1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,958
Lapset, tässä on Sofia.

3
00:00:11,458 --> 00:00:14,248
Tervetuloa, Sofia.

4
00:00:14,875 --> 00:00:17,535
Haluatko istua
jonkun tietyn henkilön viereen?

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,626
Et ole edes katsonut.
Katso nyt.

6
00:00:29,791 --> 00:00:32,381
Haluatko istua hänen vierellään?
-Entä minä?

7
00:00:33,208 --> 00:00:36,288
Voit istua tässä.
-Eikö hän voi istua tässä?

8
00:00:36,375 --> 00:00:38,745
Ole nyt herrasmies, Edo.

9
00:00:46,500 --> 00:00:47,330
Hei.

10
00:00:48,041 --> 00:00:49,581
Minä olen Summer.

11
00:00:49,666 --> 00:00:50,536
Summer?

12
00:00:50,625 --> 00:00:52,665
En tunne ketään sen nimistä.

13
00:00:52,750 --> 00:00:55,040
Summer tarkoittaa kesää.

14
00:00:55,125 --> 00:00:57,325
Pidän kesästä.

15
00:01:10,416 --> 00:01:11,326
Minä voitin…

16
00:01:18,750 --> 00:01:19,880
Minä voitin!

17
00:01:19,958 --> 00:01:22,458
Näin sinun tulevan aiemmin.
-Ei ole totta.

18
00:01:22,541 --> 00:01:23,381
Eikö se ole totta?

19
00:01:24,041 --> 00:01:27,291
Yksi, kaksi, kolme,

20
00:01:27,666 --> 00:01:30,076
neljä, viisi…

21
00:01:32,333 --> 00:01:34,503
Oletko sekaisin?
-Anteeksi.

22
00:01:34,583 --> 00:01:37,293
Mitä helvettiä sinä teet?
-Se oli vitsi.

23
00:01:37,375 --> 00:01:39,075
Hukutatko minut vitsinä?

24
00:01:39,166 --> 00:01:40,746
Kunhan vitsailin.
-Haista paska.

25
00:01:40,833 --> 00:01:44,383
Pyysin jo anteeksi. Mitä muuta minä voin?
-Jätä minut rauhaan.

26
00:01:46,500 --> 00:01:47,330
Hei…

27
00:01:49,916 --> 00:01:52,206
Katso minuun!
-Jätä minut rauhaan!

28
00:01:54,708 --> 00:01:56,418
En tehnyt sitä tahallani.

29
00:01:57,291 --> 00:01:59,501
Olen pahoillani.
-En voi hyvin tänään.

30
00:01:59,833 --> 00:02:02,583
Mikä hätänä? Saat minut huolestumaan.
Mitä tarkoitat?

31
00:02:03,833 --> 00:02:04,883
Hei…

32
00:02:09,875 --> 00:02:11,285
Se johtuu Summerista.

33
00:02:13,166 --> 00:02:15,326
Miten Summer liittyy mihinkään?

34
00:02:17,333 --> 00:02:20,633
Mitä kauemmin kesä kestää,
sen kauemmas toisistamme ajaudumme.

35
00:02:22,750 --> 00:02:26,330
Hän ei edes vastaa puheluihini,
tai hänellä on aina kiire.

36
00:02:30,833 --> 00:02:32,253
Hän on rakastunut, Sofi.

37
00:02:37,000 --> 00:02:40,130
Luojan tähden.
Mikset kerro hänelle tunteistasi?

38
00:02:40,208 --> 00:02:41,458
Paraskin puhuja.

39
00:02:42,333 --> 00:02:45,753
Etkö näe, miten Ale kohtelee sinua?
-Miten Ale siihen  liittyy?

40
00:02:47,416 --> 00:02:51,036
Tulit tänne hänen takiaan,
teet jotain, mistä et pidä.

41
00:02:51,125 --> 00:02:51,955
Hänen takiaan.

42
00:02:52,416 --> 00:02:54,496
Hänenkö pitäisi saada sinut pois täältä?

43
00:02:54,583 --> 00:02:57,503
Mitä sinä siitä tiedät?
Ei hän minua pakottanut tänne.

44
00:02:57,583 --> 00:03:01,463
Niin sanot itsellesi.
-Mikä sinua tänään vaivaa?

45
00:03:01,833 --> 00:03:04,673
Etkö tajua, miten hän kohtelee sinua?
-Miten?

46
00:03:04,750 --> 00:03:07,380
Hän käyttää sinua, kun se sopii hänelle!
-Minuako?

47
00:03:07,458 --> 00:03:09,828
Ja tunnet syyllisyyttä,
kun iskit Maddalenaa,

48
00:03:09,916 --> 00:03:12,326
vaikka Ale ei välitä sinusta
tai Maddalenasta.

49
00:03:14,375 --> 00:03:15,955
Painu helvettiin, Sofia.

50
00:03:39,833 --> 00:03:42,133
Eikö sinun pitänyt tulla
hakemaan vuoroni jälkeen?

51
00:03:42,208 --> 00:03:43,538
En malttanut odottaa.

52
00:03:43,625 --> 00:03:44,665
Etkö?
-En.

53
00:03:53,083 --> 00:03:55,633
Saanen muistuttaa, että olen nyt töissä.

54
00:03:56,916 --> 00:03:59,916
Niin, mutta nämä
hissit ovat aina jumissa.

55
00:04:01,333 --> 00:04:03,213
Se on tosiaankin ongelma.

56
00:04:17,166 --> 00:04:18,126
Ale,

57
00:04:20,500 --> 00:04:22,080
minun pitää palata töihin.

58
00:04:28,750 --> 00:04:30,880
Huomenta.
-Huomenta.

59
00:04:35,333 --> 00:04:38,133
Mihin kerrokseen olette menossa?
-Kolmanteen.

60
00:05:01,500 --> 00:05:02,580
Yllätys!

61
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
Riccardo. Säikäytit minut!

62
00:05:05,541 --> 00:05:07,421
Näet rikkaan miehen.

63
00:05:07,500 --> 00:05:11,330
Surullisen ja yksinäisen, mutta rikkaan.
-Myitkö talon?

64
00:05:11,958 --> 00:05:12,878
Kippis!

65
00:05:12,958 --> 00:05:15,538
Ei, odota. Mitä nyt pitäisi sanoa?

66
00:05:16,083 --> 00:05:17,543
Onneksi olkoon.

67
00:05:17,625 --> 00:05:20,535
Ei. Paljon onnea. Mitä nyt?

68
00:05:20,625 --> 00:05:22,575
Kerro vain, milloin haen sinut.

69
00:05:24,666 --> 00:05:26,326
Haluan viedä sinut illalliselle.

70
00:05:26,416 --> 00:05:30,246
Vähintä, mitä voin tehdä. Ärsytin
sinua imelillä tarinoilla kuukauden.

71
00:05:30,333 --> 00:05:34,133
Et ärsyttänyt.
-Kerro vain milloin.

72
00:05:35,333 --> 00:05:38,793
En tiedä, olen myöhään töissä.
Ja minulla on sandaalit!

73
00:05:38,875 --> 00:05:40,035
Olet täydellinen.

74
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
Mennään molemmat sandaaleissa.

75
00:05:43,375 --> 00:05:45,035
Älä viitsi. Lähden huomenna.

76
00:05:45,791 --> 00:05:48,921
Olen tehnyt kaiken, mitä minun pitikin.
Viimeinen iltani.

77
00:05:53,333 --> 00:05:54,173
Yhdeksältäkö?

78
00:06:00,208 --> 00:06:02,128
Sopiiko?
-Kyllä.

79
00:06:25,625 --> 00:06:27,325
Oletko käynyt täällä aiemmin?

80
00:06:28,041 --> 00:06:28,881
En.

81
00:06:30,625 --> 00:06:31,705
Parempi niin.

82
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
Se on tosin hauskaa.
-Mikä?

83
00:06:41,875 --> 00:06:43,995
Tuntuu kuin olisimme menneet kauas.

84
00:06:44,416 --> 00:06:46,076
Siksi pidän siitä niin paljon.

85
00:06:48,208 --> 00:06:50,628
Toisinaan haluan käydä läpi
koko maailman.

86
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Et kai sano…

87
00:06:52,666 --> 00:06:57,826
Outoa ajatella, että olen
matkustanut niin vähän elämässäni.

88
00:06:57,916 --> 00:07:00,376
Ja että olen viettänyt
koko elämäni täällä.

89
00:07:00,833 --> 00:07:01,713
Ymmärrätkö?

90
00:07:21,000 --> 00:07:26,670
MISSÄ OLET, SUMMY? KAIPAAN…

91
00:08:07,666 --> 00:08:08,626
Hei.

92
00:08:09,750 --> 00:08:10,670
Blue!

93
00:08:11,875 --> 00:08:13,665
Hei.
-Mitä kuuluu?

94
00:08:13,750 --> 00:08:15,380
Ei kummempaa. Entä itselle?

95
00:08:15,916 --> 00:08:17,496
Edo, tajuan kyllä.

96
00:08:18,000 --> 00:08:19,790
Tajuat mitä?

97
00:08:19,875 --> 00:08:21,625
Mikset enää käy kylässä.

98
00:08:21,708 --> 00:08:24,828
Olen miettinyt sitä näinä päivinä
odottaessani sinua.

99
00:08:25,541 --> 00:08:29,961
Blue, kuuntele.
Minulla ei ole enää aikaa tulla.

100
00:08:30,041 --> 00:08:32,421
Minulla on kiire täällä.
-Summin takiako?

101
00:08:35,166 --> 00:08:36,536
Olet rakastunut häneen.

102
00:08:44,666 --> 00:08:47,416
Miksi purat sen minuun?
Etkö halua olla ystäväni?

103
00:08:47,500 --> 00:08:49,330
Tietenkin haluan olla ystäväsi.

104
00:08:51,625 --> 00:08:54,915
Juuri nyt se vain on -

105
00:08:56,416 --> 00:08:59,416
mahdotonta minulle.

106
00:09:04,125 --> 00:09:06,245
Blue, tilanne on monimutkainen,

107
00:09:07,875 --> 00:09:09,245
Helvetin monimutkainen.

108
00:09:31,750 --> 00:09:34,290
Luulin, ettet pidä rannasta.

109
00:09:34,375 --> 00:09:36,625
Ei…
-Niin, katsohan nyt.

110
00:09:38,000 --> 00:09:40,630
Luulin, että vihaat koko kesää.

111
00:09:41,333 --> 00:09:43,383
Uintia, auringonottoa.

112
00:09:44,208 --> 00:09:46,628
Hengailua. Kaikkea sellaista.

113
00:09:47,916 --> 00:09:49,746
Oikeastaan olen vähän sellainen.

114
00:09:49,875 --> 00:09:51,035
Mutten täysin.

115
00:09:55,000 --> 00:09:57,670
Kun olin nuori, pidin kesästä.
-Niinkö?

116
00:09:58,625 --> 00:10:00,375
Se oli lempivuodenaikani.

117
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
Olimme yhdessä koko ajan.

118
00:10:04,875 --> 00:10:06,955
Minä, äiti, isä ja Blue.

119
00:10:08,208 --> 00:10:13,378
Vietimme päivät nauramalla, vitsailemalla
ja tappamalla aikaa.

120
00:10:15,750 --> 00:10:19,580
Sitten vartuin ja tajusin,
että silloin isä oli surullinen.

121
00:10:22,166 --> 00:10:22,996
Miksi?

122
00:10:23,541 --> 00:10:25,961
Koska hän ei tehnyt sitä,
mitä oikeasti halusi.

123
00:10:28,041 --> 00:10:29,001
Hän on muusikko.

124
00:10:29,666 --> 00:10:32,456
Siistiä. Mitä hän soittaa?
-Trumpettia.

125
00:10:33,375 --> 00:10:35,535
Mutta hän osaa soittaa
kaikkia soittimia.

126
00:10:35,625 --> 00:10:38,125
Hänen on oltava hyvä.
-Hän on todella hyvä.

127
00:10:39,458 --> 00:10:40,918
Entä äitisi?

128
00:10:43,500 --> 00:10:45,130
Äitini…

129
00:10:46,125 --> 00:10:47,455
Hänellä oli tapana laulaa.

130
00:10:48,125 --> 00:10:49,665
Heillä kahdella oli bändi.

131
00:10:51,625 --> 00:10:52,825
Sitten minä synnyin,

132
00:10:54,666 --> 00:10:57,286
ja äitini oli löydettävä tavallinen työ,

133
00:10:58,166 --> 00:11:00,496
kun taas isä teki edelleen mitä halusi.

134
00:11:00,916 --> 00:11:02,286
Lopulta isä onnistui.

135
00:11:05,291 --> 00:11:07,921
Siitä lähtien en ole
pitänyt kesästä yhtä paljon.

136
00:11:11,500 --> 00:11:12,330
Mikset?

137
00:11:13,833 --> 00:11:16,583
Isä lähtee kesäkuussa ja palaa syyskuussa.

138
00:11:19,750 --> 00:11:20,710
Kaipaatko häntä?

139
00:11:23,291 --> 00:11:24,211
En enää.

140
00:12:48,541 --> 00:12:50,171
Ethän satuta minua?

141
00:12:52,750 --> 00:12:55,290
Koska varoitan, en ole sellainen.

142
00:12:55,375 --> 00:12:58,035
En aio itkeä, kärsiä,

143
00:12:58,125 --> 00:13:00,915
nähdä sinun lähtevän
ja joutua odottamaan sinua.

144
00:13:01,000 --> 00:13:02,540
Se ei ole minua varten.

145
00:13:03,500 --> 00:13:06,710
Jos se siis on aikomuksesi,
voit kertoa sen saman tien.

146
00:13:07,458 --> 00:13:08,998
Ja juttumme loppuu siihen.

147
00:13:09,083 --> 00:13:11,083
Puristamme kättä ja homma on selvä.

148
00:13:14,041 --> 00:13:16,251
Mitä siis sanot?

149
00:13:16,916 --> 00:13:19,076
Ei tuhlata aikaa.

150
00:13:25,416 --> 00:13:27,536
Taidan olla rakastumassa sinuun.

151
00:13:35,458 --> 00:13:36,788
Etkö aio sanoa mitään?

152
00:13:39,708 --> 00:13:42,538
Anteeksi. Menin ehkä liian pitkälle.
Minä vain...

153
00:14:09,041 --> 00:14:14,711
<i>Kun olet täällä kanssani</i>

154
00:14:15,583 --> 00:14:22,043
<i>Tässä huoneessa ei ole enää seiniä</i>

155
00:14:22,125 --> 00:14:25,705
<i>Mutta siinä on puita</i>

156
00:14:26,458 --> 00:14:29,578
<i>Äärettömiä puita</i>

157
00:14:29,666 --> 00:14:35,286
<i>Kun olet vieressäni</i>

158
00:14:37,041 --> 00:14:41,581
<i>Tämä violetti katto</i>

159
00:14:41,666 --> 00:14:46,496
<i>Ei, sitä ei enää ole</i>

160
00:14:47,750 --> 00:14:53,880
<i>Näen vain taivaan yläpuolellamme</i>

161
00:14:54,791 --> 00:14:57,171
<i>Kun makaamme täällä</i>

162
00:14:58,458 --> 00:15:02,248
<i>Hylättyinä</i>

163
00:15:02,333 --> 00:15:08,673
<i>Kuin ei olisi mitään muuta</i>

164
00:15:09,833 --> 00:15:11,213
Harmin paikka.

165
00:15:11,291 --> 00:15:13,211
Hän soittelee jatkuvasti.
-Vastaa.

166
00:15:13,291 --> 00:15:14,751
Dario, mitä nyt?

167
00:15:16,125 --> 00:15:19,535
Niin, mutta… En voi puhua nyt.

168
00:15:20,708 --> 00:15:22,248
Puhutaan sitten myöhemmin.

169
00:15:22,333 --> 00:15:23,543
Hyvä on. Moi.

170
00:15:28,625 --> 00:15:30,575
Miten olisi klo 9.30?
-Kymmeneltä.

171
00:15:31,916 --> 00:15:33,286
Kymmeneltä.
-Kymmeneltä.

172
00:15:33,375 --> 00:15:35,245
Selvä. Moi.
-Moi.

173
00:15:42,208 --> 00:15:43,038
Mitä nyt?

174
00:15:44,625 --> 00:15:45,955
Ai… Hei.

175
00:15:48,875 --> 00:15:49,705
Kyllä.

176
00:15:51,375 --> 00:15:52,455
Totta kai.

177
00:15:53,708 --> 00:15:55,708
En ole kertonut kenellekään.

178
00:15:57,583 --> 00:15:58,423
Aivan.

179
00:16:01,083 --> 00:16:03,463
Hyvä on. Nähdään.

180
00:16:29,041 --> 00:16:31,251
Mitä nyt?
-Sitä tavallista. Mitä luulet?

181
00:16:31,333 --> 00:16:32,293
Kaikki hyvin?

182
00:16:32,375 --> 00:16:36,665
Muistatko, kun veljesi sanoi
löytäneensä muukalaisen autotallista?

183
00:16:36,750 --> 00:16:39,960
Varmaan neljännellä tai viidennellä.
-Muistan sen.

184
00:16:40,041 --> 00:16:41,751
Mitä hän oikein sanoi?

185
00:16:41,833 --> 00:16:45,583
Että hän löysi sen Villa Borghesesta.
Se oli eksynyt ja hän toi sen kotiin,

186
00:16:45,666 --> 00:16:48,286
muuten poliisit suuttuisivat.
-Aivan.

187
00:16:48,375 --> 00:16:49,825
Mikä ääliö.
-Tosi hauskaa.

188
00:16:49,916 --> 00:16:53,036
Hän oli juuri katsonut E.T:n
ja keksi kaiken pelotellakseen meitä.

189
00:16:53,125 --> 00:16:54,285
Niin.

190
00:16:55,541 --> 00:16:57,041
Miten oikein keksit tuon?

191
00:16:57,791 --> 00:16:58,711
En tiedä.

192
00:16:59,083 --> 00:17:01,793
Paljon muistoja tulee mieleen.

193
00:17:01,875 --> 00:17:04,665
Pieniä asioita, jotka luulin unohtaneeni.

194
00:17:07,166 --> 00:17:08,576
Johtuu varmaan Summysta.

195
00:17:08,916 --> 00:17:09,826
Mitä tarkoitat?

196
00:17:10,666 --> 00:17:13,626
En tiedä.
Hänellä on vain outo vaikutus minuun.

197
00:17:15,166 --> 00:17:16,916
Ennen ei ole tuntunut tältä.

198
00:17:17,458 --> 00:17:18,288
Sen huomaa.

199
00:17:19,583 --> 00:17:21,213
Mutta eikö se ole hyvä asia?

200
00:17:21,291 --> 00:17:22,131
Joo.

201
00:17:28,916 --> 00:17:31,626
Entä sinä? Mitä on tekeillä?

202
00:17:36,166 --> 00:17:37,746
Pitää kertoa jotain.

203
00:17:40,541 --> 00:17:41,501
Odota.

204
00:17:51,083 --> 00:17:52,213
Maddalena.

205
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
Ei, lopeta.

206
00:17:56,291 --> 00:17:57,131
Ymmärrän.

207
00:17:57,541 --> 00:18:00,081
Tiedän.
-Mitä sinä tiedät?

208
00:18:00,166 --> 00:18:03,626
Ei, tarkoitan… Tajusin sen.
-Tajusit mitä?

209
00:18:06,625 --> 00:18:10,205
Siitä asti, kun löysin videon koneeltasi.
-Minkä videon?

210
00:18:11,125 --> 00:18:13,705
Olisi ehkä pitänyt kertoa siitä,

211
00:18:14,416 --> 00:18:17,206
mutta en tiennyt, olitko sillä tuulella.

212
00:18:17,291 --> 00:18:19,581
Voitko selittää, mistä puhut?

213
00:18:19,666 --> 00:18:21,036
Selitän sen sinulle.

214
00:18:21,125 --> 00:18:25,915
Löysin läppäriltäsi videon Maddalenasta,
mutta se oli vahinko.

215
00:18:26,000 --> 00:18:29,080
Katsotko läppäriäni?
Millainen helvetin ystävä olet?

216
00:18:29,166 --> 00:18:31,286
En tehnyt sitä tarkoituksella.

217
00:18:31,375 --> 00:18:32,495
Se oli vahinko.

218
00:18:32,583 --> 00:18:33,833
Se ei ole asian ydin.

219
00:18:33,916 --> 00:18:37,286
Ydin on, että jos haluat iskeä häntä,
ei se minua haittaa.

220
00:18:37,375 --> 00:18:40,325
Tarvitsisinko siis luvan iskeä häntä?

221
00:18:40,416 --> 00:18:41,876
En tarkoittanut sitä.

222
00:18:41,958 --> 00:18:43,578
Mutta mitä minuun tulee…

223
00:18:43,666 --> 00:18:46,126
En voi tehdä mitään ilman lupaasi.

224
00:18:47,375 --> 00:18:49,455
Mistä sinä oikein puhut?

225
00:18:50,041 --> 00:18:51,631
Dario.
-Tiedätkö mitä?

226
00:18:51,708 --> 00:18:54,128
Ehkä isken häntä,
jotta lakkaat huolestumasta.

227
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
Rauhoitu.
-En rauhoitu, saatana.

228
00:18:56,708 --> 00:18:58,458
Sinuna rauhoittuisin.

229
00:18:58,541 --> 00:19:02,291
Kuuntele. Tulin tänne sinun vuoksesi.
Lähdin kotoa.

230
00:19:03,208 --> 00:19:06,378
Ihan vain seuratakseni sinua.
Mutta täytit pääni paskalla.

231
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Lupasit, että pääsisin joukkueeseen,
mitä sille tapahtui?

232
00:19:11,125 --> 00:19:13,125
Et taida tietää mitään.

233
00:19:13,208 --> 00:19:14,168
Tiedän kaiken.

234
00:19:17,958 --> 00:19:19,288
Mitä sinä tiedät?

235
00:19:20,083 --> 00:19:24,003
Siitä lähtien, kun olet ollut hänen
kanssaan, olet sössinyt kaiken.

236
00:19:26,625 --> 00:19:27,705
Olet kusipää.

237
00:19:30,375 --> 00:19:32,075
Ja sinä olet vitun kateellinen.

238
00:19:41,708 --> 00:19:43,248
Mitä helvettiä sinä teet?

239
00:19:43,791 --> 00:19:45,251
Oletko seonnut?

240
00:19:47,000 --> 00:19:48,420
Olet varmasti hullu.

241
00:19:56,125 --> 00:19:58,075
En tiennyt, että täällä oli joku.

242
00:19:58,291 --> 00:20:01,131
Älä huoli.
Minulla ei ole hajuakaan, mitä teen.

243
00:20:02,250 --> 00:20:04,040
Lähdetkö illalla ulos?

244
00:20:04,125 --> 00:20:08,325
Kyllä. Riccardo myi talonsa,
joten juhlimme sitä illallisella.

245
00:20:09,250 --> 00:20:11,750
Kaikkea hänkin keksii iskeäkseen sinut.

246
00:20:11,833 --> 00:20:14,713
Hän on vain kaveri.
Hän ei ikinä yrittäisi iskeä minua.

247
00:20:17,333 --> 00:20:18,383
Lähdetkö ulos?

248
00:20:21,625 --> 00:20:23,325
Kyllä, myöhemmin.

249
00:20:24,916 --> 00:20:26,076
Mielenkiintoista.

250
00:20:32,166 --> 00:20:34,326
Äiti?
-Mitä nyt, kulta?

251
00:20:35,791 --> 00:20:39,711
Milloin teknisesti ottaen on aikuinen?

252
00:20:41,250 --> 00:20:43,250
Teknisesti…

253
00:20:43,916 --> 00:20:44,956
Se riippuu.

254
00:20:46,208 --> 00:20:47,078
Se riippuu.

255
00:20:47,375 --> 00:20:49,825
Silloinko, kun ei halua enää ratsastaa?

256
00:20:50,416 --> 00:20:55,246
Ei, koska joskus aikuiset
pitävät yhä ratsastamisesta.

257
00:20:56,458 --> 00:20:59,248
Miltä näytän? Eikö olekin kiva?
-Näytät upealta!

258
00:20:59,333 --> 00:21:02,793
Jääkaapissa on tomaattia,
riisisalaattia ja… En muista!

259
00:21:02,875 --> 00:21:03,745
On myöhä!

260
00:21:24,375 --> 00:21:28,075
MOTELLI

261
00:21:59,791 --> 00:22:01,041
Olet myöhässä.

262
00:22:01,125 --> 00:22:03,125
En löytänyt tietä tänne.

263
00:22:04,500 --> 00:22:06,210
Miksi halusit tavata täällä?

264
00:22:07,250 --> 00:22:09,670
Halusin jutella hiljaisessa paikassa.

265
00:22:10,208 --> 00:22:12,578
Jossain, missä kukaan ei näkisi meitä.

266
00:22:12,666 --> 00:22:14,666
Minulla ei ole mitään salattavaa.

267
00:22:17,375 --> 00:22:20,165
Oletko varma,
ettet palaa kilpailemaan isäsi kanssa?

268
00:22:23,250 --> 00:22:24,080
Kyllä.

269
00:22:25,375 --> 00:22:26,205
Olen varma.

270
00:22:28,125 --> 00:22:30,625
Hyvä on sitten.

271
00:22:32,458 --> 00:22:33,628
Istu alas.

272
00:22:59,458 --> 00:23:00,418
Menetkö ulos?

273
00:23:01,875 --> 00:23:03,825
Millaista se on?
-Mikä?

274
00:23:04,416 --> 00:23:05,956
Kun on poikaystävä.

275
00:23:07,375 --> 00:23:08,995
Se on outoa.

276
00:23:10,916 --> 00:23:12,286
Mutta mukavaa myös.

277
00:24:15,416 --> 00:24:16,416
Hei.

278
00:24:25,208 --> 00:24:27,748
Kauanko minulla on aikaa?
-Ei kauan.

279
00:24:28,750 --> 00:24:31,250
Jos haluamme tehdä sen,
se on tehtävä heti.

280
00:24:32,708 --> 00:24:33,628
Alessandro,

281
00:24:34,083 --> 00:24:37,503
jos liityt tiimimme,
toimit viimeinkin omalla tavallasi.

282
00:24:42,000 --> 00:24:45,460
Ja jos haluaisin tuoda
jonkun osaksi tiimiä?

283
00:24:47,416 --> 00:24:48,916
Voimme keskustella siitä.

284
00:24:53,416 --> 00:24:54,536
Mieti asiaa.

285
00:25:04,125 --> 00:25:05,035
Dario!

286
00:25:09,583 --> 00:25:13,423
Huolestuin siitä
"Pitää nähdä sinut" -tekstaristasi.

287
00:25:16,375 --> 00:25:17,495
Dario, mikä hätänä?

288
00:25:18,625 --> 00:25:19,455
En voi hyvin.

289
00:25:21,041 --> 00:25:24,751
Koska teen asioita, joita en halua,
enkä tee asioita, joita haluan.

290
00:25:24,833 --> 00:25:26,923
Istutaanko alas?
-En siis voi hyvin.

291
00:25:28,791 --> 00:25:29,921
Rakastan sinua.

292
00:25:31,458 --> 00:25:32,328
Mitä?

293
00:25:32,416 --> 00:25:33,376
Olen pahoillani.

294
00:25:35,750 --> 00:25:36,580
Rakastatko minua?

295
00:25:37,500 --> 00:25:38,830
Kyllä, rakastan sinua.

296
00:25:41,083 --> 00:25:42,503
Olen rakastanut pitkään.

297
00:25:43,958 --> 00:25:46,918
Voin kuvitella sanovani sinulle
huomenta ja hyvää yötä joka päivä.

298
00:25:47,000 --> 00:25:50,080
Kun lähden kotoa, kuulen äänesi,
mutta et ole siellä.

299
00:25:51,291 --> 00:25:52,881
Kirjoitan sinulle musiikkia.

300
00:25:53,666 --> 00:25:54,786
Kun olen yksin,

301
00:25:55,791 --> 00:25:56,831
puhun sinulle.

302
00:25:59,750 --> 00:26:01,080
Kun katson merta,

303
00:26:01,166 --> 00:26:03,826
kun juon olutta tai poltan jointin,

304
00:26:05,375 --> 00:26:08,075
haluaisin tehdä sen sinun kanssasi,
ja vain sinun.

305
00:26:09,708 --> 00:26:12,998
Kysyisin kaikkea.
Mitä ajattelet, miten näet maailman…

306
00:26:17,166 --> 00:26:21,326
Ja miten onnistut hymyilemään noin.

307
00:26:22,416 --> 00:26:24,916
Haluaisin,
että se hymy olisi vain minulle.

308
00:26:33,208 --> 00:26:35,668
Haluaisin, että rakastat minua
kuten minä sinua.

309
00:26:40,958 --> 00:26:42,168
Mitä sinä sanot?

310
00:26:46,833 --> 00:26:49,133
No niin, ihmiset. Meteliä kolmosella!

311
00:26:51,541 --> 00:26:52,421
Odota.

312
00:26:53,791 --> 00:26:57,251
Mieti vain. Emme ikinä tapelleet,
ei kertaakaan,

313
00:26:57,708 --> 00:27:00,748
ennen kuin ostimme sen talon.
-Eihän.

314
00:27:00,833 --> 00:27:02,963
Emme olleet mistään samaa mieltä.

315
00:27:03,041 --> 00:27:05,131
Ei yhtään mistään.

316
00:27:05,416 --> 00:27:06,456
Kuuntele tätä.

317
00:27:07,166 --> 00:27:11,536
Riitelimme jopa
ovipuhelimen nimen fontista.

318
00:27:11,625 --> 00:27:13,745
Ei! Älä nyt…
-Niin, siitäkin.

319
00:27:13,833 --> 00:27:16,003
Mutta silti… Minä hoidan puhumisen.

320
00:27:16,625 --> 00:27:18,075
Sinä puhut.

321
00:27:19,583 --> 00:27:23,213
Itse asiassa puhun liikaa.
Lupaan olla hiljaa.

322
00:27:24,166 --> 00:27:26,826
Kerro minulle itsestäsi.

323
00:27:28,458 --> 00:27:29,628
Mitä voin sanoa?

324
00:27:29,708 --> 00:27:32,208
Kerro siitä, kun olit showtyttö.

325
00:27:32,291 --> 00:27:33,541
En ollut showtyttö.

326
00:27:35,833 --> 00:27:38,633
En ollut showtyttö. Olin laulaja.

327
00:27:38,708 --> 00:27:39,788
Aivan!

328
00:27:39,875 --> 00:27:43,035
On paljon, mitä en tiedä sinusta.
-Paljon.

329
00:27:43,125 --> 00:27:45,665
Joka tapauksessa lopetin,
ja se oli kauan sitten.

330
00:27:46,500 --> 00:27:48,880
Kaipaatko sitä?
-Vähän.

331
00:27:49,708 --> 00:27:51,328
Oli varmasti vaikea lopettaa.

332
00:27:52,500 --> 00:27:53,790
Aluksi kyllä.

333
00:27:54,291 --> 00:27:56,041
Siihen tottuu ajan myötä.

334
00:27:57,125 --> 00:28:01,785
Tai ehkä… Tottuu siihen, että kaipaa sitä.

335
00:28:04,083 --> 00:28:05,253
Sitä tottuu…

336
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Mieti sitä.

337
00:28:07,458 --> 00:28:09,918
Selvä, teen niin.

338
00:28:10,208 --> 00:28:13,328
Oikeastaan on jotain,
mitä en ole ikinä kysynyt sinulta.

339
00:28:13,416 --> 00:28:16,956
Mutta haluaisin.
-Anna mennä.

340
00:28:19,041 --> 00:28:19,881
Selvä.

341
00:28:24,500 --> 00:28:26,170
Miten asiat sujuvat miehesi kanssa?

342
00:28:26,250 --> 00:28:28,250
Emme ole naimisissa.

343
00:28:28,750 --> 00:28:31,500
Meillä on nyt vähän huonompi vaihe.

344
00:28:32,416 --> 00:28:34,826
Huonompi vaihe,
jota on kestänyt jo tovin.

345
00:28:37,625 --> 00:28:40,165
Kaipaan vain -

346
00:28:40,791 --> 00:28:43,211
normaalia elämää.

347
00:28:44,333 --> 00:28:45,173
Ymmärrätkö?

348
00:28:45,916 --> 00:28:48,166
Normaalia elämää. Tällaisia asioita.

349
00:28:51,666 --> 00:28:52,536
Siinä se.

350
00:28:54,541 --> 00:28:55,381
Kippis.

351
00:28:56,458 --> 00:28:57,328
Kippis.

352
00:29:00,750 --> 00:29:02,750
Asutko täällä koko vuoden?

353
00:29:06,583 --> 00:29:07,503
Millaista se on?

354
00:29:08,000 --> 00:29:09,210
Normaalia.

355
00:29:13,875 --> 00:29:15,375
Eikö talvella ole tylsää?

356
00:29:23,250 --> 00:29:28,380
Voisimmeko lakata
kertomasta elämäntarinoitamme ja mennä -

357
00:29:29,000 --> 00:29:31,330
johonkin hiljaisempaan paikkaan?

358
00:29:36,958 --> 00:29:39,668
Älä huoli, minun vikani.
-Mitä sinä teet?

359
00:29:39,750 --> 00:29:41,920
En tuhlaa aikaasi.
-Ei… Odota!

360
00:29:43,208 --> 00:29:44,828
Anteeksi, minulla oli rankka päivä.

361
00:29:45,541 --> 00:29:47,501
Etkö edes muista nimeäni?

362
00:29:47,583 --> 00:29:49,253
Tietysti muistan.
-Mikä se on?

363
00:29:51,166 --> 00:29:52,576
Myönnetään, en muista.

364
00:29:52,666 --> 00:29:55,166
Enkä edes yrittänyt muistaa sitä.

365
00:29:55,250 --> 00:29:57,250
Koska emme tapaa enää.

366
00:29:58,125 --> 00:30:00,075
Olen mielestäsi lutka, eikö niin?

367
00:30:00,583 --> 00:30:04,833
Pinnallinen, tunteeton valehtelija,
joka vaihtaa tyttöystäviä kuin sukkia?

368
00:30:04,916 --> 00:30:07,076
Ehkä olet oikeassa. Olen muuten Sofia.

369
00:30:08,875 --> 00:30:09,875
Minä olen Irene.

370
00:30:13,125 --> 00:30:14,915
Voimmeko aloittaa alusta?

371
00:30:17,000 --> 00:30:18,750
Tehdään tämä kunnolla.

372
00:30:19,541 --> 00:30:20,711
Mitä sanot?

373
00:30:25,666 --> 00:30:26,496
Selvä.

374
00:30:36,375 --> 00:30:38,375
Blue, lähden ulos.

375
00:30:43,166 --> 00:30:44,036
Blue?

376
00:30:48,000 --> 00:30:48,880
Blue?

377
00:31:09,041 --> 00:31:11,331
Oli ihanaa, kun hyväksyit kutsuni.

378
00:31:11,416 --> 00:31:13,246
Olen halunnut yrittää ikuisuuden.

379
00:31:13,333 --> 00:31:15,213
Ilo on minun puolellani.

380
00:31:16,541 --> 00:31:18,421
Olet niin hyvä tanssija.

381
00:31:18,500 --> 00:31:21,500
Isäni on kiusannut minua tällä
<i>lisciolla</i> lapsesta asti.

382
00:31:21,583 --> 00:31:23,793
Olen oppinut sen osmoosilla.

383
00:31:26,625 --> 00:31:29,165
Olen kovin onnekas.
-Miksi?

384
00:31:29,541 --> 00:31:31,961
Sinun täytyy olla tyttöjen ympäröimä.

385
00:31:32,416 --> 00:31:34,576
Lopeta.
-Ei, tarkoitan sitä.

386
00:31:40,083 --> 00:31:42,293
Tiesitkö, että olet todella seksikäs?

387
00:31:44,208 --> 00:31:46,628
Kukaan ei ole sanonut niin ikinä ennen.

388
00:31:49,208 --> 00:31:50,038
Kiitos.

389
00:32:05,625 --> 00:32:07,495
Anteeksi, odota hetki.

390
00:32:07,583 --> 00:32:10,293
Mitä nyt?
-Palaan ihan pian.

391
00:32:15,375 --> 00:32:18,035
Blue, mitä sinä täällä teet?

392
00:32:19,791 --> 00:32:20,631
Edo.

393
00:32:21,541 --> 00:32:22,961
Odotin vuoroani.

394
00:32:24,083 --> 00:32:25,133
Vuoroasi mihin?

395
00:32:29,541 --> 00:32:31,501
Minusta me kuulumme yhteen.

396
00:32:32,125 --> 00:32:34,035
Blue…
-Tammy ei halua sinua,

397
00:32:34,125 --> 00:32:37,705
joten minä voin olla tyttöystäväsi.
-Blue, se ei toimi noin.

398
00:32:37,791 --> 00:32:40,501
Välitän sinusta,
mutta olet kuin sisko minulle.

399
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
Tulet aina olemaan.

400
00:32:41,666 --> 00:32:44,246
Edo, en halua olla pikkusiskosi.

401
00:32:44,833 --> 00:32:47,423
Hetkinen, Blue. Odota.
-Päästä irti.

402
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
Päästä irti!

403
00:33:04,416 --> 00:33:05,496
Onko kaikki hyvin?

404
00:33:07,125 --> 00:33:08,495
En tiedä.

405
00:33:10,833 --> 00:33:12,963
Kuinka kestit salaamista niin kauan?

406
00:33:13,833 --> 00:33:15,003
Miten minä...

407
00:33:16,083 --> 00:33:17,293
Ale on ystävä.

408
00:33:19,333 --> 00:33:20,383
Olet suloinen.

409
00:33:22,541 --> 00:33:24,541
Enkä ole. Olen luuseri.

410
00:33:25,375 --> 00:33:26,575
Et sinä ole luuseri.

411
00:33:27,500 --> 00:33:29,790
Luulet olevasi, mutta et ole.

412
00:33:31,125 --> 00:33:35,415
Dario, kukaan ei ole koskaan
puhunut niin kauniisti minulle.

413
00:33:37,208 --> 00:33:38,918
Niin, mutta sanat eivät toimineet.

414
00:33:40,625 --> 00:33:42,705
Niin, mutta se ei johdu sinusta.

415
00:33:43,083 --> 00:33:43,963
Oikeasti.

416
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
Onko sinulla jo joku?
-Ei.

417
00:33:49,375 --> 00:33:53,325
Juuri nyt en vain
voisi olla kenenkään kanssa.

418
00:33:55,625 --> 00:33:58,625
Kärsin paljon,

419
00:33:59,083 --> 00:34:02,923
joten haluan käyttää
tämän kesän yksinoloon -

420
00:34:03,958 --> 00:34:05,498
ja asioiden miettimiseen.

421
00:34:12,666 --> 00:34:13,876
Yksi juttu vain.

422
00:34:16,500 --> 00:34:20,670
Uskotko, että kun olet miettinyt asiat,

423
00:34:20,750 --> 00:34:23,790
jotain voisi tapahtua välillämme?

424
00:34:29,625 --> 00:34:30,535
Ehkä.

425
00:34:39,375 --> 00:34:40,205
Anteeksi.

426
00:34:54,166 --> 00:34:57,536
<i>Lupasin palata pian</i>

427
00:34:57,625 --> 00:34:59,995
<i>Kuten aina, kun palaan neljältä</i>

428
00:35:00,583 --> 00:35:03,583
<i>Ja kuristan Coronan sitruunalla</i>

429
00:35:03,666 --> 00:35:06,496
<i>Jotta hän ei kerro, mitä tein</i>

430
00:35:07,125 --> 00:35:09,825
<i>Kuten se musta kansi</i>

431
00:35:10,166 --> 00:35:13,666
<i>Kuu on valkoinen, ja sinä olet prismani</i>

432
00:35:13,750 --> 00:35:17,080
<i>Värittämässä elämääni vaaleampaan sävyyn</i>

433
00:35:17,166 --> 00:35:20,036
<i>Pommittajan ollessa nurin päin</i>
<i>näytän Hare Krishnalta</i>

434
00:35:20,500 --> 00:35:24,040
<i>Aloitimme pohjalta</i>
<i>Ilman mitään</i>

435
00:35:24,125 --> 00:35:26,455
<i>Mutta tässä maailmassa pitää pärjätä</i>

436
00:35:27,083 --> 00:35:30,253
<i>Jos raha ympäröi</i>
<i>Kuin olisi maissia</i>

437
00:35:30,333 --> 00:35:32,753
<i>Olet varmasti pelkkä variksenpelätin</i>

438
00:35:32,833 --> 00:35:36,003
<i>Anna happea hengittää</i>
<i>Jotta pysyn reunalla</i>

439
00:35:36,083 --> 00:35:39,423
<i>Auta minua ajattelemaan,</i>
<i>Ettei tämä päivä ollut niin harmaa</i>

440
00:35:40,250 --> 00:35:45,460
<i>Aivan kuten silloin kun löytää hiekkaa</i>
<i>Edellisvuodelta kassistaan</i>

441
00:35:45,541 --> 00:35:48,581
<i>Mietitkö koskaan meitä kahta?</i>

442
00:35:49,333 --> 00:35:51,833
<i>Virheitämme</i>

443
00:35:51,916 --> 00:35:57,376
<i>Ja niitä jotka pilkkasivat meitä</i>
<i>Tai dramaattisia mielialan muutoksia</i>

444
00:35:58,666 --> 00:36:00,826
<i>On surkeaa olla 20</i>

445
00:36:00,916 --> 00:36:04,786
<i>Mutta kuinka kaunista on pelätä</i>

446
00:36:04,875 --> 00:36:10,745
<i>Polku on pelkkä rajauskynä</i>
<i>Joka värittää tavallisten silmät</i>

447
00:36:28,083 --> 00:36:30,713
Miten pärjäsit koko ajan ilman sähköä?

448
00:36:31,791 --> 00:36:32,711
Täh?

449
00:36:32,833 --> 00:36:36,043
Sanoin, että miten pärjäsit
koko ajan ilman sähköä?

450
00:36:37,125 --> 00:36:39,285
Näin, kynttilöillä.

451
00:36:40,083 --> 00:36:41,793
Kiva, vanhaa koulukuntaa.

452
00:36:42,750 --> 00:36:44,380
Kiva talo joka tapauksessa.

453
00:36:44,458 --> 00:36:48,668
Sinun on varmasti ollut vaikea myydä sitä,
sillä se on kaunis.

454
00:36:48,750 --> 00:36:52,130
Mutta olin tajunnut,
että se vain teki minut surulliseksi.

455
00:36:52,375 --> 00:36:54,705
Joten parempi näin.

456
00:36:55,000 --> 00:36:56,330
Nyt tuntuu paremmalta.

457
00:36:56,833 --> 00:36:58,383
Hyvä!
-Kyllä.

458
00:36:58,458 --> 00:37:00,668
Oikein hyvä!
-Oikein hyvä.

459
00:37:01,625 --> 00:37:03,495
Hyvä. Olen iloinen.

460
00:37:10,541 --> 00:37:11,541
Mitä sinä teet?

461
00:37:16,666 --> 00:37:18,456
Anteeksi, tämä on minun syyni.

462
00:37:20,583 --> 00:37:22,293
Ei olisi pitänyt tulla.

463
00:37:24,500 --> 00:37:26,290
Minun on parasta mennä.

464
00:37:26,750 --> 00:37:29,000
Ei, odota… Meillä oli hauskaa.

465
00:37:29,083 --> 00:37:30,543
Meillä oli mahtavaa.

466
00:37:30,625 --> 00:37:31,995
Niin, joten…

467
00:37:33,166 --> 00:37:35,166
Olen varattu, Riccardo.

468
00:37:36,375 --> 00:37:39,495
Enkä vain varattu, vaan rakastunut,
mikä on eri juttu.

469
00:37:42,625 --> 00:37:45,075
Olen pahoillani, että sinä et ole
ja olet yksinäinen,

470
00:37:45,166 --> 00:37:49,286
koska olet mukava, kiltti,
etkä lainkaan hassumpi kokki.

471
00:37:49,375 --> 00:37:50,785
Kiitos!
-Ole hyvä.

472
00:37:52,041 --> 00:37:54,041
Mutta en pysty.

473
00:37:55,500 --> 00:37:56,710
Ymmärräthän?

474
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
Haloo?

475
00:38:14,833 --> 00:38:16,043
Kyllä, minä tässä.

476
00:38:21,625 --> 00:38:25,075
SUMMER: 11 VASTAAMATONTA PUHELUA

477
00:38:27,291 --> 00:38:30,711
SUMMER: 4 VASTAAMATONTA PUHELUA
KLO 22.05, 22.07, 22.13, 22.20.

478
00:38:31,125 --> 00:38:35,165
SUMMER: BLUE ON VIETY PÄIVYSTYKSEEN
NÄHDÄÄN SIELLÄ

479
00:38:40,833 --> 00:38:43,543
Missä hän on?
-Lääkärit ovat hänen kanssaan nyt.

480
00:38:43,625 --> 00:38:44,575
Mitä tapahtui?

481
00:38:44,666 --> 00:38:46,876
En tiedä. Hän jäi auton alle.

482
00:38:46,958 --> 00:38:50,828
Missä sinä olit?
-Minäkö? Missä sinä olit? Yritin soittaa.

483
00:38:50,916 --> 00:38:52,706
Sinä iltana, jolloin lähden ulos…

484
00:38:52,791 --> 00:38:54,921
Kaikista illoista.
Ja kaikki tämä tapahtuu?

485
00:38:55,000 --> 00:38:58,460
Et ole ikinä mukana, vaikka olisitkin.
Ymmärrätkö?

486
00:39:02,291 --> 00:39:05,001
Mitä sinä teet täällä?
Tekstasin, ettet tule.

487
00:39:05,250 --> 00:39:07,670
Sanoit olevansa sairaalassa.
Olin huolissani.

488
00:39:07,750 --> 00:39:11,460
Soitin monta kertaa.
-En voinut puhua.

489
00:39:11,541 --> 00:39:13,921
Nyt minä olen se, joka ei voi puhua.
Häivy.

490
00:39:14,000 --> 00:39:15,380
Tulin sinun vuoksesi.

491
00:39:15,458 --> 00:39:19,038
Blue on loukkaantunut.
Muulla ei ole väliä. Ole kiltti ja lähde.

492
00:39:19,208 --> 00:39:21,288
Sinusta ei ole hyötyä. Mene.

493
00:39:22,583 --> 00:39:23,583
Mene.

494
00:39:51,333 --> 00:39:53,333
Ettekö ole puhuneet sen jälkeen?

495
00:39:55,666 --> 00:39:56,536
Emme.

496
00:39:58,625 --> 00:40:00,575
Tekstasin hänen syntymäpäivänään,

497
00:40:02,208 --> 00:40:03,328
mutta siinä kaikki.

498
00:40:05,208 --> 00:40:06,828
Olit todella rakastunut.

499
00:40:09,291 --> 00:40:13,001
Mutta en tiedä, mitä tehdä Bluen kanssa.
En haluaisi satuttaa häntä.

500
00:40:13,666 --> 00:40:16,326
Luuletko voivasi ratkaista
kaikkien ongelmat?

501
00:40:18,333 --> 00:40:19,633
En kaikkien.

502
00:40:21,541 --> 00:40:24,171
Vain niiden, joista välitän.
-Mutta et voi.

503
00:40:26,208 --> 00:40:28,208
Varsinkaan, jos olet itse ongelma.

504
00:40:29,000 --> 00:40:31,460
Mitä minun sitten pitäisi tehdä?
-Ei mitään.

505
00:40:34,666 --> 00:40:36,076
Elämä on yksinkertaista.

506
00:40:38,416 --> 00:40:39,456
Niinkö ajattelet?

507
00:40:41,583 --> 00:40:42,503
Niin.

508
00:40:46,958 --> 00:40:47,828
Jos haluaa.

509
00:40:50,833 --> 00:40:51,753
Kyllä.

510
00:41:24,958 --> 00:41:26,788
Täällä on mukavaa tähän aikaan.

511
00:41:28,333 --> 00:41:31,253
Kun valvon koko yön en edes tajua,
missä olen.

512
00:41:34,708 --> 00:41:36,788
Oikeastaan tykkään herätä aikaisin.

513
00:41:38,625 --> 00:41:41,665
Tuntuu siltä,
että joka paikalla on salainen elämä.

514
00:41:44,541 --> 00:41:46,081
Aiotko suudella minua?

515
00:41:46,166 --> 00:41:47,036
En.

516
00:41:49,208 --> 00:41:50,128
Niin.

517
00:41:51,541 --> 00:41:52,631
Se on hyvä merkki.

518
00:41:53,291 --> 00:41:55,331
Olet unohtamassa häntä.

519
00:41:55,416 --> 00:41:57,536
Ketä?
-Tyttöä, josta pidät.

520
00:41:58,541 --> 00:42:01,211
Jota pyrit olemaan ajattelematta.

521
00:42:03,958 --> 00:42:04,878
Tietääkö hän?

522
00:42:09,250 --> 00:42:10,460
Se on monimutkaista.

523
00:42:13,208 --> 00:42:14,918
Sinun pitäisi kertoa hänelle.

524
00:42:16,583 --> 00:42:18,543
Menettäisin hänet.
-Et tiedä sitä.

525
00:42:20,166 --> 00:42:21,076
Kyllä tiedän.

526
00:42:25,166 --> 00:42:27,246
Tiedät minusta jo paljon.

527
00:42:27,666 --> 00:42:29,206
Sinusta on päästävä eroon.

528
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Tai voimme -

529
00:42:36,416 --> 00:42:38,456
tehdä jotain hauskempaa.

530
00:42:52,083 --> 00:42:54,003
Ihanaa!
-Vesi on niin kylmää!

531
00:42:54,875 --> 00:42:56,035
Ihanaa!

532
00:43:30,833 --> 00:43:34,043
Miten voit? Kulta, mennään.

533
00:43:34,166 --> 00:43:35,876
Voimmeko mennä?

534
00:43:38,625 --> 00:43:40,245
Palaamme kotiin.
-Selvä.

535
00:43:44,541 --> 00:43:45,791
Katso, kuka tuli.

536
00:44:03,791 --> 00:44:05,211
Hyvää yötä.
-Öitä.

537
00:44:06,625 --> 00:44:09,535
Huomenta.
-Hyvää yötä. Me menemme nukkumaan.

538
00:44:09,625 --> 00:44:11,745
Aivan! Hyvää yötä.

539
00:44:11,833 --> 00:44:12,713
Heippa.

540
00:44:21,666 --> 00:44:24,916
En tarkoittanut, mitä sanoin.

541
00:44:28,500 --> 00:44:29,790
Vien sinut jonnekin.

542
00:44:30,541 --> 00:44:31,921
Minne?
-Tällä.

543
00:44:33,041 --> 00:44:35,501
Onko se uusi?
-Se on hyvin vanha.

544
00:44:36,416 --> 00:44:37,576
Se on kovin kaunis.

545
00:44:39,208 --> 00:44:40,458
Rikotaan se sitten.

546
00:44:41,875 --> 00:44:44,205
Mutta en voi.
-Mikset?

547
00:44:45,833 --> 00:44:47,793
En halua jättää Bluea yksin.

548
00:44:48,958 --> 00:44:50,378
Hän on äitisi kanssa.

549
00:44:51,625 --> 00:44:53,205
Minun on mentävä myöhemmin töihin.

550
00:44:53,291 --> 00:44:54,131
Niinkö?

551
00:44:55,166 --> 00:44:56,496
Soitanko heille puolestasi?

552
00:44:57,500 --> 00:44:58,790
Ei tarvitse.

553
00:44:59,666 --> 00:45:02,286
Summy. Mennään.

554
00:45:05,666 --> 00:45:07,246
Se on tärkeää.

555
00:45:16,416 --> 00:45:17,376
Luotatko minuun?

556
00:47:45,041 --> 00:47:48,291
Tekstitys: Tapio Ahola

