1
00:00:08,958 --> 00:00:10,958
[maestro] Bambini, lei è Sofia.

2
00:00:11,583 --> 00:00:14,253
[tutti] Benvenuta, Sofia.

3
00:00:14,875 --> 00:00:17,285
Ti vuoi sedere
vicino a qualcuno in particolare?

4
00:00:19,166 --> 00:00:21,626
Non hai nemmeno guardato.
Guarda bene.

5
00:00:29,791 --> 00:00:31,131
Vicino a lei?

6
00:00:31,208 --> 00:00:32,378
E io?

7
00:00:33,125 --> 00:00:36,285
- Ti puoi sedere lì.
- Ma lei non si può mettere lì?

8
00:00:36,375 --> 00:00:37,705
Edo, fa' il cavaliere.

9
00:00:37,791 --> 00:00:38,751
[Edo] Uffa...

10
00:00:46,500 --> 00:00:47,460
Ciao.

11
00:00:48,041 --> 00:00:50,541
- Io sono Summer.
- Summer?

12
00:00:50,625 --> 00:00:52,665
Non conosco nessuno che si chiami così.

13
00:00:52,750 --> 00:00:55,040
Summer vuol dire "estate".

14
00:00:55,125 --> 00:00:57,325
A me piace tanto l'estate!

15
00:01:10,416 --> 00:01:11,496
Ho vin...

16
00:01:18,750 --> 00:01:19,880
Ho vinto!

17
00:01:19,958 --> 00:01:22,458
- L'ho visto che sei salita su prima.
- Non è vero.

18
00:01:22,541 --> 00:01:23,381
Non è vero?

19
00:01:24,041 --> 00:01:30,081
Uno, due, tre, quattro, cinque...

20
00:01:30,708 --> 00:01:32,248
[Sofia tossisce]

21
00:01:32,333 --> 00:01:34,503
- Ma sei scemo?
- Scusa.

22
00:01:34,583 --> 00:01:37,293
- Ma che cazzo fai?
- Stavo scherzando, scusa.

23
00:01:37,375 --> 00:01:39,165
Mi affoghi per scherzo?

24
00:01:39,250 --> 00:01:40,750
- Scherzavo.
- Vaffanculo!

25
00:01:40,833 --> 00:01:43,043
Ti ho detto scusa, che devo fare?

26
00:01:43,125 --> 00:01:44,035
Lasciami.

27
00:01:49,916 --> 00:01:52,206
- Oh, mi guardi un attimo.
- Lasciami in pace!

28
00:01:54,708 --> 00:01:56,378
Non l'ho fatto apposta.

29
00:01:57,375 --> 00:01:59,245
- Scusa...
- Oggi non sto bene.

30
00:01:59,833 --> 00:02:02,713
Mi fai preoccupare così. Che c'è?

31
00:02:03,791 --> 00:02:04,921
Ohi...

32
00:02:09,875 --> 00:02:11,285
È per Summer.

33
00:02:13,083 --> 00:02:14,673
Che c'entra Summer adesso?

34
00:02:17,333 --> 00:02:20,633
Non lo so, più passa l'estate
e più mi sembra che ci allontaniamo.

35
00:02:21,125 --> 00:02:22,205
Non lo so.

36
00:02:22,833 --> 00:02:26,423
Non mi risponde più al telefono.
E se lo fa, è frettolosa.

37
00:02:30,833 --> 00:02:32,713
È innamorata, Sofi.

38
00:02:37,000 --> 00:02:40,130
Madonna, però! Se devi stare così,
vai da lei e parlaci.

39
00:02:40,208 --> 00:02:41,458
Proprio tu parli?

40
00:02:42,333 --> 00:02:45,753
- Non ti accorgi di come ti tratta Ale?
- Che c'entra Ale?

41
00:02:47,416 --> 00:02:51,956
Sei venuto qui apposta per lui,
fai un lavoro che non ti piace... per lui!

42
00:02:52,583 --> 00:02:54,463
E aspetti che ti porti via di qui.

43
00:02:54,541 --> 00:02:56,001
- Svegliati!
- Ma che ne sai!

44
00:02:56,083 --> 00:02:58,673
- Non mi ha costretto.
- Sì, raccontatela pure.

45
00:02:58,750 --> 00:03:01,750
Oh, ma oggi sei impazzita!
Ma veramente fai?

46
00:03:01,833 --> 00:03:04,673
- Ti rendi conto di come ti tratta?
- Come mi tratta?

47
00:03:04,750 --> 00:03:07,380
- Ti usa quando gli fai comodo!
- Mi usa?

48
00:03:07,458 --> 00:03:10,078
Ti fai pure problemi
a provarci con Maddalena!

49
00:03:10,166 --> 00:03:12,166
Non gli frega né di te né di lei.

50
00:03:14,375 --> 00:03:15,955
Vaffanculo, Sofia.

51
00:03:25,583 --> 00:03:29,383
[note di pianoforte]

52
00:03:39,750 --> 00:03:42,330
Non ti avevo detto
di venire alla fine del turno?

53
00:03:42,416 --> 00:03:43,536
Non potevo aspettare.

54
00:03:43,625 --> 00:03:44,665
- No?
- No.

55
00:03:53,083 --> 00:03:55,963
- Ti ricordo che starei lavorando.
- [verso] Uhm...

56
00:03:56,916 --> 00:04:00,036
Già, questi ascensori si bloccano sempre.

57
00:04:01,333 --> 00:04:03,253
In effetti, è un problema.

58
00:04:17,166 --> 00:04:18,246
Ehi...

59
00:04:20,500 --> 00:04:22,210
devo lavorare, davvero.

60
00:04:24,333 --> 00:04:26,043
[trillo dell'ascensore]

61
00:04:28,750 --> 00:04:30,790
- Buongiorno.
- 'Giorno.

62
00:04:35,333 --> 00:04:38,133
- A che piano... andiamo?
- Terzo, grazie.

63
00:04:43,583 --> 00:04:46,173
[musica estiva]

64
00:05:01,541 --> 00:05:05,041
- Sorpresa!
- Oh! Mi fai prendere un colpo.

65
00:05:05,583 --> 00:05:07,423
Hai di fronte a te un uomo ricco.

66
00:05:07,500 --> 00:05:09,580
Triste e solo... ma ricco.

67
00:05:09,666 --> 00:05:11,246
Cioè? Hai venduto casa?

68
00:05:11,958 --> 00:05:13,578
Auguri! No, aspetta...

69
00:05:13,666 --> 00:05:15,996
Come si dice a uno che ha venduto casa?

70
00:05:16,083 --> 00:05:17,543
Congratulazioni.

71
00:05:17,625 --> 00:05:19,535
No! Cento di questi giorni.

72
00:05:19,625 --> 00:05:20,535
Dai, come si dice?

73
00:05:20,625 --> 00:05:22,575
Dimmi solo a che ora passo a prenderti.

74
00:05:24,750 --> 00:05:26,330
Voglio portarti fuori a cena.

75
00:05:26,416 --> 00:05:27,826
È il minimo che possa fare.

76
00:05:27,916 --> 00:05:30,246
Ti ho ammorbato per un mese
con le mie storie.

77
00:05:30,333 --> 00:05:34,253
- Ma no, non mi hai ammorbato!
- Dimmi solo a che ora.

78
00:05:35,416 --> 00:05:37,876
Non so, finisco tardi,
non ho tempo di cambiarmi.

79
00:05:37,958 --> 00:05:40,038
- Sto in ciabatte!
- Ma sei perfetta!

80
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
Metto anch'io le ciabatte!

81
00:05:43,375 --> 00:05:44,745
Dai, domani parto.

82
00:05:45,791 --> 00:05:47,541
Non ho più niente da fare qui.

83
00:05:47,625 --> 00:05:48,915
È la mia ultima sera.

84
00:05:53,333 --> 00:05:54,333
Nove?

85
00:06:00,416 --> 00:06:02,126
[Riccardo ride] Ok.

86
00:06:04,458 --> 00:06:06,498
[musica estiva]

87
00:06:25,708 --> 00:06:27,038
C'eri mai venuto qui?

88
00:06:28,041 --> 00:06:29,001
No.

89
00:06:30,708 --> 00:06:31,878
Meglio, allora.

90
00:06:38,250 --> 00:06:40,420
- Strano, però.
- Cosa?

91
00:06:41,875 --> 00:06:43,995
Sembra di stare lontanissimo.

92
00:06:44,416 --> 00:06:46,036
Per questo a me piace tanto.

93
00:06:48,208 --> 00:06:50,628
A volte penso
che vorrei visitare tutto il mondo.

94
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Eh, addirittura.

95
00:06:52,833 --> 00:06:54,003
Sì, mi fa...

96
00:06:54,583 --> 00:06:57,833
effetto pensare che ho viaggiato così poco

97
00:06:57,916 --> 00:07:00,036
e ho passato tutte le mie giornate qui.

98
00:07:00,833 --> 00:07:01,833
Capisci?

99
00:07:09,125 --> 00:07:14,245
[suona "Vinavil" di Giorgio Poi]

100
00:07:14,333 --> 00:07:19,043
♪ <i>Cos'hai che non sorridi più? </i>♪

101
00:07:19,125 --> 00:07:22,625
<i>♪ Ti interroghi le dita  ♪</i>

102
00:07:22,708 --> 00:07:24,828
<i>♪ Mentre ci pensi su ♪</i>

103
00:07:24,916 --> 00:07:28,036
<i>♪ Non dirmi che anche tu ♪</i>

104
00:07:28,125 --> 00:07:31,245
♪<i> D'estate un po' ti senti giù ♪</i>

105
00:07:31,333 --> 00:07:34,253
<i>♪ Abbiamo il cuore strano ♪</i>

106
00:07:34,333 --> 00:07:40,213
<i>♪ Di cera e di Vinavil</i>
<i>Che ti si scioglie in mano ♪</i>

107
00:07:40,291 --> 00:07:43,291
<i>♪ E ti sei messa una maglietta ♪</i>

108
00:07:43,375 --> 00:07:46,205
<i>♪ Che fa rima con la tua faccia ♪</i>

109
00:07:46,291 --> 00:07:47,791
<i>♪ Perfetta ♪</i>

110
00:07:47,875 --> 00:07:52,375
<i>♪ Ma con una macchia che non va più via ♪</i>

111
00:07:52,458 --> 00:07:55,498
<i>♪ Per noi che non dormiamo bene ♪</i>

112
00:07:55,583 --> 00:07:58,583
<i>♪ Per me che non imparo mai ♪</i>

113
00:07:58,666 --> 00:08:01,666
<i>♪ Per te che non ti sai spiegare ♪</i>

114
00:08:01,750 --> 00:08:04,750
<i>♪ Quando ti chiedo come stai ♪</i>

115
00:08:04,833 --> 00:08:07,543
<i>♪ Per essere contenti ♪</i>

116
00:08:07,625 --> 00:08:08,575
[Blue] Ciao.

117
00:08:09,708 --> 00:08:10,668
Blue!

118
00:08:11,875 --> 00:08:13,665
- Ciao.
- Come stai?

119
00:08:13,750 --> 00:08:14,920
Tutto bene, tu?

120
00:08:15,916 --> 00:08:17,416
Edo, io ho capito.

121
00:08:18,000 --> 00:08:19,790
Hai capito... cosa?

122
00:08:19,875 --> 00:08:21,625
Perché non vieni più da noi.

123
00:08:21,708 --> 00:08:24,828
C'ho pensato in questi giorni,
mentre ti aspettavo.

124
00:08:25,625 --> 00:08:29,955
Blue, io non ho veramente il tempo
per venire da voi.

125
00:08:30,041 --> 00:08:32,421
- Sono sempre impegnato.
- C'entra Summy, vero?

126
00:08:35,166 --> 00:08:36,626
Sei innamorato di lei.

127
00:08:40,083 --> 00:08:41,503
[sospira]

128
00:08:44,916 --> 00:08:47,416
Io però che c'entro,
perché non mi vuoi più bene?

129
00:08:47,500 --> 00:08:49,330
Ma certo che ti voglio bene, Blue.

130
00:08:51,708 --> 00:08:54,918
È solo che in questo momento...

131
00:08:56,458 --> 00:08:57,578
per me...

132
00:08:58,291 --> 00:08:59,421
è impossibile.

133
00:09:04,166 --> 00:09:06,036
Blue, è complicato.

134
00:09:07,916 --> 00:09:09,746
È complicato, cazzo.

135
00:09:14,958 --> 00:09:16,958
[musica si interrompe]

136
00:09:20,041 --> 00:09:22,831
[rumore delle onde]

137
00:09:31,750 --> 00:09:34,290
Avevo capito
che non ti piaceva stare in spiaggia.

138
00:09:34,375 --> 00:09:36,625
- Eh, no...
- No? Guarda come stai.

139
00:09:38,000 --> 00:09:40,630
Avevo capito
che non ti piaceva l'estate in generale.

140
00:09:41,333 --> 00:09:43,383
Fare il bagno, prendere il sole...

141
00:09:44,208 --> 00:09:46,628
perdere tempo, quella roba.

142
00:09:47,958 --> 00:09:49,378
Beh, un po' è così...

143
00:09:49,958 --> 00:09:51,078
un po' no.

144
00:09:55,000 --> 00:09:57,670
- Da piccola mi piaceva un sacco.
- Sì?

145
00:09:58,625 --> 00:10:00,375
Era la mia stagione preferita.

146
00:10:02,375 --> 00:10:04,785
Stavamo tutti insieme, sempre.

147
00:10:04,875 --> 00:10:06,955
Io, mamma, papà e Blue.

148
00:10:08,250 --> 00:10:12,420
Passavamo le giornate a ridere,
a scherzare, a perdere tempo...

149
00:10:12,500 --> 00:10:13,710
quelle cose lì.

150
00:10:15,750 --> 00:10:19,670
Poi sono cresciuta e mi sono accorta
che papà era triste in quel periodo.

151
00:10:22,166 --> 00:10:23,076
Perché?

152
00:10:23,750 --> 00:10:25,960
Perché non faceva
quello che voleva davvero.

153
00:10:28,041 --> 00:10:29,041
È un musicista.

154
00:10:29,750 --> 00:10:32,460
- Fico, che suona?
- La tromba.

155
00:10:33,416 --> 00:10:35,416
Ma sa suonare quasi tutti gli strumenti.

156
00:10:35,500 --> 00:10:38,250
- È uno bravo.
- È uno molto bravo.

157
00:10:39,541 --> 00:10:40,921
E tua mamma che fa?

158
00:10:43,500 --> 00:10:45,080
Mia madre...

159
00:10:46,125 --> 00:10:47,125
cantava.

160
00:10:48,125 --> 00:10:49,665
Avevano un gruppo insieme.

161
00:10:51,625 --> 00:10:53,075
Poi sono nata io...

162
00:10:54,708 --> 00:10:57,288
e si è dovuta trovare
un lavoro più normale,

163
00:10:58,166 --> 00:11:00,826
mentre papà ha continuato
a fare quello che voleva.

164
00:11:00,916 --> 00:11:02,376
Alla fine ce l'ha fatta.

165
00:11:05,416 --> 00:11:07,876
Da allora l'estate mi piace di meno.

166
00:11:11,458 --> 00:11:12,578
Perché?

167
00:11:13,875 --> 00:11:16,665
Papà parte a giugno e ritorna a settembre.

168
00:11:19,791 --> 00:11:21,041
Ti manca?

169
00:11:23,333 --> 00:11:24,333
Non più.

170
00:11:52,666 --> 00:11:55,246
[suona "Manchester" di Bartolini]

171
00:11:57,500 --> 00:12:00,250
♪ <i>Hai detto "Basta"</i> ♪

172
00:12:00,333 --> 00:12:03,753
♪ <i>A tutti i miei problemi</i> ♪

173
00:12:03,833 --> 00:12:07,333
<i>♪ Mi hai solo riso in faccia ♪</i>

174
00:12:09,541 --> 00:12:12,791
♪ <i>Come riscrivere un sogno non lo so ♪</i>

175
00:12:12,875 --> 00:12:17,745
<i>♪ Se non ci fosse</i>
<i>Più nessuno sulla Terra</i> ♪

176
00:12:17,833 --> 00:12:21,463
<i>♪ Sarebbe meglio ♪</i>

177
00:12:22,958 --> 00:12:26,708
<i>♪ Potrei passare un pomeriggio con te ♪</i>

178
00:12:40,958 --> 00:12:42,958
[musica si interrompe]

179
00:12:48,583 --> 00:12:50,463
Non mi farai stare male, vero?

180
00:12:52,750 --> 00:12:55,290
Perché io non sono proprio il tipo,
ti avviso...

181
00:12:55,375 --> 00:12:58,495
Non mi va proprio
di piangere, disperarmi...

182
00:12:58,583 --> 00:13:00,923
te che te ne vai e aspettare che torni...

183
00:13:01,000 --> 00:13:02,420
Quelle cose proprio no.

184
00:13:03,500 --> 00:13:06,580
Se hai intenzione
di fare una cosa del genere, dimmelo.

185
00:13:07,500 --> 00:13:08,580
E la chiudiamo.

186
00:13:09,166 --> 00:13:11,076
Stretta di mano e amici come prima.

187
00:13:14,041 --> 00:13:16,251
Allora? Che dici?

188
00:13:16,916 --> 00:13:19,076
Non farla troppo lunga, dimmelo e basta.

189
00:13:21,500 --> 00:13:23,460
[rumore delle onde]

190
00:13:25,458 --> 00:13:27,538
Mi sa che mi sto innamorando di te.

191
00:13:35,500 --> 00:13:36,790
Non me dici niente?

192
00:13:39,708 --> 00:13:41,378
Scusa, forse ho esagerato.

193
00:13:41,458 --> 00:13:43,168
- Cioè, nel senso...
- Shh!

194
00:13:58,500 --> 00:14:02,710
[suona "Il cielo in una stanza" di Mina]

195
00:14:09,041 --> 00:14:14,711
♪ <i>Quando sei qui con me ♪</i>

196
00:14:15,583 --> 00:14:22,043
<i>♪ Questa stanza non ha più pareti ♪</i>

197
00:14:22,125 --> 00:14:25,705
♪ <i>Ma alberi ♪</i>

198
00:14:26,500 --> 00:14:29,580
<i>♪ Alberi infiniti ♪</i>

199
00:14:29,666 --> 00:14:35,286
<i>♪ Quando tu sei vicino a me ♪</i>

200
00:14:37,041 --> 00:14:41,581
<i>♪ Questo soffitto viola ♪</i>

201
00:14:41,666 --> 00:14:46,496
<i>♪ No, non esiste più ♪</i>

202
00:14:47,666 --> 00:14:53,876
<i>♪ Io vedo il cielo sopra noi ♪</i>

203
00:14:54,791 --> 00:14:57,961
<i>♪ Che restiamo qui ♪</i>

204
00:14:58,458 --> 00:15:02,248
<i>♪ Abbandonati ♪</i>

205
00:15:02,333 --> 00:15:08,383
<i>♪ Come se non ci fosse più... ♪</i>

206
00:15:08,458 --> 00:15:09,788
[squillo di cellulare]

207
00:15:09,875 --> 00:15:11,205
Che palle!

208
00:15:11,291 --> 00:15:13,331
- Mi chiamano da mezz'ora.
- Rispondi.

209
00:15:13,416 --> 00:15:14,876
Dario, bello, dimmi?

210
00:15:16,083 --> 00:15:17,083
Eh, ma...

211
00:15:17,583 --> 00:15:19,793
Sì, ma adesso non posso parlare.

212
00:15:20,833 --> 00:15:22,253
Dai, ne parliamo dopo.

213
00:15:22,333 --> 00:15:23,503
Dai, ciao!

214
00:15:28,625 --> 00:15:30,625
- Nove e mezza?
- Dieci.

215
00:15:31,833 --> 00:15:33,883
- Dieci...
- Dieci? Ok.

216
00:15:34,416 --> 00:15:35,376
- Ciao.
- Ciao.

217
00:15:42,208 --> 00:15:43,168
Dimmi.

218
00:15:44,708 --> 00:15:46,078
Ah, buonasera.

219
00:15:48,875 --> 00:15:49,705
Sì.

220
00:15:51,375 --> 00:15:52,455
Sì, certo.

221
00:15:53,708 --> 00:15:55,708
No, io non l'ho detto a nessuno.

222
00:15:57,541 --> 00:15:58,541
Va bene.

223
00:16:01,083 --> 00:16:03,463
Ok. Va bene, a dopo.

224
00:16:08,083 --> 00:16:10,383
[suona "Bluetooth" di Laila Al Habash]

225
00:16:10,458 --> 00:16:13,288
♪ <i>So che ti preoccupi per me</i> ♪

226
00:16:13,375 --> 00:16:16,035
<i>♪</i> <i>So che non rispondo dalle tre ♪</i>

227
00:16:16,125 --> 00:16:18,665
♪ <i>Ce l'ho stampata in faccia</i>
<i>Già da un po'</i> ♪

228
00:16:18,750 --> 00:16:21,420
♪ <i>Se fai così, lo sai che sbrocco subito</i> ♪

229
00:16:21,500 --> 00:16:25,580
<i>♪ Nella tua macchina</i>
<i>C'è il mio numero abbinato ♪</i>

230
00:16:25,666 --> 00:16:27,956
<i>♪ Chissà quando lo vedi se t'arrabbi... ♪</i>

231
00:16:28,041 --> 00:16:29,131
Aho'!

232
00:16:29,208 --> 00:16:31,328
- [Ale] Che dici?
- Solito, che dico...

233
00:16:31,416 --> 00:16:34,876
[Ale] Bene? Senti...
ricordi la storia di tuo fratello

234
00:16:34,958 --> 00:16:36,828
che aveva trovato l'alieno in garage?

235
00:16:36,916 --> 00:16:39,956
- Stavamo in 4° o 5° elementare.
- Sì, mi sembra di sì.

236
00:16:40,041 --> 00:16:41,881
Eh, ma... com'è che ci diceva lui?

237
00:16:41,958 --> 00:16:45,578
Che l'aveva trovato a Villa Borghese
e l'aveva portato a casa

238
00:16:45,666 --> 00:16:48,286
- se no i vigili s'incazzavano.
- Ah, sì! [ride]

239
00:16:48,375 --> 00:16:49,825
- È un coglione.
- Grande!

240
00:16:49,916 --> 00:16:53,036
Aveva visto <i>E.T. </i>e se l'era inventato
per metterci paura.

241
00:16:53,125 --> 00:16:54,285
Sì, sì.

242
00:16:55,541 --> 00:16:57,001
Perché t'è venuto in mente?

243
00:16:57,791 --> 00:16:58,791
Non lo so.

244
00:16:59,166 --> 00:17:01,786
Mi stanno tornando in mente
un sacco di ricordi,

245
00:17:01,875 --> 00:17:04,955
cose piccole,
che pensavo di aver dimenticato.

246
00:17:07,166 --> 00:17:09,876
- Mi sa che è Summy.
- Che significa?

247
00:17:10,666 --> 00:17:13,746
Non lo so... mi fa un effetto strano.

248
00:17:15,166 --> 00:17:16,916
Non mi sono mai sentito così.

249
00:17:17,500 --> 00:17:18,500
Si vede.

250
00:17:19,583 --> 00:17:21,213
Dovrebbe esse' una cosa bella.

251
00:17:21,291 --> 00:17:22,331
Sì... sì.

252
00:17:28,958 --> 00:17:30,078
Ma te, invece?

253
00:17:30,791 --> 00:17:31,631
Che c'hai?

254
00:17:36,291 --> 00:17:37,711
Te devo di' una cosa.

255
00:17:40,541 --> 00:17:41,671
Aspetta.

256
00:17:51,083 --> 00:17:52,213
Maddalena.

257
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
No, fermo.

258
00:17:56,291 --> 00:17:57,131
Ho capito.

259
00:17:57,541 --> 00:17:59,921
- Lo so.
- Che vuol dire?

260
00:18:00,166 --> 00:18:03,746
- Dico... ho intuito la situazione.
- Che cos'hai intuito?

261
00:18:06,625 --> 00:18:10,285
- Ho trovato il video sul computer...
- Ma che video?

262
00:18:11,125 --> 00:18:13,785
Forse dovevo parlartene di questa storia.

263
00:18:14,500 --> 00:18:17,210
Però non sapevo se era il caso,
se ti andava...

264
00:18:17,291 --> 00:18:19,581
Ti spieghi meglio
e mi dici cosa significa?

265
00:18:19,666 --> 00:18:21,076
Sì, ti sto spiegando.

266
00:18:21,166 --> 00:18:25,076
Ho trovato questo video di Madda
che stava nel tuo computer.

267
00:18:25,166 --> 00:18:28,076
- Non l'ho fatto apposta.
- Hai guardato nel mio computer?

268
00:18:28,166 --> 00:18:31,286
- Che cazzo d'amico sei?
- No, infatti non l'ho fatto apposta.

269
00:18:31,375 --> 00:18:32,495
È successo per caso.

270
00:18:32,583 --> 00:18:37,293
Però ti sto dicendo che per me,
se vuoi provarci con Madda, è tranquilla.

271
00:18:37,375 --> 00:18:40,415
Perché, c'ho bisogno del permesso tuo
per provarci con Madda?

272
00:18:40,500 --> 00:18:43,670
Non ho detto questo!
Ho detto, però, che per me...

273
00:18:43,750 --> 00:18:46,130
Senza il permesso tuo
io non so fare niente, no?

274
00:18:47,375 --> 00:18:49,455
- Vero?
- Ma che stai a di'?

275
00:18:50,083 --> 00:18:51,633
- Dario!
- Sai che c'è?

276
00:18:51,708 --> 00:18:54,378
Mo ci provo proprio,
così ti libero da un peso, no?

277
00:18:54,458 --> 00:18:56,628
- Stai calmo?
- Non sto calmo per un cazzo.

278
00:18:56,708 --> 00:18:58,458
Ti sei innervosito un po' troppo.

279
00:18:58,541 --> 00:19:00,751
Tu mo m'ascolti.
Io sono venuto qua per te.

280
00:19:00,833 --> 00:19:02,293
Ho lasciato casa mia...

281
00:19:03,333 --> 00:19:06,043
per inseguirti.
M'hai riempito la testa di cazzate.

282
00:19:07,125 --> 00:19:09,285
M'hai promesso che me portavi a corre'.

283
00:19:11,125 --> 00:19:14,325
- Tu non sai niente, ok?
- Io so tutto.

284
00:19:17,958 --> 00:19:19,578
Che sai? Eh?

285
00:19:20,250 --> 00:19:23,750
Da quando te sei messo con quella,
stai a manda' tutto a puttane.

286
00:19:26,625 --> 00:19:28,035
Sei un coglione.

287
00:19:30,375 --> 00:19:32,075
Tu sei un invidioso de merda.

288
00:19:41,125 --> 00:19:43,205
[geme] Ah! Ma che cazzo fai?

289
00:19:43,875 --> 00:19:45,165
Ma che sei scemo?

290
00:19:47,083 --> 00:19:48,753
Tu sei scemo, sei!

291
00:19:52,791 --> 00:19:55,581
[verso stridulo] Oh!

292
00:19:56,166 --> 00:19:57,706
Non pensavo ci fosse qualcuno.

293
00:19:57,791 --> 00:20:01,001
Tranquilla,
tanto non lo so fare lo stesso.

294
00:20:01,791 --> 00:20:04,041
- [sospira]
- Ma... stasera esci?

295
00:20:04,125 --> 00:20:08,455
Sì, Riccardo ha venduto casa
quindi festeggiamo, andiamo a cena.

296
00:20:09,333 --> 00:20:11,753
Senti cosa s'inventa uno per provarci.

297
00:20:11,833 --> 00:20:14,503
Ma va'! È un amico, non ci proverebbe mai.

298
00:20:17,333 --> 00:20:18,383
Tu esci?

299
00:20:21,708 --> 00:20:23,958
- Sì, più tardi.
- Mmm.

300
00:20:24,916 --> 00:20:26,326
Interessante...

301
00:20:32,125 --> 00:20:34,325
- Mamma?
- Dimmi, amore.

302
00:20:35,833 --> 00:20:39,713
Tecnicamente, quando si può dire
che uno diventa grande?

303
00:20:41,250 --> 00:20:43,130
Tecnicamente...

304
00:20:44,000 --> 00:20:45,080
dipende.

305
00:20:46,291 --> 00:20:47,331
Dipende.

306
00:20:47,416 --> 00:20:50,376
Se non ti piace più andare sulle giostre?

307
00:20:50,458 --> 00:20:55,248
Se... No, perché ai grandi
a volte piace andare sulle giostre.

308
00:20:56,541 --> 00:20:59,251
- Come sto? Bene, no?
- Sì, benissimo.

309
00:20:59,333 --> 00:21:02,793
In frigo c'è: pomodoro,
insalata di riso e... non me lo ricordo!

310
00:21:02,875 --> 00:21:03,745
È tardi!

311
00:21:09,916 --> 00:21:13,126
[rock melodico]

312
00:21:59,791 --> 00:22:01,041
Sei in ritardo.

313
00:22:01,125 --> 00:22:03,205
Sì, scusa, non trovavo la strada.

314
00:22:04,500 --> 00:22:06,210
Perché hai voluto incontrarmi qui?

315
00:22:07,250 --> 00:22:10,170
[accento spagnolo] Volevo parlarti
in un posto tranquillo.

316
00:22:10,250 --> 00:22:14,670
- Dove non ci vede nessuno.
- Sì, ma non ho niente da nascondere.

317
00:22:17,375 --> 00:22:20,375
Tu<i> está seguro </i>che non tornerai a correre
con tuo padre?

318
00:22:23,250 --> 00:22:24,170
Sì.

319
00:22:25,375 --> 00:22:26,205
Sicuro.

320
00:22:28,166 --> 00:22:30,496
[in spagnolo] Ok. Molto bene.

321
00:22:32,541 --> 00:22:33,631
Siediti.

322
00:22:59,458 --> 00:23:01,788
- [Blue] Esci?
- Mmm.

323
00:23:01,875 --> 00:23:03,825
- Com'è?
- Cosa?

324
00:23:04,416 --> 00:23:05,956
Avere un fidanzato.

325
00:23:07,458 --> 00:23:08,998
È... strano.

326
00:23:10,916 --> 00:23:12,286
Ma anche bello.

327
00:23:13,083 --> 00:23:14,043
Ah.

328
00:23:46,958 --> 00:23:49,498
[vocio e musica in sottofondo]

329
00:24:15,416 --> 00:24:16,416
Ciao.

330
00:24:25,208 --> 00:24:27,748
- Quanto tempo ho?
- Poco.

331
00:24:28,750 --> 00:24:30,920
Se vogliamo farlo,
dobbiamo farlo subito.

332
00:24:32,708 --> 00:24:36,628
Alessandro, se vieni nel nostro team,
potrai fare le cose a modo tuo.

333
00:24:36,708 --> 00:24:37,878
Finalmente!

334
00:24:42,000 --> 00:24:45,460
E se volessi portare con me
una persona dello staff tecnico?

335
00:24:47,416 --> 00:24:48,826
Ne possiamo parlare.

336
00:24:53,416 --> 00:24:54,536
Pensaci.

337
00:25:04,125 --> 00:25:05,205
[Maddalena] Dario!

338
00:25:09,583 --> 00:25:11,173
Mi hai fatto preoccupare.

339
00:25:11,250 --> 00:25:13,960
Quando mi scrivi:
"Dobbiamo vederci", mi preoccupo.

340
00:25:16,375 --> 00:25:17,495
Dario, che hai?

341
00:25:18,666 --> 00:25:19,666
Non sto bene.

342
00:25:21,166 --> 00:25:24,746
Faccio cose che non vorrei fare
e non faccio quello che vorrei fare.

343
00:25:24,833 --> 00:25:26,833
- Vuoi che ci sediamo?
- Non sto bene.

344
00:25:28,833 --> 00:25:29,923
Maddalena, io ti amo.

345
00:25:31,416 --> 00:25:32,326
Cosa?

346
00:25:32,416 --> 00:25:33,376
Scusa.

347
00:25:35,666 --> 00:25:36,576
Mi ami?

348
00:25:37,458 --> 00:25:38,748
Sì, ti amo.

349
00:25:41,083 --> 00:25:42,083
Da un bel po'.

350
00:25:44,083 --> 00:25:46,883
Ti do il buongiorno la mattina
e la buonanotte la sera.

351
00:25:46,958 --> 00:25:49,958
Quando esco di casa
sento la tua voce, ma non ci sei.

352
00:25:51,291 --> 00:25:52,881
La musica che scrivo è per te.

353
00:25:53,666 --> 00:25:54,996
Quando sono solo...

354
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
io parlo con te.

355
00:25:59,875 --> 00:26:04,075
Quando guardo il mare,
mi bevo una birra, mi fumo una canna...

356
00:26:05,416 --> 00:26:07,626
vorrei fare tutto questo solo con te.

357
00:26:09,791 --> 00:26:13,041
Ti chiederei tutto quello che pensi,
come vedi il mondo e...

358
00:26:17,166 --> 00:26:21,326
come fai a sorridere così,
in questo modo qua.

359
00:26:22,416 --> 00:26:25,246
Vorrei che questo sorriso
fosse soltanto per me, ecco.

360
00:26:33,208 --> 00:26:35,668
Vorrei che tu mi amassi come ti amo io.

361
00:26:35,750 --> 00:26:38,040
[applausi]

362
00:26:40,958 --> 00:26:41,958
Che dici?

363
00:26:46,833 --> 00:26:49,383
[DJ] Fate casino al mio tre.
Uno, due e tre!

364
00:26:51,458 --> 00:26:52,708
[Maddalena] Aspetta!

365
00:26:53,916 --> 00:26:56,456
Pensa, non abbiamo mai litigato,

366
00:26:56,541 --> 00:26:57,631
mai...

367
00:26:57,708 --> 00:27:00,128
fino a che
non abbiamo comprato quella casa.

368
00:27:00,208 --> 00:27:02,958
- Dai...
- Non eravamo d'accordo su niente.

369
00:27:03,041 --> 00:27:05,331
Niente... niente.

370
00:27:05,416 --> 00:27:06,456
Addirittura...

371
00:27:07,208 --> 00:27:11,538
ci siamo beccati anche
per il font del cognome sul citofono.

372
00:27:11,625 --> 00:27:13,745
- No, dai!
- Sì, abbiamo litigato.

373
00:27:13,833 --> 00:27:16,043
E comunque parlo sempre io.

374
00:27:16,666 --> 00:27:19,706
Parli, eh! [ride]

375
00:27:19,791 --> 00:27:23,211
Infatti, parlo troppo.
Ti faccio una promessa: sto zitto.

376
00:27:23,291 --> 00:27:24,251
Mmm.

377
00:27:24,333 --> 00:27:27,333
Così... mi racconti qualcosa di te.

378
00:27:28,458 --> 00:27:29,628
Che devo dire?

379
00:27:29,708 --> 00:27:32,288
Raccontami di quando facevi la soubrette.

380
00:27:32,375 --> 00:27:33,665
Non facevo la...

381
00:27:35,875 --> 00:27:38,625
Non facevo la soubrette,
facevo la cantante.

382
00:27:38,708 --> 00:27:39,788
Ah, ecco.

383
00:27:39,875 --> 00:27:43,035
- Vedi quante cose non so?
- [verso] Tante.

384
00:27:43,125 --> 00:27:45,665
Comunque, ho smesso. È stato un secolo fa.

385
00:27:46,583 --> 00:27:48,293
- Ti manca?
- Un po'.

386
00:27:48,375 --> 00:27:49,625
- Beh...
- Sì.

387
00:27:49,708 --> 00:27:51,328
Sarà stato difficile smettere.

388
00:27:52,500 --> 00:27:53,790
All'inizio sì.

389
00:27:54,291 --> 00:27:56,041
Poi però ti abitui.

390
00:27:57,125 --> 00:27:59,705
Oppure... non lo so. Forse ti abitui...

391
00:28:00,333 --> 00:28:01,793
al fatto che ti manca.

392
00:28:03,708 --> 00:28:05,248
Ehm, ti ab...

393
00:28:06,000 --> 00:28:08,750
- Pensaci.
- [ride] Ok.

394
00:28:08,833 --> 00:28:10,133
Ok.

395
00:28:10,208 --> 00:28:13,328
C'è una cosa che non ti ho mai chiesto,

396
00:28:13,416 --> 00:28:15,416
ma vorrei tanto...

397
00:28:16,208 --> 00:28:17,128
Vai.

398
00:28:19,333 --> 00:28:21,253
Ok, ehm...

399
00:28:24,708 --> 00:28:26,168
Con tuo marito come va?

400
00:28:26,250 --> 00:28:28,170
Non siamo sposati.

401
00:28:28,750 --> 00:28:31,630
E... ed è un periodo difficile.

402
00:28:32,500 --> 00:28:34,630
Un periodo difficile che dura da un po'.

403
00:28:37,625 --> 00:28:40,165
È che mi manca proprio...

404
00:28:40,833 --> 00:28:43,213
Cioè, mi manca una vita normale.

405
00:28:44,333 --> 00:28:45,173
Capito?

406
00:28:45,916 --> 00:28:48,536
Una vita normale, tipo... questo.

407
00:28:51,666 --> 00:28:52,536
Ecco.

408
00:28:54,541 --> 00:28:55,381
Salute.

409
00:28:56,458 --> 00:28:57,328
Cin cin.

410
00:28:58,416 --> 00:29:00,666
[musica rock]

411
00:29:00,750 --> 00:29:02,830
Quindi, tu vivi qui tutto l'anno?

412
00:29:03,583 --> 00:29:04,753
[Sofia] Mmm.

413
00:29:06,583 --> 00:29:07,503
E com'è?

414
00:29:08,083 --> 00:29:09,213
Normale.

415
00:29:13,875 --> 00:29:15,625
Non ti annoi d'inverno?

416
00:29:23,250 --> 00:29:28,080
Ma se invece che rimanere qui
a raccontarci le storie delle nostre vite,

417
00:29:29,000 --> 00:29:31,130
andassimo in un posto più tranquillo?

418
00:29:36,958 --> 00:29:39,668
- Non ti preoccupare, qua faccio io.
- Che fai?

419
00:29:39,750 --> 00:29:41,920
- Non ti faccio perdere tempo.
- Aspetta.

420
00:29:43,208 --> 00:29:44,828
È stata una giornata pesante.

421
00:29:45,583 --> 00:29:48,423
- Non ti ricordi nemmeno il mio nome?
- Sì, lo ricordo.

422
00:29:48,500 --> 00:29:49,790
Come mi chiamo?

423
00:29:51,291 --> 00:29:52,581
Ok, non lo ricordo.

424
00:29:52,666 --> 00:29:55,076
E non ho fatto
neanche lo sforzo di ricordarlo

425
00:29:55,166 --> 00:29:57,246
dato che dopo stasera non ci vedremo più.

426
00:29:58,125 --> 00:30:00,535
Stai pensando che sono una stronza?

427
00:30:00,625 --> 00:30:03,035
Che cambia ragazza
come cambia costume da bagno?

428
00:30:03,125 --> 00:30:04,825
Che sono insensibile e bugiarda?

429
00:30:04,916 --> 00:30:07,076
Magari pensi bene. Piacere, Sofia.

430
00:30:08,916 --> 00:30:10,206
Io mi chiamo Irene.

431
00:30:13,125 --> 00:30:14,915
Possiamo ricominciare da capo?

432
00:30:17,041 --> 00:30:18,751
Facciamo le cose per bene?

433
00:30:19,541 --> 00:30:20,711
Che dici?

434
00:30:25,500 --> 00:30:26,500
Ok.

435
00:30:36,375 --> 00:30:38,325
Blue, io sto per uscire.

436
00:30:43,166 --> 00:30:44,036
Blue?

437
00:30:48,000 --> 00:30:48,880
Blue!

438
00:30:52,208 --> 00:30:55,418
[televisione in spagnolo in sottofondo]

439
00:30:56,666 --> 00:30:57,916
[musica da liscio]

440
00:31:09,041 --> 00:31:11,331
[Giulia] Sei stato carino ad accettare.

441
00:31:11,416 --> 00:31:14,996
- Era una vita che volevo provare.
- Figurati, mi fa piacere.

442
00:31:15,875 --> 00:31:18,415
[ride] Sei bravissimo.

443
00:31:18,500 --> 00:31:21,500
Mio padre me la mena con il liscio
da quando avevo otto anni.

444
00:31:21,583 --> 00:31:23,793
Qualcosa almeno per osmosi
l'avrò imparata.

445
00:31:26,625 --> 00:31:29,455
- Sono proprio fortunata.
- Perché?

446
00:31:29,541 --> 00:31:32,331
Chissà quante ragazze ti ronzano intorno.

447
00:31:32,416 --> 00:31:34,576
- Smettila.
- No, sul serio!

448
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
Sai che sei molto sexy?

449
00:31:44,208 --> 00:31:46,998
Nessuno me l'aveva mai detto.

450
00:31:49,208 --> 00:31:50,128
Grazie.

451
00:32:05,625 --> 00:32:07,495
Scusa, aspetta un attimo.

452
00:32:07,583 --> 00:32:10,293
- Che c'è?
- Torno subito.

453
00:32:15,541 --> 00:32:16,541
Blue...

454
00:32:17,125 --> 00:32:18,035
che ci fai qui?

455
00:32:19,791 --> 00:32:20,631
Edo...

456
00:32:21,541 --> 00:32:22,961
ho aspettato il mio turno.

457
00:32:24,083 --> 00:32:25,133
Per cosa?

458
00:32:29,541 --> 00:32:31,501
Penso che dobbiamo metterci insieme.

459
00:32:32,291 --> 00:32:34,041
- Blue...
- Summy non ti vuole.

460
00:32:34,125 --> 00:32:37,705
- Posso essere la tua ragazza.
- Non funziona così.

461
00:32:37,791 --> 00:32:40,501
Ti voglio un bene infinito,
ma tu sei la mia sorellina.

462
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
Lo sarai per sempre.

463
00:32:41,666 --> 00:32:44,246
Edo, io non voglio essere
la tua sorellina.

464
00:32:44,833 --> 00:32:47,423
- Aspetta un attimo.
- Lasciami.

465
00:32:50,041 --> 00:32:51,041
Lasciami.

466
00:33:04,333 --> 00:33:05,333
Tutto bene?

467
00:33:07,166 --> 00:33:08,496
Non lo so.

468
00:33:10,833 --> 00:33:12,833
Come hai fatto tutto questo tempo?

469
00:33:13,833 --> 00:33:15,003
Come ho fatto...

470
00:33:16,083 --> 00:33:17,293
Ale è un mio amico.

471
00:33:19,375 --> 00:33:20,375
Sei carino.

472
00:33:22,541 --> 00:33:24,581
Non sono carino, sono uno sfigato.

473
00:33:25,458 --> 00:33:26,788
Non sei uno sfigato.

474
00:33:27,500 --> 00:33:29,790
Forse pensi di esserlo,
ma non lo sei affatto.

475
00:33:31,208 --> 00:33:34,668
Dario, nessuno mi ha mai detto
delle parole così...

476
00:33:34,750 --> 00:33:35,710
belle.

477
00:33:37,208 --> 00:33:38,708
Ma non è servito a niente.

478
00:33:40,625 --> 00:33:42,995
Sì, ma non è per te.

479
00:33:43,083 --> 00:33:44,083
Davvero.

480
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
- C'è già qualcuno?
- No.

481
00:33:49,333 --> 00:33:50,253
È che...

482
00:33:50,666 --> 00:33:53,576
non riuscirei a stare
con nessuno in questo momento.

483
00:33:55,625 --> 00:33:58,455
Ho sofferto e sono stata male.

484
00:33:59,083 --> 00:34:01,043
Voglio usare quest'estate per...

485
00:34:01,625 --> 00:34:02,995
stare da sola, per...

486
00:34:04,000 --> 00:34:05,500
chiarirmi le idee.

487
00:34:07,041 --> 00:34:08,671
[Dario inspira]

488
00:34:12,666 --> 00:34:13,876
Solo una cosa...

489
00:34:16,458 --> 00:34:17,498
Tu...

490
00:34:17,583 --> 00:34:20,883
pensi che quando
ti sarai chiarita le idee, non so...

491
00:34:20,958 --> 00:34:23,918
in qualche modo ci potrà essere qualcosa?

492
00:34:29,583 --> 00:34:30,583
Forse.

493
00:34:35,458 --> 00:34:37,918
[grida e applausi]

494
00:34:39,375 --> 00:34:40,375
Scusa.

495
00:34:49,541 --> 00:34:52,421
[suona "Mancarsi" di Coma_Cose ]

496
00:34:54,166 --> 00:34:57,036
♪ <i>Ho detto: "Torno presto" come</i> ♪

497
00:34:57,125 --> 00:34:59,995
♪ <i>Ogni volta che poi faccio le quattro </i>♪

498
00:35:00,666 --> 00:35:03,576
<i>♪ E strozzo una Corona col limone ♪</i>

499
00:35:03,666 --> 00:35:06,496
<i>♪ Sennò poi ti racconta ciò che ho fatto</i> ♪

500
00:35:07,333 --> 00:35:10,423
♪ <i>Tipo la copertina, quella nera</i> ♪

501
00:35:10,500 --> 00:35:13,670
♪ <i>La luna è bianca e tu mi fai da prisma</i> ♪

502
00:35:13,750 --> 00:35:17,080
♪ <i>Colorami una vita più leggera</i> ♪

503
00:35:17,166 --> 00:35:20,036
<i>♪ Se giro il bomber</i>
<i>Sembro un Hare Krishna ♪</i>

504
00:35:20,125 --> 00:35:23,495
<i>♪ Partiti da lontano senza niente ♪</i>

505
00:35:23,583 --> 00:35:26,463
♪ <i>Ma in questo mondo</i>
<i>Sai, bisogna farseli</i> ♪

506
00:35:26,541 --> 00:35:27,581
<i>♪ Money, money ♪</i>

507
00:35:27,666 --> 00:35:30,246
<i>♪ Però chi ha troppo grano attorno</i> ♪

508
00:35:30,333 --> 00:35:32,753
<i>♪ Probabilmente è uno spaventapasseri ♪</i>

509
00:35:32,833 --> 00:35:36,003
<i>♪ Dammi dell'ossigeno</i>
<i>Fammi sentire in bilico ♪</i>

510
00:35:36,083 --> 00:35:40,253
<i>♪ Fammi pensare</i>
<i>Che questa giornata non sia grigia ♪</i>

511
00:35:40,333 --> 00:35:43,583
<i>♪ Come quando trovi la sabbia dell'anno ♪</i>

512
00:35:43,666 --> 00:35:45,456
<i>♪ Prima in fondo alla valigia ♪</i>

513
00:35:45,541 --> 00:35:51,961
<i>♪ Ma ci pensi mai</i>
<i>A noi</i> <i>due, agli sbagli </i>♪

514
00:35:52,041 --> 00:35:54,131
<i>♪ A chi ci ha preso in giro ♪</i>

515
00:35:54,208 --> 00:35:58,578
<i>♪ Agli sbalzi d'umore</i>
<i>Che ci causano drammi ♪</i>

516
00:35:58,666 --> 00:36:04,786
<i>♪ Che schifo avere vent'anni</i>
<i>Però quant'è bello avere paura ♪</i>

517
00:36:04,875 --> 00:36:10,745
<i>♪ La strada è solo una riga di matita</i>
<i>Che trucca gli occhi alla pianura ♪</i>

518
00:36:10,833 --> 00:36:11,673
[frenata brusca]

519
00:36:12,666 --> 00:36:16,286
[squillo del cellulare]

520
00:36:21,541 --> 00:36:23,791
[vibrazione]

521
00:36:28,208 --> 00:36:30,708
Come hai fatto
tutto questo tempo senza luce?

522
00:36:31,833 --> 00:36:35,923
- [Riccardo] Eh?
- Come hai fatto senza luce?

523
00:36:37,125 --> 00:36:38,035
Così.

524
00:36:38,458 --> 00:36:39,378
Con le candele.

525
00:36:40,083 --> 00:36:41,793
Bello! Tipo, all'antica.

526
00:36:42,750 --> 00:36:44,380
Comunque, è bella questa casa.

527
00:36:44,458 --> 00:36:48,668
Capisco che ti è dispiaciuto venderla,
perché è bella.

528
00:36:48,750 --> 00:36:52,290
Alla fine mi sono accorto
che mi dava un sacco di tristezza.

529
00:36:52,375 --> 00:36:53,245
Quindi...

530
00:36:53,750 --> 00:36:54,920
va bene così.

531
00:36:55,000 --> 00:36:56,750
Adesso sto molto meglio.

532
00:36:56,833 --> 00:36:58,383
- Bene.
- Sì.

533
00:36:58,458 --> 00:37:00,788
- Molto bene! Bene!
- Molto bene!

534
00:37:01,625 --> 00:37:03,495
Bene, sono contenta.

535
00:37:10,541 --> 00:37:12,751
Che fai? [sospira]

536
00:37:16,833 --> 00:37:18,583
Scusami, ho sbagliato io.

537
00:37:20,583 --> 00:37:22,293
Non dovevo venire.

538
00:37:24,458 --> 00:37:26,288
Mi sa che è meglio che me ne vado.

539
00:37:26,875 --> 00:37:29,075
No, aspetta. Siamo stati bene insieme.

540
00:37:29,166 --> 00:37:32,166
- Siamo stati molto bene.
- Ecco, allora...

541
00:37:33,166 --> 00:37:35,166
Sono impegnata, Riccardo.

542
00:37:36,375 --> 00:37:39,785
Anzi, sono proprio innamorata,
che è diverso.

543
00:37:42,000 --> 00:37:45,080
E... mi dispiace
che tu non lo sei e ti senta solo,

544
00:37:45,166 --> 00:37:49,286
perché sei simpatico, sei gentile
e sei anche abbastanza bello.

545
00:37:49,375 --> 00:37:50,665
- Grazie.
- Prego.

546
00:37:52,083 --> 00:37:53,963
Però io proprio non posso.

547
00:37:55,541 --> 00:37:56,921
Lo capisci, no?

548
00:37:59,541 --> 00:38:02,171
[musica dolce]

549
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
Pronto?

550
00:38:14,833 --> 00:38:16,043
Sì, sono io.

551
00:38:17,958 --> 00:38:19,498
[sbuffa]

552
00:38:40,833 --> 00:38:43,543
- Dov'è? Come sta?
- La stanno visitando.

553
00:38:43,625 --> 00:38:44,575
Che è successo?

554
00:38:44,666 --> 00:38:46,876
Qualcuno l'ha investita
e non l'ha soccorsa.

555
00:38:46,958 --> 00:38:49,038
- E tu dov'eri?
- Io? Dov'eri tu!

556
00:38:49,125 --> 00:38:50,825
Ti ho chiamato un sacco di volte.

557
00:38:50,916 --> 00:38:52,706
Summy, una sera che esco...

558
00:38:52,791 --> 00:38:54,921
succede tutto questo?

559
00:38:55,000 --> 00:38:58,460
Mamma, tu non ci sei mai,
anche quando ci sei. Lo capisci?

560
00:39:02,375 --> 00:39:04,705
Che ci fai qui?
Ti ho scritto di non venire.

561
00:39:04,791 --> 00:39:07,671
Che ci faccio? Mi sono preoccupato.

562
00:39:07,750 --> 00:39:11,460
- Ti ho chiamato un sacco di volte.
- Non potevo parlare.

563
00:39:11,541 --> 00:39:13,881
Adesso non posso parlare io. Vattene!

564
00:39:13,958 --> 00:39:17,418
- Sono venuto per te.
- Devo pensare a mia sorella che sta male.

565
00:39:17,500 --> 00:39:18,710
Per favore, vai.

566
00:39:19,250 --> 00:39:21,380
Tanto qui non servi a niente. Vattene.

567
00:39:22,583 --> 00:39:23,463
Te ne vai?

568
00:39:25,875 --> 00:39:27,245
[sospira]

569
00:39:48,083 --> 00:39:50,253
[cicale e onde del mare]

570
00:39:51,458 --> 00:39:53,458
[Giulia] E poi non vi siete più sentiti?

571
00:39:55,666 --> 00:39:56,626
[Edo] No.

572
00:39:58,666 --> 00:40:00,786
Le ho scritto per il suo compleanno, ma...

573
00:40:02,166 --> 00:40:03,416
niente di più.

574
00:40:05,166 --> 00:40:06,956
Eri proprio innamorato.

575
00:40:09,291 --> 00:40:12,671
Adesso non so come fare con Blue,
non voglio che stia male.

576
00:40:13,625 --> 00:40:16,455
Pensi di poter risolvere
i problemi di tutti?

577
00:40:18,375 --> 00:40:19,495
Non di tutti.

578
00:40:21,500 --> 00:40:23,960
- Di quelli a cui voglio bene.
- Non si può.

579
00:40:26,125 --> 00:40:28,205
Soprattutto se il problema sei tu.

580
00:40:29,041 --> 00:40:31,171
- Quindi cosa devo fare?
- Niente!

581
00:40:34,666 --> 00:40:36,076
La vita è semplice.

582
00:40:38,458 --> 00:40:39,458
Dici?

583
00:40:41,541 --> 00:40:42,461
Sì.

584
00:40:46,875 --> 00:40:47,995
Se lo vuoi...

585
00:40:50,875 --> 00:40:51,825
Sì?

586
00:41:24,958 --> 00:41:26,498
È bello qui, a quest'ora.

587
00:41:28,375 --> 00:41:31,455
Quando faccio l'alba,
non mi rendo conto di dove sono.

588
00:41:34,708 --> 00:41:36,998
A me invece piace svegliarmi presto.

589
00:41:38,666 --> 00:41:41,246
I posti a quest'ora
hanno tutta una vita segreta.

590
00:41:44,541 --> 00:41:46,881
- Stai pensando che vorresti baciarmi?
- No.

591
00:41:49,208 --> 00:41:50,208
Sì.

592
00:41:51,541 --> 00:41:52,631
È un buon segno.

593
00:41:53,291 --> 00:41:55,331
Forse te la stai togliendo dalla testa.

594
00:41:55,416 --> 00:41:57,536
- Chi?
- Quella che ti piace.

595
00:41:58,625 --> 00:42:01,205
Per cui fai di tutto pur di non pensarci.

596
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
Lei lo sa?

597
00:42:09,291 --> 00:42:10,631
È complicato.

598
00:42:13,250 --> 00:42:14,420
Dovresti dirglielo.

599
00:42:16,541 --> 00:42:18,831
- La perderei.
- Non lo puoi sapere.

600
00:42:20,125 --> 00:42:21,125
Lo so.

601
00:42:25,166 --> 00:42:27,576
Tu ora sai un po' troppe cose su di me.

602
00:42:27,666 --> 00:42:29,036
Dovrò eliminarti.

603
00:42:32,916 --> 00:42:33,916
Oppure...

604
00:42:36,416 --> 00:42:38,576
facciamo qualcosa di più divertente.

605
00:42:47,291 --> 00:42:48,421
[Irene grida]

606
00:42:52,208 --> 00:42:53,998
È bellissima, è fredda!

607
00:42:54,958 --> 00:42:56,328
[Sofia] È bellissima!

608
00:42:56,416 --> 00:42:58,786
[suona "Guerra e Pace" di Psicologi]

609
00:42:58,875 --> 00:43:00,495
♪ <i>...che ha paura come te</i> ♪

610
00:43:00,583 --> 00:43:04,633
♪ <i>Che non dorme mai la notte</i>
<i>Non sorride da una vita</i> ♪

611
00:43:04,708 --> 00:43:08,538
♪<i> Vedi, a volte penso che</i>
<i>Meritiamo un po' di più</i> ♪

612
00:43:08,625 --> 00:43:12,495
♪ <i>Di chi alla cattedra parlava</i>
<i>E stava zitto nella vita</i> ♪

613
00:43:12,583 --> 00:43:16,753
♪ <i>A casa tua mancano i soldi</i>
<i>E non c'è nemmeno amore</i> ♪

614
00:43:16,833 --> 00:43:20,583
♪ <i>Io con te girerei il mondo</i>
<i>Ma ti saluto alla stazione </i>♪

615
00:43:20,666 --> 00:43:22,746
<i>♪ Mentre ti guardo ♪</i>

616
00:43:22,833 --> 00:43:28,883
♪<i> Mi dici: "Marco, scusa se piango</i>
<i>Ma sogno le nuvole e sto sull'asfalto" </i>♪

617
00:43:28,958 --> 00:43:31,668
♪ <i>Quella foto è bella</i>
<i>Ma era meglio col sorriso</i> ♪

618
00:43:31,750 --> 00:43:35,750
♪ <i>Ci facciamo la guerra</i>
<i>Perché la pace fa schifo</i> ♪

619
00:43:35,833 --> 00:43:39,713
♪ <i>Ricordo tutte quante le notti</i>
<i>Passate in giro</i> ♪

620
00:43:39,791 --> 00:43:44,001
♪ <i>Ritornavamo a casa</i>
<i>Con le luci del mattino</i> ♪

621
00:43:44,083 --> 00:43:47,753
♪ <i>Quella foto è bella</i>
<i>Ma era meglio col sorriso</i> ♪

622
00:43:47,833 --> 00:43:51,793
♪ <i>Ci facciamo la guerra</i>
<i>Perché la pace fa schifo</i> ♪

623
00:43:51,875 --> 00:43:55,785
♪ <i>Ricordo tutte quante le notti</i>
<i>Passate in giro</i> ♪

624
00:43:55,875 --> 00:44:00,325
<i>♪ Ritornavamo a casa</i>
<i>Con le luci del mattino ♪</i>

625
00:44:00,416 --> 00:44:03,076
<i>♪ È che sono stronzo...</i>

626
00:44:03,791 --> 00:44:05,581
- Buonanotte.
- Buonanotte.

627
00:44:06,625 --> 00:44:09,035
- Buongiorno, no?
- Noi andiamo a dormire.

628
00:44:09,125 --> 00:44:11,745
Ah... giusto. Buonanotte.

629
00:44:11,833 --> 00:44:12,833
Ciao.

630
00:44:21,708 --> 00:44:25,248
Non volevo dirti quelle cose prima,
non le penso davvero.

631
00:44:28,458 --> 00:44:29,788
Ti porto in un posto.

632
00:44:30,583 --> 00:44:32,003
- Dove?
- Con questa.

633
00:44:33,041 --> 00:44:35,631
- Ma è nuova?
- È vecchissima.

634
00:44:36,416 --> 00:44:37,706
È molto bella.

635
00:44:39,208 --> 00:44:40,958
Dai, così la inauguriamo.

636
00:44:41,958 --> 00:44:44,378
- Non posso.
- Perché non puoi?

637
00:44:46,041 --> 00:44:47,791
Non mi va di lasciare Blue da sola.

638
00:44:48,958 --> 00:44:50,378
Blue è con tua mamma.

639
00:44:51,625 --> 00:44:53,205
Poi devo andare al lavoro dopo.

640
00:44:53,291 --> 00:44:54,631
- Sì?
- Mmm.

641
00:44:55,291 --> 00:44:56,501
Vuoi che chiami io?

642
00:44:57,500 --> 00:44:58,830
No, lascia stare.

643
00:44:59,666 --> 00:45:00,576
Summy...

644
00:45:01,291 --> 00:45:02,331
andiamo.

645
00:45:05,666 --> 00:45:07,246
È importante.

646
00:45:10,708 --> 00:45:13,498
[musica dolce]

647
00:45:16,416 --> 00:45:17,536
Ti fidi di me?

648
00:46:14,416 --> 00:46:16,376
Sottotitoli: Laura Liucci

