1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,958
‎เด็กๆ จ๊ะ นี่โซเฟีย

3
00:00:11,458 --> 00:00:14,248
‎ยินดีต้อนรับ โซเฟีย

4
00:00:14,875 --> 00:00:17,375
‎อยากนั่งกับใครเป็นพิเศษรึเปล่า

5
00:00:19,166 --> 00:00:21,626
‎เธอยังไม่ได้ดูเลยด้วยซ้ำ ดูก่อนสิ เร็วเข้า

6
00:00:29,791 --> 00:00:31,131
‎อยากนั่งข้างเธอเหรอ

7
00:00:31,208 --> 00:00:32,378
‎แล้วผมล่ะ

8
00:00:33,208 --> 00:00:36,288
‎- เธอไปนั่งตรงนั้นได้
‎- ให้เธอนั่งตรงนั้นไม่ได้เหรอครับ

9
00:00:36,375 --> 00:00:38,745
‎- ไม่เอาน่า เอโด เป็นสุภาพบุรุษหน่อย
‎- เฮ่อ...

10
00:00:46,500 --> 00:00:47,330
‎หวัดดี

11
00:00:48,041 --> 00:00:49,581
‎ฉันชื่อซัมเมอร์

12
00:00:49,666 --> 00:00:50,536
‎ซัมเมอร์เหรอ

13
00:00:50,625 --> 00:00:52,665
‎ฉันไม่รู้จักคนชื่อนี้เลย

14
00:00:52,750 --> 00:00:55,040
‎ซัมเมอร์เหมือนฤดูน่ะ

15
00:00:55,125 --> 00:00:57,325
‎ฉันชอบซัมเมอร์มากเลยละ

16
00:01:10,416 --> 00:01:11,326
‎ฉันชนะ

17
00:01:18,750 --> 00:01:19,880
‎ฉันชนะ

18
00:01:19,958 --> 00:01:22,458
‎- ฉันเห็นนะว่าเธอขึ้นมาก่อน
‎- ไม่จริง

19
00:01:22,541 --> 00:01:23,381
‎ไม่จริงเหรอ

20
00:01:24,041 --> 00:01:27,291
‎หนึ่ง สอง สาม

21
00:01:27,666 --> 00:01:30,076
‎สี่ ห้า...

22
00:01:32,333 --> 00:01:34,503
‎- จะบ้าหรือไง
‎- โทษที

23
00:01:34,583 --> 00:01:37,293
‎- ทำบ้าอะไรของนายน่ะ
‎- ก็แค่ขำๆ

24
00:01:37,375 --> 00:01:39,075
‎กดฉันจมน้ำขำๆ เหรอ

25
00:01:39,166 --> 00:01:40,746
‎- ก็แค่ขำๆ
‎- ไปตายซะ ดารีโอ

26
00:01:40,833 --> 00:01:43,043
‎บอกว่าขอโทษไง ฉันจะทำอะไรได้อีก

27
00:01:43,125 --> 00:01:44,035
‎อย่ามายุ่งกับฉัน

28
00:01:46,500 --> 00:01:47,330
‎นี่...

29
00:01:49,916 --> 00:01:52,206
‎- มองฉันหน่อยได้ไหม
‎- อย่ามายุ่งกับฉัน

30
00:01:54,708 --> 00:01:56,418
‎ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ

31
00:01:57,291 --> 00:01:59,251
‎- ฉันขอโทษ
‎- วันนี้ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย

32
00:01:59,833 --> 00:02:02,583
‎เป็นอะไรไป เธอทำให้ฉันเป็นห่วงนะ
‎หมายความว่าไง

33
00:02:03,833 --> 00:02:04,883
‎นี่...

34
00:02:09,875 --> 00:02:11,285
‎เป็นเพราะซัมเมอร์น่ะ

35
00:02:13,166 --> 00:02:14,536
‎ซัมเมอร์เกี่ยวอะไรด้วย

36
00:02:17,333 --> 00:02:20,633
‎ยิ่งฤดูร้อนนี้ผ่านไปมากเท่าไหร่
‎ก็ดูเหมือนเราจะยิ่งห่างกันมากขึ้นเท่านั้น

37
00:02:22,750 --> 00:02:26,330
‎หล่อนไม่รับโทรศัพท์ฉันด้วยซ้ำ
‎หรือต่อให้รับ หล่อนก็รีบตลอด

38
00:02:30,833 --> 00:02:32,173
‎หล่อนมีความรักน่ะ โซฟี

39
00:02:37,000 --> 00:02:40,130
‎ให้ตายสิ แล้วทำไมเธอไม่บอกหล่อนล่ะ

40
00:02:40,208 --> 00:02:41,458
‎นายก็กล้าพูดเนอะ

41
00:02:42,333 --> 00:02:45,753
‎- ไม่เห็นหรือไงว่าอาเลทำกับนายยังไง
‎- อาเลเกี่ยวอะไรด้วย

42
00:02:47,416 --> 00:02:51,036
‎นายมาที่นี่เพราะเขา
‎นายกำลังทำสิ่งที่นายไม่ชอบ...

43
00:02:51,125 --> 00:02:51,955
‎เพราะเขา

44
00:02:52,416 --> 00:02:54,496
‎แล้วนายยังรอให้เขาพานายไปจากที่นี่งั้นเหรอ

45
00:02:54,583 --> 00:02:57,503
‎เธอจะไปรู้อะไร
‎เขาไม่ได้บังคับให้ฉันมาที่นี่ซะหน่อย

46
00:02:57,583 --> 00:03:01,463
‎- บอกตัวเองไปเถอะ
‎- ถามจริงนะ วันนี้เธอเป็นอะไรของเธอเนี่ย

47
00:03:01,833 --> 00:03:04,673
‎- นายไม่รู้หรือไงว่าเขาทำยังไงกับนาย
‎- ยังไง

48
00:03:04,750 --> 00:03:07,380
‎- เขาหลอกใช้นายเวลาที่มันทำให้เขาพอใจ ใช่
‎- เขาหลอกใช้ฉันเหรอ

49
00:03:07,458 --> 00:03:09,828
‎และนายรู้สึกผิดเรื่องที่นายจีบมัดดาเลนา

50
00:03:09,916 --> 00:03:12,326
‎ถึงแม้ว่าเขาจะไม่ได้สน
‎ทั้งนายและหล่อนเลยก็เถอะ

51
00:03:14,375 --> 00:03:15,955
‎ไปตายซะ โซเฟีย

52
00:03:39,833 --> 00:03:42,133
‎ฉันไม่ได้บอกเหรอ
‎ว่าให้มารับฉันหลังฉันเลิกงาน

53
00:03:42,208 --> 00:03:43,538
‎ฉันรอไม่ไหวแล้วน่ะ

54
00:03:43,625 --> 00:03:44,665
‎- ไม่ไหวเหรอ
‎- ใช่

55
00:03:53,083 --> 00:03:55,633
‎ต้องเตือนไหมว่าฉันทำงานอยู่

56
00:03:56,916 --> 00:03:59,916
‎ใช่ แต่ลิฟต์ตัวนี้ชอบค้างอยู่เรื่อย

57
00:04:01,333 --> 00:04:03,213
‎มันเป็นปัญหาจริงๆ

58
00:04:17,166 --> 00:04:18,126
‎อาเล...

59
00:04:20,500 --> 00:04:22,080
‎ฉันต้องกลับไปทำงานแล้ว

60
00:04:28,750 --> 00:04:30,880
‎- อรุณสวัสดิ์
‎- อรุณสวัสดิ์ครับ

61
00:04:35,333 --> 00:04:38,133
‎- ไปชั้นไหนครับ
‎- สามจ้ะ

62
00:04:53,916 --> 00:04:56,376
‎(หาดพาราไดซ์)

63
00:05:01,500 --> 00:05:02,580
‎เซอร์ไพรส์

64
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
‎ริกการ์โด ตกใจหมดเลย

65
00:05:05,541 --> 00:05:07,421
‎คุณกำลังมองคนรวยอยู่

66
00:05:07,500 --> 00:05:09,580
‎เศร้าและเหงา แต่รวย

67
00:05:09,666 --> 00:05:11,326
‎คุณขายบ้านได้แล้วเหรอ

68
00:05:11,958 --> 00:05:12,878
‎ไชโย

69
00:05:12,958 --> 00:05:15,538
‎ไม่ เดี๋ยวนะ... ต้องพูดว่าไงในโอกาสแบบนี้

70
00:05:16,083 --> 00:05:17,543
‎ยินดีด้วยค่ะ

71
00:05:17,625 --> 00:05:20,535
‎ไม่สิ ขอให้มีความสุขมากๆ เช่นกัน
‎เร็วเข้า ต้องพูดว่าไง

72
00:05:20,625 --> 00:05:22,575
‎แค่บอกมาก็พอว่าผมควรมารับคุณตอนไหน

73
00:05:24,666 --> 00:05:26,326
‎ผมอยากพาคุณไปกินมื้อค่ำ

74
00:05:26,416 --> 00:05:29,666
‎เป็นเรื่องที่ผมพอจะทำได้
‎หลังจากเอาเรื่องเศร้ามารบกวนคุณเป็นเดือน

75
00:05:29,750 --> 00:05:34,130
‎- คุณไม่ได้รบกวนฉันเลย
‎- กี่โมงดีครับ

76
00:05:35,333 --> 00:05:38,793
‎ไม่รู้สิ ฉันเลิกงานดึกตลอด
‎อีกอย่าง ฉันใส่รองเท้าแตะมาด้วย

77
00:05:38,875 --> 00:05:40,035
‎คุณสวยอยู่แล้ว

78
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
‎ผมจะใส่รองเท้าแตะด้วย

79
00:05:43,375 --> 00:05:44,995
‎เถอะนะ พรุ่งนี้ผมจะกลับแล้ว

80
00:05:45,791 --> 00:05:48,921
‎ผมทำทุกอย่างที่ต้องทำที่นี่หมดแล้ว
‎นี่คืนสุดท้ายของผมแล้ว

81
00:05:53,333 --> 00:05:54,173
‎สามทุ่มดีไหม

82
00:06:00,208 --> 00:06:02,128
‎- โอเคนะ
‎- ค่ะ

83
00:06:25,625 --> 00:06:27,205
‎นายเคยมาที่นี่ไหม

84
00:06:28,041 --> 00:06:28,881
‎ไม่

85
00:06:30,625 --> 00:06:31,705
‎งั้นก็ยิ่งดี

86
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
‎- ตลกดีเนอะ
‎- อะไรเหรอ

87
00:06:41,875 --> 00:06:43,995
‎รู้สึกเหมือนเรามากันไกลมาก

88
00:06:44,416 --> 00:06:46,076
‎ฉันถึงได้ชอบมันมากไงล่ะ

89
00:06:48,208 --> 00:06:50,628
‎บางครั้งฉันก็อยากจะรีบไปเที่ยวให้ทั่วโลก

90
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
‎เอาจริงดิ

91
00:06:52,666 --> 00:06:57,826
‎รู้สึกแปลกมาก พอคิดว่าชีวิตนี้ฉันเดินทางน้อยมาก

92
00:06:57,916 --> 00:07:00,036
‎และฉันใช้ทั้งชีวิตอยู่ที่นี่

93
00:07:00,833 --> 00:07:01,713
‎นายเข้าใจไหม

94
00:07:21,000 --> 00:07:26,670
‎(ซัมมี่ เธออยู่ไหน ฉันคิดถึง...)

95
00:07:41,500 --> 00:07:43,630
‎(มาเรีย 19)

96
00:07:43,708 --> 00:07:46,538
‎(แองเจล่า 18)

97
00:07:46,625 --> 00:07:49,785
‎(จีอูซี่ 22)

98
00:07:49,875 --> 00:07:51,125
‎(อเล็กซานดรา 17)

99
00:07:51,250 --> 00:07:52,380
‎(ลิเดีย 18)

100
00:08:07,666 --> 00:08:08,626
‎หวัดดี

101
00:08:09,750 --> 00:08:10,670
‎บลู

102
00:08:11,875 --> 00:08:13,665
‎- หวัดดี
‎- เป็นไงบ้าง

103
00:08:13,750 --> 00:08:14,710
‎ก็ดี เธอล่ะ

104
00:08:15,916 --> 00:08:17,496
‎เอโด ฉันเข้าใจนะ

105
00:08:18,000 --> 00:08:19,790
‎เข้าใจอะไรเหรอ

106
00:08:19,875 --> 00:08:21,625
‎ที่พี่ไม่แวะไปที่บ้านแล้ว

107
00:08:21,708 --> 00:08:24,828
‎ช่วงนี้ฉันคิดถึงเรื่องนี้ระหว่างที่รอพี่

108
00:08:25,541 --> 00:08:29,961
‎บลู ฟังนะ ฉันไม่มีเวลาแวะไปจริงๆ

109
00:08:30,041 --> 00:08:32,421
‎- ที่นี่งานยุ่ง...
‎- เป็นเพราะซัมเมอร์ใช่ไหม

110
00:08:35,166 --> 00:08:36,536
‎พี่รักเขา

111
00:08:44,666 --> 00:08:47,416
‎แล้วมาลงที่ฉันทำไม
‎พี่ไม่อยากเป็นเพื่อนกับฉันแล้วเหรอ

112
00:08:47,500 --> 00:08:49,330
‎แน่นอน ฉันอยากเป็นเพื่อนกับเธอ

113
00:08:51,625 --> 00:08:54,915
‎ก็แค่ตอนนี้

114
00:08:56,416 --> 00:08:59,416
‎มันเป็นไปไม่ได้สำหรับฉัน

115
00:09:03,875 --> 00:09:06,245
‎บลู มันซับซ้อนน่ะ

116
00:09:07,875 --> 00:09:09,205
‎โคตรซับซ้อนเลย

117
00:09:31,750 --> 00:09:34,290
‎นึกว่าเธอไม่ชอบชายหาดซะอีก

118
00:09:34,375 --> 00:09:36,625
‎- เปล่านี่...
‎- ใช่ ดูเธอสิ

119
00:09:38,000 --> 00:09:40,630
‎ฉันนึกว่าเธอเกลียดฤดูร้อนทุกอย่างน่ะ

120
00:09:41,333 --> 00:09:43,383
‎การว่ายน้ำ การอาบแดด

121
00:09:44,208 --> 00:09:46,628
‎นั่งเล่น... ทุกอย่างเลย

122
00:09:47,916 --> 00:09:49,416
‎จริงๆ แล้วฉันค่อนข้างชอบนะ

123
00:09:49,875 --> 00:09:51,035
‎แต่ไม่ทั้งหมด

124
00:09:55,000 --> 00:09:57,670
‎- ตอนเด็กๆ ฉันชอบฤดูร้อนมาก
‎- จริงเหรอ

125
00:09:58,625 --> 00:10:00,375
‎เป็นฤดูโปรดของฉันเลยแหละ

126
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
‎เราอยู่ด้วยกันเสมอ ตลอดเวลา

127
00:10:04,875 --> 00:10:06,955
‎ฉัน แม่ พ่อ และบลู

128
00:10:08,208 --> 00:10:13,378
‎เราใช้เวลาไปกับการหัวเราะ
‎หยอกเอินกัน ฆ่าเวลา อะไรแบบนั้น

129
00:10:15,750 --> 00:10:19,580
‎แล้วฉันก็โตขึ้น แล้วฉันก็ได้รู้ว่าสมัยนั้นพ่อเศร้า

130
00:10:22,166 --> 00:10:22,996
‎ทำไมล่ะ

131
00:10:23,541 --> 00:10:25,961
‎เพราะพ่อไม่ได้ทำสิ่งที่พ่ออยากทำจริงๆ

132
00:10:28,041 --> 00:10:29,001
‎เขาเป็นนักดนตรีน่ะ

133
00:10:29,666 --> 00:10:32,456
‎- เจ๋ง เขาเล่นอะไร
‎- ทรัมเป็ต

134
00:10:33,375 --> 00:10:35,165
‎แต่ก็เล่นเครื่องดนตรีได้ทุกชิ้นแหละ

135
00:10:35,250 --> 00:10:37,960
‎- แปลว่าเขาต้องเก่ง
‎- เขาเก่งมาก

136
00:10:39,458 --> 00:10:40,918
‎แล้วแม่เธอล่ะ

137
00:10:43,500 --> 00:10:45,130
‎แม่ฉัน...

138
00:10:46,125 --> 00:10:47,125
‎เคยร้องเพลง

139
00:10:48,125 --> 00:10:49,665
‎พ่อกับแม่เคยทำวงกัน

140
00:10:51,625 --> 00:10:52,825
‎แล้วฉันก็เกิดมา

141
00:10:54,666 --> 00:10:57,286
‎แม่เลยต้องหางานทั่วไปทำ

142
00:10:58,166 --> 00:11:00,456
‎ในขณะที่พ่อยังทำสิ่งที่อยากทำอยู่

143
00:11:00,916 --> 00:11:02,286
‎และสุดท้ายพ่อก็ทำได้สำเร็จ

144
00:11:05,291 --> 00:11:07,581
‎ตั้งแต่นั้นมา ฉันก็ไม่ค่อยชอบฤดูร้อน

145
00:11:11,625 --> 00:11:12,455
‎ทำไมล่ะ

146
00:11:13,833 --> 00:11:16,583
‎พ่อออกเดินทางเดือนมิถุนายน
‎และกลับมาเดือนกันยายน

147
00:11:19,750 --> 00:11:20,670
‎เธอคิดถึงเขาเหรอ

148
00:11:23,291 --> 00:11:24,211
‎ไม่แล้ว

149
00:12:48,541 --> 00:12:50,171
‎นายจะไม่ทำให้ฉันเสียใจใช่ไหม

150
00:12:52,750 --> 00:12:55,290
‎เพราะฉันขอเตือนนายเลยนะ ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น

151
00:12:55,375 --> 00:12:58,495
‎ฉันไม่คิดจะร้องไห้ ทนทรมาน

152
00:12:58,583 --> 00:13:00,753
‎ที่เห็นนายจากไปและต้องเฝ้ารอนาย

153
00:13:01,000 --> 00:13:02,420
‎ฉันไม่ทำอะไรแบบนั้นหรอก

154
00:13:03,500 --> 00:13:06,580
‎ดังนั้นถ้านายคิดจะทำแบบนั้น
‎ก็ควรบอกฉันมาตอนนี้เลย

155
00:13:07,500 --> 00:13:08,710
‎เราจะได้จบกันตรงนี้

156
00:13:09,083 --> 00:13:11,083
‎จับมือกันแล้วแยกย้าย ไม่เจ็บก็ไม่มีปัญหา

157
00:13:14,041 --> 00:13:16,251
‎ว่าไงล่ะ นายจะว่ายังไง

158
00:13:16,916 --> 00:13:19,076
‎อย่าเสียเวลากันดีกว่า แค่พูดออกมา

159
00:13:25,416 --> 00:13:27,536
‎ฉันคิดว่าฉันกำลังตกหลุมรักเธอ

160
00:13:35,458 --> 00:13:36,788
‎ไม่มีอะไรจะพูดเหรอ

161
00:13:39,708 --> 00:13:42,418
‎ขอโทษนะ ฉันอาจเลยเถิดไปหน่อย ฉันแค่...

162
00:14:09,041 --> 00:14:14,711
‎ยามที่เธออยู่กับฉัน

163
00:14:15,583 --> 00:14:22,043
‎ห้องนี้ก็ไม่มีกำแพงอีกต่อไป

164
00:14:22,125 --> 00:14:25,705
‎แต่มันมีต้นไม้

165
00:14:26,458 --> 00:14:29,578
‎ต้นไม้มากมายเหลือเกิน

166
00:14:29,666 --> 00:14:35,286
‎ยามที่เธออยู่ข้างฉัน

167
00:14:37,041 --> 00:14:41,581
‎เพดานสีม่วงนี้

168
00:14:41,666 --> 00:14:46,496
‎มันก็ไม่มีอยู่อีกต่อไป

169
00:14:47,750 --> 00:14:53,880
‎ฉันเห็นเพียงท้องฟ้าที่อยู่เหนือสองเรา

170
00:14:54,791 --> 00:14:57,171
‎ระหว่างที่เรานอนอยู่ตรงนี้

171
00:14:58,458 --> 00:15:02,248
‎ถูกทอดทิ้ง

172
00:15:02,333 --> 00:15:08,673
‎ราวกับว่าไม่มีสิ่งอื่นใด

173
00:15:09,833 --> 00:15:11,213
‎น่าเบื่อชะมัด

174
00:15:11,291 --> 00:15:13,081
‎- โทรมาอยู่ได้
‎- รับสิ

175
00:15:13,291 --> 00:15:14,751
‎ดารีโอ ว่าไง

176
00:15:16,125 --> 00:15:19,535
‎ใช่ แต่... ใช่ แต่ตอนนี้ฉันไม่สะดวกคุย

177
00:15:20,750 --> 00:15:22,080
‎ได้ ค่อยคุยกันนะ

178
00:15:22,333 --> 00:15:23,543
‎ได้ บาย

179
00:15:28,625 --> 00:15:30,495
‎- สามทุ่มครึ่งไหม
‎- สี่ทุ่ม

180
00:15:31,958 --> 00:15:33,168
‎- สี่ทุ่มนะ
‎- สี่ทุ่ม

181
00:15:33,375 --> 00:15:35,245
‎- โอเค บาย
‎- บาย

182
00:15:42,208 --> 00:15:43,038
‎ว่าไง

183
00:15:44,625 --> 00:15:45,955
‎อ้อ สวัสดีครับ

184
00:15:48,875 --> 00:15:49,705
‎ครับ

185
00:15:51,375 --> 00:15:52,455
‎ครับ แน่นอน

186
00:15:53,708 --> 00:15:55,708
‎เปล่าครับ ผมยังไม่ได้บอกใครเลย

187
00:15:57,583 --> 00:15:58,423
‎โอเคครับ

188
00:16:01,083 --> 00:16:03,463
‎โอเค ได้ครับ แล้วเจอกัน

189
00:16:29,041 --> 00:16:31,251
‎- ว่าไง
‎- ก็เดิมๆ นายคิดว่าไงล่ะ

190
00:16:31,333 --> 00:16:32,293
‎ทุกอย่างโอเคนะ

191
00:16:32,375 --> 00:16:36,665
‎นี่ จำตอนที่พี่ชายนายบอกว่า
‎เห็นมนุษย์ต่างดาวในโรงรถได้ไหม

192
00:16:36,750 --> 00:16:39,960
‎- น่าจะตอนป.สี่หรือป.ห้า
‎- เออ จำได้

193
00:16:40,041 --> 00:16:41,751
‎เขาพูดว่าไงแล้วนะ

194
00:16:41,833 --> 00:16:45,583
‎เขาบอกว่าเจอมันที่วิลล่าบอกีส
‎บอกว่ามันหลงทางและพามันมาที่บ้าน

195
00:16:45,666 --> 00:16:48,286
‎- ไม่งั้นมันจะยั่วโมโหตำรวจ
‎- เออ ใช่เลย

196
00:16:48,375 --> 00:16:49,825
‎- โคตรติงต๊อง
‎- ตลกมาก

197
00:16:49,916 --> 00:16:53,036
‎เขาเพิ่งดูอีที
‎และกุเรื่องทั้งหมดขึ้นเพื่อขู่ให้เรากลัว

198
00:16:53,125 --> 00:16:54,285
‎เออ ใช่ๆ

199
00:16:55,541 --> 00:16:57,001
‎ทำไมคิดถึงเรื่องนั้นล่ะ

200
00:16:57,791 --> 00:16:58,711
‎ไม่รู้สิ

201
00:16:59,083 --> 00:17:01,793
‎ความทรงจำเก่าๆ กลับเข้ามาในหัวฉันเพียบเลย

202
00:17:01,875 --> 00:17:04,665
‎เรื่องเล็กๆ ที่ฉันคิดว่าฉันลืมไปแล้ว

203
00:17:07,166 --> 00:17:08,416
‎คงเป็นเพราะซัมมี่

204
00:17:08,916 --> 00:17:09,746
‎หมายความว่าไง

205
00:17:10,666 --> 00:17:13,626
‎ไม่รู้สิ หล่อนแค่มีผลกระทบแปลกๆ กับฉัน

206
00:17:15,166 --> 00:17:16,916
‎ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้มาก่อนเลย

207
00:17:17,458 --> 00:17:18,288
‎ดูก็รู้

208
00:17:19,583 --> 00:17:21,213
‎แต่มันเป็นเรื่องที่ดีนี่ ใช่ไหม

209
00:17:21,291 --> 00:17:22,131
‎ใช่

210
00:17:28,916 --> 00:17:31,626
‎แล้วนายล่ะ เป็นไงบ้าง

211
00:17:36,166 --> 00:17:37,536
‎ฉันมีเรื่องจะบอกนาย

212
00:17:40,541 --> 00:17:41,501
‎รอแป๊บนะ

213
00:17:51,083 --> 00:17:52,213
‎มัดดาเลนา

214
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
‎ไม่ต้องเลย หยุดแค่นั้นเลย

215
00:17:56,291 --> 00:17:57,131
‎ฉันเข้าใจ

216
00:17:57,541 --> 00:18:00,081
‎- ฉันรู้
‎- นายรู้อะไร

217
00:18:00,166 --> 00:18:03,626
‎- ไม่ หมายถึง... ฉันเข้าใจได้
‎- นายเข้าใจอะไรได้

218
00:18:06,625 --> 00:18:10,205
‎- ตั้งแต่ฉันเจอคลิปวิดีโอในคอมพิวเตอร์ของนาย
‎- คลิปอะไร

219
00:18:11,125 --> 00:18:13,705
‎บางทีฉันน่าจะบอกนายก่อนหน้านี้

220
00:18:14,416 --> 00:18:17,206
‎แต่ฉันไม่รู้ว่านายมีอารมณ์จะคุยรึเปล่า

221
00:18:17,291 --> 00:18:19,581
‎ช่วยอธิบายได้ไหมว่านายกำลังพูดอะไรอยู่

222
00:18:19,666 --> 00:18:21,036
‎ก็อธิบายอยู่นี่ไง

223
00:18:21,125 --> 00:18:25,915
‎ฉันเจอคลิปของมัดดาเลนา
‎ในคอมพิวเตอร์ชองนาย แต่เจอโดยบังเอิญนะ

224
00:18:26,000 --> 00:18:29,080
‎นายดูคอมพิวเตอร์ฉันเหรอ
‎นายแม่งเป็นเพื่อนประสาอะไรวะ

225
00:18:29,166 --> 00:18:31,286
‎ไม่เอาน่า ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ

226
00:18:31,375 --> 00:18:32,495
‎มันเป็นเรื่องบังเอิญ

227
00:18:32,583 --> 00:18:33,833
‎แต่นั่นไม่ใช่ประเด็น

228
00:18:33,916 --> 00:18:37,286
‎ประเด็นคือถ้านายอยากจีบหล่อน ฉันก็ไม่มีปัญหา

229
00:18:37,375 --> 00:18:40,325
‎เออ เพราะฉันต้องได้รับอนุญาต
‎ในการจีบหล่อนใช่ไหม

230
00:18:40,416 --> 00:18:41,876
‎เปล่านะ ไม่ไช่อย่างนั้น

231
00:18:41,958 --> 00:18:43,578
‎แต่เท่าที่ฉันรู้...

232
00:18:43,666 --> 00:18:46,126
‎ฉันทำอะไรที่นายไม่อนุญาตไม่ได้ใช่ไหม

233
00:18:47,375 --> 00:18:49,455
‎อะไรวะ พูดอะไรของนายเนี่ย

234
00:18:50,041 --> 00:18:51,631
‎- ดารีโอ...
‎- รู้อะไรไหม

235
00:18:51,708 --> 00:18:54,128
‎ฉันอาจจะจีบหล่อน นายจะได้เลิกกังวลซะที

236
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
‎- ใจเย็นน่า
‎- ฉันไม่เย็นโว้ย

237
00:18:56,708 --> 00:18:58,458
‎ถ้าฉันเป็นนาย ฉันจะใจเย็นๆ นะ

238
00:18:58,541 --> 00:19:02,291
‎ไม่ ฟังนะ ฉันมาที่นี่เพื่อนาย ฉันออกจากบ้านมา

239
00:19:03,208 --> 00:19:05,708
‎เพื่อติดตามนาย
‎แต่นายกลับเอาเรื่องงี่เง่ามาใส่หัวฉัน

240
00:19:07,000 --> 00:19:09,130
‎นายสัญญาว่าฉันจะได้ร่วมทีม แล้วไหนล่ะ

241
00:19:11,125 --> 00:19:13,125
‎นายไม่รู้อะไรหรอก โอเคไหม

242
00:19:13,208 --> 00:19:14,168
‎ฉันรู้ทุกอย่างแหละ

243
00:19:17,958 --> 00:19:19,288
‎นายรู้อะไร

244
00:19:20,083 --> 00:19:23,753
‎รุ้ว่าตั้งแต่นายคบกับหล่อน
‎นายก็ทิ้งทุกอย่างให้สูญเปล่า

245
00:19:26,625 --> 00:19:27,705
‎นายแม่งโคตรโง่

246
00:19:30,375 --> 00:19:32,075
‎ส่วนนายก็แค่อิจฉา

247
00:19:41,708 --> 00:19:43,248
‎ทำบ้าอะไรของนายวะ

248
00:19:43,791 --> 00:19:45,251
‎บ้าไปแล้วหรือไง

249
00:19:47,000 --> 00:19:48,420
‎นายต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ

250
00:19:56,125 --> 00:19:57,825
‎หนูไม่รู้ว่ามีคนอยู่ในห้องน้ำ

251
00:19:58,291 --> 00:20:01,131
‎ไม่เป็นไรจ้ะ แม่ก็ไม่รู้เหมือนกันว่าแม่ทำอะไรอยู่

252
00:20:02,250 --> 00:20:04,040
‎คืนนี้จะไปเที่ยวเหรอคะ

253
00:20:04,125 --> 00:20:08,325
‎ใช่ ริกการ์โดขายบ้านได้แล้ว
‎เราเลยจะฉลองกัน ไปกินมื้อค่ำน่ะ

254
00:20:09,250 --> 00:20:11,750
‎เป็นข้ออ้างที่เขาเอามาจีบแม่สินะ

255
00:20:11,833 --> 00:20:14,383
‎ไม่เอาน่า เขาเป็นแค่เพื่อน เขาไม่เคยจีบแม่นะ

256
00:20:17,333 --> 00:20:18,383
‎ลูกจะไปเที่ยวเหรอ

257
00:20:21,625 --> 00:20:23,325
‎ใช่ค่ะ แล้วเจอกันนะ

258
00:20:24,916 --> 00:20:26,076
‎น่าสนใจ

259
00:20:32,166 --> 00:20:34,326
‎- แม่คะ
‎- ว่าไง ลูกรัก

260
00:20:35,791 --> 00:20:39,711
‎ตามหลักแล้ว คนเราจะพูดว่า
‎ตัวเองโตเป็นผู้ใหญ่ได้ตอนไหนคะ

261
00:20:41,250 --> 00:20:43,250
‎ตามหลักแล้ว...

262
00:20:43,916 --> 00:20:44,956
‎มันก็แล้วแต่นะ

263
00:20:46,208 --> 00:20:47,078
‎แล้วแต่

264
00:20:47,375 --> 00:20:49,995
‎เช่นเวลาที่เราไม่อยาก
‎ไปเล่นเครื่องเล่นอีกต่อไปแล้วรึเปล่าคะ

265
00:20:50,416 --> 00:20:55,246
‎ไม่ใช่จ้ะ เพราะบางทีผู้ใหญ่
‎ก็ยังชอบเล่นเครื่องเล่นนนะ

266
00:20:56,458 --> 00:20:59,248
‎- แม่ดูเป็นไง สวยไหม
‎- ค่ะ แม่สวยมาก

267
00:20:59,333 --> 00:21:02,793
‎ในตู้เย็นมีมะเขือเทศ
‎สลัดข้าว และ... แม่จำไม่ได้แล้ว

268
00:21:02,875 --> 00:21:03,745
‎สายแล้ว

269
00:21:24,375 --> 00:21:28,075
‎(โรงแรม)

270
00:21:59,791 --> 00:22:01,041
‎นายมาสายนะ

271
00:22:01,125 --> 00:22:03,125
‎โทษที ผมหาทางมาที่นี่ไม่เจอ

272
00:22:04,500 --> 00:22:06,210
‎ทำไมถึงอยากให้มาเจอที่นี่ล่ะครับ

273
00:22:07,250 --> 00:22:09,670
‎เพราะฉันอยากคุยในที่เงียบๆ น่ะสิ

274
00:22:10,208 --> 00:22:12,578
‎ที่ที่จะไม่มีใครเห็นเรา

275
00:22:12,666 --> 00:22:14,666
‎แต่ผมไม่มีอะไรต้องปิดบัง

276
00:22:17,375 --> 00:22:20,075
‎แน่ใจนะว่าจะไม่กลับไปแข่งกับพ่อนายแล้ว

277
00:22:23,250 --> 00:22:24,080
‎ครับ

278
00:22:25,375 --> 00:22:26,205
‎ผมแน่ใจ

279
00:22:28,125 --> 00:22:30,625
‎โอเค ดีมาก

280
00:22:32,458 --> 00:22:33,628
‎นั่งสิ

281
00:22:59,458 --> 00:23:00,418
‎จะไปเที่ยวเหรอ

282
00:23:01,875 --> 00:23:03,825
‎- มันเป็นไงเหรอ
‎- อะไร

283
00:23:04,416 --> 00:23:05,956
‎การมีแฟนน่ะ

284
00:23:07,375 --> 00:23:08,995
‎มันก็... แปลก

285
00:23:10,916 --> 00:23:12,286
‎แต่ก็ดีด้วย

286
00:24:15,416 --> 00:24:16,416
‎หวัดดี

287
00:24:25,208 --> 00:24:27,748
‎- ผมมีเวลาอีกแค่ไหน
‎- ไม่นาน

288
00:24:28,750 --> 00:24:30,920
‎ถ้าเราอยากทำ เราต้องทำตอนนี้เลย

289
00:24:32,708 --> 00:24:33,628
‎อเลสซานโดร...

290
00:24:34,083 --> 00:24:37,503
‎ถ้านายมาร่วมทีมกับเรา
‎สุดท้ายนายจะได้ทำอะไรๆ ตามวิธีของนายนะ

291
00:24:42,000 --> 00:24:45,460
‎แล้วถ้าผมอยากเอาใครบางคน
‎ไปเป็นส่วนหนึ่งของทีมงานล่ะ

292
00:24:47,416 --> 00:24:48,666
‎ก็คุยกันได้นะ

293
00:24:53,416 --> 00:24:54,536
‎ลองคิดดูนะ

294
00:25:04,125 --> 00:25:05,035
‎ดารีโอ

295
00:25:09,583 --> 00:25:13,423
‎ข้อความ "ฉันต้องเจอเธอ" ทำให้ฉันกังวลนะ

296
00:25:16,375 --> 00:25:17,495
‎ดารีโอ เป็นอะไรเนี่ย

297
00:25:18,625 --> 00:25:19,455
‎ฉันรู้สึกแย่

298
00:25:21,041 --> 00:25:24,751
‎เป็นเพราะฉันทำสิ่งที่ไม่อยากทำ
‎และไม่ทำในสิ่งที่อยากทำ

299
00:25:24,833 --> 00:25:26,833
‎- จะนั่งไหมเนี่ย
‎- ไม่ ฉันรู้สึกแย่

300
00:25:28,791 --> 00:25:29,921
‎มัดดาเลนา ฉันรักเธอ

301
00:25:31,458 --> 00:25:32,328
‎อะไรนะ

302
00:25:32,416 --> 00:25:33,246
‎ฉันขอโทษ

303
00:25:35,750 --> 00:25:36,580
‎นายรักฉันเหรอ

304
00:25:37,500 --> 00:25:38,710
‎ใช่ ฉันรักเธอ

305
00:25:41,083 --> 00:25:42,503
‎รักมานานแล้วด้วย

306
00:25:43,958 --> 00:25:46,918
‎ฉันฝันว่าอยากพูดอรุณสวัสดิ์
‎และราตรีสวัสดิ์กับเธอทุกวัน

307
00:25:47,000 --> 00:25:49,880
‎เวลาฉันออกจากบ้าน ฉันได้ยินเสียงเธอ
‎แต่เธอไม่อยู่ตรงนั้น

308
00:25:51,291 --> 00:25:52,881
‎เพลงที่ฉันแต่งก็แต่งให้เธอ

309
00:25:53,666 --> 00:25:54,786
‎เวลาฉันอยู่คนเดียว

310
00:25:55,791 --> 00:25:56,831
‎ฉันก็พูดกับเธอ

311
00:25:59,750 --> 00:26:01,080
‎เวลาฉันมองดูทะเล

312
00:26:01,166 --> 00:26:03,826
‎เวลาฉันดื่มเบียร์หรือสูบปุ๊น

313
00:26:05,375 --> 00:26:07,785
‎ฉันอยากทำเรื่องทั้งหมดนั้น
‎กับเธอและเธอคนเดียว

314
00:26:09,708 --> 00:26:12,998
‎ฉันจะถามเธอทุกเรื่อง
‎ว่าเธอคิดยังไง เธอมองโลกยังไง

315
00:26:17,166 --> 00:26:21,326
‎แล้วเธอยิ้มแบบนั้นได้ยังไง

316
00:26:22,416 --> 00:26:24,876
‎และฉันอยากให้รอยยิ้มนั้นเป็นของฉันคนเดียว

317
00:26:33,208 --> 00:26:35,668
‎ฉันอยากให้เธอรักฉันมากเท่าที่ฉันรักเธอ

318
00:26:40,958 --> 00:26:42,168
‎เธอจะว่ายังไง

319
00:26:46,833 --> 00:26:49,133
‎โอเค ทุกท่าน นับสามแล้วขอเสียงหน่อยนะ

320
00:26:51,541 --> 00:26:52,421
‎เดี๋ยวก่อน

321
00:26:53,791 --> 00:26:57,251
‎คิดดูสิ... เราไม่เคยทะเลาะกันเลย
‎แม้แต่ครั้งเดียว

322
00:26:57,708 --> 00:27:00,748
‎- จนกระทั่งเราซื้อบ้านหลังนั้น
‎- ไม่จริง

323
00:27:00,833 --> 00:27:02,963
‎ไม่มีเลยสักเรื่องที่เราเห็นตรงกัน

324
00:27:03,041 --> 00:27:05,131
‎ไม่มีเลย ไม่มีเลยจริงๆ

325
00:27:05,416 --> 00:27:06,456
‎ฟังเรื่องนี้นะ...

326
00:27:07,166 --> 00:27:11,536
‎เราทะเลาะกันแม้แต่เรื่องฟอนต์
‎ที่จะใช้เขียนชื่อบนอินเตอร์คอมของเรา

327
00:27:11,625 --> 00:27:13,745
‎- ไม่จริง ไม่เอาน่า
‎- จริงๆ เรื่องนั้นด้วย

328
00:27:13,833 --> 00:27:16,003
‎แต่นี่ผมพูดอยู่คนเดียวเลยนะ

329
00:27:16,625 --> 00:27:18,075
‎คุณพูดเยอะจริงๆ

330
00:27:19,583 --> 00:27:23,213
‎ความจริงผมพูดมากเกินไปแล้ว
‎ผมสัญญา ผมจะหุบปากเงียบ

331
00:27:24,166 --> 00:27:26,826
‎งั้นคุณช่วยเล่าอะไรเกี่ยวกับคุณหน่อยได้ไหม

332
00:27:28,458 --> 00:27:29,628
‎เล่าอะไรดีล่ะ

333
00:27:29,708 --> 00:27:32,208
‎เล่าเรื่องตอนที่คุณเป็นนางโชว์ให้ผมฟังสิ

334
00:27:32,291 --> 00:27:33,541
‎ฉันไม่ได้เป็นนางโชว์นะ

335
00:27:35,833 --> 00:27:38,633
‎ฉันไม่ได้เป็นนางโขว์ ฉันเป็นนักร้อง

336
00:27:38,708 --> 00:27:39,788
‎อ้อ ใช่

337
00:27:39,875 --> 00:27:43,035
‎- เห็นไหมว่าผมแทบไม่รู้จักคุณเลย
‎- ไม่รู้จักเลย

338
00:27:43,125 --> 00:27:45,665
‎แต่ฉันก็เลิกเป็นแล้วละ นานมากแล้วด้วย

339
00:27:46,500 --> 00:27:48,880
‎- คิดถึงมันไหม
‎- ก็นิดหน่อย

340
00:27:49,708 --> 00:27:51,328
‎ตอนเลิกคงทำใจยากน่าดู

341
00:27:52,500 --> 00:27:53,790
‎ตอนแรกๆ ก็ใช่ค่ะ

342
00:27:54,291 --> 00:27:56,041
‎จากนั้นก็เริ่มชิน

343
00:27:57,125 --> 00:28:01,785
‎หรือบางที เราอาจจะชินกับการคิดถึงมันก็ได้

344
00:28:04,083 --> 00:28:05,253
‎คุณชิน...

345
00:28:06,000 --> 00:28:07,000
‎ลองคิดดูนะ

346
00:28:07,458 --> 00:28:09,918
‎โอเค ได้...

347
00:28:10,208 --> 00:28:13,328
‎ความจริง มีบางเรื่องที่ผมไม่เคยถามคุณเลย

348
00:28:13,416 --> 00:28:16,956
‎- แต่ผมอยากถาม...
‎- ว่ามาเลย

349
00:28:19,041 --> 00:28:19,881
‎โอเค

350
00:28:24,500 --> 00:28:26,170
‎คุณกับสามีเป็นยังไงบ้าง

351
00:28:26,250 --> 00:28:28,250
‎เราไม่ได้แต่งงานกัน

352
00:28:28,750 --> 00:28:31,500
‎และเรากำลังมีปัญหากัน

353
00:28:32,416 --> 00:28:34,786
‎ปัญหาที่มีมาสักพักแล้วละ

354
00:28:37,625 --> 00:28:40,165
‎ฉันก็แค่คิดถึง...

355
00:28:40,791 --> 00:28:43,211
‎ฉันคิดถึงการมีชีวิตปกติน่ะ

356
00:28:44,333 --> 00:28:45,173
‎เข้าใจไหม

357
00:28:45,916 --> 00:28:48,166
‎ชีวิตปกติ อะไรแบบนี้

358
00:28:51,666 --> 00:28:52,536
‎แค่นั้นแหละ

359
00:28:54,541 --> 00:28:55,381
‎ดื่มค่ะ

360
00:28:56,458 --> 00:28:57,328
‎ดื่ม

361
00:29:00,750 --> 00:29:02,750
‎เธออยู่ที่นี่ตลอดเลยเหรอ

362
00:29:06,583 --> 00:29:07,503
‎มันเป็นไงเหรอ

363
00:29:08,000 --> 00:29:09,210
‎ก็ธรรมดานะ

364
00:29:13,875 --> 00:29:15,285
‎ช่วงหน้าหนาวไม่น่าเบื่อเหรอ

365
00:29:23,250 --> 00:29:28,380
‎เราเลิกเล่าเรื่องชีวิตของเรากัน

366
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
‎แล้วไปหาที่ที่เงียบกว่านี้กันดีกว่าไหม

367
00:29:36,958 --> 00:29:39,668
‎- ไม่เป็นไร ฉันเลี้ยงเอง
‎- ทำอะไรน่ะ

368
00:29:39,750 --> 00:29:41,920
‎- ฉันจะไม่ทำให้เธอเสียเวลาหรอก
‎- ไม่ เดี๋ยวสิ

369
00:29:43,208 --> 00:29:44,828
‎โทษที วันนี้ฉันเจอมาหนักน่ะ

370
00:29:45,541 --> 00:29:47,501
‎เธอจำชื่อฉันไม่ได้ด้วยซ้ำใช่ไหม

371
00:29:47,583 --> 00:29:49,253
‎- จำได้สิ
‎- งั้นฉันชื่ออะไร

372
00:29:51,166 --> 00:29:52,576
‎โอเค ฉันจำไม่ได้

373
00:29:52,666 --> 00:29:55,166
‎และฉันไม่ได้พยายามจะจำด้วย

374
00:29:55,250 --> 00:29:57,250
‎เพราะเราก็ไม่ได้จะเจอกันอีกอยู่แล้ว

375
00:29:58,125 --> 00:29:59,995
‎เธอคิดว่าฉันมันเลวใช่ไหม

376
00:30:00,583 --> 00:30:04,833
‎เป็นพวกจอมโกหกตื้นเขินที่เปลี่ยนแฟนเป็นว่าเล่น
‎เหมือนเปลี่ยนชุดว่ายน้ำใช่ไหมล่ะ

377
00:30:04,916 --> 00:30:07,076
‎เธออาจคิดถูกก็ได้ แต่ฉันชื่อโซเฟียนะ

378
00:30:08,875 --> 00:30:09,875
‎ฉันชื่ออีเรเน่

379
00:30:13,125 --> 00:30:14,625
‎มาเริ่มกันใหม่ไหม

380
00:30:17,000 --> 00:30:18,750
‎มาทำให้ทุกอย่างถูกต้องกัน

381
00:30:19,541 --> 00:30:20,711
‎ว่าไงล่ะ

382
00:30:25,666 --> 00:30:26,496
‎โอเค

383
00:30:36,375 --> 00:30:38,375
‎บลู ฉันจะออกไปข้างนอกนะ

384
00:30:43,166 --> 00:30:44,036
‎บลู

385
00:30:48,000 --> 00:30:48,880
‎บลู

386
00:31:09,041 --> 00:31:11,331
‎นายน่ารักมากที่ตอบรับคำชวนของฉัน

387
00:31:11,416 --> 00:31:13,246
‎ฉันอยากลองเต้นมาเป็นชาติแล้ว

388
00:31:13,333 --> 00:31:15,213
‎ไม่เป็นไร ด้วยความยินดี

389
00:31:16,541 --> 00:31:18,421
‎นายเต้นเก่งนะเนี่ย

390
00:31:18,500 --> 00:31:21,500
‎พ่อฉันเปิดเพลงแนวลิสซิโอกรอกหูฉันมาตั้งแต่เด็ก

391
00:31:21,583 --> 00:31:23,793
‎ฉันคงซึบซัมมาบ้างแหละ

392
00:31:26,625 --> 00:31:29,165
‎- ฉันโชคดีจัง
‎- ทำไมเหรอ

393
00:31:29,541 --> 00:31:31,961
‎นายคงมีสาวๆ ห้อมล้อมเพียบ

394
00:31:32,416 --> 00:31:34,576
‎- ไม่เอาน่า
‎- จริงๆ นะ

395
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
‎รู้ไหมว่านายเซ็กซี่มาก

396
00:31:44,208 --> 00:31:46,628
‎ไม่เคยมีใครพูดแบบนั้นกับฉันมาก่อนเลย

397
00:31:49,208 --> 00:31:50,038
‎ขอบคุณนะ

398
00:32:05,625 --> 00:32:07,495
‎โทษที รอเดี๋ยวนะ

399
00:32:07,583 --> 00:32:10,293
‎- มีอะไรเหรอ
‎- เดี๋ยวมา แป๊บเดียว

400
00:32:15,375 --> 00:32:18,035
‎บลู มาทำอะไรที่นี่

401
00:32:19,791 --> 00:32:20,631
‎เอโด

402
00:32:21,541 --> 00:32:22,961
‎ฉันรอตาฉันอยู่นะ

403
00:32:24,083 --> 00:32:25,133
‎ตาเธอทำอะไร

404
00:32:29,541 --> 00:32:31,501
‎ฉันคิดว่าเราควรคบกัน

405
00:32:32,125 --> 00:32:34,035
‎- บลู...
‎- ซัมมี่ไม่ต้องการพี่

406
00:32:34,125 --> 00:32:37,705
‎- เพราะฉะนั้นฉันเป็นแฟนพี่แทนได้นะ
‎- บลู เขาทำกันแบบนั้นที่ไหนล่ะ

407
00:32:37,791 --> 00:32:40,501
‎ฉันแคร์เธอนะ แต่เธอเป็นเหมือนน้องสาวฉัน

408
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
‎และจะเป็นเสมอ

409
00:32:41,666 --> 00:32:44,246
‎เอโด ฉันไม่อยากเป็นน้องสาวพี่

410
00:32:44,833 --> 00:32:47,423
‎- เดี๋ยวสิ บลู เดี๋ยวก่อน
‎- ปล่อยฉันนะ

411
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
‎ปล่อยฉัน

412
00:33:04,416 --> 00:33:05,326
‎มีปัญหาอะไรรึเปล่า

413
00:33:07,125 --> 00:33:08,495
‎ไม่รู้เหมือนกัน

414
00:33:10,833 --> 00:33:12,833
‎นายทนมาได้ยังไงตั้งนาน

415
00:33:13,833 --> 00:33:15,003
‎ให้ทำไงได้

416
00:33:16,083 --> 00:33:17,293
‎อาเลเป็นเพื่อนฉัน

417
00:33:19,333 --> 00:33:20,383
‎นายน่ารักจัง

418
00:33:22,541 --> 00:33:24,541
‎ฉันไม่ได้น่ารัก ฉันมันขี้แพ้

419
00:33:25,375 --> 00:33:26,575
‎นายไม่ขี้แพ้หรอก

420
00:33:27,500 --> 00:33:29,790
‎นายอาจคิดว่านายขี้แพ้ แต่ไม่ใช่เลยนะ

421
00:33:31,125 --> 00:33:35,415
‎ดารีโอ ไม่เคยมีใครพูดคำหวาน
‎กับฉันแบบนั้นมาก่อนเลย

422
00:33:37,208 --> 00:33:38,578
‎ใช่ แต่มันก็ไม่ได้ผลอยู่ดี

423
00:33:40,625 --> 00:33:42,705
‎ใช่ แต่มันไม่ได้เป็นเพราะนายหรอก

424
00:33:43,083 --> 00:33:43,963
‎จริงๆ นะ

425
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
‎- เธอมีคนอื่นแล้วเหรอ
‎- เปล่า

426
00:33:49,375 --> 00:33:53,325
‎ก็แค่ตอนนี้ฉันยังไม่พร้อมคบใคร

427
00:33:55,625 --> 00:33:58,625
‎ฉันเจ็บมามาก

428
00:33:59,083 --> 00:34:02,923
‎ฉันเลยอยากใช้ฤดูร้อนนี้ตามลำพัง

429
00:34:03,958 --> 00:34:05,498
‎และทำความเข้าใจเรื่องต่างๆ

430
00:34:12,666 --> 00:34:13,876
‎ถามข้อเดียว

431
00:34:16,500 --> 00:34:20,670
‎พอเธอเข้าใจอะไรๆ แล้ว

432
00:34:20,750 --> 00:34:23,790
‎เธอคิดว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นระหว่างเราได้ไหม

433
00:34:29,625 --> 00:34:30,535
‎ก็อาจจะได้นะ

434
00:34:39,375 --> 00:34:40,205
‎ขอโทษนะ

435
00:34:54,166 --> 00:34:57,536
‎ฉันบอกว่า "อีกไม่นานฉันจะกลับมาที่นี่"

436
00:34:57,625 --> 00:34:59,995
‎เหมือนทุกครั้งที่ฉันกลับมาตอนตีสี่

437
00:35:00,583 --> 00:35:03,583
‎และฉันบีบมะนาวใส่เบียร์โคโรนา

438
00:35:03,666 --> 00:35:06,496
‎มันจะได้ไม่บอกเธอว่าฉันไปทำอะไรมา

439
00:35:07,125 --> 00:35:09,825
‎เหมือนปกหนังสือเล่มนั้นที่เป็นสีดำ

440
00:35:10,166 --> 00:35:13,666
‎พระจันทร์เป็นสีขาวและเธอคือปริซึมของฉัน

441
00:35:13,750 --> 00:35:17,080
‎เพื่อแต่งแต้มชีวิตฉันให้สีอ่อนกว่านี้

442
00:35:17,166 --> 00:35:20,036
‎ด้วยแจ็กเก็ตกลับด้านที่ดูเหมือนฮเร กฤษณะ

443
00:35:20,500 --> 00:35:24,040
‎เราเริ่มมาจากด้านล่างที่ไม่มีอะไรเป็นของเรา

444
00:35:24,125 --> 00:35:26,455
‎แต่ในโลกนี้เธอต้องหาเงิน

445
00:35:27,083 --> 00:35:30,253
‎และถ้าเธอรายล้อมไปด้วยเงินตรา
‎ราวกับว่ามันคือข้าวโพด

446
00:35:30,333 --> 00:35:32,753
‎เธอก็คงไม่ต่างอะไรไปจากอีกา

447
00:35:32,833 --> 00:35:36,003
‎เอาออกซิเจนมาให้ฉันหายใจที
‎ให้ฉันยังอยู่ปากเหวต่อได้ที

448
00:35:36,083 --> 00:35:39,423
‎ช่วยให้ฉันคิดทีว่าวันนี้ไม่ได้หม่นหมองเกินไป

449
00:35:40,250 --> 00:35:45,460
‎เหมือนเวลาที่เธอเจอเม็ดทราย
‎ในกระเป๋าตั้งแต่ปีที่แล้วไง

450
00:35:45,541 --> 00:35:48,581
‎เธอเคยคิดถึงเราสองคนบ้างไหม

451
00:35:49,333 --> 00:35:51,833
‎คิดถึงความผิดพลาดของเรา

452
00:35:51,916 --> 00:35:57,376
‎และคนพวกนั้นที่ล้อเรา
‎หรืออารมณ์แปรปรวนที่ทำให้เกิดดราม่า

453
00:35:58,666 --> 00:36:00,826
‎มันโคตรแย่ที่อายุ 20 ปี

454
00:36:00,916 --> 00:36:04,786
‎แต่มันงดงามเหลือเกินที่ได้หวาดกลัวเช่นนี้

455
00:36:04,875 --> 00:36:10,745
‎เส้นทางก็เป็นแค่ดินสอเขียนขอบตา
‎ที่เติมสีสันให้ดวงตาแสนธรรมดา

456
00:36:28,083 --> 00:36:30,713
‎คุณอยู่มาได้ยังไงตั้งนานโดยไม่มีไฟฟ้า

457
00:36:31,791 --> 00:36:32,711
‎หืม

458
00:36:32,833 --> 00:36:36,043
‎ฉันถามว่าคุณอยู่มาได้ยังไงตั้งนานโดยไม่มีไฟฟ้า

459
00:36:37,125 --> 00:36:39,285
‎ก็อยู่แบบนี้ไง ใช้เทียน

460
00:36:40,083 --> 00:36:41,793
‎ดีค่ะ โบราณดี

461
00:36:42,750 --> 00:36:44,380
‎แต่บ้านสวยนะคะ

462
00:36:44,458 --> 00:36:48,668
‎ฉันเข้าใจเลยว่าคุณทำใจยากแค่ไหนที่ต้องขายมัน
‎เพราะมันสวยจริงๆ

463
00:36:48,750 --> 00:36:52,000
‎แต่ผมคิดว่ามันจะมีแต่ทำให้ผมเศร้า

464
00:36:52,375 --> 00:36:54,705
‎เพราะฉะนั้น แบบนี้ก็ดีกว่า

465
00:36:55,000 --> 00:36:56,290
‎ตอนนี้ผมรู้สึกดีขึ้นมากแล้วละ

466
00:36:56,833 --> 00:36:58,383
‎- ดีค่ะ
‎- ครับ

467
00:36:58,458 --> 00:37:00,668
‎- ดีมาก
‎- ดีมากๆ

468
00:37:01,625 --> 00:37:03,495
‎ดีค่ะ ฉันดีใจด้วย

469
00:37:10,541 --> 00:37:11,541
‎ทำอะไรของคุณน่ะ

470
00:37:16,750 --> 00:37:18,130
‎ฉันขอโทษ ฉันผิดเอง

471
00:37:20,583 --> 00:37:22,293
‎ฉันไม่ควรมาเลย

472
00:37:24,500 --> 00:37:26,290
‎ฉันกลับดีกว่า

473
00:37:26,750 --> 00:37:29,000
‎ไม่นะ เดี๋ยวสิ เราก็สนุกกันนี่นา

474
00:37:29,083 --> 00:37:30,543
‎เราสนุกกันมากค่ะ

475
00:37:30,625 --> 00:37:31,995
‎ใช่ เพราะงั้น...

476
00:37:33,166 --> 00:37:35,166
‎ฉันมีสามีแล้ว ริกการ์โด

477
00:37:36,375 --> 00:37:39,325
‎ไม่ใช่แค่มีสามี แต่มีความรัก ซึ่งมันต่างกัน

478
00:37:42,625 --> 00:37:45,075
‎ฉันเสียใจด้วยที่คุณไม่มีและคุณรู้สึกเหงา

479
00:37:45,166 --> 00:37:49,286
‎เพราะคุณน่ารัก ใจดี
‎และฉันต้องยอมรับว่าคุณก็ไม่ได้ไม่หล่อ

480
00:37:49,375 --> 00:37:50,785
‎- ขอบคุณครับ
‎- ยินดีค่ะ

481
00:37:52,041 --> 00:37:54,041
‎แต่ฉันทำไม่ได้จริงๆ

482
00:37:55,500 --> 00:37:56,710
‎เข้าใจใช่ไหมคะ

483
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
‎ฮัลโหล

484
00:38:14,833 --> 00:38:16,043
‎ใช่ค่ะ ฉันเอง

485
00:38:21,625 --> 00:38:25,075
‎(ซัมเมอร์: ไม่ได้รับ 11 สาย)

486
00:38:27,291 --> 00:38:30,711
‎(ซัมเมอร์: ไม่ได้รับสี่สาย 22.05 น.
‎22.07 น. 22.13 น. 22.20 น.)

487
00:38:31,125 --> 00:38:35,165
‎(ซัมเมอร์: บลูถูกส่งไปห้องฉุกเฉินแล้ว
‎เจอกันที่นั่นนะ)

488
00:38:40,833 --> 00:38:43,543
‎- บลูอยู่ไหน
‎- ตอนนี้อยู่กับหมอค่ะ

489
00:38:43,625 --> 00:38:44,575
‎เกิดอะไรขึ้น

490
00:38:44,666 --> 00:38:46,876
‎หนูไม่รู้ บลูโดนรถชน

491
00:38:46,958 --> 00:38:50,828
‎- ลูกไปไหนมา
‎- หนูเหรอ แม่ล่ะไปไหนมา หนูโทรหาแม่ตั้งนาน

492
00:38:50,916 --> 00:38:52,706
‎ซัมมี่ แม่ออกไปข้างนอกคืนเดียวเองนะ

493
00:38:52,791 --> 00:38:54,921
‎แม่ไม่เคยไปไหนเลย
‎แล้วดันเกิดเรื่องคืนนี้เนี่ยนะ

494
00:38:55,000 --> 00:38:58,460
‎ถึงแม่จะอยู่บ้านก็เหมือนไม่อยู่ เข้าใจไหม

495
00:39:02,291 --> 00:39:05,001
‎นายมาทำอะไรที่นี่
‎ฉันเขียนไปบอกแล้วไงว่าอย่ามา

496
00:39:05,250 --> 00:39:07,670
‎เธอบอกว่าเธอจะอยู่ที่โรงพยาบาล ฉันเป็นห่วง

497
00:39:07,750 --> 00:39:11,460
‎- ฉันโทรหานายตั้งไม่รู้กี่รอบ
‎- ฉันปิดมือถือ ฉันคุยไม่ได้

498
00:39:11,541 --> 00:39:13,921
‎ตอนนี้ฉันก็คุยไม่ได้แล้ว ไปซะ

499
00:39:14,000 --> 00:39:15,380
‎ฉันมาหาเธอนะ

500
00:39:15,458 --> 00:39:18,708
‎บลูบาดเจ็บ ตอนนี้น้องคือเรื่องเดียวที่สำคัญ
‎กลับไปซะเถอะ

501
00:39:19,208 --> 00:39:21,288
‎อยู่ที่นี่ก็ไม่มีประโยชน์ ไปซะ

502
00:39:22,583 --> 00:39:23,583
‎ไปสิ

503
00:39:51,333 --> 00:39:53,333
‎แล้วพวกนายก็ยังไม่คุยกันตั้งแต่ตอนนั้นเหรอ

504
00:39:55,666 --> 00:39:56,536
‎ใช่

505
00:39:58,625 --> 00:40:00,575
‎ฉันส่งข้อความหาหล่อนในวันเกิดหล่อน

506
00:40:02,208 --> 00:40:03,328
‎แต่ก็แค่นั้น

507
00:40:05,208 --> 00:40:06,828
‎นายมีความรักจริงๆ

508
00:40:09,291 --> 00:40:12,671
‎แต่ฉันไม่รู้จะทำยังไงกับบลูดี
‎ฉันไม่อยากทำร้ายบลู

509
00:40:13,666 --> 00:40:16,326
‎นายคิดว่านายแก้ปัญหาของทุกคนได้เหรอ

510
00:40:18,333 --> 00:40:19,633
‎ไม่ทุกคนหรอก

511
00:40:21,541 --> 00:40:24,171
‎- แค่คนที่ฉันแคร์เท่านั้นแหละ
‎- แต่นายทำไม่ได้หรอก

512
00:40:26,208 --> 00:40:28,168
‎โดยเฉพาะถ้านายเป็นตัวปัญหาซะเอง

513
00:40:29,000 --> 00:40:31,130
‎- งั้นฉันควรทำยังไง
‎- ไม่ต้องทำอะไรเลย

514
00:40:34,666 --> 00:40:35,996
‎ชีวิตเรียบง่ายจะตาย

515
00:40:38,416 --> 00:40:39,326
‎เธอคิดงั้นเหรอ

516
00:40:41,583 --> 00:40:42,503
‎ใช่

517
00:40:46,958 --> 00:40:48,078
‎ถ้านายอยากให้มันง่าย...

518
00:40:50,833 --> 00:40:51,753
‎มันก็ง่าย

519
00:41:24,958 --> 00:41:26,498
‎ช่วงเวลานี้ ที่นี่สวยดีนะ

520
00:41:28,333 --> 00:41:31,253
‎เวลาฉันไม่นอนทั้งคืน
‎ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันอยู่ที่ไหน

521
00:41:34,708 --> 00:41:36,708
‎ฉันชอบการตื่นเช้าจริงๆ

522
00:41:38,625 --> 00:41:41,075
‎ช่วงเวลานี้ มันเหมือนทุกที่มีชีวิตที่เป็นความลับ

523
00:41:44,541 --> 00:41:46,081
‎เธอกำลังคิดถึงการจูบกับฉันใช่ไหม

524
00:41:46,166 --> 00:41:47,036
‎เปล่า

525
00:41:49,208 --> 00:41:50,128
‎ใช่

526
00:41:51,541 --> 00:41:52,631
‎เป็นสัญญาณที่ดีนะ

527
00:41:53,291 --> 00:41:55,331
‎เธอเริ่มจะลืมหล่อนแล้ว

528
00:41:55,416 --> 00:41:57,536
‎- ใคร
‎- คนที่เธอชอบไง

529
00:41:58,541 --> 00:42:01,211
‎คนที่เธอทำทุกอย่างเพื่อหลีกเลี่ยงที่จะคิดถึงหล่อน

530
00:42:03,958 --> 00:42:04,878
‎หล่อนรู้รึเปล่า

531
00:42:09,250 --> 00:42:10,170
‎มันซับซ้อนน่ะ

532
00:42:13,208 --> 00:42:14,788
‎เธอควรบอกหล่อนนะ

533
00:42:16,583 --> 00:42:18,543
‎- ฉันจะเสียหล่อนไปนะ
‎- เธอไม่รู้หรอก

534
00:42:20,166 --> 00:42:21,076
‎รู้สิ

535
00:42:25,166 --> 00:42:27,246
‎เธอรู้เรื่องของฉันมากเกินไปแล้ว

536
00:42:27,666 --> 00:42:29,076
‎ฉันต้องกำจัดเธอแล้วละ

537
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
‎หรือไม่ก็...

538
00:42:36,416 --> 00:42:38,456
‎เรามาทำอะไรที่สนุกกว่านี้กันได้นะ

539
00:42:52,083 --> 00:42:54,003
‎- มันเจ๋งมาก
‎- น้ำเย็นสุดๆ เลย

540
00:42:54,875 --> 00:42:56,035
‎มันเจ๋งมาก

541
00:43:30,833 --> 00:43:34,043
‎เป็นไงบ้าง ลูกรัก ไปกันเถอะ

542
00:43:34,166 --> 00:43:35,876
‎เรากลับได้เลยรึเปล่าคะ

543
00:43:38,625 --> 00:43:40,245
‎- กลับบ้านกันนะ
‎- โอเค

544
00:43:44,541 --> 00:43:45,791
‎ดูสิว่าใครมา

545
00:44:01,375 --> 00:44:02,375
‎โอเค

546
00:44:03,791 --> 00:44:05,541
‎- ราตรีสวัสดิ์นะ
‎- ราตรีสวัสดิ์ค่ะ

547
00:44:06,625 --> 00:44:09,535
‎- อรุณสวัสดิ์ครับ
‎- ราตรีสวัสดิ์จ้ะ เพราะเรากำลังจะเข้านอนกัน

548
00:44:09,625 --> 00:44:11,745
‎อ๋อ ครับ ราตรีสวัสดิ์

549
00:44:11,833 --> 00:44:12,713
‎บาย

550
00:44:21,666 --> 00:44:24,916
‎ฉันไม่ได้อยากพูดแบบนั้น ฉันไม่ได้ตั้งใจ

551
00:44:28,500 --> 00:44:29,790
‎ฉันจะพาเธอไปที่ที่นึง

552
00:44:30,541 --> 00:44:31,921
‎- ที่ไหน
‎- ด้วยคันนี้

553
00:44:33,041 --> 00:44:35,501
‎- คันใหม่เหรอ
‎- เก่ามากเลยละ

554
00:44:36,416 --> 00:44:37,576
‎มันสวยมากนะ

555
00:44:39,208 --> 00:44:40,458
‎งั้นก็ไปประเดิมมันกันดีกว่า

556
00:44:41,875 --> 00:44:44,205
‎- แต่ฉันไปไม่ได้
‎- ทำไมล่ะ

557
00:44:45,833 --> 00:44:47,793
‎ฉันไม่อยากทิ้งบลูไว้คนเดียว

558
00:44:48,958 --> 00:44:50,378
‎บลูอยู่กับแม่เธอนะ

559
00:44:51,625 --> 00:44:53,205
‎และเดี๋ยวฉันต้องไปทำงานด้วย

560
00:44:53,291 --> 00:44:54,131
‎จริงเหรอ

561
00:44:55,166 --> 00:44:56,496
‎ให้ฉันโทรบอกพวกเขาไหม

562
00:44:57,500 --> 00:44:58,790
‎อย่าลำบากเลย

563
00:44:59,666 --> 00:45:02,286
‎ซัมมี่ ไปกันเถอะ

564
00:45:05,666 --> 00:45:07,246
‎มันสำคัญน่ะ

565
00:45:16,416 --> 00:45:17,246
‎เธอไว้ใจฉันไหม

566
00:47:45,041 --> 00:47:48,291
‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล

