1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
SERIAL NETFLIX ORIGINAL

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,958
Anak-anak, ini Sofia.

3
00:00:11,458 --> 00:00:14,248
Selamat datang, Sofia.

4
00:00:14,875 --> 00:00:17,375
Kau mau duduk di samping seseorang?

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,626
Kau bahkan belum melihat. Lihatlah.

6
00:00:29,791 --> 00:00:31,131
Mau duduk di sampingnya?

7
00:00:31,208 --> 00:00:32,378
Dan aku?

8
00:00:33,208 --> 00:00:36,288
- Kau bisa duduk di sana.
- Dia tak bisa duduk di sana?

9
00:00:36,375 --> 00:00:38,875
- Ayolah, Edo. Jadilah pria sejati.
- Aduh.

10
00:00:46,500 --> 00:00:47,330
Hai.

11
00:00:48,041 --> 00:00:49,581
Aku Summer.

12
00:00:49,666 --> 00:00:50,536
Summer?

13
00:00:50,625 --> 00:00:52,665
Aku tak kenal orang dengan nama itu.

14
00:00:52,750 --> 00:00:55,040
Summer artinya musim panas.

15
00:00:55,125 --> 00:00:57,325
Aku sangat menyukai musim panas.

16
00:01:10,416 --> 00:01:11,326
Aku menang...

17
00:01:18,750 --> 00:01:19,880
Aku menang!

18
00:01:19,958 --> 00:01:22,458
- Aku melihatmu keluar tadi!
- Tidak benar.

19
00:01:22,541 --> 00:01:23,381
Tidak benar?

20
00:01:24,041 --> 00:01:27,291
Satu, dua, tiga,

21
00:01:27,666 --> 00:01:30,076
empat, lima...

22
00:01:32,333 --> 00:01:34,503
- Apa kau gila?
- Maaf.

23
00:01:34,583 --> 00:01:37,293
- Apa yang kau lakukan?
- Itu hanya lelucon.

24
00:01:37,375 --> 00:01:39,075
Menenggelamkanku itu lelucon?

25
00:01:39,166 --> 00:01:40,746
- Aku bercanda.
- Persetan.

26
00:01:40,833 --> 00:01:43,043
Maaf, aku harus bagaimana lagi?

27
00:01:43,125 --> 00:01:44,205
Jangan ganggu aku.

28
00:01:46,500 --> 00:01:47,330
Hei...

29
00:01:49,916 --> 00:01:52,206
- Bisa melihatku?
- Jangan ganggu aku!

30
00:01:54,708 --> 00:01:56,418
Itu tidak kusengaja.

31
00:01:57,291 --> 00:01:59,291
- Maaf.
- Kondisiku buruk hari ini.

32
00:01:59,833 --> 00:02:02,583
Ada apa? Kau membuatku khawatir.
Apa maksudmu?

33
00:02:03,833 --> 00:02:04,883
Hei.

34
00:02:09,875 --> 00:02:11,285
Ini karena Summer.

35
00:02:13,166 --> 00:02:15,326
Apa hubungannya dengan Summer?

36
00:02:17,333 --> 00:02:20,633
Makin lama musim panas ini,
kami malah makin menjauh.

37
00:02:22,750 --> 00:02:26,330
Dia tak menjawab teleponku,
atau jika menjawab, dia terburu-buru.

38
00:02:30,833 --> 00:02:32,173
Dia jatuh cinta, Sofi.

39
00:02:37,000 --> 00:02:40,130
Astaga. Kenapa kau tak beri tahu dia saja?

40
00:02:40,208 --> 00:02:41,458
Apa hakmu bicara?

41
00:02:42,333 --> 00:02:45,753
- Kau tak lihat cara Ale memperlakukanmu?
- Apa kaitannya dengan Ale?

42
00:02:47,416 --> 00:02:51,036
Kau kemari karena dia,
melakukan sesuatu yang tak kau sukai

43
00:02:51,125 --> 00:02:51,955
karena dia.

44
00:02:52,416 --> 00:02:54,496
Dia akan mengeluarkanmu dari sini?

45
00:02:54,583 --> 00:02:57,503
Kau tahu apa?
Dia tak memaksaku datang ke sini.

46
00:02:57,583 --> 00:03:01,463
- Terus yakinkan dirimu.
- Ada apa denganmu hari ini, serius?

47
00:03:01,833 --> 00:03:04,673
- Kau tak sadar caranya memperlakukanmu?
- Bagaimana?

48
00:03:04,750 --> 00:03:07,380
- Dia memanfaatkanmu saat butuh! Ya!
- Memanfaatkanku?

49
00:03:07,458 --> 00:03:09,828
Dan kau merasa bersalah
merayu Maddalena,

50
00:03:09,916 --> 00:03:12,326
walau Ale tak memedulikanmu atau dia.

51
00:03:14,375 --> 00:03:15,955
Persetan denganmu, Sofia.

52
00:03:39,791 --> 00:03:42,131
Bukankah kau akan datang setelah sifku?

53
00:03:42,208 --> 00:03:43,538
Aku sudah tak sabar.

54
00:03:43,625 --> 00:03:44,665
- Tidak?
- Tidak.

55
00:03:53,083 --> 00:03:55,633
Perlu kuingatkan aku sedang bekerja?

56
00:03:56,916 --> 00:03:59,916
Ya, tapi lift ini sering macet.

57
00:04:01,333 --> 00:04:03,213
Itu memang bermasalah.

58
00:04:17,166 --> 00:04:18,126
Ale...

59
00:04:20,500 --> 00:04:22,080
Aku harus kembali bekerja.

60
00:04:28,750 --> 00:04:30,880
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

61
00:04:35,333 --> 00:04:38,133
- Anda akan ke lantai berapa?
- Lantai tiga.

62
00:04:53,916 --> 00:04:56,376
PANTAI PARADISE

63
00:05:01,500 --> 00:05:02,580
Kejutan!

64
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
Riccardo. Kau mengejutkanku!

65
00:05:05,541 --> 00:05:07,421
Kau melihat seorang pria kaya.

66
00:05:07,500 --> 00:05:09,580
Sedih dan kesepian, tapi kaya.

67
00:05:09,666 --> 00:05:11,326
Kau sudah menjual rumahnya?

68
00:05:11,958 --> 00:05:12,878
Bersulang!

69
00:05:12,958 --> 00:05:15,748
Tidak, tunggu.
Apa yang diucapkan untuk hal itu?

70
00:05:16,083 --> 00:05:17,543
Selamat.

71
00:05:17,625 --> 00:05:20,535
Bukan. Semoga berbahagia.
Ayolah, apa ucapannya?

72
00:05:20,625 --> 00:05:22,575
Katakan kapan aku harus menjemputmu.

73
00:05:24,666 --> 00:05:26,326
Aku mau mengajakmu makan malam.

74
00:05:26,416 --> 00:05:29,746
Itu harus kulakukan setelah sebulan
mengusikmu dengan cerita sedih.

75
00:05:29,833 --> 00:05:34,133
- Kau tidak mengusikku.
- Katakan jam berapa.

76
00:05:35,333 --> 00:05:38,793
Entah, aku selesai malam.
Lagi pula, aku memakai sandal!

77
00:05:38,875 --> 00:05:40,035
Kau sempurna!

78
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
Aku juga akan memakai sandal.

79
00:05:43,375 --> 00:05:45,075
Ayolah. Aku akan pergi besok.

80
00:05:45,791 --> 00:05:48,921
Semua tugasku sudah kubereskan,
ini malam terakhirku.

81
00:05:53,333 --> 00:05:54,173
Pukul 21.00?

82
00:06:00,208 --> 00:06:02,128
- Ya?
- Ya.

83
00:06:25,625 --> 00:06:27,205
Kau sudah pernah ke sini?

84
00:06:28,041 --> 00:06:28,881
Belum.

85
00:06:30,625 --> 00:06:31,705
Justru lebih baik.

86
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
- Tetapi ini lucu.
- Apa?

87
00:06:41,791 --> 00:06:44,001
Rasanya seperti kita sudah pergi jauh.

88
00:06:44,416 --> 00:06:46,076
Karena itu aku menyukainya.

89
00:06:48,208 --> 00:06:50,628
Terkadang aku ingin
mengunjungi seluruh dunia.

90
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Luar biasa.

91
00:06:52,666 --> 00:06:57,826
Rasanya aneh memikirkan
bahwa aku jarang bepergian selama hidupku.

92
00:06:57,916 --> 00:07:00,036
Kuhabiskan seluruh hidupku di sini.

93
00:07:00,833 --> 00:07:01,713
Kau mengerti?

94
00:07:21,000 --> 00:07:26,670
SUMMY, DI MANA KAU? AKU MERINDUKAN...

95
00:08:07,666 --> 00:08:08,626
Hai.

96
00:08:09,750 --> 00:08:10,670
Blue!

97
00:08:11,875 --> 00:08:13,665
- Hai.
- Apa kabar?

98
00:08:13,750 --> 00:08:15,210
Aku baik-baik saja. Kau?

99
00:08:15,916 --> 00:08:17,496
Edo, aku mengerti.

100
00:08:18,000 --> 00:08:19,790
Apa yang kau mengerti?

101
00:08:19,875 --> 00:08:21,625
Kenapa kau tak datang lagi.

102
00:08:21,708 --> 00:08:24,828
Aku memikirkannya belakangan ini,
selagi menunggumu.

103
00:08:25,541 --> 00:08:29,961
Blue, dengar.
Aku sungguh tak punya waktu untuk datang.

104
00:08:30,041 --> 00:08:32,251
- Aku sibuk...
- Karena Summy, bukan?

105
00:08:35,166 --> 00:08:36,576
Kau jatuh cinta padanya.

106
00:08:44,833 --> 00:08:47,423
Kenapa melampiaskannya padaku?
Kau tak mau berteman?

107
00:08:47,500 --> 00:08:49,330
Tentu aku ingin berteman.

108
00:08:51,625 --> 00:08:54,915
Hanya saja, saat ini...

109
00:08:56,416 --> 00:08:59,076
rasanya mustahil bagiku.

110
00:09:03,875 --> 00:09:06,245
Blue, ini rumit.

111
00:09:07,875 --> 00:09:09,205
Sangat rumit.

112
00:09:31,750 --> 00:09:34,130
Kupikir kau tidak suka pantai.

113
00:09:34,375 --> 00:09:36,625
- Tidak...
- Ya, lihatlah dirimu.

114
00:09:38,000 --> 00:09:40,630
Kukira kau membenci musim panas.

115
00:09:41,333 --> 00:09:43,383
Berenang, berjemur.

116
00:09:44,208 --> 00:09:46,628
Menongkrong. Semua itu.

117
00:09:47,916 --> 00:09:49,416
Aku agak seperti itu.

118
00:09:49,875 --> 00:09:51,075
Tapi tak sepenuhnya.

119
00:09:55,000 --> 00:09:57,670
- Saat kecil, aku suka musim panas.
- Sungguh?

120
00:09:58,625 --> 00:10:00,375
Itu musim favoritku.

121
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
Kami bersama sepanjang waktu.

122
00:10:04,875 --> 00:10:06,955
Aku, Ibu, Ayah, dan Blue.

123
00:10:08,208 --> 00:10:13,378
Kami menghabiskan hari demi hari tertawa,
bergurau, bersantai, ha-hal seperti itu.

124
00:10:15,750 --> 00:10:19,580
Lalu aku tumbuh dewasa,
dan kusadari Ayah sedih saat itu.

125
00:10:22,166 --> 00:10:22,996
Kenapa?

126
00:10:23,583 --> 00:10:25,633
Karena tak melakukan
apa yang dia inginkan.

127
00:10:28,041 --> 00:10:29,001
Dia musikus.

128
00:10:29,666 --> 00:10:32,456
- Keren. Apa yang dia mainkan?
- Trompet.

129
00:10:33,416 --> 00:10:35,206
Tapi bisa memainkan semua instrumen.

130
00:10:35,291 --> 00:10:37,921
- Dia pasti mahir.
- Dia sangat hebat.

131
00:10:39,458 --> 00:10:40,918
Bagaimana dengan ibumu?

132
00:10:43,500 --> 00:10:45,130
Ibuku...

133
00:10:46,125 --> 00:10:47,125
Dahulu dia penyanyi.

134
00:10:48,125 --> 00:10:49,665
Mereka berdua punya band.

135
00:10:51,625 --> 00:10:52,825
Lalu aku lahir...

136
00:10:54,666 --> 00:10:57,286
dan dia harus mencari pekerjaan biasa,

137
00:10:58,166 --> 00:11:00,496
sementara Ayah meneruskan keinginannya.

138
00:11:00,916 --> 00:11:02,286
Akhirnya, dia sukses.

139
00:11:05,291 --> 00:11:07,631
Sejak itu, aku kurang suka musim panas.

140
00:11:11,500 --> 00:11:12,330
Kenapa?

141
00:11:13,833 --> 00:11:16,673
Ayah pergi bulan Juni
dan pulang bulan September.

142
00:11:19,750 --> 00:11:20,670
Kau merindukannya?

143
00:11:23,291 --> 00:11:24,211
Tidak lagi.

144
00:12:48,541 --> 00:12:50,171
Kau tak akan menyakitiku, bukan?

145
00:12:52,750 --> 00:12:55,290
Karena kuperingatkan, aku tak seperti itu.

146
00:12:55,375 --> 00:12:58,495
Aku tak berniat menangis, menderita,

147
00:12:58,583 --> 00:13:00,833
melihatmu pergi, dan harus menunggumu.

148
00:13:01,000 --> 00:13:02,420
Semua itu bukan untukku.

149
00:13:03,500 --> 00:13:06,580
Jadi, kalau itu niatmu,
beri tahu aku sekarang.

150
00:13:07,500 --> 00:13:08,710
Dan kita akan putus.

151
00:13:09,083 --> 00:13:11,083
Jabat tangan lalu pergi. Beres.

152
00:13:14,041 --> 00:13:16,251
Jadi? Bagaimana menurutmu?

153
00:13:16,875 --> 00:13:18,785
Jangan buang-buang waktu, jawab.

154
00:13:25,416 --> 00:13:27,536
Kurasa aku jatuh cinta padamu.

155
00:13:35,458 --> 00:13:36,788
Kau akan diam saja?

156
00:13:39,708 --> 00:13:42,418
Maaf. Mungkin aku berlebihan. Aku hanya...

157
00:14:09,041 --> 00:14:14,711
<i>Ketika kau di sini bersamaku</i>

158
00:14:15,583 --> 00:14:22,043
<i>Ruang ini tak memiliki dinding lagi</i>

159
00:14:22,125 --> 00:14:25,705
<i>Tetapi ada pepohonan</i>

160
00:14:26,458 --> 00:14:29,578
<i>Pohon yang tak terbatas</i>

161
00:14:29,666 --> 00:14:35,286
<i>Ketika kau di sampingku</i>

162
00:14:37,041 --> 00:14:41,581
<i>Langit-langit ungu ini</i>

163
00:14:41,666 --> 00:14:46,496
<i>Tidak, sudah tidak ada lagi</i>

164
00:14:47,750 --> 00:14:53,880
<i>Aku hanya melihat langit di atas kita</i>

165
00:14:54,791 --> 00:14:57,171
<i>Selagi kita berbaring di sini</i>

166
00:14:58,458 --> 00:15:02,248
<i>Ditelantarkan</i>

167
00:15:02,333 --> 00:15:08,673
<i>Seolah-olah tak ada hal lain</i>

168
00:15:09,833 --> 00:15:11,213
Menyebalkan.

169
00:15:11,291 --> 00:15:13,171
- Dia terus menelepon.
- Jawablah.

170
00:15:13,291 --> 00:15:14,751
Dario, ada apa?

171
00:15:16,125 --> 00:15:19,535
Ya, tapi...
Ya, tapi aku tak bisa bicara sekarang.

172
00:15:20,750 --> 00:15:22,080
Ya, kita bicara nanti.

173
00:15:22,333 --> 00:15:23,543
Baik. Dah.

174
00:15:28,625 --> 00:15:30,495
- Kalau pukul 21.30?
- Pukul 22.00.

175
00:15:31,958 --> 00:15:33,168
- Pukul 22.00.
- Ya.

176
00:15:33,375 --> 00:15:35,245
- Baiklah. Dah.
- Dah.

177
00:15:42,208 --> 00:15:43,038
Ada apa?

178
00:15:44,625 --> 00:15:45,955
Halo.

179
00:15:48,875 --> 00:15:49,705
Ya.

180
00:15:51,375 --> 00:15:52,455
Ya, tentu saja.

181
00:15:53,708 --> 00:15:55,708
Aku belum memberi tahu siapa pun.

182
00:15:57,583 --> 00:15:58,423
Baiklah.

183
00:16:01,083 --> 00:16:03,463
Baiklah. Sampai nanti.

184
00:16:29,041 --> 00:16:31,251
- Apa kabar?
- Seperti biasa. Menurutmu?

185
00:16:31,333 --> 00:16:32,293
Semua baik?

186
00:16:32,375 --> 00:16:36,665
Dengar. Ingat saat saudaramu bilang
dia menemukan alien di garasi?

187
00:16:36,750 --> 00:16:39,920
- Pasti kelas empat atau lima.
- Ya, aku ingat itu.

188
00:16:40,000 --> 00:16:41,750
Apa tepatnya yang dia katakan?

189
00:16:41,833 --> 00:16:45,583
Dia menemukannya kesasar
di Villa Borghese dan membawanya pulang,

190
00:16:45,666 --> 00:16:48,286
- jika tidak, polisi akan kesal.
- Benar!

191
00:16:48,375 --> 00:16:49,785
- Konyol!
- Lucu sekali.

192
00:16:49,875 --> 00:16:53,075
Dia menonton <i>E.T.</i>
dan mengarangnya untuk menakuti kita.

193
00:16:53,166 --> 00:16:54,286
Ya.

194
00:16:55,541 --> 00:16:57,001
Kenapa teringat itu?

195
00:16:57,791 --> 00:16:58,711
Entahlah.

196
00:16:59,083 --> 00:17:01,793
Banyak kenangan terlintas di benakku.

197
00:17:01,875 --> 00:17:04,665
Hal-hal kecil yang kukira telah kulupakan.

198
00:17:07,166 --> 00:17:08,416
Pasti Summy.

199
00:17:08,916 --> 00:17:09,746
Apa artinya?

200
00:17:10,666 --> 00:17:13,626
Entahlah.
Dia punya efek yang aneh terhadapku.

201
00:17:15,166 --> 00:17:16,916
Aku tak pernah merasa begini.

202
00:17:17,458 --> 00:17:18,288
Tampak jelas.

203
00:17:19,583 --> 00:17:21,213
Tapi itu bagus, bukan?

204
00:17:21,291 --> 00:17:22,131
Ya.

205
00:17:28,916 --> 00:17:31,626
Bagaimana denganmu? Ada apa?

206
00:17:36,166 --> 00:17:37,746
Ada yang perlu kukatakan.

207
00:17:40,541 --> 00:17:41,501
Tunggu.

208
00:17:51,083 --> 00:17:52,213
Maddalena.

209
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
Tidak, berhenti.

210
00:17:56,291 --> 00:17:57,131
Aku mengerti.

211
00:17:57,541 --> 00:18:00,081
- Aku tahu.
- Tahu apa?

212
00:18:00,166 --> 00:18:03,626
- Tidak, maksudku... Aku sudah tahu.
- Kau tahu apa?

213
00:18:06,625 --> 00:18:10,205
- Sejak menemukan video itu di komputermu.
- Video apa?

214
00:18:11,125 --> 00:18:13,705
Mungkin seharusnya aku memberitahumu,

215
00:18:14,416 --> 00:18:17,206
tapi aku tak tahu
apakah kau sedang ingin.

216
00:18:17,291 --> 00:18:19,581
Bisa jelaskan apa maksudmu?

217
00:18:19,666 --> 00:18:21,036
Sedang kujelaskan.

218
00:18:21,125 --> 00:18:25,915
Aku menemukan video Maddalena
di laptopmu, tapi tidak sengaja.

219
00:18:26,000 --> 00:18:29,080
Kau melihat laptopku?
Teman macam apa kau ini?

220
00:18:29,166 --> 00:18:31,286
Ayolah, aku tidak sengaja.

221
00:18:31,375 --> 00:18:32,495
Itu kebetulan.

222
00:18:32,583 --> 00:18:33,833
Bukan itu intinya.

223
00:18:33,916 --> 00:18:37,286
Intinya, jika kau ingin merayunya,
aku tak keberatan.

224
00:18:37,375 --> 00:18:40,325
Ya, karena aku butuh izin
untuk merayunya, bukan?

225
00:18:40,416 --> 00:18:41,876
Maksudku bukan begitu.

226
00:18:41,958 --> 00:18:43,578
Tapi menurutku...

227
00:18:43,666 --> 00:18:46,126
Aku tak bisa berbuat apa pun
tanpa izinmu, ya?

228
00:18:47,375 --> 00:18:49,455
Apa? Apa maksudmu?

229
00:18:50,041 --> 00:18:51,631
- Dario...
- Kau tahu?

230
00:18:51,708 --> 00:18:54,128
Mungkin aku akan merayunya
agar kau tak cemas.

231
00:18:54,208 --> 00:18:56,498
- Tenanglah.
- Aku tidak mau tenang.

232
00:18:56,583 --> 00:18:58,463
Aku akan tenang, jika jadi kau.

233
00:18:58,541 --> 00:19:02,291
Tidak, dengarkan. Aku kemari untukmu.
Aku pergi dari rumah.

234
00:19:03,250 --> 00:19:06,040
Untuk mengikutimu.
Tapi kau memberiku omong kosong.

235
00:19:07,000 --> 00:19:09,330
Kau janji aku akan masuk tim, tapi mana?

236
00:19:11,125 --> 00:19:13,125
Kau tak tahu apa-apa, paham?

237
00:19:13,208 --> 00:19:14,328
Aku tahu segalanya.

238
00:19:17,958 --> 00:19:19,328
Kau tahu apa?

239
00:19:20,083 --> 00:19:23,753
Sejak kau bersamanya,
kau mengacaukan segalanya.

240
00:19:26,625 --> 00:19:27,705
Kau bajingan.

241
00:19:30,375 --> 00:19:32,075
Dan kau hanya iri.

242
00:19:41,708 --> 00:19:43,248
Apa yang kau lakukan?

243
00:19:43,791 --> 00:19:45,251
Apa kau sudah gila?

244
00:19:47,000 --> 00:19:48,420
Kau pasti gila.

245
00:19:56,125 --> 00:19:57,955
Aku tak tahu ada orang di sini.

246
00:19:58,291 --> 00:20:01,131
Jangan khawatir.
Ibu tak tahu apa yang Ibu lakukan.

247
00:20:02,250 --> 00:20:04,040
Ibu akan pergi malam ini?

248
00:20:04,125 --> 00:20:08,325
Ya. Riccardo menjual rumahnya,
jadi, kami merayakan, pergi makan malam.

249
00:20:09,250 --> 00:20:11,750
Dari semua pilihan untuk merayu Ibu.

250
00:20:11,833 --> 00:20:14,543
Ayolah, dia hanya teman.
Dia tak akan merayu Ibu.

251
00:20:17,333 --> 00:20:18,383
Kau mau keluar?

252
00:20:21,625 --> 00:20:23,325
Ya, nanti.

253
00:20:24,916 --> 00:20:26,076
Menarik.

254
00:20:32,166 --> 00:20:34,326
- Ibu?
- Ada apa, Sayang?

255
00:20:35,791 --> 00:20:39,711
Secara teknis, kapan orang bisa bilang
mereka sudah dewasa?

256
00:20:41,250 --> 00:20:43,250
Secara teknis...

257
00:20:43,916 --> 00:20:44,956
Tergantung.

258
00:20:46,208 --> 00:20:47,078
Tergantung.

259
00:20:47,375 --> 00:20:49,915
Seperti, saat kau tak suka
naik wahana lagi?

260
00:20:50,416 --> 00:20:55,326
Tidak, karena terkadang
orang dewasa masih suka naik wahana.

261
00:20:56,458 --> 00:20:59,168
- Bagaimana penampilan Ibu? Cantik?
- Ya. Ibu sangat cantik!

262
00:20:59,250 --> 00:21:02,790
Di kulkas kita punya tomat, nasi,
selada... Ibu tidak ingat!

263
00:21:02,875 --> 00:21:03,745
Sudah telat!

264
00:21:59,791 --> 00:22:01,041
Kau terlambat.

265
00:22:01,125 --> 00:22:03,125
Maaf, aku tak tahu jalan ke sini.

266
00:22:04,500 --> 00:22:06,210
Kenapa ingin bertemu di sini?

267
00:22:07,250 --> 00:22:09,670
Karena aku ingin bicara di tempat sepi.

268
00:22:10,208 --> 00:22:12,078
Di mana tak ada yang melihat kita.

269
00:22:12,666 --> 00:22:14,666
Tapi tak ada yang kusembunyikan.

270
00:22:17,375 --> 00:22:20,375
Kau yakin tak akan
kembali balapan dengan ayahmu?

271
00:22:23,250 --> 00:22:24,080
Ya.

272
00:22:25,375 --> 00:22:26,205
Aku yakin.

273
00:22:28,125 --> 00:22:30,625
Baiklah.

274
00:22:32,458 --> 00:22:33,628
Duduklah.

275
00:22:59,458 --> 00:23:00,418
Mau pergi?

276
00:23:01,875 --> 00:23:03,825
- Bagaimana rasanya?
- Apa?

277
00:23:04,416 --> 00:23:05,956
Punya pacar.

278
00:23:07,375 --> 00:23:08,995
Rasanya aneh.

279
00:23:10,916 --> 00:23:12,286
Tapi juga menyenangkan.

280
00:24:15,416 --> 00:24:16,416
Hai.

281
00:24:25,208 --> 00:24:27,748
- Berapa sisa waktuku?
- Tidak lama.

282
00:24:28,750 --> 00:24:30,960
Jika mau melakukannya, harus sekarang.

283
00:24:32,708 --> 00:24:33,628
Alessandro...

284
00:24:34,083 --> 00:24:37,503
Jika bergabung dengan tim kami,
kau bisa berbuat sesukamu.

285
00:24:42,000 --> 00:24:45,500
Dan jika aku mau membawa seseorang
sebagai bagian dari staf?

286
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
Bisa kita bicarakan.

287
00:24:53,416 --> 00:24:54,536
Pikirkanlah.

288
00:25:04,125 --> 00:25:05,035
Dario!

289
00:25:09,583 --> 00:25:13,423
Kau membuatku khawatir dengan SMS
"aku harus menemuimu" itu.

290
00:25:16,375 --> 00:25:17,495
Dario, ada apa?

291
00:25:18,625 --> 00:25:19,455
Aku tak baik.

292
00:25:21,041 --> 00:25:24,751
Karena aku melakukan yang tak kuinginkan,
dan tak melakukan keinginanku.

293
00:25:24,833 --> 00:25:26,833
- Kau mau duduk?
- Aku tak baik.

294
00:25:28,791 --> 00:25:29,921
Aku mencintaimu.

295
00:25:31,458 --> 00:25:32,328
Apa?

296
00:25:32,416 --> 00:25:33,246
Maaf.

297
00:25:35,750 --> 00:25:36,580
Kau mencintaiku?

298
00:25:37,500 --> 00:25:38,710
Ya, aku mencintaimu.

299
00:25:41,083 --> 00:25:42,043
Dan sudah lama.

300
00:25:43,958 --> 00:25:46,918
Kubayangkan mengucapkan selamat pagi
dan malam padamu tiap hari.

301
00:25:47,000 --> 00:25:49,880
Saat pergi dari rumah,
suaramu kudengar, tapi kau tak ada.

302
00:25:51,250 --> 00:25:52,880
Aku menggubah lagu untukmu.

303
00:25:53,666 --> 00:25:54,786
Saat sendiri,

304
00:25:55,791 --> 00:25:56,881
aku bicara padamu.

305
00:25:59,750 --> 00:26:01,080
Saat melihat laut,

306
00:26:01,166 --> 00:26:03,876
saat minum bir atau merokok ganja,

307
00:26:05,375 --> 00:26:07,705
aku ingin melakukannya berdua denganmu.

308
00:26:09,708 --> 00:26:13,038
Semua akan kutanyakan.
Opinimu, caramu melihat dunia...

309
00:26:17,166 --> 00:26:21,326
dan bagaimana kau bisa
tersenyum seperti ini.

310
00:26:22,416 --> 00:26:24,876
Aku ingin senyuman itu hanya untukku.

311
00:26:33,208 --> 00:26:35,668
Aku ingin kau mencintaiku
seperti aku mencintaimu.

312
00:26:40,958 --> 00:26:42,168
Bagaimana menurutmu?

313
00:26:46,833 --> 00:26:49,213
Baik, Semua. Teriak pada hitungan ketiga!

314
00:26:51,541 --> 00:26:52,421
Tunggu.

315
00:26:53,791 --> 00:26:57,251
Pikirkanlah. Kami tak pernah bertengkar,
sekali pun,

316
00:26:57,708 --> 00:27:00,748
- sampai kami membeli rumah itu.
- Tidak mungkin.

317
00:27:00,833 --> 00:27:02,963
Tidak ada yang kami sepakati!

318
00:27:03,041 --> 00:27:05,131
Tidak ada. Tidak ada satu pun.

319
00:27:05,416 --> 00:27:06,456
Dengarkan ini.

320
00:27:07,166 --> 00:27:11,536
Kami bahkan memperdebatkan fon
yang dipakai untuk nama kami di interkom.

321
00:27:11,625 --> 00:27:13,745
- Tidak! Ayolah...
- Ya, itu juga!

322
00:27:13,833 --> 00:27:16,003
Omong-omong, hanya aku yang bicara.

323
00:27:16,625 --> 00:27:17,915
Kau memang bicara.

324
00:27:19,583 --> 00:27:23,213
Aku terlalu banyak bicara.
Aku janji akan diam.

325
00:27:24,166 --> 00:27:26,826
Agar kau bisa bercerita tentang dirimu.

326
00:27:28,458 --> 00:27:29,628
Apa yang bisa kukatakan?

327
00:27:29,708 --> 00:27:32,208
Ceritakan saat kau menjadi gadis panggung.

328
00:27:32,291 --> 00:27:34,211
Aku bukan gadis panggung...

329
00:27:35,833 --> 00:27:38,633
Aku bukan gadis panggung. Aku penyanyi.

330
00:27:38,708 --> 00:27:39,788
Benar!

331
00:27:39,875 --> 00:27:43,035
- Lihat betapa aku tak mengenalmu?
- Banyak.

332
00:27:43,125 --> 00:27:45,665
Pokoknya, aku berhenti,
dan itu sudah lama.

333
00:27:46,500 --> 00:27:48,880
- Kau merindukannya?
- Ya, sedikit.

334
00:27:49,708 --> 00:27:51,328
Pasti berat untuk berhenti.

335
00:27:52,500 --> 00:27:53,790
Awalnya memang berat.

336
00:27:54,291 --> 00:27:55,711
Lalu kau mulai terbiasa.

337
00:27:57,125 --> 00:28:01,785
Atau mungkin, kau tahu... Kau terbiasa
dengan fakta bahwa kau merindukannya.

338
00:28:04,083 --> 00:28:05,253
Kau...

339
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Pikirkanlah.

340
00:28:07,458 --> 00:28:09,918
Baik, akan kupikirkan.

341
00:28:10,208 --> 00:28:13,328
Sebenarnya, ada sesuatu
yang tak pernah kutanyakan.

342
00:28:13,416 --> 00:28:16,706
- Tapi aku ingin...
- Silakan.

343
00:28:19,041 --> 00:28:19,881
Baiklah.

344
00:28:24,500 --> 00:28:26,170
Bagaimana dengan suamimu?

345
00:28:26,250 --> 00:28:28,250
Kami tidak menikah.

346
00:28:28,750 --> 00:28:31,500
Dan kami sedang melewati masa-masa sulit.

347
00:28:32,416 --> 00:28:34,376
Masa sulit yang sudah cukup lama.

348
00:28:37,625 --> 00:28:40,165
Hanya saja aku sangat merindukan...

349
00:28:40,791 --> 00:28:43,211
Aku rindu memiliki kehidupan normal.

350
00:28:44,333 --> 00:28:45,173
Kau mengerti?

351
00:28:45,875 --> 00:28:48,075
Kehidupan normal. Seperti ini.

352
00:28:51,666 --> 00:28:52,536
Itu saja.

353
00:28:54,541 --> 00:28:55,381
Bersulang.

354
00:28:56,458 --> 00:28:57,328
Bersulang.

355
00:29:00,708 --> 00:29:02,828
Kau tinggal di sini sepanjang tahun?

356
00:29:06,583 --> 00:29:07,503
Bagaimana rasanya?

357
00:29:08,000 --> 00:29:09,210
Normal.

358
00:29:13,875 --> 00:29:15,285
Musim dingin tak membosankan?

359
00:29:23,250 --> 00:29:28,380
Dengar, bagaimana jika kita berhenti
menceritakan kisah hidup kita

360
00:29:29,000 --> 00:29:31,130
dan pergi ke tempat yang lebih sepi?

361
00:29:36,958 --> 00:29:39,668
- Jangan cemas, aku yang bayar.
- Sedang apa?

362
00:29:39,750 --> 00:29:41,920
- Aku tak akan membuang waktumu.
- Tunggu!

363
00:29:43,208 --> 00:29:44,828
Maaf, hariku berat.

364
00:29:45,500 --> 00:29:47,500
Kau bahkan tak ingat namaku, 'kan?

365
00:29:47,583 --> 00:29:49,253
- Tentu ingat.
- Siapa?

366
00:29:51,166 --> 00:29:52,576
Baiklah, aku tak ingat.

367
00:29:52,666 --> 00:29:55,166
Aku juga tidak berusaha mengingatnya.

368
00:29:55,250 --> 00:29:57,250
Karena kita tak akan bertemu lagi.

369
00:29:58,125 --> 00:29:59,995
Kau pikir aku berengsek, bukan?

370
00:30:00,583 --> 00:30:04,833
Pembohong dangkal dan tak sensitif
yang suka berganti-ganti pasangan?

371
00:30:04,916 --> 00:30:07,076
Mungkin kau benar.
Omong-omong, aku Sofia.

372
00:30:08,875 --> 00:30:09,875
Namaku Irene.

373
00:30:13,125 --> 00:30:14,915
Bisa kita mulai kembali?

374
00:30:17,000 --> 00:30:18,750
Mari lakukan dengan benar.

375
00:30:19,541 --> 00:30:20,541
Bagaimana?

376
00:30:25,666 --> 00:30:26,496
Baiklah.

377
00:30:36,375 --> 00:30:38,165
Blue, aku akan keluar.

378
00:30:43,166 --> 00:30:44,036
Blue?

379
00:30:48,000 --> 00:30:48,880
Blue?

380
00:31:09,041 --> 00:31:11,331
Manis sekali kau menerima ajakanku.

381
00:31:11,416 --> 00:31:13,246
Aku sudah lama ingin mencobanya.

382
00:31:13,333 --> 00:31:14,833
Aku senang melakukannya.

383
00:31:16,541 --> 00:31:18,421
Kau penari yang hebat.

384
00:31:18,500 --> 00:31:21,500
Ayahku memaksaku belajar <i>liscio</i>
sejak kecil.

385
00:31:21,583 --> 00:31:23,923
Aku pasti belajar dengan memperhatikan.

386
00:31:26,625 --> 00:31:29,165
- Aku sangat beruntung.
- Kenapa?

387
00:31:29,541 --> 00:31:31,961
Kau pasti dikelilingi banyak gadis.

388
00:31:32,416 --> 00:31:34,576
- Hentikan itu.
- Tidak, aku serius.

389
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
Kau tahu kau sangat seksi?

390
00:31:44,208 --> 00:31:46,628
Tak ada yang pernah bilang begitu padaku.

391
00:31:49,208 --> 00:31:50,038
Terima kasih.

392
00:32:05,625 --> 00:32:07,495
Maaf, tunggu sebentar.

393
00:32:07,583 --> 00:32:10,293
- Ada apa?
- Aku akan segera kembali, sebentar.

394
00:32:15,375 --> 00:32:18,035
Blue, apa yang kau lakukan di sini?

395
00:32:19,791 --> 00:32:20,631
Edo.

396
00:32:21,541 --> 00:32:22,961
Aku menunggu giliranku.

397
00:32:24,083 --> 00:32:25,133
Giliran apa?

398
00:32:29,541 --> 00:32:31,501
Kurasa kita seharusnya bersama.

399
00:32:32,291 --> 00:32:34,041
- Blue.
- Summy tak menginginkanmu,

400
00:32:34,125 --> 00:32:37,705
- aku bisa menjadi pacarmu.
- Blue, bukan begitu caranya.

401
00:32:37,791 --> 00:32:41,581
Aku menyayangimu, tapi kau seperti adikku.
Akan selalu begitu.

402
00:32:41,666 --> 00:32:44,246
Edo, aku tidak mau menjadi adikmu.

403
00:32:44,833 --> 00:32:47,423
- Tunggu, Blue. Tunggu.
- Lepaskan aku.

404
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
Lepaskan aku!

405
00:33:04,416 --> 00:33:05,326
Semuanya baik?

406
00:33:07,125 --> 00:33:08,495
Entahlah.

407
00:33:10,833 --> 00:33:12,673
Bagaimana kau menahannya selama ini?

408
00:33:13,833 --> 00:33:15,003
Bagaimana aku...

409
00:33:16,083 --> 00:33:17,293
Ale temanku.

410
00:33:19,333 --> 00:33:20,383
Kau manis.

411
00:33:22,541 --> 00:33:24,541
Aku tidak manis. Aku pecundang.

412
00:33:25,375 --> 00:33:26,575
Kau bukan pecundang.

413
00:33:27,500 --> 00:33:29,830
Kau mungkin berpikir begitu, tapi tidak.

414
00:33:31,125 --> 00:33:35,415
Dario, tak ada yang pernah mengatakan
kalimat seindah itu kepadaku.

415
00:33:37,208 --> 00:33:38,578
Ya, tapi tak berhasil.

416
00:33:40,625 --> 00:33:42,705
Ya, tapi bukan karena dirimu.

417
00:33:43,083 --> 00:33:43,963
Serius.

418
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
- Sudah ada orang lain?
- Belum.

419
00:33:49,375 --> 00:33:53,325
Hanya saja saat ini
aku tak bisa bersama siapa pun.

420
00:33:55,625 --> 00:33:58,075
Aku sangat menderita,

421
00:33:59,083 --> 00:34:02,923
jadi, aku ingin menghabiskan
musim panas ini sendirian...

422
00:34:03,958 --> 00:34:05,498
dan memahami semuanya.

423
00:34:12,666 --> 00:34:13,876
Satu hal saja.

424
00:34:16,500 --> 00:34:20,670
Mungkinkah, setelah kau memahami semuanya,

425
00:34:20,750 --> 00:34:23,790
sesuatu bisa terjadi di antara kita?

426
00:34:29,625 --> 00:34:30,535
Mungkin saja.

427
00:34:39,375 --> 00:34:40,205
Maaf.

428
00:34:54,166 --> 00:34:57,536
<i>Aku bilang aku akan segera kembali</i>

429
00:34:57,625 --> 00:34:59,995
<i>Seperti tiap kali aku kembali pukul 4.00</i>

430
00:35:00,583 --> 00:35:03,583
<i>Dan aku mereguk Corona dengan lemon</i>

431
00:35:03,666 --> 00:35:06,496
<i>Agar dia tak memberitahumu perbuatanku</i>

432
00:35:07,125 --> 00:35:09,825
<i>Seperti sampul hitam itu</i>

433
00:35:10,166 --> 00:35:13,666
<i>Bulan berwarna putih</i>
<i>Dan kau akan menjadi prismaku</i>

434
00:35:13,750 --> 00:35:17,080
<i>Untuk mewarnai hidupku</i>
<i>Dengan warna yang lebih cerah</i>

435
00:35:17,166 --> 00:35:20,036
<i>Dengan jaket terbalik</i>
<i>Aku mirip Hare Krishna</i>

436
00:35:20,500 --> 00:35:24,040
<i>Kita mulai dari bawah</i>
<i>Tanpa memiliki apa pun</i>

437
00:35:24,125 --> 00:35:26,455
<i>Tapi di dunia ini kau harus berhasil</i>

438
00:35:27,083 --> 00:35:30,253
<i>Jika kau dikelilingi uang</i>
<i>Seakan-akan itu jagung</i>

439
00:35:30,333 --> 00:35:32,753
<i>Kau hanya orang-orangan sawah</i>

440
00:35:32,833 --> 00:35:36,003
<i>Beri aku oksigen untuk bernapas</i>
<i>Agar tetap bersemangat</i>

441
00:35:36,083 --> 00:35:39,423
<i>Bantu aku berpikir hari ini tidak kelabu</i>

442
00:35:40,250 --> 00:35:45,460
<i>Sama seperti saat kau menemukan pasir</i>
<i>Dari tahun lalu di dalam tasmu</i>

443
00:35:45,541 --> 00:35:49,211
<i>Pernahkah kau memikirkan tentang kita?</i>

444
00:35:49,333 --> 00:35:51,833
<i>Tentang kesalahan kita</i>

445
00:35:51,916 --> 00:35:57,376
<i>Dan mereka yang mengejek kita</i>
<i>Atau suasana hati yang menimbulkan drama</i>

446
00:35:58,666 --> 00:36:00,826
<i>Menyebalkan berusia 20 </i>

447
00:36:00,916 --> 00:36:04,786
<i>Tapi betapa indahnya merasa takut</i>

448
00:36:04,875 --> 00:36:10,745
<i>Jalannya hanya sebuah garis lurus</i>
<i>Yang mewarnai mata yang sederhana</i>

449
00:36:28,083 --> 00:36:30,713
Bagaimana kau bisa bertahan tanpa listrik?

450
00:36:31,791 --> 00:36:32,671
Apa?

451
00:36:32,833 --> 00:36:36,043
Aku tanya, bagaimana caramu bertahan
tanpa listrik?

452
00:36:37,125 --> 00:36:39,285
Seperti ini, dengan lilin.

453
00:36:40,083 --> 00:36:41,793
Bagus, ini kuno.

454
00:36:42,708 --> 00:36:44,378
Omong-omong, rumah ini indah.

455
00:36:44,458 --> 00:36:48,668
Aku paham kenapa mungkin sulit bagimu
menjualnya, karena ini indah.

456
00:36:48,750 --> 00:36:52,000
Tapi aku sadar ini membuatku sangat sedih.

457
00:36:52,375 --> 00:36:54,455
Jadi, lebih baik seperti ini.

458
00:36:55,000 --> 00:36:56,290
Kini aku merasa lebih baik.

459
00:36:56,833 --> 00:36:58,383
- Bagus!
- Ya.

460
00:36:58,458 --> 00:37:00,668
- Bagus sekali!
- Bagus sekali.

461
00:37:01,625 --> 00:37:03,495
Bagus. Aku senang.

462
00:37:10,541 --> 00:37:11,541
Apa yang kau lakukan?

463
00:37:16,750 --> 00:37:18,130
Maaf, ini salahku.

464
00:37:20,583 --> 00:37:21,923
Seharusnya aku tak datang.

465
00:37:24,500 --> 00:37:25,790
Sebaiknya aku pergi.

466
00:37:26,750 --> 00:37:29,000
Tidak, tunggu. Kita bersenang-senang.

467
00:37:29,083 --> 00:37:30,543
Kita bersenang-senang.

468
00:37:30,625 --> 00:37:31,995
Ya, jadi...

469
00:37:33,166 --> 00:37:34,916
Aku punya pasangan, Riccardo.

470
00:37:36,291 --> 00:37:39,381
Tak hanya punya pasangan,
tapi jatuh cinta, itu lain.

471
00:37:42,625 --> 00:37:45,075
Aku bersimpati kau tak punya pasangan
dan kesepian,

472
00:37:45,166 --> 00:37:49,286
karena kau baik, lembut,
dan kuakui kau tidak jelek.

473
00:37:49,375 --> 00:37:50,785
- Terima kasih.
- Sama-sama.

474
00:37:52,041 --> 00:37:53,921
Tapi aku sungguh tidak bisa.

475
00:37:55,500 --> 00:37:56,710
Kau mengerti, bukan?

476
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
Halo?

477
00:38:14,833 --> 00:38:16,043
Ya, ini aku.

478
00:38:21,625 --> 00:38:25,075
SUMMER: 11 PANGGILAN TAK TERJAWAB

479
00:38:27,291 --> 00:38:30,711
SUMMER: EMPAT PANGGILAN TAK TERJAWAB
PUKUL 22.05, 22.07, 22.13, 22.20

480
00:38:31,125 --> 00:38:35,165
SUMMER: BLUE DIBAWA KE UGD
SAMPAI JUMPA DI SANA

481
00:38:40,833 --> 00:38:43,543
- Di mana dia?
- Dokter sudah merawatnya.

482
00:38:43,625 --> 00:38:44,575
Apa yang terjadi?

483
00:38:44,666 --> 00:38:46,876
Entahlah. Dia ditabrak mobil.

484
00:38:46,958 --> 00:38:50,828
- Di mana kau?
- Aku? Di mana Ibu? Aku terus menelepon.

485
00:38:50,916 --> 00:38:52,706
Summy, satu-satunya malam Ibu pergi...

486
00:38:52,791 --> 00:38:54,921
Dari semua malam. Dan ini terjadi?

487
00:38:55,000 --> 00:38:58,460
Ibu tak pernah hadir
meski fisik Ibu di sana. Mengerti?

488
00:39:02,291 --> 00:39:05,001
Sedang apa di sini?
Kubilang tak usah datang.

489
00:39:05,250 --> 00:39:07,670
Kau bilang kau di rumah sakit, aku cemas.

490
00:39:07,750 --> 00:39:11,460
- Aku meneleponmu berkali-kali.
- Ponselku kumatikan, aku tak bisa bicara.

491
00:39:11,541 --> 00:39:13,921
Sekarang aku yang tak bisa bicara. Pergi.

492
00:39:14,000 --> 00:39:15,380
Aku datang untukmu.

493
00:39:15,458 --> 00:39:18,708
Blue terluka. Dia yang penting sekarang.
Tolong, pergilah.

494
00:39:19,208 --> 00:39:21,288
Kau tak berguna di sini. Pergilah.

495
00:39:22,583 --> 00:39:23,583
Pergilah.

496
00:39:51,333 --> 00:39:53,423
Kalian belum bicara sejak saat itu?

497
00:39:55,666 --> 00:39:56,536
Belum.

498
00:39:58,625 --> 00:40:00,665
Aku mengirim SMS di hari ulang tahunnya...

499
00:40:02,208 --> 00:40:03,328
tapi hanya itu.

500
00:40:05,208 --> 00:40:06,878
Kau benar-benar jatuh cinta.

501
00:40:09,291 --> 00:40:12,671
Aku tak tahu harus bagaimana dengan Blue.
Aku tak mau melukainya.

502
00:40:13,666 --> 00:40:16,376
Kau kira masalah semua orang
bisa kau pecahkan?

503
00:40:18,333 --> 00:40:19,633
Tidak semua orang.

504
00:40:21,541 --> 00:40:24,171
- Hanya yang kusayangi.
- Tapi kau tak bisa.

505
00:40:26,208 --> 00:40:28,168
Terutama jika kau masalahnya.

506
00:40:29,000 --> 00:40:31,210
- Apa yang harus kulakukan?
- Tak ada.

507
00:40:34,666 --> 00:40:35,996
Hidup ini sederhana.

508
00:40:38,416 --> 00:40:39,326
Begitukah?

509
00:40:41,583 --> 00:40:42,423
Ya.

510
00:40:46,958 --> 00:40:47,878
Jika kau mau...

511
00:40:50,833 --> 00:40:51,753
Ya.

512
00:41:24,958 --> 00:41:26,498
Di sini indah, saat ini.

513
00:41:28,333 --> 00:41:31,253
Saat bergadang,
aku tak tahu di mana aku berada.

514
00:41:34,708 --> 00:41:36,708
Aku suka bangun lebih awal.

515
00:41:38,625 --> 00:41:41,325
Saat ini, semua tempat
seperti punya kehidupan rahasia.

516
00:41:44,541 --> 00:41:46,081
Kau berniat menciumku?

517
00:41:46,166 --> 00:41:47,036
Tidak.

518
00:41:49,208 --> 00:41:50,128
Ya.

519
00:41:51,541 --> 00:41:52,631
Itu pertanda baik.

520
00:41:53,291 --> 00:41:55,331
Kau berhenti memikirkannya.

521
00:41:55,416 --> 00:41:57,536
- Siapa?
- Gadis yang kau sukai.

522
00:41:58,541 --> 00:42:01,211
Yang membuatmu melakukan segalanya
agar tak memikirkannya.

523
00:42:03,958 --> 00:42:04,878
Apa dia tahu?

524
00:42:09,250 --> 00:42:10,170
Ini rumit.

525
00:42:13,208 --> 00:42:14,708
Kau harus memberitahunya.

526
00:42:16,583 --> 00:42:18,583
- Aku akan kehilangan dia.
- Kau tak tahu.

527
00:42:20,166 --> 00:42:21,076
Aku tahu.

528
00:42:25,166 --> 00:42:27,246
Kau tahu terlalu banyak tentangku.

529
00:42:27,666 --> 00:42:29,166
Aku harus menghabisimu.

530
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Atau kita bisa...

531
00:42:36,416 --> 00:42:38,456
melakukan sesuatu yang lebih seru.

532
00:42:52,083 --> 00:42:54,003
- Luar biasa!
- Airnya dingin sekali.

533
00:42:54,875 --> 00:42:56,035
Luar biasa!

534
00:43:30,833 --> 00:43:34,043
Bagaimana keadaanmu? Sayang, ayo pergi.

535
00:43:34,166 --> 00:43:35,876
Kami boleh pergi?

536
00:43:38,625 --> 00:43:40,245
- Kita akan pulang.
- Baik.

537
00:43:44,541 --> 00:43:45,791
Lihat ada siapa itu.

538
00:44:01,375 --> 00:44:02,375
Baiklah.

539
00:44:03,791 --> 00:44:05,211
- Selamat malam.
- Malam.

540
00:44:06,625 --> 00:44:09,535
- Selamat pagi.
- Malam, karena kami akan tidur.

541
00:44:09,625 --> 00:44:11,745
Benar! Selamat malam.

542
00:44:11,833 --> 00:44:12,713
Dah.

543
00:44:21,666 --> 00:44:24,916
Perkataanku itu tak serius.
Aku tak bersungguh-sungguh.

544
00:44:28,500 --> 00:44:29,790
Ayo pergi ke suatu tempat.

545
00:44:30,541 --> 00:44:31,921
- Ke mana?
- Dengan ini.

546
00:44:33,041 --> 00:44:35,501
- Apa itu baru?
- Ini sudah sangat tua.

547
00:44:36,416 --> 00:44:37,576
Indah sekali.

548
00:44:39,208 --> 00:44:40,458
Mari kita kendarai.

549
00:44:41,875 --> 00:44:44,205
- Tapi aku tidak bisa.
- Kenapa tidak?

550
00:44:45,791 --> 00:44:47,791
Aku tak mau meninggalkan Blue sendirian.

551
00:44:48,958 --> 00:44:50,378
Dia bersama ibumu.

552
00:44:51,625 --> 00:44:53,205
Dan aku harus kerja nanti.

553
00:44:53,291 --> 00:44:54,131
Sungguh?

554
00:44:55,166 --> 00:44:56,496
Haruskah mereka kutelepon?

555
00:44:57,500 --> 00:44:58,790
Tidak perlu.

556
00:44:59,666 --> 00:45:02,286
Summy. Ayo pergi.

557
00:45:05,666 --> 00:45:06,876
Ini penting.

558
00:45:16,375 --> 00:45:17,375
Kau memercayaiku?

559
00:47:45,041 --> 00:47:48,291
Terjemahan subtitle oleh Sheilla Mahersta

