1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,628
Дети, это София.

3
00:00:11,500 --> 00:00:14,250
Добро пожаловать, София.

4
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Хочешь сидеть с кем-то конкретным?

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,626
Ты даже не посмотрела. Давай, посмотри.

6
00:00:29,791 --> 00:00:31,131
Рядом с ней?

7
00:00:31,500 --> 00:00:32,380
А я?

8
00:00:33,250 --> 00:00:36,290
- Можешь сесть там.
- А она не может там сесть?

9
00:00:36,375 --> 00:00:38,495
- Давай, Эдо. Будь джентльменом.
- Фу.

10
00:00:46,500 --> 00:00:47,330
Привет.

11
00:00:48,041 --> 00:00:49,251
Я Саммер.

12
00:00:49,708 --> 00:00:50,538
Саммер?

13
00:00:50,625 --> 00:00:52,665
Не знаю никого с таким именем.

14
00:00:52,750 --> 00:00:55,040
Лето как сезон.

15
00:00:55,125 --> 00:00:57,205
Я очень люблю лето.

16
00:01:10,416 --> 00:01:11,326
Я выиграла!

17
00:01:18,750 --> 00:01:19,630
Я выиграла!

18
00:01:19,958 --> 00:01:22,288
- Я видел, ты выныривала!
- Неправда.

19
00:01:22,541 --> 00:01:23,381
Неправда?

20
00:01:24,166 --> 00:01:27,076
Раз, два, три…

21
00:01:27,666 --> 00:01:30,076
…четыре, пять.

22
00:01:32,333 --> 00:01:34,213
- Ты рехнулся?
- Извини.

23
00:01:34,583 --> 00:01:37,293
- Какого чёрта ты делаешь?
- Это шутка.

24
00:01:37,375 --> 00:01:38,875
В шутку меня утопил?

25
00:01:39,166 --> 00:01:40,746
- Я пошутил.
- Пошел ты.

26
00:01:40,833 --> 00:01:42,963
Я же извинился, что еще мне сделать?

27
00:01:43,125 --> 00:01:43,955
Отстань.

28
00:01:46,500 --> 00:01:47,330
Эй.

29
00:01:49,916 --> 00:01:51,956
- Повернись ко мне.
- Отстань !

30
00:01:54,708 --> 00:01:56,078
Я не нарочно.

31
00:01:57,291 --> 00:01:59,211
- Прости.
- Мне сегодня нехорошо.

32
00:01:59,833 --> 00:02:02,503
Что такое? Не пугай меня так. Ты о чём?

33
00:02:03,833 --> 00:02:04,673
Эй.

34
00:02:09,875 --> 00:02:11,285
Это из-за Саммер.

35
00:02:13,166 --> 00:02:15,326
А при чём тут Саммер?

36
00:02:17,333 --> 00:02:20,633
Как лето настало,
мы всё больше отдаляемся.

37
00:02:22,750 --> 00:02:25,960
Даже не берет трубку,
а если и берет, то всегда спешит.

38
00:02:30,833 --> 00:02:32,173
Она влюбилась, Софи.

39
00:02:37,041 --> 00:02:40,131
Ради Бога. Почему просто не сказать ей?

40
00:02:40,208 --> 00:02:41,458
Кто бы говорил.

41
00:02:42,333 --> 00:02:45,753
- Не видишь, как Але относится к ней?
- А он здесь причем?

42
00:02:47,416 --> 00:02:51,036
Ты приехал из-за него,
делаешь то, что тебе не нравится.

43
00:02:51,125 --> 00:02:51,955
Из-за него.

44
00:02:52,541 --> 00:02:54,501
И он должен вытащить тебя отсюда?

45
00:02:54,583 --> 00:02:57,503
Что ты вообще знаешь?
Он не заставлял меня ехать.

46
00:02:57,583 --> 00:03:01,463
- Продолжай себя убеждать.
- Да что с тобой сегодня?

47
00:03:01,833 --> 00:03:04,543
- Неясно, как он относится к тебе?
- Как?

48
00:03:04,708 --> 00:03:07,378
- Использует, когда удобно! Да!
- Использует?

49
00:03:07,458 --> 00:03:09,998
Чувствуешь вину,
что подкатывал к Маддалене,

50
00:03:10,083 --> 00:03:12,083
хотя ему плевать на вас обоих.

51
00:03:14,416 --> 00:03:15,996
Иди к чёрту, София.

52
00:03:39,916 --> 00:03:42,126
Ты же приходишь после моей смены?

53
00:03:42,208 --> 00:03:43,378
Я не мог ждать.

54
00:03:43,625 --> 00:03:44,455
- Да?
- Да.

55
00:03:53,166 --> 00:03:55,246
Напомнить, что я на работе?

56
00:03:56,916 --> 00:03:59,786
Эти лифты постоянно застревают.

57
00:04:01,333 --> 00:04:02,963
Это действительно проблема.

58
00:04:17,166 --> 00:04:18,036
Але.

59
00:04:20,500 --> 00:04:21,750
Мне надо работать.

60
00:04:28,750 --> 00:04:30,420
- Доброе утро.
- Доброе утро.

61
00:04:35,333 --> 00:04:37,713
- Какой вам этаж?
- Третий, пожалуйста.

62
00:04:53,916 --> 00:04:56,376
ПЛЯЖ «РАЙСКИЙ»

63
00:05:01,500 --> 00:05:02,420
Сюрприз!

64
00:05:03,125 --> 00:05:04,705
Рикардо. Ты меня напугал.

65
00:05:05,625 --> 00:05:07,415
Ты смотришь на богача.

66
00:05:07,500 --> 00:05:09,580
Грустного и одинокого, но богатого.

67
00:05:09,666 --> 00:05:10,916
Ты продал дом?

68
00:05:11,958 --> 00:05:12,788
Ура!

69
00:05:12,958 --> 00:05:15,418
Подожди. Что говорят в таких случаях?

70
00:05:16,083 --> 00:05:17,213
Поздравляю.

71
00:05:17,625 --> 00:05:20,535
Нет. Долгих лет жизни. Ну же, что?

72
00:05:20,625 --> 00:05:22,575
Просто скажи, когда забрать тебя.

73
00:05:24,666 --> 00:05:26,326
Приглашаю тебя  на ужин.

74
00:05:26,416 --> 00:05:30,246
Меньшее, что могу сделать,
месяц надоедая тебе глупыми историями.

75
00:05:30,333 --> 00:05:33,923
- Ты не надоедал.
- Скажи, во сколько.

76
00:05:35,458 --> 00:05:38,788
Не знаю, я всегда работаю допоздна.
И я в шлёпанцах!

77
00:05:38,916 --> 00:05:40,036
Ты идеальна!

78
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
Я тоже надену шлёпанцы.

79
00:05:43,375 --> 00:05:44,745
Давай. Я уезжаю завтра.

80
00:05:45,791 --> 00:05:48,921
Я сделал всё, что должен был,
это последняя ночь.

81
00:05:53,333 --> 00:05:54,173
В девять?

82
00:06:00,291 --> 00:06:02,131
- Хорошо?
- Да.

83
00:06:25,625 --> 00:06:26,665
Уже бывал здесь?

84
00:06:28,041 --> 00:06:28,921
Нет.

85
00:06:30,666 --> 00:06:31,496
Тем лучше.

86
00:06:38,291 --> 00:06:40,131
- Хотя забавно.
- Что?

87
00:06:41,875 --> 00:06:43,995
Чувство, будто мы уехали далеко.

88
00:06:44,416 --> 00:06:46,036
Потому мне так нравится здесь.

89
00:06:48,208 --> 00:06:50,538
Иногда хочется объездить весь мир.

90
00:06:50,708 --> 00:06:51,748
И не говори.

91
00:06:52,875 --> 00:06:57,285
Подумать только,
как мало я путешествовала в жизни.

92
00:06:57,916 --> 00:06:59,746
И провела здесь всю свою жизнь.

93
00:07:00,833 --> 00:07:01,673
Понимаешь?

94
00:07:21,000 --> 00:07:26,670
САММИ, ГДЕ ТЫ? Я ОЧЕНЬ СКУ...

95
00:07:41,500 --> 00:07:43,630
МАРИЯ, 19 ЛЕТ

96
00:07:43,708 --> 00:07:46,538
АНДЖЕЛА, 18 ЛЕТ

97
00:07:46,625 --> 00:07:49,785
ДЖУЗИ, 22 ГОДА

98
00:07:49,875 --> 00:07:51,125
АЛЕКСАНДРА, 17 ЛЕТ

99
00:07:51,250 --> 00:07:52,380
ЛИДИЯ, 18 ЛЕТ

100
00:08:07,708 --> 00:08:08,538
Привет.

101
00:08:09,750 --> 00:08:10,580
Блю!

102
00:08:11,875 --> 00:08:13,665
- Привет.
- Как ты?

103
00:08:13,750 --> 00:08:14,880
Я в порядке. А ты?

104
00:08:15,916 --> 00:08:17,246
Эдо, я понимаю.

105
00:08:18,000 --> 00:08:19,670
Понимаешь что?

106
00:08:20,000 --> 00:08:21,380
Почему ты не приходишь.

107
00:08:21,708 --> 00:08:24,828
Я думала об этом все эти дни,
пока ждала тебя.

108
00:08:25,541 --> 00:08:29,631
Блю, слушай. У меня действительно
нет времени прийти.

109
00:08:30,041 --> 00:08:32,081
- Я занят здесь.
- Из-за Самми, да?

110
00:08:35,166 --> 00:08:36,246
Ты в неё влюблён.

111
00:08:44,791 --> 00:08:47,541
Но зачем вымещать на мне?
Больше не хочешь дружить?

112
00:08:47,625 --> 00:08:49,325
Конечно, хочу.

113
00:08:51,708 --> 00:08:54,578
Просто сейчас…

114
00:08:56,500 --> 00:08:59,420
…это невозможно.

115
00:09:04,250 --> 00:09:05,880
Блю, это сложно.

116
00:09:07,833 --> 00:09:08,833
Чертовски сложно.

117
00:09:31,750 --> 00:09:33,460
Я думал, ты не любишь пляж.

118
00:09:34,375 --> 00:09:36,165
- Да.
- Да, посмотри на себя.

119
00:09:38,041 --> 00:09:40,251
Я думал, ты ненавидишь лето вообще.

120
00:09:41,333 --> 00:09:43,043
Плавать, загорать.

121
00:09:44,208 --> 00:09:46,378
Тусоваться. И всё такое.

122
00:09:47,958 --> 00:09:49,328
Я немного такая и есть.

123
00:09:49,875 --> 00:09:50,825
Но не полностью.

124
00:09:55,000 --> 00:09:57,540
- В детстве я любила лето.
- Правда?

125
00:09:58,625 --> 00:10:00,165
Это был мой любимый сезон.

126
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
Мы всегда были вместе.

127
00:10:04,875 --> 00:10:06,625
Я, мама, папа и Блю.

128
00:10:08,208 --> 00:10:13,378
Мы целыми днями смеялись, шутили,
убивали время.

129
00:10:15,750 --> 00:10:19,330
Потом я выросла и поняла,
что отец тогда был грустным.

130
00:10:22,166 --> 00:10:22,996
Почему?

131
00:10:23,541 --> 00:10:25,961
Он не делал того,
чего действительно хотел.

132
00:10:28,041 --> 00:10:28,881
Он музыкант.

133
00:10:29,666 --> 00:10:32,206
- Круто. На чём он играет?
- На трубе.

134
00:10:33,375 --> 00:10:35,205
Может почти на всех инструментах.

135
00:10:35,291 --> 00:10:37,541
- Должно быть, он хорош.
- Очень хорош.

136
00:10:39,458 --> 00:10:40,418
А твоя мама?

137
00:10:43,500 --> 00:10:45,130
Моя мама…

138
00:10:46,125 --> 00:10:46,955
…она пела.

139
00:10:48,125 --> 00:10:49,285
У них была группа.

140
00:10:51,625 --> 00:10:52,625
Потом я родилась,

141
00:10:54,666 --> 00:10:56,956
и ей пришлось найти обычную работу,

142
00:10:58,166 --> 00:11:00,286
а папа продолжал делать, что хотел.

143
00:11:00,916 --> 00:11:02,126
В итоге он преуспел.

144
00:11:05,291 --> 00:11:07,501
С тех пор я не очень люблю лето.

145
00:11:11,666 --> 00:11:12,496
Почему?

146
00:11:13,833 --> 00:11:16,503
Папа уезжает в июне
и возвращается в сентябре.

147
00:11:19,750 --> 00:11:20,580
Скучаешь?

148
00:11:23,291 --> 00:11:24,131
Уже нет.

149
00:12:48,541 --> 00:12:50,081
Ты не сделаешь мне больно?

150
00:12:52,750 --> 00:12:54,960
Предупреждаю, я не из таких.

151
00:12:55,375 --> 00:12:58,495
Не собираюсь плакать, страдать,

152
00:12:58,583 --> 00:13:00,753
видя, как ты уходишь, и ждать тебя.

153
00:13:01,000 --> 00:13:02,040
Это не для меня.

154
00:13:03,500 --> 00:13:06,330
Если таково твое намерение,
скажи сейчас.

155
00:13:07,500 --> 00:13:08,380
И мы закончим.

156
00:13:09,083 --> 00:13:11,083
Рукопожатие и расходимся. Без обид.

157
00:13:14,041 --> 00:13:15,961
Ну и? Что скажешь?

158
00:13:16,875 --> 00:13:19,075
Не будем тратить время, просто скажи.

159
00:13:25,416 --> 00:13:27,126
Кажется, я влюбляюсь в тебя.

160
00:13:35,458 --> 00:13:36,668
Тебе нечего сказать?

161
00:13:39,708 --> 00:13:41,958
Прости. Может, я зашел слишком далеко…

162
00:14:09,041 --> 00:14:14,711
<i>Когда ты рядом со мно</i>й

163
00:14:15,583 --> 00:14:22,043
<i>Исчезает стена за стеной</i>

164
00:14:22,125 --> 00:14:25,705
<i>И кругом лишь деревья одни</i>

165
00:14:26,458 --> 00:14:29,578
<i>Без конца и без края они</i>

166
00:14:29,666 --> 00:14:35,286
<i>Когда ты рядом со мной</i>

167
00:14:37,041 --> 00:14:41,581
<i>Тот потолок голубой</i>

168
00:14:41,666 --> 00:14:46,496
<i>Он исчез, его нет</i>

169
00:14:47,750 --> 00:14:53,880
<i>Только солнечный свет</i>

170
00:14:54,791 --> 00:14:57,171
<i>Вижу я над своей головой</i>

171
00:14:58,458 --> 00:15:02,248
<i>Мы одни в тишине</i>

172
00:15:02,333 --> 00:15:08,673
<i>Словно мира и нет</i>

173
00:15:09,833 --> 00:15:11,213
Вот облом.

174
00:15:11,291 --> 00:15:12,961
- Он всё звонит.
- Ответь.

175
00:15:13,333 --> 00:15:14,633
Дарио, что случилось?

176
00:15:16,125 --> 00:15:19,325
Да, но я не могу сейчас говорить.

177
00:15:20,750 --> 00:15:21,960
Да, поговорим позже.

178
00:15:22,333 --> 00:15:23,173
Хорошо. Пока.

179
00:15:28,625 --> 00:15:30,325
- В девять тридцать?
- Десять.

180
00:15:31,958 --> 00:15:33,038
- В десять.
- Десять.

181
00:15:33,375 --> 00:15:35,035
- Хорошо. Пока.
- Пока.

182
00:15:42,208 --> 00:15:43,038
Что такое?

183
00:15:44,625 --> 00:15:45,705
Ой. Здравствуй.

184
00:15:48,875 --> 00:15:49,705
Да.

185
00:15:51,375 --> 00:15:52,205
Да, конечно.

186
00:15:53,708 --> 00:15:55,208
Нет, я никому не сказал.

187
00:15:57,583 --> 00:15:58,423
Хорошо.

188
00:16:01,083 --> 00:16:03,213
Хорошо. До встречи.

189
00:16:29,166 --> 00:16:31,376
- Как дела?
- Как обычно. Что думаешь?

190
00:16:31,458 --> 00:16:32,288
Всё хорошо?

191
00:16:32,375 --> 00:16:36,375
Слушай, помнишь, твой брат сказал,
что нашел инопланетянина в гараже?

192
00:16:36,750 --> 00:16:40,290
- Где-то в четвертом-пятом классе.
- Да, помню.

193
00:16:40,500 --> 00:16:41,750
Что именно он сказал?

194
00:16:41,833 --> 00:16:45,583
Нашел в парке Вилла Боргезе,
он потерялся, брат принес домой,

195
00:16:45,666 --> 00:16:48,286
- чтобы полиция не сцапала.
- Да, верно!

196
00:16:48,375 --> 00:16:49,625
- Идиот!
- Так смешно.

197
00:16:49,916 --> 00:16:52,996
Посмотрел фильм «Инопланетянин»
и решил нас напугать.

198
00:16:53,125 --> 00:16:54,035
Да.

199
00:16:55,541 --> 00:16:57,001
Почему ты это вспомнил?

200
00:16:57,791 --> 00:16:58,631
Не знаю.

201
00:16:59,083 --> 00:17:01,503
В памяти всплывает много воспоминаний.

202
00:17:01,875 --> 00:17:04,575
Я думал, что забыл.

203
00:17:07,166 --> 00:17:08,376
Наверное, это Самми.

204
00:17:08,916 --> 00:17:09,746
В смысле?

205
00:17:10,666 --> 00:17:13,626
Не знаю.
Просто она странно на меня влияет.

206
00:17:15,166 --> 00:17:16,916
Никогда такого не чувствовал.

207
00:17:17,458 --> 00:17:18,288
Заметно.

208
00:17:19,583 --> 00:17:21,213
Но это же хорошо, да?

209
00:17:21,291 --> 00:17:22,131
Да.

210
00:17:29,041 --> 00:17:31,631
А ты? Что с тобой происходит?

211
00:17:36,208 --> 00:17:37,458
Хочу кое-что сказать.

212
00:17:40,541 --> 00:17:41,461
Подожди.

213
00:17:51,083 --> 00:17:52,213
Маддалена.

214
00:17:53,375 --> 00:17:54,625
Нет, не продолжай.

215
00:17:56,291 --> 00:17:57,131
Я понимаю.

216
00:17:57,625 --> 00:17:59,785
- Я знаю.
- Знаешь что?

217
00:18:00,166 --> 00:18:03,326
- Нет, я имею в виду, я понял.
- Что понял?

218
00:18:06,625 --> 00:18:10,075
- Когда нашел видео на твоем компе.
- Какое видео?

219
00:18:11,125 --> 00:18:13,705
Может, стоило рассказать тебе об этом,

220
00:18:14,500 --> 00:18:17,210
но я не знал,  в настроении ли ты.

221
00:18:17,291 --> 00:18:19,581
Объяснишь, о чём ты?

222
00:18:19,666 --> 00:18:21,036
Я и объясняю.

223
00:18:21,125 --> 00:18:25,915
Я нашел у тебя видео с Маддаленой,
но это было случайно.

224
00:18:26,000 --> 00:18:29,080
Смотрел в моем ноутбуке?
Что ты за друг на хрен?

225
00:18:29,166 --> 00:18:31,286
Да ладно, я не нарочно.

226
00:18:31,375 --> 00:18:32,495
Это случайность.

227
00:18:32,583 --> 00:18:33,833
Но дело не в этом.

228
00:18:33,916 --> 00:18:37,286
Если хочешь приударить за ней,
я не против.

229
00:18:37,375 --> 00:18:40,325
То есть мне нужно твое разрешение?

230
00:18:40,541 --> 00:18:41,881
Я не это имел в виду.

231
00:18:41,958 --> 00:18:43,578
Но на мой взгляд…

232
00:18:43,666 --> 00:18:46,326
Я ничего не могу делать
без твоего разрешения?

233
00:18:47,375 --> 00:18:49,285
Что? О чём ты говоришь?

234
00:18:50,041 --> 00:18:51,631
- Дарио
- Знаешь что?

235
00:18:51,708 --> 00:18:54,078
Может, я и подкачу к ней, не волнуйся.

236
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
- Успокойся.
- Ни хрена я не успокоюсь.

237
00:18:56,708 --> 00:18:58,458
Я бы твоём месте успокоился.

238
00:18:58,541 --> 00:19:01,751
Нет, послушай. Я приехал из-за тебя.
Уехал из дома.

239
00:19:03,250 --> 00:19:05,580
Поехал за тобой. Ты запудрил мне мозги.

240
00:19:07,041 --> 00:19:09,171
Ты обещал, я буду в команде, и что?

241
00:19:11,125 --> 00:19:12,785
Ты ничего не знаешь, ясно?

242
00:19:13,208 --> 00:19:14,038
Я всё знаю.

243
00:19:17,958 --> 00:19:18,788
Что ты знаешь?

244
00:19:20,166 --> 00:19:23,376
С тех пор, как ты с ней,
ты всё портишь.

245
00:19:26,625 --> 00:19:27,455
Ты придурок.

246
00:19:30,375 --> 00:19:32,035
Ты просто чертовски завидуешь.

247
00:19:41,708 --> 00:19:43,128
Какого чёрта ты делаешь?

248
00:19:43,791 --> 00:19:44,751
Ты с ума сошёл?

249
00:19:47,000 --> 00:19:48,380
Ты, наверное, рехнулся.

250
00:19:56,125 --> 00:19:58,035
Не знала, что здесь кто-то есть.

251
00:19:58,291 --> 00:20:00,961
Не волнуйся. Всё равно я не знаю,
что я делаю.

252
00:20:02,250 --> 00:20:03,710
Куда-нибудь идёшь?

253
00:20:04,125 --> 00:20:08,285
Да. Рикардо продал дом,
так что мы празднуем, поужинаем.

254
00:20:09,291 --> 00:20:11,501
Нашёл повод, чтобы подкатить к тебе.

255
00:20:11,833 --> 00:20:14,253
Да ну, он просто друг,
и не подкатывает.

256
00:20:17,333 --> 00:20:18,173
Ты уходишь?

257
00:20:21,625 --> 00:20:23,125
Да, позже.

258
00:20:24,916 --> 00:20:25,746
Интересно.

259
00:20:32,166 --> 00:20:33,876
- Мама?
- Что, солнышко?

260
00:20:35,791 --> 00:20:39,711
Технически, когда можно сказать,
что человек взрослый?

261
00:20:41,250 --> 00:20:42,580
Технически.

262
00:20:44,000 --> 00:20:44,830
Как сказать.

263
00:20:46,208 --> 00:20:47,038
Как сказать.

264
00:20:47,375 --> 00:20:49,915
Например, когда тебе
разонравились карусели?

265
00:20:50,416 --> 00:20:55,246
Нет, потому что иногда и взрослые
любят карусели.

266
00:20:56,458 --> 00:20:59,248
- Как я выгляжу? Хорошо?
- Да. Отлично!

267
00:20:59,333 --> 00:21:02,673
В холодильнике томаты, рисовый салат,
и не помню что ещё!

268
00:21:02,750 --> 00:21:03,750
Я опаздываю!

269
00:21:24,375 --> 00:21:28,075
МОТЕЛЬ

270
00:21:59,791 --> 00:22:00,631
Ты опоздал.

271
00:22:01,125 --> 00:22:02,875
Прости, не мог найти дорогу.

272
00:22:04,500 --> 00:22:06,210
Почему наша встреча здесь?

273
00:22:07,291 --> 00:22:09,501
Хочу поговорить в тихом месте.

274
00:22:10,208 --> 00:22:12,578
Где нас не увидят.

275
00:22:12,666 --> 00:22:14,666
Но мне нечего скрывать.

276
00:22:17,375 --> 00:22:19,955
Ты уверен,
что не вернешься к гонкам с отцом?

277
00:22:23,250 --> 00:22:24,080
Да.

278
00:22:25,375 --> 00:22:26,205
Уверен.

279
00:22:28,166 --> 00:22:30,076
Что ж, хорошо.

280
00:22:32,500 --> 00:22:33,630
Садись.

281
00:22:59,458 --> 00:23:00,288
Уходишь?

282
00:23:01,875 --> 00:23:03,625
- Каково это?
- Что?

283
00:23:04,416 --> 00:23:05,536
Иметь бойфренда?

284
00:23:07,375 --> 00:23:08,575
Это странно.

285
00:23:10,916 --> 00:23:11,786
Но и хорошо.

286
00:24:15,500 --> 00:24:16,420
Привет.

287
00:24:25,208 --> 00:24:27,538
- Сколько у меня времени?
- Немного.

288
00:24:28,750 --> 00:24:30,540
Если делать, то делать сейчас.

289
00:24:32,708 --> 00:24:33,578
Алессандро.

290
00:24:34,083 --> 00:24:37,503
Присоединишься к нам,
и наконец-то будешь делать по-своему.

291
00:24:42,000 --> 00:24:45,170
А если я хочу привести кого-то в штат?

292
00:24:47,416 --> 00:24:48,456
Можем обсудить.

293
00:24:53,416 --> 00:24:54,246
Подумай.

294
00:25:04,125 --> 00:25:04,955
Дарио!

295
00:25:09,583 --> 00:25:13,423
Меня обеспокоило твоё сообщение:
«Я должен увидеть тебя».

296
00:25:16,375 --> 00:25:17,325
Что случилось?

297
00:25:18,625 --> 00:25:19,455
Мне нехорошо.

298
00:25:21,041 --> 00:25:24,711
Потому что я делаю то, что не хочу,
и не делаю того, чего хочу.

299
00:25:24,833 --> 00:25:26,673
- Хочешь сесть?
- И мне нехорошо.

300
00:25:28,791 --> 00:25:29,921
Маддалена, я люблю тебя.

301
00:25:31,458 --> 00:25:32,328
Что?

302
00:25:32,416 --> 00:25:33,246
Прости.

303
00:25:35,750 --> 00:25:36,580
Любишь?

304
00:25:37,500 --> 00:25:38,500
Да, люблю!

305
00:25:41,083 --> 00:25:41,923
И давно.

306
00:25:43,958 --> 00:25:46,918
Мечтаю желать тебе доброго утра и
спокойной ночи каждый день.

307
00:25:47,000 --> 00:25:49,830
Уходя из дома, слышу твой голос,
но тебя там нет.

308
00:25:51,291 --> 00:25:52,881
Музыка, которую пишу, — для тебя.

309
00:25:53,666 --> 00:25:54,706
Когда я один,

310
00:25:55,791 --> 00:25:56,791
я говорю с тобой.

311
00:25:59,750 --> 00:26:01,080
Когда смотрю на море,

312
00:26:01,166 --> 00:26:03,826
когда пью пиво или курю косяк,

313
00:26:05,375 --> 00:26:07,705
я хочу делать это с тобой
и только с тобой.

314
00:26:09,708 --> 00:26:13,128
Я бы расспросил тебя обо всём.
Что думаешь, каким видишь мир.

315
00:26:17,166 --> 00:26:21,126
И откуда у тебя такая красивая улыбка.

316
00:26:22,416 --> 00:26:24,876
Я бы хотел, чтобы ты улыбалась так
только мне.

317
00:26:33,208 --> 00:26:35,668
Я бы хотел, чтобы ты любила меня
так же сильно.

318
00:26:41,083 --> 00:26:41,923
Что скажешь?

319
00:26:46,833 --> 00:26:49,133
Ладно, народ. Пошумим на счёт три!

320
00:26:51,541 --> 00:26:52,421
Подожди.

321
00:26:53,833 --> 00:26:57,173
Представь. Мы никогда не ругались,
ни разу…

322
00:26:57,708 --> 00:27:00,748
- …пока не купили тот дом.
- Не может быть.

323
00:27:00,833 --> 00:27:02,963
Не могли договориться ни о чём!

324
00:27:03,041 --> 00:27:04,961
Ни о чём, вообще.

325
00:27:05,416 --> 00:27:06,246
Больше скажу.

326
00:27:07,166 --> 00:27:11,536
Мы ругались даже, какой шрифт
использовать на домофоне.

327
00:27:11,625 --> 00:27:13,745
- Нет! Да ладно.
- Да, даже так!

328
00:27:13,833 --> 00:27:16,003
Как бы то ни было, болтаю только я.

329
00:27:16,625 --> 00:27:17,665
Ты разговорчивый.

330
00:27:19,833 --> 00:27:23,213
Я действительно много болтаю.
Обещаю заткнуться.

331
00:27:24,166 --> 00:27:26,786
Расскажи мне что-нибудь о себе.

332
00:27:28,458 --> 00:27:29,628
Что рассказать?

333
00:27:29,708 --> 00:27:31,998
Расскажи, как ты была танцовщицей.

334
00:27:32,291 --> 00:27:33,631
Я не была танцовщицей.

335
00:27:35,875 --> 00:27:38,625
Не танцовщицей, я была певицей.

336
00:27:38,708 --> 00:27:39,708
А, точно!

337
00:27:39,875 --> 00:27:42,915
- Видишь, как много я не знаю?
- Много.

338
00:27:43,208 --> 00:27:45,668
Я бросила петь сто лет назад.

339
00:27:46,500 --> 00:27:48,750
- Скучаешь?
- Да, немного.

340
00:27:49,708 --> 00:27:51,328
Наверное, трудно было бросить.

341
00:27:52,541 --> 00:27:53,581
Поначалу да.

342
00:27:54,291 --> 00:27:55,501
Потом привыкаешь.

343
00:27:57,166 --> 00:28:01,786
Или, может, привыкаешь к тому,
что скучаешь.

344
00:28:04,083 --> 00:28:04,923
Привыкаешь…

345
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
Подумай об этом.

346
00:28:07,458 --> 00:28:09,918
Хорошо, подумаю.

347
00:28:10,208 --> 00:28:13,328
Кстати, есть кое-что,
о чём я никогда не спрашивал.

348
00:28:13,416 --> 00:28:16,536
- Но я бы хотел…
- Давай.

349
00:28:19,041 --> 00:28:19,881
Ладно.

350
00:28:24,708 --> 00:28:26,168
Как дела у вас с мужем?

351
00:28:26,250 --> 00:28:27,710
Мы не женаты.

352
00:28:28,791 --> 00:28:31,331
И у нас тяжелый период.

353
00:28:32,500 --> 00:28:34,210
Этот период длится уже давно.

354
00:28:37,666 --> 00:28:40,166
Просто я очень скучаю…

355
00:28:40,833 --> 00:28:43,213
…скучаю по нормальной жизни.

356
00:28:44,333 --> 00:28:45,173
Понимаешь?

357
00:28:45,916 --> 00:28:47,826
Нормальная жизнь. И всё такое.

358
00:28:51,625 --> 00:28:52,455
Вот и всё.

359
00:28:54,541 --> 00:28:55,381
Наше здоровье.

360
00:28:56,458 --> 00:28:57,288
Наше здоровье.

361
00:29:00,750 --> 00:29:02,420
Живешь здесь круглый год?

362
00:29:06,583 --> 00:29:07,503
И как?

363
00:29:08,041 --> 00:29:09,211
Нормально.

364
00:29:13,875 --> 00:29:15,205
Разве зимой не скучно?

365
00:29:23,416 --> 00:29:28,326
Слушай, может,
хватит уже рассказов о нашей жизни,

366
00:29:29,000 --> 00:29:30,960
пойдём туда, где потише?

367
00:29:36,958 --> 00:29:39,668
- Не волнуйся, за мой счёт.
- Что ты делаешь?

368
00:29:39,750 --> 00:29:41,920
- Не буду тратить твоё время.
- Стой!

369
00:29:43,208 --> 00:29:44,828
Извини, тяжёлый день.

370
00:29:45,541 --> 00:29:47,501
Ты даже не помнишь моего имени, да?

371
00:29:47,583 --> 00:29:49,253
- Конечно, помню.
- И какое?

372
00:29:51,166 --> 00:29:52,576
Ладно, я не помню.

373
00:29:52,666 --> 00:29:55,166
И я не пыталась его запомнить.

374
00:29:55,250 --> 00:29:57,250
Мы ведь больше не увидимся.

375
00:29:58,125 --> 00:29:59,995
Думаешь, что я — сука, да?

376
00:30:00,583 --> 00:30:04,833
Поверхностная, бесчувственная врушка,
меняющая подружек по прихоти?

377
00:30:04,916 --> 00:30:07,076
Может, ты права. Кстати, я — София.

378
00:30:08,875 --> 00:30:09,705
Я Ирен.

379
00:30:13,125 --> 00:30:14,915
Начнем сначала?

380
00:30:17,000 --> 00:30:18,330
Сделаем всё правильно.

381
00:30:19,541 --> 00:30:20,381
Что скажешь?

382
00:30:25,375 --> 00:30:26,495
Окей.

383
00:30:36,416 --> 00:30:37,956
Блю, я пошла.

384
00:30:43,166 --> 00:30:43,996
Блю?

385
00:30:48,000 --> 00:30:48,830
Блю?

386
00:31:09,083 --> 00:31:11,293
Мило, что ты принял моё приглашение.

387
00:31:11,416 --> 00:31:13,246
Я много лет хотела попробовать.

388
00:31:13,375 --> 00:31:14,785
Ну что ты, я с радостью.

389
00:31:16,541 --> 00:31:17,961
Ты так хорошо танцуешь.

390
00:31:18,500 --> 00:31:20,960
Отец донимает бальными танцами
с детства.

391
00:31:21,583 --> 00:31:23,673
Видимо, я постепенно что-то усвоил.

392
00:31:26,625 --> 00:31:29,035
- Мне так повезло.
- Почему?

393
00:31:29,541 --> 00:31:31,921
Наверное, ты окружен девушками.

394
00:31:32,416 --> 00:31:34,326
- Прекрати…
- Нет, я серьёзно.

395
00:31:40,083 --> 00:31:41,883
Ты знаешь, что ты очень секси?

396
00:31:44,208 --> 00:31:46,628
Нет, мне такого не говорили.

397
00:31:49,166 --> 00:31:49,996
Спасибо.

398
00:32:05,625 --> 00:32:07,495
Извини, подожди минутку.

399
00:32:07,583 --> 00:32:10,003
- В чём дело?
- Я сейчас вернусь.

400
00:32:15,541 --> 00:32:18,041
Блю, что ты здесь делаешь?

401
00:32:19,791 --> 00:32:20,631
Эдо.

402
00:32:21,541 --> 00:32:22,961
Я ждала своей очереди.

403
00:32:24,083 --> 00:32:25,133
Очереди для чего?

404
00:32:29,541 --> 00:32:31,501
Я думаю, нам нужно быть вместе.

405
00:32:32,125 --> 00:32:34,035
- Блю…
- Саммер ты не нужен,

406
00:32:34,125 --> 00:32:37,705
- могу быть твоей девушкой вместо неё.
- Блю, так не делается.

407
00:32:37,791 --> 00:32:40,501
Я люблю тебя, но ты мне как сестренка.

408
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
И всегда будешь.

409
00:32:41,666 --> 00:32:44,246
Эдо, я не хочу быть
твоей младшей сестрой.

410
00:32:44,833 --> 00:32:47,423
- Погоди, Блю. Постой.
- Отпусти меня.

411
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
Отпусти меня!

412
00:33:04,416 --> 00:33:05,286
Всё в порядке?

413
00:33:07,125 --> 00:33:08,495
Не знаю.

414
00:33:10,833 --> 00:33:12,333
Как ты держал всё в себе?

415
00:33:13,833 --> 00:33:14,673
Как я…

416
00:33:16,083 --> 00:33:16,923
…Але мой друг.

417
00:33:19,333 --> 00:33:20,173
Ты милый.

418
00:33:22,541 --> 00:33:24,131
Я не милый. Я неудачник.

419
00:33:25,375 --> 00:33:26,495
Ты не неудачник.

420
00:33:27,500 --> 00:33:29,750
Может, ты так думаешь, но это не так.

421
00:33:31,125 --> 00:33:35,325
Дарио, никто никогда не говорил мне
таких прекрасных слов.

422
00:33:37,208 --> 00:33:38,418
Но они не сработали.

423
00:33:40,625 --> 00:33:42,705
Да, но это не из-за тебя.

424
00:33:43,166 --> 00:33:43,996
Серьезно.

425
00:33:45,875 --> 00:33:47,455
- Уже кто-то есть?
- Нет.

426
00:33:49,541 --> 00:33:53,251
Просто сейчас я не могу быть ни с кем.

427
00:33:55,666 --> 00:33:57,956
Я действительно много страдала…

428
00:33:59,083 --> 00:34:02,923
…и потому хочу этим летом
побыть наедине с собой…

429
00:34:03,958 --> 00:34:05,498
…и разобраться во всём.

430
00:34:12,666 --> 00:34:13,496
Только одно.

431
00:34:16,500 --> 00:34:20,500
Есть ли шанс,
что когда ты во всём разберешься,

432
00:34:20,791 --> 00:34:23,581
между нами что-то может быть?

433
00:34:29,625 --> 00:34:30,455
Может быть.

434
00:34:39,416 --> 00:34:40,246
Прости.

435
00:34:54,166 --> 00:34:57,536
<i>Я сказала, что вернусь</i>

436
00:34:57,625 --> 00:34:59,995
<i>Как всегда к утру</i>

437
00:35:00,583 --> 00:35:03,583
<i>Но сперва пойду напьюсь</i>

438
00:35:03,666 --> 00:35:06,496
<i>И ей не расскажу</i>

439
00:35:07,125 --> 00:35:09,825
<i>Словно черный плащ покрыла</i>

440
00:35:10,166 --> 00:35:13,666
<i>Белая луна</i>

441
00:35:13,750 --> 00:35:17,080
<i>Светом путь мой озарила она</i>

442
00:35:17,166 --> 00:35:20,036
<i>Куртка наизнанку</i>
<i>Хожу как кришнаит</i>

443
00:35:20,500 --> 00:35:24,040
<i>И у нас с тобою карманы пусты</i>

444
00:35:24,125 --> 00:35:26,455
<i>В мире каждый так часто</i>
<i>Обмануть норовит</i>

445
00:35:27,083 --> 00:35:30,253
<i>И играем мы роль богачей, я и ты</i>

446
00:35:30,333 --> 00:35:32,753
<i>Может, ты лишь Страшила</i>

447
00:35:32,833 --> 00:35:36,003
<i>Но дай мне дышать</i>
<i>И от края подальше держи</i>

448
00:35:36,083 --> 00:35:39,423
<i>В серость дней помоги не упасть</i>
<i>Не пропасть</i>

449
00:35:40,250 --> 00:35:45,460
<i>Прошлогоднего лета тепло удержать</i>
<i>Словно с пляжа песок пусть лежит</i>

450
00:35:45,541 --> 00:35:48,581
<i>Вспоминаешь ли нас?</i>

451
00:35:49,333 --> 00:35:51,833
<i>Сколько было ошибок и бед</i>

452
00:35:51,916 --> 00:35:57,376
<i>Как смеялись над нами</i>
<i>И драмой в наших сердцах</i>

453
00:35:58,666 --> 00:36:00,826
<i>Как хреново</i>
<i>Когда нам всего-то по 20 лет</i>

454
00:36:00,916 --> 00:36:04,786
<i>Но до чего, чёрт возьми</i>
<i>Прекрасен наш страх</i>

455
00:36:04,875 --> 00:36:10,745
<i>Нас дорога ведет</i>
<i>К рвзноцветному миру, вперед</i>

456
00:36:28,166 --> 00:36:30,706
Как ты всё это время жил
без электричества?

457
00:36:31,791 --> 00:36:32,631
Что?

458
00:36:32,833 --> 00:36:35,883
Как ты умудрился жить всё время
без электричества?

459
00:36:37,125 --> 00:36:39,125
Вот так, со свечами.

460
00:36:40,083 --> 00:36:41,713
Мило, старая школа.

461
00:36:42,750 --> 00:36:44,000
В общем, дом хороший.

462
00:36:44,458 --> 00:36:48,668
Понимаю, как трудно было продать его,
потому что он красивый.

463
00:36:48,750 --> 00:36:51,790
Но я понял, что он меня очень огорчал.

464
00:36:52,375 --> 00:36:54,245
Так что всё к лучшему.

465
00:36:55,000 --> 00:36:56,080
Теперь мне лучше.

466
00:36:56,833 --> 00:36:58,173
- Хорошо!
- Да.

467
00:36:58,458 --> 00:37:00,668
- Очень хорошо!
- Очень хорошо.

468
00:37:01,625 --> 00:37:03,325
Хорошо. Я рад.

469
00:37:10,541 --> 00:37:11,461
Что ты делаешь?

470
00:37:16,750 --> 00:37:18,040
Прости, это моя вина.

471
00:37:20,583 --> 00:37:22,293
Мне не следовало приходить.

472
00:37:24,500 --> 00:37:26,290
Мне пора.

473
00:37:26,791 --> 00:37:29,001
Нет, подожди.
Мы хорошо провели время.

474
00:37:29,083 --> 00:37:30,543
Отлично провели время.

475
00:37:30,625 --> 00:37:31,995
Да, так…

476
00:37:33,166 --> 00:37:34,626
Я занята, Риккардо.

477
00:37:36,375 --> 00:37:39,125
Не только в отношениях, но и влюблена.

478
00:37:42,625 --> 00:37:45,075
Мне жаль,
что ты чувствуешь себя одиноким,

479
00:37:45,166 --> 00:37:49,166
потому что ты милый, добрый,
и я признаю, что ты неплохо выглядишь.

480
00:37:49,375 --> 00:37:50,745
- Спасибо.
- Пожалуйста.

481
00:37:52,041 --> 00:37:53,541
Но я правда не могу.

482
00:37:55,500 --> 00:37:56,580
Ты ведь понимаешь?

483
00:38:11,958 --> 00:38:12,788
Алло?

484
00:38:14,875 --> 00:38:16,035
Да, это я.

485
00:38:21,625 --> 00:38:25,075
САММЕР: 11 ПРОПУЩЕННЫХ ВЫЗОВОВ

486
00:38:27,291 --> 00:38:30,711
САММЕР: 4 ПРОПУЩЕННЫХ ВЫЗОВА
В 22:05, 22:07, 22:13, 22:20

487
00:38:31,125 --> 00:38:35,165
САММЕР: БЛЮ В РЕАНИМАЦИИ,
ВСТРЕТИМСЯ ТАМ

488
00:38:40,833 --> 00:38:43,543
- Где она?
- С ней сейчас врачи.

489
00:38:43,625 --> 00:38:44,575
Что случилось?

490
00:38:44,666 --> 00:38:46,876
Не знаю. Ее сбила машина.

491
00:38:46,958 --> 00:38:50,668
- Где ты была?
- Я? Где ты была? Я телефон оборвала.

492
00:38:50,916 --> 00:38:52,706
Самми, один вечер я вышла…

493
00:38:52,791 --> 00:38:54,921
…из всех вечеров. И такое произошло?

494
00:38:55,000 --> 00:38:58,460
Ты всегда не с нами, даже когда дома.
Ты понимаешь?

495
00:39:02,333 --> 00:39:05,003
Что ты здесь делаешь?
Я написала не приходить.

496
00:39:05,333 --> 00:39:07,673
Ты сказала, что в больнице,
я волновался.

497
00:39:07,750 --> 00:39:11,460
- Я звонила много раз.
- Я выключил звук, не мог говорить.

498
00:39:11,541 --> 00:39:13,881
Ну, теперь я не могу говорить. Исчезни.

499
00:39:14,000 --> 00:39:15,380
Я приехал ради тебя.

500
00:39:15,458 --> 00:39:18,668
Блю ранена. Теперь только она важна.
Прошу, уходи.

501
00:39:19,208 --> 00:39:21,458
Всё равно от тебя здесь нет толку. Иди.

502
00:39:22,583 --> 00:39:23,423
Просто иди.

503
00:39:51,541 --> 00:39:53,131
С тех пор вы не говорили?

504
00:39:55,666 --> 00:39:56,496
Нет.

505
00:39:58,625 --> 00:40:00,415
Я написал ей в день рождения…

506
00:40:02,208 --> 00:40:03,328
…на этом всё.

507
00:40:05,250 --> 00:40:06,790
Ты действительно влюбился.

508
00:40:09,291 --> 00:40:12,421
Я не знаю, что делать с Блю.
Не хочу делать ей больно.

509
00:40:13,666 --> 00:40:16,246
Думаешь, можешь решить проблемы
всех людей?

510
00:40:18,333 --> 00:40:19,293
Не всех.

511
00:40:21,541 --> 00:40:23,631
- Тех, кто дорог.
- Но ты не можешь.

512
00:40:26,208 --> 00:40:27,918
Особенно если проблема — ты.

513
00:40:29,000 --> 00:40:30,880
- Что мне делать?
- Ничего.

514
00:40:34,666 --> 00:40:35,956
Жизнь проста.

515
00:40:38,416 --> 00:40:39,246
Думаешь?

516
00:40:41,583 --> 00:40:42,463
Да.

517
00:40:46,958 --> 00:40:47,788
Если хочешь…

518
00:40:50,833 --> 00:40:51,673
Да.

519
00:41:24,958 --> 00:41:26,378
Здесь хорошо в этот час.

520
00:41:28,333 --> 00:41:31,173
Не спав всю ночь,
я даже не понимаю, где я.

521
00:41:34,708 --> 00:41:36,628
Мне нравится просыпаться рано.

522
00:41:38,666 --> 00:41:41,036
Сейчас у каждого места
своя тайная жизнь.

523
00:41:44,541 --> 00:41:46,081
Думаешь поцеловать меня?

524
00:41:46,166 --> 00:41:46,996
Нет.

525
00:41:49,208 --> 00:41:50,038
Да.

526
00:41:51,541 --> 00:41:52,381
Хороший знак.

527
00:41:53,291 --> 00:41:55,331
Ты выбросишь её из головы.

528
00:41:55,416 --> 00:41:57,496
- Кого?
- Девушку, которая нравится.

529
00:41:58,625 --> 00:42:01,205
Ту, о ком ты стараешься не думать.

530
00:42:03,958 --> 00:42:04,788
Она знает?

531
00:42:09,250 --> 00:42:10,080
Это сложно.

532
00:42:13,208 --> 00:42:14,168
Скажи ей.

533
00:42:16,583 --> 00:42:18,463
- Я потеряю её.
- Ты не знаешь.

534
00:42:20,166 --> 00:42:21,076
Знаю.

535
00:42:25,166 --> 00:42:27,246
Ты уже слишком много обо мне знаешь.

536
00:42:27,666 --> 00:42:29,076
Придётся от тебя избавиться.

537
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Или…

538
00:42:36,500 --> 00:42:38,210
…сделаем что-то повеселее.

539
00:42:52,208 --> 00:42:53,998
- Чудесно!
- Вода такая холодная!

540
00:42:54,958 --> 00:42:55,998
Здорово!

541
00:43:30,958 --> 00:43:33,418
Как ты? Милая, поехали.

542
00:43:34,166 --> 00:43:35,456
Мы можем идти?

543
00:43:38,916 --> 00:43:40,246
- Едем домой.
- Хорошо.

544
00:43:44,541 --> 00:43:45,791
Смотри, кто здесь.

545
00:44:01,375 --> 00:44:02,325
Ладно.

546
00:44:03,791 --> 00:44:05,211
- Спокойной ночи.
- Да.

547
00:44:06,625 --> 00:44:09,535
- Доброе утро.
- Ночи, потому что мы будем спать.

548
00:44:09,625 --> 00:44:11,745
Точно! Спокойной ночи.

549
00:44:11,833 --> 00:44:12,673
Пока.

550
00:44:21,666 --> 00:44:24,786
Я не хотела говорить такое.
Не имела это в виду.

551
00:44:28,500 --> 00:44:29,790
Я отвезу тебя кое-куда.

552
00:44:30,541 --> 00:44:31,791
- Куда?
- На нём.

553
00:44:33,041 --> 00:44:35,251
- Новый?
- Очень старый.

554
00:44:36,416 --> 00:44:37,416
Такой красивый.

555
00:44:39,208 --> 00:44:40,328
Тогда объездим его.

556
00:44:41,875 --> 00:44:44,125
- Но я не могу.
- Почему?

557
00:44:45,833 --> 00:44:47,793
Не хочу оставлять Блю одну.

558
00:44:48,958 --> 00:44:50,378
Она с мамой.

559
00:44:51,625 --> 00:44:53,205
И мне нужно на работу.

560
00:44:53,291 --> 00:44:54,131
Правда?

561
00:44:55,333 --> 00:44:56,503
Мне позвонить им?

562
00:44:57,500 --> 00:44:58,630
Нет, не беспокойся.

563
00:44:59,708 --> 00:45:01,918
Самми… поедем.

564
00:45:05,666 --> 00:45:07,246
Это важно.

565
00:45:16,416 --> 00:45:17,246
Доверяешь мне?

566
00:47:45,041 --> 00:47:47,001
Перевод субтитров: И. Великанова

