O...

508
00:42:36,416 --> 00:42:38,536
...podemos hacer algo más divertido.

509
00:42:52,166 --> 00:42:53,996
- ¡Está buenísima!
- ¡Qué fría!

510
00:42:54,750 --> 00:42:56,040
¡Está buenísima!

511
00:43:31,833 --> 00:43:34,043
¿Cómo estás? Vamos, cariño.

512
00:43:34,166 --> 00:43:35,876
¿Podemos irnos?

513
00:44:01,375 --> 00:44:02,205
Vale.

514
00:44:03,708 --> 00:44:05,628
- Buenas noches.
- Buenas noches.

515
00:44:06,625 --> 00:44:09,535
- Buenos días.
- "Noches", nos vamos a dormir.

516
00:44:09,625 --> 00:44:11,745
¡Claro! Buenas noches.

517
00:44:11,833 --> 00:44:12,673
Adiós.

518
00:44:21,708 --> 00:44:25,248
No quería decirte esas cosas,
lo hice sin pensar.

519
00:44:28,458 --> 00:44:29,788
Te llevaré a un sitio.

520
00:44:30,500 --> 00:44:31,920
- ¿Adónde?
- Con esto.

521
00:44:33,041 --> 00:44:35,501
- ¿Es nueva?
- Es muy antigua.

522
00:44:36,416 --> 00:44:37,576
Es preciosa.

523
00:44:39,208 --> 00:44:40,458
Vamos a estrenarla.

524
00:44:41,875 --> 00:44:44,205
- No puedo.
- ¿Por qué no?

525
00:44:45,833 --> 00:44:47,793
No quiero dejar sola a Blue.

526
00:44:48,958 --> 00:44:50,378
Está con tu madre.

527
00:44:51,583 --> 00:44:53,213
Y luego tengo que trabajar.

528
00:44:53,291 --> 00:44:54,131
¿En serio?

529
00:44:55,291 --> 00:44:56,501
¿Quieres que llame?

530
00:44:57,500 --> 00:44:58,790
No te molestes.

531
00:44:59,666 --> 00:45:02,286
Summy... Venga.

532
00:45:05,666 --> 00:45:06,826
Es importante.

533
00:45:16,375 --> 00:45:17,285
¿Confías en mí?

534
00:47:45,041 --> 00:47:48,171
Subtítulos: Cristina Giner

