1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,958
Kinder, das ist Sofia.

3
00:00:11,458 --> 00:00:14,248
Willkommen, Sofia.

4
00:00:14,875 --> 00:00:17,455
Möchtest du
neben jemand Bestimmtem sitzen?

5
00:00:19,125 --> 00:00:21,625
Du hast nicht mal geguckt.
Schau mal richtig.

6
00:00:29,791 --> 00:00:31,131
Neben ihr?

7
00:00:31,208 --> 00:00:32,378
Und ich?

8
00:00:33,208 --> 00:00:36,288
-Du kannst da sitzen.
-Kann sie nicht da sitzen?

9
00:00:36,375 --> 00:00:38,825
-Komm schon, Edo. Sei ein Gentleman.
-Oh, Mann.

10
00:00:46,500 --> 00:00:47,330
Hi.

11
00:00:48,041 --> 00:00:49,581
Ich bin Summer.

12
00:00:49,666 --> 00:00:50,536
Summer?

13
00:00:50,625 --> 00:00:52,665
Ich kenne niemandem mit dem Namen.

14
00:00:52,750 --> 00:00:55,040
"Summer", wie die Jahreszeit.

15
00:00:55,125 --> 00:00:57,325
Ich liebe den Sommer.

16
00:01:10,416 --> 00:01:11,416
Gewonnen...

17
00:01:18,750 --> 00:01:19,880
Ich habe gewonnen!

18
00:01:19,958 --> 00:01:22,458
-Du kamst schon vorher hoch.
-Stimmt nicht.

19
00:01:22,541 --> 00:01:23,381
Stimmt nicht?

20
00:01:24,041 --> 00:01:27,291
Eins, zwei, drei...

21
00:01:27,666 --> 00:01:30,076
...vier, fünf...

22
00:01:32,333 --> 00:01:34,503
-Bist du verrückt?
-Tut mir leid.

23
00:01:34,583 --> 00:01:37,293
-Was tust du da?
-Es war ein Scherz.

24
00:01:37,375 --> 00:01:39,075
Du ertränkst mich zum Scherz?

25
00:01:39,166 --> 00:01:40,746
-Ein Scherz.
-Fick dich, Dario.

26
00:01:40,833 --> 00:01:43,043
Ich entschuldigte mich,
was kann ich noch tun?

27
00:01:43,125 --> 00:01:44,205
Lass mich in Ruhe!

28
00:01:46,500 --> 00:01:47,330
Hey...

29
00:01:49,916 --> 00:01:52,206
-Schau mich an.
-Lass mich in Ruhe!

30
00:01:54,708 --> 00:01:56,418
Es war keine Absicht.

31
00:01:57,291 --> 00:01:59,461
-Tut mir leid.
-Es geht mir schlecht.

32
00:01:59,750 --> 00:02:02,580
Was ist los? Du machst mir Sorgen.
Was meinst du?

33
00:02:03,833 --> 00:02:04,883
Hey...

34
00:02:09,875 --> 00:02:11,285
Es ist wegen Summer.

35
00:02:13,166 --> 00:02:15,326
Was hat Summer damit zu tun?

36
00:02:16,916 --> 00:02:20,626
Je weiter der Sommer voranschreitet,
desto mehr entfernen wir uns.

37
00:02:22,750 --> 00:02:26,630
Sie nimmt meine Anrufe nicht an
und wenn, hat sie es immer eilig.

38
00:02:30,833 --> 00:02:32,253
Sie ist verliebt, Sofi.

39
00:02:37,000 --> 00:02:40,130
Um Gottes willen. Sag es ihr doch einfach.

40
00:02:40,208 --> 00:02:42,038
Das sagt der Richtige.

41
00:02:42,333 --> 00:02:45,753
-Merkst du nicht, wie Ale dich behandelt?
-Was hat Ale damit zu tun?

42
00:02:47,416 --> 00:02:51,036
Du bist wegen ihm hier,
du tust etwas, das du nicht magst...

43
00:02:51,125 --> 00:02:51,955
Wegen ihm.

44
00:02:52,416 --> 00:02:54,326
Und er soll dich hier rausholen?

45
00:02:54,416 --> 00:02:57,496
Was weißt du schon?
Er zwang mich nicht, herzukommen.

46
00:02:57,583 --> 00:03:01,463
-Rede dir das nur weiter ein.
-Was ist mit dir los?

47
00:03:01,625 --> 00:03:04,575
-Merkst du nicht, wie er dich behandelt?
-Wie denn?

48
00:03:04,666 --> 00:03:07,376
-Er benutzt dich ständig!
-Er benutzt mich?

49
00:03:07,458 --> 00:03:10,168
Du fühlst dich schuldig,
weil du Maddalena anmachst,

50
00:03:10,250 --> 00:03:12,630
obwohl ihr ihm beide egal seid.

51
00:03:14,375 --> 00:03:15,955
Fick dich, Sofia.

52
00:03:39,750 --> 00:03:42,130
Wolltest du mich nicht
nach meiner Schicht abholen?

53
00:03:42,208 --> 00:03:43,538
Ich konnte nicht warten.

54
00:03:43,625 --> 00:03:44,665
-Nicht?
-Nein.

55
00:03:53,083 --> 00:03:55,753
Ich bin am Arbeiten.

56
00:03:56,916 --> 00:03:59,916
Ja, aber diese Aufzüge
bleiben immer stecken.

57
00:04:01,166 --> 00:04:03,206
Das ist wirklich ein Problem.

58
00:04:17,166 --> 00:04:18,126
Ale...

59
00:04:20,458 --> 00:04:22,248
Ich muss wieder an die Arbeit.

60
00:04:28,750 --> 00:04:30,880
-Guten Morgen.
-Guten Morgen.

61
00:04:35,333 --> 00:04:38,133
-In welche Etage wollen Sie?
-Dritte, bitte.

62
00:04:53,916 --> 00:04:56,376
PARADIESSTRAND

63
00:05:01,500 --> 00:05:02,580
Überraschung!

64
00:05:03,083 --> 00:05:05,083
Riccardo. Du hast mich erschreckt!

65
00:05:05,541 --> 00:05:07,421
Vor dir steht ein reicher Mann.

66
00:05:07,500 --> 00:05:09,580
Traurig und einsam, aber reich.

67
00:05:09,666 --> 00:05:11,326
Hast du das Haus verkauft?

68
00:05:11,958 --> 00:05:12,788
Prost!

69
00:05:12,875 --> 00:05:15,995
Nein, warte...
Was sagt man bei solchen Gelegenheiten?

70
00:05:16,083 --> 00:05:17,543
Glückwunsch.

71
00:05:17,625 --> 00:05:20,535
Nein. Alles Gute.
Komm schon, was sagt man?

72
00:05:20,625 --> 00:05:22,575
Wann soll ich dich abholen?

73
00:05:24,666 --> 00:05:26,326
Ich lade dich zum Essen ein.

74
00:05:26,416 --> 00:05:30,246
Das ist das Mindeste, nachdem ich dich
einen Monat lang vollgequatscht habe.

75
00:05:30,333 --> 00:05:34,133
-Du hast mich nicht vollgequatscht.
-Sag mir, wann.

76
00:05:35,333 --> 00:05:38,793
Weiß nicht, ich habe immer spät Schluss.
Außerdem trage ich Schlappen!

77
00:05:38,875 --> 00:05:40,035
Das ist perfekt!

78
00:05:40,125 --> 00:05:41,875
Ich trage auch Schlappen.

79
00:05:43,333 --> 00:05:45,253
Komm schon. Ich reise morgen ab.

80
00:05:45,666 --> 00:05:48,916
Ich habe hier alles erledigt.
Es ist meine letzte Nacht.

81
00:05:53,333 --> 00:05:54,173
Um 21 Uhr?

82
00:06:00,208 --> 00:06:02,128
-Ok?
-Ja.

83
00:06:25,625 --> 00:06:27,205
Warst du schon mal hier?

84
00:06:27,958 --> 00:06:28,788
Nein.

85
00:06:30,625 --> 00:06:31,705
Umso besser.

86
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
-Es ist komisch.
-Was denn?

87
00:06:41,875 --> 00:06:43,995
Es ist, als wären wir weit weg.

88
00:06:44,416 --> 00:06:46,076
Deshalb mag ich es so sehr.

89
00:06:48,083 --> 00:06:50,633
Manchmal will ich die ganze Welt bereisen.

90
00:06:50,708 --> 00:06:51,958
Nur die ganze...

91
00:06:52,666 --> 00:06:57,826
Es ist seltsam, darüber nachzudenken,
dass ich so wenig gereist bin.

92
00:06:57,916 --> 00:07:00,126
Und dass ich
mein ganzes Leben hier verbrachte.

93
00:07:00,833 --> 00:07:01,713
Verstehst du?

94
00:07:21,000 --> 00:07:26,670
SUMMY, WO BIST DU? ICH VERMISS...

95
00:08:07,666 --> 00:08:08,626
Hi.

96
00:08:09,750 --> 00:08:10,670
Blue!

97
00:08:11,875 --> 00:08:13,665
-Hi.
-Wie geht's?

98
00:08:13,750 --> 00:08:15,210
Mir geht's gut. Und dir?

99
00:08:15,916 --> 00:08:17,496
Edo, ich hab's kapiert.

100
00:08:18,000 --> 00:08:19,790
Was hast du kapiert?

101
00:08:19,875 --> 00:08:21,495
Warum kommst du nicht mehr?

102
00:08:21,583 --> 00:08:24,833
Das zerbrach mir den Kopf,
während ich auf dich wartete.

103
00:08:25,541 --> 00:08:29,961
Blue, hör zu...
Ich habe echt keine Zeit, vorbeizukommen.

104
00:08:30,041 --> 00:08:32,581
-Ich habe hier zu tun...
-Wegen Summy, oder?

105
00:08:35,166 --> 00:08:36,576
Du bist in sie verliebt.

106
00:08:44,666 --> 00:08:47,416
Warum lässt du es an mir aus?
Sind wir keine Freunde mehr?

107
00:08:47,500 --> 00:08:49,330
Doch, natürlich.

108
00:08:51,625 --> 00:08:54,915
Es ist nur so, dass es...

109
00:08:56,416 --> 00:08:59,416
...im Moment unmöglich ist.

110
00:09:03,875 --> 00:09:06,245
Blue, es ist kompliziert.

111
00:09:07,791 --> 00:09:09,331
Verdammt kompliziert.

112
00:09:31,750 --> 00:09:34,290
Ich dachte, du magst den Strand nicht.

113
00:09:34,375 --> 00:09:36,625
-Nein...
-Sieh dich nur an.

114
00:09:38,000 --> 00:09:40,630
Ich dachte, du hasst den Sommer.

115
00:09:41,333 --> 00:09:43,383
Schwimmen, Sonnenbaden.

116
00:09:44,208 --> 00:09:46,628
Abhängen... All das.

117
00:09:47,916 --> 00:09:50,916
Das trifft eigentlich auf mich zu.
Aber nicht ganz.

118
00:09:54,916 --> 00:09:57,706
-Als ich jung war, liebte ich den Sommer.
-Echt?

119
00:09:58,625 --> 00:10:00,575
Es war meine Lieblingsjahreszeit.

120
00:10:02,375 --> 00:10:04,375
Wir waren immer zusammen.

121
00:10:04,875 --> 00:10:06,955
Ich, Mama, Papa und Blue.

122
00:10:08,208 --> 00:10:13,378
Wir lachten und alberten herum,
schlugen die Zeit tot... so was.

123
00:10:15,750 --> 00:10:19,580
Dann wuchs ich auf und realisierte,
dass Papa damals traurig war.

124
00:10:22,166 --> 00:10:22,996
Warum?

125
00:10:23,541 --> 00:10:25,961
Weil er nicht tat, was er wollte.

126
00:10:28,041 --> 00:10:29,001
Er ist Musiker.

127
00:10:29,666 --> 00:10:32,456
-Cool. Was spielt er?
-Trompete.

128
00:10:33,375 --> 00:10:35,625
Aber er kann alle Instrumente spielen.

129
00:10:35,708 --> 00:10:38,038
-Er muss echt gut sein.
-Das ist er.

130
00:10:39,458 --> 00:10:40,998
Was ist mit deiner Mutter?

131
00:10:43,500 --> 00:10:45,130
Meine Mutter...

132
00:10:46,125 --> 00:10:47,125
Sie hat gesungen.

133
00:10:48,083 --> 00:10:49,753
Die beiden hatten eine Band.

134
00:10:51,541 --> 00:10:53,081
Dann wurde ich geboren...

135
00:10:54,625 --> 00:10:57,285
...und sie musste
einen normalen Job finden...

136
00:10:58,125 --> 00:11:00,625
...während Papa weiter tat, was er wollte.

137
00:11:00,875 --> 00:11:02,575
Und dann hat er es geschafft.

138
00:11:05,291 --> 00:11:07,751
Seitdem mag ich den Sommer nicht mehr so.

139
00:11:11,500 --> 00:11:12,330
Warum?

140
00:11:13,833 --> 00:11:16,633
Papa geht im Juni
und kommt im September zurück.

141
00:11:19,708 --> 00:11:20,668
Vermisst du ihn?

142
00:11:23,291 --> 00:11:24,211
Nicht mehr.

143
00:12:48,416 --> 00:12:50,376
Du wirst mir nicht wehtun, oder?

144
00:12:52,750 --> 00:12:55,290
Ich warne dich, dafür bin nicht der Typ.

145
00:12:55,375 --> 00:12:58,495
Ich habe nicht die Absicht
zu weinen, zu leiden,

146
00:12:58,583 --> 00:13:00,923
zu sehen, wie du gehst
und dann auf dich zu warten.

147
00:13:01,000 --> 00:13:02,420
Das ist nicht mein Ding.

148
00:13:03,416 --> 00:13:06,626
Wenn du das vorhast,
kannst du es mir auch jetzt sagen.

149
00:13:07,458 --> 00:13:08,998
Dann lassen wir es lieber.

150
00:13:09,083 --> 00:13:11,083
Ein Handschlag und Tschüss. Keiner leidet.

151
00:13:14,041 --> 00:13:16,251
Also? Was sagst du?

152
00:13:16,833 --> 00:13:19,083
Verschwenden wir keine Zeit,
sag es einfach.

153
00:13:25,416 --> 00:13:27,706
Ich glaube, ich verliebe mich in dich.

154
00:13:35,458 --> 00:13:36,878
Du sagst ja gar nichts.

155
00:13:39,708 --> 00:13:42,578
Tut mir leid. Vielleicht ging ich zu weit.
Ich meine, ich...

156
00:14:09,041 --> 00:14:14,711
<i>Wenn du hier bei mir bist</i>

157
00:14:15,583 --> 00:14:22,043
<i>Hat dieser Raum keine Wände mehr</i>

158
00:14:22,125 --> 00:14:25,705
<i>Aber er hat Bäume</i>

159
00:14:26,458 --> 00:14:29,578
<i>Unendlich viele Bäume</i>

160
00:14:29,666 --> 00:14:35,286
<i>Wenn du bei mir bist</i>

161
00:14:37,041 --> 00:14:41,581
<i>Existiert diese lila Decke</i>

162
00:14:41,666 --> 00:14:46,496
<i>Einfach nicht mehr</i>

163
00:14:47,750 --> 00:14:53,880
<i>Ich sehe nur den Himmel über uns</i>

164
00:14:54,791 --> 00:14:57,171
<i>So wie wir hier liegen</i>

165
00:14:58,458 --> 00:15:02,248
<i>Ganz verlassen</i>

166
00:15:02,333 --> 00:15:08,673
<i>Als ob es nichts anderes gäbe</i>

167
00:15:09,833 --> 00:15:11,213
Wie ätzend.

168
00:15:11,291 --> 00:15:13,211
-Er ruft andauernd an.
-Geh ran.

169
00:15:13,291 --> 00:15:14,751
Dario, was ist?

170
00:15:16,125 --> 00:15:19,535
Ja, aber... Ich kann jetzt nicht reden.

171
00:15:20,750 --> 00:15:22,080
Ja, wir reden später.

172
00:15:22,333 --> 00:15:23,543
Gut. Tschüss.

173
00:15:28,541 --> 00:15:30,501
-Wie wäre es mit 21 Uhr?
-Um Zehn.

174
00:15:31,958 --> 00:15:33,168
-Um Zehn.
-Um Zehn.

175
00:15:33,375 --> 00:15:35,245
-Ok. Tschüss.
-Tschüss.

176
00:15:42,208 --> 00:15:43,038
Was ist?

177
00:15:44,625 --> 00:15:45,955
Oh... Hallo.

178
00:15:48,875 --> 00:15:49,705
Ja.

179
00:15:51,375 --> 00:15:52,455
Ja, natürlich.

180
00:15:53,625 --> 00:15:55,705
Nein, ich habe es niemandem gesagt.

181
00:15:57,583 --> 00:15:58,423
Gut.

182
00:16:01,083 --> 00:16:03,463
Ok, gut. Bis später.

183
00:16:29,041 --> 00:16:31,251
-Was geht ab?
-Das Übliche... Was soll sein?

184
00:16:31,333 --> 00:16:32,173
Alles gut?

185
00:16:32,250 --> 00:16:36,750
Weißt du noch, als dein Bruder sagte,
dass er einen Alien in der Garage fand?

186
00:16:36,833 --> 00:16:39,963
-In der vierten, fünften Klasse.
-Ich erinnere mich.

187
00:16:40,041 --> 00:16:41,751
Was genau sagte er?

188
00:16:41,833 --> 00:16:45,543
Dass er ihn in der Villa Borghese fand,
er verloren ging und er ihn heimbrachte,

189
00:16:45,625 --> 00:16:48,285
-sonst hätte er die Polizei verärgert.
-Genau!

190
00:16:48,375 --> 00:16:49,825
-Trottel.
-Echt lustig.

191
00:16:49,916 --> 00:16:53,036
Er hatte <i>E.T.</i> gesehen und all das getan,
um uns Angst einzujagen.

192
00:16:53,125 --> 00:16:54,285
Ja.

193
00:16:55,541 --> 00:16:57,001
Wie kommst du darauf?

194
00:16:57,791 --> 00:16:58,711
Keine Ahnung.

195
00:16:59,041 --> 00:17:01,881
Mir kommen viele Erinnerungen
wieder in den Sinn.

196
00:17:01,958 --> 00:17:04,748
Kleine Dinge, von denen ich glaubte,
ich hätte sie vergessen.

197
00:17:07,083 --> 00:17:08,633
Das muss an Summy liegen.

198
00:17:08,916 --> 00:17:09,746
Das heißt?

199
00:17:10,666 --> 00:17:13,626
Weiß nicht.
Sie hat eine komische Wirkung auf mich.

200
00:17:15,166 --> 00:17:16,916
So fühlte ich mich noch nie.

201
00:17:17,458 --> 00:17:18,288
Das merkt man.

202
00:17:19,541 --> 00:17:21,211
Aber das ist doch gut, oder?

203
00:17:21,291 --> 00:17:22,131
Ja.

204
00:17:28,916 --> 00:17:31,626
Was ist mit dir? Was ist los?

205
00:17:36,166 --> 00:17:37,746
Ich muss dir etwas sagen.

206
00:17:40,541 --> 00:17:41,501
Warte.

207
00:17:51,083 --> 00:17:52,213
Maddalena.

208
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
Nein, hör auf.

209
00:17:56,291 --> 00:17:57,131
Ich verstehe.

210
00:17:57,541 --> 00:18:00,081
-Ich weiß.
-Was weißt du?

211
00:18:00,166 --> 00:18:03,626
-Nein, ich meine... Ich hab's kapiert.
-Was genau?

212
00:18:06,625 --> 00:18:10,205
-Seit ich das Video auf deinem PC fand.
-Welches Video?

213
00:18:11,041 --> 00:18:13,711
Vielleicht hätte ich es dir sagen sollen,

214
00:18:14,416 --> 00:18:17,206
aber ich wusste nicht,
ob du in Stimmung bist.

215
00:18:17,291 --> 00:18:19,581
Erklärst du mir, worüber du redest?

216
00:18:19,666 --> 00:18:21,036
Das tue ich gerade.

217
00:18:21,125 --> 00:18:25,915
Ich fand ein Video von Maddalena
auf deinem Laptop... aus Versehen.

218
00:18:26,000 --> 00:18:29,080
Du warst an meinen Laptop?
Was für ein scheiß Freund bist du?

219
00:18:29,166 --> 00:18:31,286
Ich tat es nicht absichtlich.

220
00:18:31,375 --> 00:18:32,495
Es war ein Versehen.

221
00:18:32,583 --> 00:18:33,833
Darum geht es nicht.

222
00:18:33,916 --> 00:18:37,286
Ich meinte, wenn du sie daten willst,
ist das ok für mich.

223
00:18:37,375 --> 00:18:40,325
Ich brauche deine Erlaubnis,
sie zu daten, ja?

224
00:18:40,416 --> 00:18:41,876
So meinte ich das nicht.

225
00:18:41,958 --> 00:18:43,578
Aber was mich betrifft...

226
00:18:43,666 --> 00:18:46,206
Ich brauche für alles
deine Erlaubnis, oder?

227
00:18:47,333 --> 00:18:49,463
Was? Wovon redest du?

228
00:18:50,041 --> 00:18:51,631
-Dario...
-Weißt du was?

229
00:18:51,708 --> 00:18:54,128
Ich sollte sie anbaggern,
damit du erleichtert bist.

230
00:18:54,208 --> 00:18:56,628
-Beruhige dich.
-Das tue ich nicht.

231
00:18:56,708 --> 00:18:58,458
Komm runter.

232
00:18:58,541 --> 00:19:02,291
Nein, hör zu. Ich bin wegen dir hier.
Ich ging von zu Hause weg.

233
00:19:03,208 --> 00:19:06,288
Ich folgte dir.
Aber du hast mir Quatsch versprochen.

234
00:19:07,000 --> 00:19:09,670
Du versprachst, dass ich ins Team komme.
Was wurde daraus?

235
00:19:11,125 --> 00:19:13,125
Du weißt gar nichts, ok?

236
00:19:13,208 --> 00:19:14,168
Ich weiß alles.

237
00:19:17,958 --> 00:19:19,288
Was weißt du?

238
00:19:20,083 --> 00:19:23,753
Seit du bei ihr warst,
hast du alles vermasselt.

239
00:19:26,625 --> 00:19:27,705
Du bist ein Arsch.

240
00:19:30,375 --> 00:19:32,075
Und du bist nur neidisch.

241
00:19:41,708 --> 00:19:43,248
Was zum Teufel soll das?

242
00:19:43,791 --> 00:19:45,251
Bist du verrückt?

243
00:19:47,000 --> 00:19:48,420
Du musst verrückt sein.

244
00:19:56,125 --> 00:19:57,825
Ich hatte niemanden erwartet.

245
00:19:58,291 --> 00:20:01,541
Keine Sorge. Ich habe sowieso
keine Ahnung, was ich tue.

246
00:20:02,250 --> 00:20:04,040
Gehst du heute Abend aus?

247
00:20:04,125 --> 00:20:08,325
Riccardo hat sein Haus verkauft,
das feiern wir und gehen essen.

248
00:20:09,250 --> 00:20:11,750
Das alles tut man,
um jemanden anzubaggern.

249
00:20:11,833 --> 00:20:14,793
Er ist nur ein Freund.
Er würde mich nie anmachen.

250
00:20:17,333 --> 00:20:18,383
Gehst du aus?

251
00:20:21,625 --> 00:20:23,325
Ja, später.

252
00:20:24,916 --> 00:20:26,076
Interessant.

253
00:20:32,125 --> 00:20:34,285
-Mama?
-Was ist, Schatz?

254
00:20:35,791 --> 00:20:39,711
Rein theoretisch, ab wann kann man sagen,
dass man erwachsen ist?

255
00:20:41,250 --> 00:20:43,250
Rein theoretisch...

256
00:20:43,916 --> 00:20:45,036
Es kommt darauf an.

257
00:20:46,125 --> 00:20:47,285
Es kommt darauf an.

258
00:20:47,375 --> 00:20:50,075
Wenn man nicht mehr gerne Karussell fährt?

259
00:20:50,416 --> 00:20:55,246
Nein, weil Erwachsene
auch noch gerne Karussell fahren.

260
00:20:56,291 --> 00:20:59,251
-Wie sehe ich aus? Gut, oder?
-Ja. Siehst toll aus!

261
00:20:59,333 --> 00:21:02,793
Im Kühlschrank sind Tomaten,
Reis-Salat und... Keine Ahnung!

262
00:21:02,875 --> 00:21:03,745
Es ist spät!

263
00:21:59,791 --> 00:22:01,041
Du bist spät dran.

264
00:22:01,125 --> 00:22:03,125
Tut mir leid, ich fand nicht her.

265
00:22:04,500 --> 00:22:06,210
Warum wolltest du dich hier treffen?

266
00:22:07,250 --> 00:22:09,790
Weil ich
an einem ruhigen Ort reden wollte.

267
00:22:10,208 --> 00:22:12,578
Wo uns niemand sehen kann.

268
00:22:12,666 --> 00:22:14,666
Ich habe nichts zu verbergen.

269
00:22:17,375 --> 00:22:20,285
Sicher, dass du keine Rennen mehr
mit deinem Vater fahren wirst?

270
00:22:23,250 --> 00:22:24,080
Ja.

271
00:22:25,375 --> 00:22:26,205
Ganz sicher.

272
00:22:28,125 --> 00:22:30,625
Ok, gut.

273
00:22:32,458 --> 00:22:33,628
Setz dich.

274
00:22:59,458 --> 00:23:00,418
Gehst du aus?

275
00:23:01,875 --> 00:23:03,825
-Wie ist das?
-Was?

276
00:23:04,416 --> 00:23:05,956
Einen Freund zu haben.

277
00:23:07,375 --> 00:23:08,995
Es ist... komisch.

278
00:23:10,916 --> 00:23:12,286
Aber auch schön.

279
00:24:15,416 --> 00:24:16,416
Hi.

280
00:24:25,208 --> 00:24:27,748
-Wie lange habe ich noch?
-Nicht lange.

281
00:24:28,750 --> 00:24:30,920
Wenn wir es tun wollen, dann jetzt.

282
00:24:32,708 --> 00:24:33,628
Alessandro...

283
00:24:34,083 --> 00:24:37,503
Wenn du unserem Team beitrittst,
kannst du endlich alles auf deine Art tun.

284
00:24:42,000 --> 00:24:45,670
Und wenn ich jemanden als Teil
des Personals einbringen möchte?

285
00:24:47,333 --> 00:24:48,833
Wir können darüber reden.

286
00:24:53,416 --> 00:24:54,536
Denk darüber nach.

287
00:25:04,125 --> 00:25:05,035
Dario!

288
00:25:09,583 --> 00:25:13,423
Du hast mich mit diesem
"Ich muss dich sehen" Text beunruhigt.

289
00:25:16,375 --> 00:25:17,495
Dario, was ist los?

290
00:25:18,625 --> 00:25:19,875
Es geht mir nicht gut.

291
00:25:20,791 --> 00:25:24,751
Weil ich Dinge tue, die ich nicht will,
und nicht das, was ich will.

292
00:25:24,833 --> 00:25:27,253
-Willst du dich setzen?
-Also geht es mir schlecht.

293
00:25:28,791 --> 00:25:29,921
Ich liebe dich.

294
00:25:31,458 --> 00:25:32,328
Was?

295
00:25:32,416 --> 00:25:33,246
Tut mir leid.

296
00:25:35,666 --> 00:25:36,576
Du liebst mich?

297
00:25:37,500 --> 00:25:38,710
Ja, ich liebe dich.

298
00:25:41,083 --> 00:25:42,503
Und das schon lange.

299
00:25:43,791 --> 00:25:46,921
Ich stelle mir immer vor,
dir guten Morgen und gute Nacht zu sagen.

300
00:25:47,000 --> 00:25:49,960
Wenn ich das Haus verlasse, höre ich dich,
aber du bist nicht da.

301
00:25:51,291 --> 00:25:53,421
Ich schreibe meine Musik für dich.

302
00:25:53,666 --> 00:25:54,996
Wenn ich allein bin...

303
00:25:55,791 --> 00:25:57,001
...rede ich mit dir.

304
00:25:59,750 --> 00:26:01,080
Wenn ich aufs Meer schaue,

305
00:26:01,166 --> 00:26:04,166
wenn ich ein Bier trinke
oder einen Joint rauche...

306
00:26:05,166 --> 00:26:07,786
All das würde ich gern mit dir tun...
nur mit dir.

307
00:26:09,583 --> 00:26:13,583
Ich würde dich alles fragen.
Was du denkst, wie du die Welt siehst...

308
00:26:17,166 --> 00:26:21,326
Und wie du es schaffst, so zu lächeln.

309
00:26:22,416 --> 00:26:25,036
Und dieses Lächeln soll nur für mich sein.

310
00:26:33,083 --> 00:26:35,673
Ich möchte, dass du mich so liebst,
wie ich dich.

311
00:26:40,958 --> 00:26:42,168
Was sagst du?

312
00:26:45,875 --> 00:26:49,125
Ok, Leute. Machen wir Lärm auf drei!

313
00:26:51,541 --> 00:26:52,421
Warte.

314
00:26:53,791 --> 00:26:57,251
Stell dir vor...
Wir hatten nie Streit, nicht einmal,

315
00:26:57,708 --> 00:27:00,748
-bis wir das Haus kauften.
-Unmöglich.

316
00:27:00,833 --> 00:27:02,963
Wir waren uns nie einig.

317
00:27:03,041 --> 00:27:05,131
Bei nichts. Gar nichts.

318
00:27:05,416 --> 00:27:06,456
Hör mal...

319
00:27:07,166 --> 00:27:09,536
Wir stritten sogar,
welche Schriftart die Namen

320
00:27:09,625 --> 00:27:11,535
auf der Gegensprechanlage bekommen.

321
00:27:11,625 --> 00:27:13,745
-Nein! Ach, komm...
-Ja, selbst darüber!

322
00:27:13,833 --> 00:27:16,003
Aber egal. Ich rede die ganze Zeit.

323
00:27:16,625 --> 00:27:18,075
Du redest viel.

324
00:27:19,583 --> 00:27:23,213
Ich rede zu viel.
Ich verspreche, dass ich den Mund halte.

325
00:27:24,166 --> 00:27:26,826
So kannst du mir von dir erzählen.

326
00:27:28,458 --> 00:27:29,628
Was soll ich sagen?

327
00:27:29,708 --> 00:27:32,208
Erzähl mir von deiner Zeit als Showgirl.

328
00:27:32,291 --> 00:27:33,711
Ich war kein Showgirl...

329
00:27:35,833 --> 00:27:38,633
Ich war kein Showgirl. Ich war Sängerin.

330
00:27:38,708 --> 00:27:39,788
Oh, verstehe.

331
00:27:39,875 --> 00:27:43,035
-Siehst du, wie wenig ich über dich weiß?
-Sehr wenig.

332
00:27:43,125 --> 00:27:45,665
Jedenfalls habe ich aufgehört
und das ist lange her.

333
00:27:46,500 --> 00:27:48,880
-Vermisst du es?
-Ja, ein bisschen.

334
00:27:49,708 --> 00:27:51,328
Es war sicher schwer, aufzuhören.

335
00:27:52,500 --> 00:27:53,790
Am Anfang war es das.

336
00:27:54,291 --> 00:27:56,041
Dann gewöhnt man sich daran.

337
00:27:57,125 --> 00:28:01,785
Oder vielleicht... gewöhnt man sich daran,
dass man es vermisst.

338
00:28:04,083 --> 00:28:05,253
Man gewöhnt...

339
00:28:06,000 --> 00:28:07,080
Denk darüber nach.

340
00:28:07,458 --> 00:28:09,918
Ok, werde ich...

341
00:28:10,083 --> 00:28:13,333
Eigentlich gibt es etwas,
das ich dich nie gefragt habe.

342
00:28:13,416 --> 00:28:16,956
-Aber ich möchte...
-Frag mich.

343
00:28:19,041 --> 00:28:19,881
Ok.

344
00:28:24,500 --> 00:28:26,170
Was ist mit deinem Mann?

345
00:28:26,250 --> 00:28:28,250
Wir sind nicht verheiratet.

346
00:28:28,750 --> 00:28:31,500
Und wir machen eine schwere Zeit durch.

347
00:28:32,416 --> 00:28:34,626
Eine schwere Zeit,
die schon länger andauert.

348
00:28:37,625 --> 00:28:40,165
Aber ich vermisse...

349
00:28:40,791 --> 00:28:43,211
Ich vermisse ein normales Leben.

350
00:28:44,333 --> 00:28:45,173
Verstehst du?

351
00:28:45,916 --> 00:28:48,166
Ein normales Leben. Solche Dinge.

352
00:28:51,666 --> 00:28:52,536
Das war's.

353
00:28:54,541 --> 00:28:55,381
Prost.

354
00:28:56,458 --> 00:28:57,328
Prost.

355
00:29:00,750 --> 00:29:02,750
Du lebst also das ganze Jahr hier?

356
00:29:06,583 --> 00:29:07,503
Wie ist es so?

357
00:29:08,000 --> 00:29:09,210
Normal.

358
00:29:13,833 --> 00:29:15,543
Ist es im Winter nicht langweilig?

359
00:29:23,250 --> 00:29:28,380
Lass uns aufhören,
uns unsere Lebensgeschichten zu erzählen.

360
00:29:29,000 --> 00:29:31,170
Gehen wir an einen ruhigeren Ort.

361
00:29:36,958 --> 00:29:39,668
-Ich lade dich ein.
-Was machst du?

362
00:29:39,750 --> 00:29:42,630
-Ich werde nicht deine Zeit verschwenden.
-Nein... Warte!

363
00:29:43,208 --> 00:29:44,828
Sorry, es war ein harter Tag.

364
00:29:45,541 --> 00:29:47,501
Du hast meinen Namen vergessen.

365
00:29:47,583 --> 00:29:49,253
-Nein.
-Also?

366
00:29:51,166 --> 00:29:52,576
Ok, ich habe ihn vergessen.

367
00:29:52,666 --> 00:29:55,166
Ich bemühte mich auch nicht,
mich daran zu erinnern.

368
00:29:55,250 --> 00:29:57,250
Da wir uns nie wiedersehen werden.

369
00:29:58,125 --> 00:30:00,125
Du hältst mich für eine Schlampe, oder?

370
00:30:00,583 --> 00:30:04,833
Eine oberflächliche, unsensible Lügnerin,
die ständig ihre Freundinnen wechselt.

371
00:30:04,916 --> 00:30:07,076
Das stimmt vielleicht.
Übrigens, ich bin Sofia.

372
00:30:08,875 --> 00:30:09,875
Ich heiße Irene.

373
00:30:13,125 --> 00:30:14,915
Können wir von vorne anfangen?

374
00:30:17,000 --> 00:30:18,750
Jetzt aber richtig.

375
00:30:19,541 --> 00:30:20,711
Was meinst du?

376
00:30:25,625 --> 00:30:26,455
Ok.

377
00:30:36,375 --> 00:30:38,375
Blue, ich gehe aus.

378
00:30:43,166 --> 00:30:44,036
Blue?

379
00:30:48,000 --> 00:30:48,880
Blue?

380
00:31:09,041 --> 00:31:11,331
Schön, dass du
meine Einladung angenommen hast.

381
00:31:11,416 --> 00:31:13,246
Ich wollte das schon ewig versuchen.

382
00:31:13,333 --> 00:31:15,213
Schon gut, es war mir ein Vergnügen.

383
00:31:16,541 --> 00:31:18,421
Du bist ein toller Tänzer.

384
00:31:18,500 --> 00:31:21,500
Mein Vater belästigt mich
mit diesem <i>Liscio </i>seit meiner Kindheit.

385
00:31:21,583 --> 00:31:23,883
Ich muss es
durch Osmose aufgenommen haben.

386
00:31:26,625 --> 00:31:29,165
-Ich habe großes Glück.
-Wieso?

387
00:31:29,541 --> 00:31:31,961
Du musst von Mädchen umgeben sein.

388
00:31:32,416 --> 00:31:34,916
-Ach, hör auf...
-Nein, ich meine es ernst.

389
00:31:40,083 --> 00:31:42,083
Weißt du, dass du echt sexy bist?

390
00:31:44,208 --> 00:31:46,628
Das hat mir noch nie jemand gesagt.

391
00:31:49,208 --> 00:31:50,038
Danke.

392
00:32:05,541 --> 00:32:07,501
Entschuldige, warte einen Moment.

393
00:32:07,583 --> 00:32:10,293
-Was ist los?
-Ich bin gleich wieder da.

394
00:32:15,375 --> 00:32:18,035
Blue, was machst du hier?

395
00:32:19,666 --> 00:32:20,496
Edo.

396
00:32:21,500 --> 00:32:22,960
Ich wartete, bis ich dran bin.

397
00:32:24,083 --> 00:32:25,133
Dran? Womit?

398
00:32:29,541 --> 00:32:31,501
Wir sollten zusammen sein.

399
00:32:32,125 --> 00:32:34,035
-Blue...
-Summy will dich nicht,

400
00:32:34,125 --> 00:32:37,705
-also kann ich deine Freundin sein.
-Blue, so funktioniert das nicht.

401
00:32:37,791 --> 00:32:40,501
Ich mag dich, aber du bist
wie eine Schwester für mich.

402
00:32:40,583 --> 00:32:41,583
Für immer.

403
00:32:41,666 --> 00:32:44,246
Edo, ich will nicht
wie deine kleine Schwester sein.

404
00:32:44,833 --> 00:32:47,423
-Warte, Blue. Warte.
-Lass mich los.

405
00:32:49,541 --> 00:32:50,541
Lass mich los!

406
00:33:04,416 --> 00:33:05,326
Alles ok?

407
00:33:07,125 --> 00:33:08,495
Ich weiß nicht.

408
00:33:10,791 --> 00:33:12,961
Wie hast du das die ganze Zeit ertragen?

409
00:33:13,708 --> 00:33:14,998
Wie ich...

410
00:33:16,000 --> 00:33:17,290
Ale ist mein Freund.

411
00:33:19,333 --> 00:33:20,383
Du bist süß.

412
00:33:22,458 --> 00:33:24,668
Ich bin nicht süß. Ich bin ein Loser.

413
00:33:25,375 --> 00:33:26,575
Du bist kein Loser.

414
00:33:27,500 --> 00:33:29,790
Du glaubst es, aber du bist es nicht.

415
00:33:31,125 --> 00:33:35,415
Dario, niemand hat je
so schöne Worte zu mir gesagt.

416
00:33:37,125 --> 00:33:38,785
Ja, aber sie funktionierten nicht.

417
00:33:40,625 --> 00:33:42,705
Ja, aber es liegt nicht an dir.

418
00:33:43,083 --> 00:33:43,963
Ernsthaft.

419
00:33:45,875 --> 00:33:47,875
-Gibt es einen anderen?
-Nein.

420
00:33:49,375 --> 00:33:53,325
Es ist nur so, dass ich gerade
mit niemandem zusammen sein kann.

421
00:33:55,625 --> 00:33:58,625
Ich habe viel gelitten,

422
00:33:58,916 --> 00:34:02,916
also will ich diesen Sommer nutzen,
um allein zu sein...

423
00:34:03,875 --> 00:34:05,995
...und um mir Dingen klar zu werden.

424
00:34:12,500 --> 00:34:13,880
Nur noch eine Sache.

425
00:34:16,500 --> 00:34:20,670
Wenn du dir über alles
klar geworden bist, denkst du,

426
00:34:20,750 --> 00:34:23,790
es könnte sich etwas
zwischen uns entwickeln?

427
00:34:29,625 --> 00:34:30,535
Vielleicht.

428
00:34:39,375 --> 00:34:40,205
Tut mir leid.

429
00:34:54,166 --> 00:34:57,536
<i>Ich sagte "Ich komme bald wieder"</i>

430
00:34:57,625 --> 00:34:59,995
<i>Wie immer</i>
<i>Wenn ich um vier zurückkomme</i>

431
00:35:00,583 --> 00:35:03,583
<i>Und ich würge</i>
<i>Ein Corona mit Zitrone runter</i>

432
00:35:03,666 --> 00:35:06,496
<i>Es wird dir nicht sagen</i>
<i>Was ich getan habe</i>

433
00:35:07,125 --> 00:35:09,825
<i>Wie das Cover, das schwarze</i>

434
00:35:10,166 --> 00:35:13,666
<i>Der Mond ist weiß</i>
<i>Und du wirst mein Prisma sein</i>

435
00:35:13,750 --> 00:35:17,080
<i>Um mein Leben heller zu färben</i>

436
00:35:17,166 --> 00:35:20,036
<i>Mit der Bomber verkehrt herum</i>
<i>Sehe ich aus wie ein Hare Krishna</i>

437
00:35:20,125 --> 00:35:24,035
<i>Wir fingen ganz unten an</i>
<i>Mit nichts anderem als unserem Namen</i>

438
00:35:24,125 --> 00:35:26,455
<i>Aber in dieser Welt musst du es schaffen</i>

439
00:35:27,083 --> 00:35:30,253
<i>Und wenn du von Geld umgeben bist</i>
<i>Als wären es Mäuse</i>

440
00:35:30,333 --> 00:35:32,753
<i>Bist du wahrscheinlich</i>
<i>Nur eine Vogelscheuche</i>

441
00:35:32,833 --> 00:35:36,003
<i>Gib mir Sauerstoff zum Atmen</i>
<i>Damit ich am Ball bleibe</i>

442
00:35:36,083 --> 00:35:39,503
<i>Hilf mir zu glauben</i>
<i>Dass dieser Tag nicht so grau war</i>

443
00:35:40,250 --> 00:35:45,460
<i>Als würde man den Sand</i>
<i>Vom Jahr zuvor in der Tasche finden</i>

444
00:35:45,541 --> 00:35:49,251
<i>Denkst du je über uns beide nach?</i>

445
00:35:49,333 --> 00:35:51,833
<i>Über unsere Fehler</i>

446
00:35:51,916 --> 00:35:57,376
<i>Über die, die über uns lachten</i>
<i>Oder Stimmungen, die Drama verursachten</i>

447
00:35:58,666 --> 00:36:00,826
<i>Es nervt so sehr, 20 zu sein</i>

448
00:36:00,916 --> 00:36:04,786
<i>Aber wie schön es ist, Angst zu haben</i>

449
00:36:04,875 --> 00:36:10,745
<i>Der Weg ist nur ein Strich</i>
<i>Der die Augen der Ebene färbt</i>

450
00:36:28,083 --> 00:36:30,713
Wie kamst du
die ganze Zeit ohne Strom aus?

451
00:36:31,791 --> 00:36:32,711
Was?

452
00:36:32,833 --> 00:36:36,043
Ich fragte, wie du die ganze Zeit
ohne Strom auskamst.

453
00:36:37,125 --> 00:36:39,285
So... mit Kerzen.

454
00:36:40,083 --> 00:36:41,793
Schön, das ist alte Schule.

455
00:36:42,666 --> 00:36:44,376
Wie auch immer, schönes Haus.

456
00:36:44,458 --> 00:36:48,668
Ich verstehe, wie schwer es für dich war,
es zu verkaufen, weil es so schön ist.

457
00:36:48,750 --> 00:36:52,000
Aber ich merkte,
dass es mich sehr traurig machte.

458
00:36:52,375 --> 00:36:54,705
Also ist es besser so.

459
00:36:54,916 --> 00:36:56,416
Jetzt geht es mir besser.

460
00:36:56,833 --> 00:36:58,383
-Gut.
-Ja.

461
00:36:58,458 --> 00:37:00,668
-Sehr gut!
-Sehr gut.

462
00:37:01,625 --> 00:37:03,495
Gut. Das freut mich.

463
00:37:10,541 --> 00:37:11,541
Was wird das?

464
00:37:16,708 --> 00:37:18,328
Tut mir leid. Meine Schuld.

465
00:37:20,458 --> 00:37:22,288
Ich hätte nicht kommen sollen.

466
00:37:24,500 --> 00:37:26,290
Ich gehe jetzt besser.

467
00:37:26,750 --> 00:37:29,000
Nein, warte... Es war doch schön.

468
00:37:29,083 --> 00:37:30,543
Wir hatten viel Spaß.

469
00:37:30,625 --> 00:37:31,995
Ja, also...

470
00:37:33,166 --> 00:37:35,166
Ich bin vergeben, Riccardo.

471
00:37:36,375 --> 00:37:39,785
Nicht nur vergeben, sondern verliebt,
das ist was anderes.

472
00:37:42,583 --> 00:37:44,963
Tut mir leid, dass du es nicht bist
und einsam bist,

473
00:37:45,041 --> 00:37:49,381
weil du toll bist und ich gebe zu,
du siehst nicht schlecht aus.

474
00:37:49,458 --> 00:37:50,878
-Danke.
-Gerne.

475
00:37:52,041 --> 00:37:54,041
Aber ich kann wirklich nicht.

476
00:37:55,500 --> 00:37:56,710
Verstehst du?

477
00:38:11,958 --> 00:38:12,958
Hallo?

478
00:38:14,833 --> 00:38:16,043
Ja, das bin ich.

479
00:38:21,625 --> 00:38:25,075
SUMMER: 11 VERPASSTE ANRUFE

480
00:38:27,291 --> 00:38:30,711
SUMMER: VIER VERPASSTE ANRUFE
22:05 Uhr, 22:07 Uhr, 22:13 Uhr, 22:20 Uhr

481
00:38:30,791 --> 00:38:35,171
SUMMER: BLUE IST IN DER NOTAUFNAHME
WIR SEHEN UNS DORT

482
00:38:40,833 --> 00:38:43,543
-Wo ist sie?
-Die Ärzte sind bei ihr.

483
00:38:43,625 --> 00:38:44,625
Was ist passiert?

484
00:38:44,708 --> 00:38:46,878
Weiß nicht. Ein Auto fuhr sie an.

485
00:38:46,958 --> 00:38:50,828
-Wo warst du?
-Ich? Wo warst du? Ich rief dich an.

486
00:38:50,916 --> 00:38:52,706
Der eine Abend, an dem ich ausgehe...

487
00:38:52,791 --> 00:38:54,921
Von allen Nächten. Und all das passiert?

488
00:38:55,000 --> 00:38:58,460
Du bist nie da, selbst wenn du es bist.
Verstehst du?

489
00:39:02,208 --> 00:39:04,998
Was tust du hier?
Ich schrieb, du sollst nicht kommen.

490
00:39:05,250 --> 00:39:07,670
Du sagtest, du seist im Krankenhaus.
Ich sorgte mich.

491
00:39:07,750 --> 00:39:09,080
Ich rief mehrmals an.

492
00:39:09,166 --> 00:39:11,456
Mein Handy war aus,
ich konnte nicht reden.

493
00:39:11,541 --> 00:39:13,921
Nun, jetzt kann ich nicht reden. Hau ab.

494
00:39:14,000 --> 00:39:15,380
Ich bin wegen dir hier.

495
00:39:15,458 --> 00:39:18,708
Blue ist verletzt.
Nur sie zählt jetzt. Bitte, geh.

496
00:39:19,208 --> 00:39:21,288
Du bist hier nutzlos. Geh einfach.

497
00:39:22,583 --> 00:39:23,583
Geh einfach.

498
00:39:51,333 --> 00:39:53,583
Und ihr habt seitdem nicht gesprochen?

499
00:39:55,666 --> 00:39:56,536
Nein.

500
00:39:58,625 --> 00:40:00,875
Ich schrieb ihr an ihrem Geburtstag...

501
00:40:02,208 --> 00:40:03,328
...aber das war's.

502
00:40:05,208 --> 00:40:06,828
Du warst wirklich verliebt.

503
00:40:09,208 --> 00:40:12,788
Aber was soll ich mit Blue machen?
Ich will ihr nicht wehtun.

504
00:40:13,625 --> 00:40:16,535
Denkst du, du kannst
die Probleme aller lösen?

505
00:40:18,333 --> 00:40:19,633
Nicht von allen.

506
00:40:21,541 --> 00:40:24,291
-Nur von denen, die mir wichtig sind.
-Das kannst du nicht.

507
00:40:26,125 --> 00:40:28,665
Vor allem nicht, wenn du das Problem bist.

508
00:40:29,000 --> 00:40:31,130
-Was soll ich tun?
-Nichts.

509
00:40:34,666 --> 00:40:35,996
Das Leben ist einfach.

510
00:40:38,416 --> 00:40:39,326
Glaubst du?

511
00:40:41,583 --> 00:40:42,503
Ja.

512
00:40:46,958 --> 00:40:48,208
Wenn du es willst...

513
00:40:50,833 --> 00:40:51,753
Ja.

514
00:41:24,833 --> 00:41:26,753
Es ist schön hier um diese Zeit.

515
00:41:28,208 --> 00:41:31,328
Wenn ich die ganze Nacht wach bleibe,
weiß ich nicht mal, wo ich bin.

516
00:41:34,708 --> 00:41:36,708
Ich wache gerne früh auf.

517
00:41:38,625 --> 00:41:41,535
Zu dieser Stunde ist es,
als hätte jeder Ort ein geheimes Leben.

518
00:41:44,541 --> 00:41:46,081
Willst du mich küssen?

519
00:41:46,166 --> 00:41:47,036
Nein.

520
00:41:49,208 --> 00:41:50,128
Ja.

521
00:41:51,541 --> 00:41:52,631
Ein gutes Zeichen.

522
00:41:53,291 --> 00:41:55,331
Du bekommst sie aus dem Kopf.

523
00:41:55,416 --> 00:41:57,536
-Wen?
-Das Mädchen, das du magst.

524
00:41:58,541 --> 00:42:01,211
Die, an die du
um keinen Preis denken willst.

525
00:42:03,958 --> 00:42:04,878
Weiß sie davon?

526
00:42:09,250 --> 00:42:10,380
Es ist kompliziert.

527
00:42:13,208 --> 00:42:14,788
Du solltest es ihr sagen.

528
00:42:16,333 --> 00:42:19,043
-Ich würde sie verlieren.
-Das weißt du nicht.

529
00:42:20,166 --> 00:42:21,246
Doch, das tue ich.

530
00:42:25,166 --> 00:42:27,246
Du weißt schon zu viel über mich.

531
00:42:27,666 --> 00:42:29,076
Ich muss dich loswerden.

532
00:42:32,916 --> 00:42:33,916
Oder...

533
00:42:36,416 --> 00:42:38,456
...wir könnten noch mehr Spaß haben.

534
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
-Es ist wunderbar!
-Es ist so kalt!

535
00:42:54,875 --> 00:42:56,035
Es ist wunderbar!

536
00:43:30,833 --> 00:43:34,043
Wie geht's? Liebling, lass uns gehen.

537
00:43:34,166 --> 00:43:35,876
Können wir gehen?

538
00:43:38,625 --> 00:43:40,245
-Wir fahren nach Hause.
-Ok.

539
00:43:44,541 --> 00:43:46,421
Schau, wer da ist.

540
00:44:01,375 --> 00:44:02,375
Ok.

541
00:44:03,791 --> 00:44:05,211
-Gute Nacht.
-Nacht.

542
00:44:06,625 --> 00:44:09,535
-Guten Morgen.
-Nacht, denn wir gehen schlafen.

543
00:44:09,625 --> 00:44:11,745
Oh, stimmt! Gute Nacht.

544
00:44:11,833 --> 00:44:12,713
Tschüss.

545
00:44:21,666 --> 00:44:25,166
Ich wollte diese Dinge nicht sagen.
Ich meinte es nicht so.

546
00:44:28,375 --> 00:44:29,785
Ich bringe dich woanders hin.

547
00:44:30,416 --> 00:44:31,916
-Wohin?
-Damit.

548
00:44:33,041 --> 00:44:35,501
-Ist das neu?
-Es ist wirklich alt.

549
00:44:36,416 --> 00:44:37,576
Es ist so schön.

550
00:44:39,125 --> 00:44:40,745
Dann lass es uns einweihen.

551
00:44:41,875 --> 00:44:44,205
-Aber ich kann nicht.
-Warum nicht?

552
00:44:45,708 --> 00:44:47,788
Ich will Blue nicht alleine lassen.

553
00:44:48,833 --> 00:44:50,383
Sie ist bei deiner Mutter.

554
00:44:51,541 --> 00:44:53,211
Ich muss später zur Arbeit.

555
00:44:53,291 --> 00:44:54,131
Wirklich?

556
00:44:55,166 --> 00:44:56,496
Soll ich sie anrufen?

557
00:44:57,500 --> 00:44:58,790
Nein, schon gut.

558
00:44:59,666 --> 00:45:02,286
Summy... Gehen wir.

559
00:45:05,500 --> 00:45:07,250
Es ist wichtig.

560
00:45:16,333 --> 00:45:17,333
Vertraust du mir?

561
00:47:45,041 --> 00:47:48,291
Untertitel von: Sophiane Collins

