1
00:00:07,000 --> 00:00:10,920
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:12,333 --> 00:00:13,753
Mas você volta?

3
00:00:15,208 --> 00:00:16,168
Acho que sim.

4
00:00:16,875 --> 00:00:18,205
No verão, com certeza.

5
00:00:20,250 --> 00:00:22,080
Mas é estranho voltar no verão.

6
00:00:22,208 --> 00:00:24,828
-Por quê?
-Porque lá é praia.

7
00:00:27,041 --> 00:00:29,461
Mas acho que não posso voltar no inverno.

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Eu duvido que você volte.

9
00:00:33,291 --> 00:00:34,921
Ainda mais no primeiro ano.

10
00:00:35,000 --> 00:00:37,540
-Talvez depois.
-Não terá saudade daqui?

11
00:00:37,916 --> 00:00:38,826
Duvido.

12
00:00:38,916 --> 00:00:41,326
Papai disse que a Emilia-Romanha é legal.

13
00:00:41,416 --> 00:00:42,666
-Vem.
-Vamos.

14
00:00:42,750 --> 00:00:45,500
-São quatro horas de carro.
-Ale, espere.

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,040
Tenho uma ideia.

16
00:00:47,125 --> 00:00:48,955
Digamos que, daqui a uns anos,

17
00:00:49,041 --> 00:00:51,881
quando você for um campeão de motorbike,

18
00:00:52,583 --> 00:00:55,383
você me chama,
e eu vou trabalhar pra você lá.

19
00:00:55,458 --> 00:00:57,168
Você vai ser meu empresário?

20
00:00:57,250 --> 00:00:59,130
Eu não sei ser empresário.

21
00:00:59,875 --> 00:01:01,285
Eu vou ser seu mecânico.

22
00:01:01,375 --> 00:01:04,875
Vou começar a aprender
e serei o melhor mecânico do mundo.

23
00:01:05,000 --> 00:01:06,920
Estarei pronto quando me chamar.

24
00:01:07,000 --> 00:01:07,880
Tudo bem.

25
00:01:07,958 --> 00:01:11,328
Mecânico, porque meu pai
vai querer ser meu empresário.

26
00:01:11,416 --> 00:01:16,076
Dario! Você não tem casa?
Sua mãe deve estar preocupada.

27
00:01:16,166 --> 00:01:19,456
Você trouxe as flores? Não, as flores não!

28
00:01:19,541 --> 00:01:22,581
-Eu coloco na frente.
-Não, as flores não!

29
00:01:22,666 --> 00:01:24,206
Elas vão morrer.

30
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
Então, você topa?

31
00:01:26,583 --> 00:01:27,583
Ótima ideia.

32
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
Ale...

33
00:01:29,500 --> 00:01:30,540
Está tarde.

34
00:01:31,875 --> 00:01:33,995
Enfim... seria ótimo.

35
00:01:34,083 --> 00:01:36,083
-Está combinado?
-Combinado.

36
00:01:42,958 --> 00:01:46,828
Dario, o que quer que eu diga?
Acho que está cometendo um erro.

37
00:01:53,000 --> 00:01:55,080
Não sei mais o que faço aqui.

38
00:02:02,416 --> 00:02:04,246
O Ale parou de correr. E eu?

39
00:02:04,333 --> 00:02:05,503
Deu tudo errado.

40
00:02:07,250 --> 00:02:09,380
Não sei se quero trabalhar com isto.

41
00:02:11,125 --> 00:02:15,125
Dario, se quiser ir embora, vá.

42
00:02:15,208 --> 00:02:16,628
Mas pense um pouco,

43
00:02:17,083 --> 00:02:19,503
uns dias, umas semanas.

44
00:02:19,583 --> 00:02:21,133
Leve o tempo que precisar.

45
00:02:25,333 --> 00:02:27,003
Estou aqui há 30 anos.

46
00:02:28,708 --> 00:02:32,288
Todo dia, eu penso:
"Chega, cansei. Chega disso."

47
00:02:33,625 --> 00:02:36,575
Mas aí, a manhã chega, eu abro a persiana

48
00:02:39,000 --> 00:02:41,210
e me vejo diante destas belezuras.

49
00:02:42,041 --> 00:02:46,001
Minhas mãos se movem sozinhas,
e o tempo voa.

50
00:02:49,916 --> 00:02:51,246
Você é bom nisso.

51
00:02:52,291 --> 00:02:56,331
Você é meio preguiçoso...
mas é bom, de verdade.

52
00:03:04,291 --> 00:03:05,421
Até mais, Piero.

53
00:03:07,833 --> 00:03:08,753
Dario.

54
00:03:11,250 --> 00:03:14,710
Você não precisa do Ale
pra trabalhar com motos de corrida.

55
00:03:17,291 --> 00:03:18,711
Pode se dar bem sozinho.

56
00:03:28,083 --> 00:03:28,923
Ale?

57
00:03:30,416 --> 00:03:32,746
Vai dar tudo certo, sabia?

58
00:03:37,625 --> 00:03:38,495
Estão prontos?

59
00:03:39,291 --> 00:03:41,001
Preparar...

60
00:03:43,083 --> 00:03:44,253
-Largar!
-Vai!

61
00:03:50,333 --> 00:03:51,883
Pode me dizer aonde vamos?

62
00:03:55,458 --> 00:03:56,288
A um lugar.

63
00:03:56,375 --> 00:03:58,875
Disse isso há uma hora, e não chega nunca.

64
00:03:58,958 --> 00:03:59,788
É surpresa.

65
00:03:59,875 --> 00:04:02,415
Não estou a fim.
Estou cansada e preocupada.

66
00:04:03,541 --> 00:04:04,671
Me leva de volta.

67
00:04:05,625 --> 00:04:07,785
Minha mãe precisa de mim.

68
00:04:07,875 --> 00:04:09,955
-Quero que venha comigo.
-Pra onde?

69
00:04:12,166 --> 00:04:13,036
Pra Roma.

70
00:04:14,000 --> 00:04:15,630
-Pra Roma?
-Sim.

71
00:04:15,708 --> 00:04:17,668
-Não posso ir.
-Por quê?

72
00:04:17,750 --> 00:04:20,210
Blue está mal. Preciso ir para casa.

73
00:04:20,333 --> 00:04:23,833
Quer ligar pra ver se ela está bem,
pra se acalmar?

74
00:04:28,125 --> 00:04:30,825
Desde que começamos a namorar,
quero ir pra casa,

75
00:04:30,916 --> 00:04:32,376
e quero ir com você.

76
00:04:35,208 --> 00:04:37,538
É pra passar o dia. Voltaremos à noite.

77
00:04:38,375 --> 00:04:40,075
Pensa que é uma viagem curta.

78
00:04:45,416 --> 00:04:48,286
Vamos, vai ser bom pra você.
Você confia em mim?

79
00:05:16,333 --> 00:05:17,173
Oi.

80
00:05:18,833 --> 00:05:20,713
-Como ela está?
-Está bem.

81
00:05:22,125 --> 00:05:23,785
-Está dormindo?
-Acordou.

82
00:05:25,625 --> 00:05:28,955
-Ela está com a Summy?
-Não, a Summy não está aqui.

83
00:05:29,083 --> 00:05:29,963
Edo!

84
00:05:30,416 --> 00:05:32,326
-Oi, querido.
-Oi, Isa.

85
00:05:33,416 --> 00:05:36,496
Não te vejo há séculos! Que pena.

86
00:05:37,000 --> 00:05:38,080
Também acho.

87
00:05:39,583 --> 00:05:42,673
-Eu trouxe croissants.
-Obrigada.

88
00:05:42,875 --> 00:05:44,125
Vocês são uns amores.

89
00:05:50,250 --> 00:05:51,080
Entra.

90
00:05:56,583 --> 00:05:57,423
Oi.

91
00:05:58,500 --> 00:05:59,330
Oi.

92
00:06:01,333 --> 00:06:02,633
-Posso?
-Claro.

93
00:06:07,750 --> 00:06:09,170
O que está vendo?

94
00:06:09,500 --> 00:06:10,330
Nada.

95
00:06:13,916 --> 00:06:14,876
Está doendo?

96
00:06:15,833 --> 00:06:16,713
Não muito.

97
00:06:23,333 --> 00:06:24,173
Sinto muito.

98
00:06:25,041 --> 00:06:27,331
O que está dizendo? Foi culpa minha.

99
00:06:27,875 --> 00:06:29,785
Não devia ter deixado você sair.

100
00:06:31,375 --> 00:06:32,995
Você já foi pra emergência?

101
00:06:33,750 --> 00:06:34,580
Não.

102
00:06:36,208 --> 00:06:37,168
Como é?

103
00:06:37,250 --> 00:06:41,080
Bem, eles te dão uma cor:
branco se não for nada sério;

104
00:06:41,166 --> 00:06:43,996
verde, mais ou menos;
amarelo, um pouco pior

105
00:06:44,083 --> 00:06:46,463
e vermelho se precisar
de tratamento urgente.

106
00:06:46,541 --> 00:06:48,501
-Que cor eles te deram?
-Vermelho.

107
00:06:51,500 --> 00:06:54,670
Me colocaram num tubo,
para ver lesões na cabeça.

108
00:06:54,750 --> 00:06:56,080
Aí ficaram tranquilos,

109
00:06:56,166 --> 00:06:58,326
porque só meu braço e joelho doíam.

110
00:06:58,958 --> 00:07:02,208
-Não era grave.
-Certo. Ótimo.

111
00:07:03,333 --> 00:07:04,173
E você?

112
00:07:05,208 --> 00:07:06,168
Eu...

113
00:07:06,875 --> 00:07:07,705
só esperei.

114
00:07:09,375 --> 00:07:10,375
E...

115
00:07:14,375 --> 00:07:16,205
percebi que tinha sido burrice.

116
00:07:16,833 --> 00:07:18,333
-Não diz isso.
-Não...

117
00:07:19,166 --> 00:07:19,996
É verdade.

118
00:07:23,166 --> 00:07:26,706
Não faz sentido ir parar na emergência
por amor.

119
00:07:29,750 --> 00:07:31,330
Na verdade, pensei nisso.

120
00:07:33,666 --> 00:07:36,956
-Tudo bem se você não me ama.
-É complicado.

121
00:07:37,041 --> 00:07:41,211
-Eu gosto de você mesmo assim, tá?
-Tá.

122
00:07:41,291 --> 00:07:44,831
Depois que passar, eu te digo, tá?
O médico disse que passa.

123
00:07:45,458 --> 00:07:46,998
-Ele só disse isso?
-Não.

124
00:07:47,250 --> 00:07:49,750
Disse que tiram os curativos
em uma semana,

125
00:07:49,833 --> 00:07:52,543
e que deveria ser código azul,
não vermelho,

126
00:07:52,625 --> 00:07:54,125
porque soa melhor.

127
00:07:57,541 --> 00:07:58,501
Ele tem razão.

128
00:07:59,500 --> 00:08:00,790
Blue é um nome lindo.

129
00:08:04,458 --> 00:08:05,288
Senti saudade.

130
00:08:05,375 --> 00:08:06,825
Eu também senti.

131
00:08:21,625 --> 00:08:23,955
-Como ela estava?
-Ela me pareceu bem.

132
00:08:25,666 --> 00:08:27,456
Ela nunca tinha ficado bêbada.

133
00:08:29,083 --> 00:08:31,673
A Isa me pareceu um pouco cansada.

134
00:08:31,958 --> 00:08:33,248
Sim, um pouco.

135
00:08:34,375 --> 00:08:36,495
-Ele não vai voltar?
-O pai da Summy?

136
00:08:37,625 --> 00:08:38,455
Não sei.

137
00:08:40,000 --> 00:08:42,250
Você também não vê mais a Summy?

138
00:08:42,333 --> 00:08:43,173
Bem menos.

139
00:08:43,916 --> 00:08:45,496
-Pouco?
-Muito pouco.

140
00:08:45,916 --> 00:08:46,746
E você?

141
00:08:47,500 --> 00:08:48,330
Eu? Nunca.

142
00:08:51,000 --> 00:08:51,880
Sofi...

143
00:08:53,083 --> 00:08:55,083
A Summy não te disse nada?

144
00:08:55,958 --> 00:08:57,418
Não. Sobre o quê?

145
00:08:57,958 --> 00:08:59,378
Sobre mim.

146
00:09:00,250 --> 00:09:02,330
Aconteceu alguma coisa entre vocês?

147
00:09:02,708 --> 00:09:03,538
Não.

148
00:09:04,583 --> 00:09:05,423
Me conta, Edo.

149
00:09:05,500 --> 00:09:08,290
-Não aconteceu nada.
-O que aconteceu?

150
00:09:08,375 --> 00:09:11,205
Não, bem... não sei.

151
00:09:13,166 --> 00:09:14,786
Conheci uma pessoa.

152
00:09:17,333 --> 00:09:18,503
Que bom!

153
00:09:18,583 --> 00:09:20,213
-Só isso?
-Só.

154
00:09:20,708 --> 00:09:23,078
-Como ela é?
-É só um caso de verão.

155
00:09:25,083 --> 00:09:25,923
Que bom!

156
00:09:27,458 --> 00:09:30,128
E por que você não a vê mais?

157
00:09:31,458 --> 00:09:34,328
Eu... também conheci uma pessoa.

158
00:09:34,791 --> 00:09:35,631
Sério?

159
00:09:36,916 --> 00:09:38,456
Também é um caso de verão.

160
00:09:38,541 --> 00:09:39,671
Certo.

161
00:09:41,000 --> 00:09:42,710
E não estou muito a fim.

162
00:09:43,375 --> 00:09:45,455
Desde que ela começou a namorar...

163
00:09:47,625 --> 00:09:49,075
Não vai com a cara dele?

164
00:09:49,666 --> 00:09:50,576
Na verdade...

165
00:09:52,416 --> 00:09:53,536
não.

166
00:09:56,208 --> 00:09:57,038
Enfim...

167
00:09:58,291 --> 00:09:59,831
-Tchau, Sofi.
-Tchau, Edo.

168
00:11:09,875 --> 00:11:11,285
DELETAR

169
00:11:35,583 --> 00:11:36,423
Oi.

170
00:11:55,125 --> 00:11:56,415
Podemos conversar?

171
00:12:01,750 --> 00:12:04,500
-Eu te tratei meio mal.
-Meio?

172
00:12:05,583 --> 00:12:06,753
Dario, sinto muito.

173
00:12:07,875 --> 00:12:08,705
Eu também.

174
00:12:10,333 --> 00:12:13,253
O que eu faço pra me perdoar?
Devo me ajoelhar?

175
00:12:13,916 --> 00:12:15,626
Até que não é uma má ideia.

176
00:12:15,875 --> 00:12:18,125
-Eu não tenho vergonha.
-Ah, é?

177
00:12:20,166 --> 00:12:22,826
-Por favor.
-O que está fazendo?

178
00:12:22,916 --> 00:12:24,956
-Vai, levanta.
-Diz que me perdoa.

179
00:12:25,041 --> 00:12:27,131
Só levanto se disser que me perdoa.

180
00:12:28,166 --> 00:12:29,376
Tá, eu te perdoo.

181
00:12:31,583 --> 00:12:32,583
Está feliz agora?

182
00:12:35,583 --> 00:12:37,423
Eu disse coisas que não sentia.

183
00:12:39,708 --> 00:12:41,828
Eu precisava ouvir aquilo de alguém.

184
00:12:46,166 --> 00:12:48,246
Você deveria falar com a Maddalena.

185
00:12:50,208 --> 00:12:51,918
Falar tudo o que sente.

186
00:12:53,166 --> 00:12:55,706
-Sem estratégias.
-Já falei.

187
00:12:55,791 --> 00:12:58,381
-O quê?
-Eu já falei.

188
00:12:58,958 --> 00:13:02,498
-Como assim? Como foi?
-Uma merda.

189
00:13:03,625 --> 00:13:04,785
Ela me dispensou.

190
00:13:06,500 --> 00:13:07,330
Sinto muito.

191
00:13:07,750 --> 00:13:08,830
Não sinta.

192
00:13:11,083 --> 00:13:13,583
Se não fosse por você,
eu não teria falado.

193
00:13:15,041 --> 00:13:17,711
Você é culpada pelo meu maior fracasso.

194
00:13:24,750 --> 00:13:25,830
Agora é a sua vez.

195
00:13:29,083 --> 00:13:31,793
-De fazer o quê?
-Não finge que não sabe, Sofi.

196
00:13:32,333 --> 00:13:33,753
Diz pra ela o que sente.

197
00:13:34,083 --> 00:13:36,293
-Dizer para quem?
-Pra Summer.

198
00:13:40,541 --> 00:13:42,961
Já pensou em contar que gosta dela?

199
00:13:45,958 --> 00:13:47,168
Toda vez que a vejo.

200
00:13:49,125 --> 00:13:50,915
Desde a primeira vez que a vi.

201
00:13:53,958 --> 00:13:55,328
Então vai lá e conta.

202
00:13:56,375 --> 00:13:58,535
-É inútil.
-Não é inútil.

203
00:15:11,375 --> 00:15:12,495
Oi, querida.

204
00:15:13,458 --> 00:15:14,328
Oi.

205
00:15:14,416 --> 00:15:15,876
Eu termino em meia hora.

206
00:15:15,958 --> 00:15:18,918
-Se quiser me esperar...
-Vou esperar ali.

207
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Oi.

208
00:15:24,541 --> 00:15:25,381
Oi.

209
00:15:26,291 --> 00:15:27,671
Não estou com a Madda.

210
00:15:28,375 --> 00:15:29,495
Posso sentar?

211
00:15:30,416 --> 00:15:33,956
Vim falar com a Sissy.
O turno dela já vai acabar.

212
00:15:34,041 --> 00:15:36,541
Eu já estava de saída...

213
00:15:37,291 --> 00:15:38,131
Pra onde?

214
00:15:41,625 --> 00:15:42,825
Eu vou com você.

215
00:15:43,916 --> 00:15:45,916
-Pra onde?
-Pra onde quiser.

216
00:15:49,458 --> 00:15:52,208
-Você não ia esperar a Sissy?
-Eu volto depois.

217
00:15:55,000 --> 00:15:55,960
Vamos?

218
00:16:05,916 --> 00:16:06,876
Vamos.

219
00:16:35,916 --> 00:16:37,626
-Merda.
-O que foi?

220
00:16:40,375 --> 00:16:42,035
Meus pais estão voltando.

221
00:16:43,958 --> 00:16:45,458
Eu queria conhecê-los.

222
00:16:54,208 --> 00:16:55,038
É ela?

223
00:16:59,208 --> 00:17:00,038
É.

224
00:17:30,916 --> 00:17:32,626
Por que não voltou mais aqui?

225
00:17:37,083 --> 00:17:38,253
Não sei.

226
00:17:40,625 --> 00:17:43,705
Não sei. Achei que fosse me dar raiva.

227
00:17:50,958 --> 00:17:54,748
Todas as coisas que eu tinha aqui:
amigos, brinquedos...

228
00:17:55,541 --> 00:17:56,791
Até o próprio tempo.

229
00:17:57,500 --> 00:17:59,420
Eu sacrifiquei tudo pela moto.

230
00:18:01,416 --> 00:18:03,666
E agora não sei se fiz o certo.

231
00:18:04,458 --> 00:18:08,538
Meu pai me colocou pequeno numa moto
e me disse pra seguir a pista.

232
00:18:08,625 --> 00:18:10,075
Foi o que eu fiz.

233
00:18:10,583 --> 00:18:13,673
-Mas você gostava de correr?
-Claro que gostava.

234
00:18:14,333 --> 00:18:15,793
Claro que gostava.

235
00:18:16,000 --> 00:18:18,330
É uma sensação que te domina.

236
00:18:18,875 --> 00:18:22,785
Você ganha uma corrida, duas, três...
e quer ganhar sempre.

237
00:18:22,875 --> 00:18:24,825
-É absurdo.
-E quando você perde?

238
00:18:25,125 --> 00:18:26,535
Quando você perde...

239
00:18:27,666 --> 00:18:28,996
você está sozinho.

240
00:18:29,291 --> 00:18:33,831
Porque todo mundo sempre diz
que você tem que ganhar.

241
00:18:34,708 --> 00:18:37,328
E você acha que é o único jeito
de ser amado.

242
00:18:39,083 --> 00:18:40,583
Desde que estamos juntos,

243
00:18:41,708 --> 00:18:43,958
não acredito mais nisso.

244
00:18:48,958 --> 00:18:50,578
Não sente falta de pilotar?

245
00:18:52,125 --> 00:18:53,535
Claro que sinto falta.

246
00:18:54,083 --> 00:18:55,083
Mas...

247
00:18:56,583 --> 00:18:58,753
gosto mais da minha vida atual.

248
00:19:07,250 --> 00:19:08,210
Eu nasci aqui.

249
00:19:15,166 --> 00:19:16,956
Eu me lembrava dela mais alta.

250
00:19:19,375 --> 00:19:21,205
Você fez bem em insistir, sabe?

251
00:19:23,541 --> 00:19:25,961
Fico feliz que tenha voltado aqui comigo.

252
00:19:28,166 --> 00:19:31,496
Eu não escolhi. Era o único jeito.

253
00:19:32,375 --> 00:19:34,785
E não foi só por isso que viemos.

254
00:19:34,958 --> 00:19:35,788
Não?

255
00:19:36,416 --> 00:19:38,996
Não. Temos que ir a outro lugar.

256
00:19:41,500 --> 00:19:42,330
Onde?

257
00:19:42,583 --> 00:19:44,133
Bem... vem comigo.

258
00:19:56,583 --> 00:19:59,043
-Você quer?
-Valeu.

259
00:20:15,000 --> 00:20:16,880
Também tive um amor impossível.

260
00:20:19,333 --> 00:20:22,253
Minha professora de matemática
da escola.

261
00:20:22,333 --> 00:20:23,253
Sério?

262
00:20:25,041 --> 00:20:27,001
Eu fazia o científico.

263
00:20:27,541 --> 00:20:29,921
Ela estava lá o tempo todo. Um pesadelo!

264
00:20:31,583 --> 00:20:33,043
Eu gostava de tudo nela.

265
00:20:34,958 --> 00:20:38,248
Cabelo, sobrancelhas, lábios...

266
00:20:39,125 --> 00:20:41,825
O jeito que passava o giz
de uma mão pra outra.

267
00:20:42,541 --> 00:20:46,041
Nem ouvia o que ela dizia,
só saboreava o som da voz dela.

268
00:20:48,041 --> 00:20:48,961
E no que deu?

269
00:20:49,958 --> 00:20:52,128
-Eu fui reprovada.
-Sério?

270
00:20:53,666 --> 00:20:58,126
Mas foi a minha sorte,
porque conheci a Tamara.

271
00:20:59,583 --> 00:21:00,883
Quem é Tamara?

272
00:21:01,750 --> 00:21:03,580
Foi meu primeiro amor possível.

273
00:21:12,750 --> 00:21:14,170
Fez as pazes com o Ale?

274
00:21:18,625 --> 00:21:20,165
Vocês brigaram pela Madda?

275
00:21:21,000 --> 00:21:22,210
Vamos esquecer isso.

276
00:21:22,791 --> 00:21:25,791
-Ela disse pra você me procurar, né?
-Não. Por quê?

277
00:21:26,458 --> 00:21:29,078
Pra saber como estou.
Talvez esteja com pena.

278
00:21:31,375 --> 00:21:34,825
Não sei se ela tem pena de você.
Não me interessa.

279
00:21:36,750 --> 00:21:40,040
-Você não percebeu nada?
-Do quê?

280
00:21:41,541 --> 00:21:45,331
Marty, diz logo.
Está sendo difícil pra mim.

281
00:21:49,000 --> 00:21:50,540
Eu gosto de você, Dario.

282
00:21:54,375 --> 00:21:58,125
Madda estava na frente,
então, esperei minha vez,

283
00:21:59,083 --> 00:22:00,883
só pra ver o que ia acontecer.

284
00:22:04,041 --> 00:22:05,581
Eu até dei umas deixas.

285
00:22:06,458 --> 00:22:07,878
Que deixas?

286
00:22:09,250 --> 00:22:11,710
Viu? Você nem percebeu.

287
00:22:12,958 --> 00:22:15,168
Sabe o que isso significa?

288
00:22:15,541 --> 00:22:17,631
-Só uma coisa.
-O quê?

289
00:22:18,666 --> 00:22:20,206
Que você não gosta de mim.

290
00:22:29,333 --> 00:22:31,043
Espera um minuto.

291
00:22:31,125 --> 00:22:35,245
Espera, para. Para aí. Espera um pouco.

292
00:22:35,458 --> 00:22:36,288
Um minuto.

293
00:22:37,208 --> 00:22:38,038
Certo.

294
00:22:39,625 --> 00:22:41,785
Desculpa. Eu não entendi, tá?

295
00:22:41,875 --> 00:22:42,705
Exatamente!

296
00:22:42,791 --> 00:22:47,331
Você precisa entender uma coisa:
eu sou meio lesado, sabe?

297
00:22:47,416 --> 00:22:50,996
-Não é nada!
-Quando se trata de sentimentos, tá?

298
00:22:51,291 --> 00:22:52,671
Mas eu decidi parar.

299
00:22:53,541 --> 00:22:56,331
-O que quer dizer?
-Que eu nunca tinha te visto.

300
00:22:56,541 --> 00:23:00,381
Até você falar comigo há pouco,
eu nunca tinha reparado em você.

301
00:23:02,041 --> 00:23:03,461
-E agora?
-Eu reparei.

302
00:23:27,375 --> 00:23:29,455
Fala alguma coisa em alemão.

303
00:23:30,250 --> 00:23:31,130
Tudo bem.

304
00:23:32,958 --> 00:23:35,458
Dois peixes se encontram.

305
00:23:35,791 --> 00:23:38,791
Um deles diz: "Tubarão."

306
00:23:39,250 --> 00:23:41,830
O outro diz: "Onde?"

307
00:23:44,750 --> 00:23:45,880
É uma piada.

308
00:23:46,333 --> 00:23:49,463
Então, basicamente,
dois peixes se encontram

309
00:23:50,291 --> 00:23:54,831
e, em alemão,
"Hei" significa "oi" e "tubarão".

310
00:23:54,916 --> 00:23:57,536
-Por isso é engraçado.
-Continua.

311
00:23:58,541 --> 00:24:03,921
Eu acho que hoje, eu...

312
00:24:04,625 --> 00:24:06,745
-Edo, espera um pouco.
-O quê?

313
00:24:07,916 --> 00:24:09,996
Não sei se você está preparado,

314
00:24:11,000 --> 00:24:13,460
mas eu queria um pouco mais. Você quer?

315
00:24:14,083 --> 00:24:16,673
-Claro, Giulia.
-Finalmente!

316
00:24:18,125 --> 00:24:20,575
-Você já transou, né?
-Umas vezes.

317
00:24:20,666 --> 00:24:23,626
-E você?
-Um pouco mais que umas vezes.

318
00:24:23,875 --> 00:24:25,375
Você coloca ou eu coloco?

319
00:24:26,000 --> 00:24:27,040
Eu coloco.

320
00:24:28,625 --> 00:24:29,915
Se eu conseguir.

321
00:24:50,375 --> 00:24:53,325
-Que lugar incrível.
-Gostou?

322
00:24:53,416 --> 00:24:55,536
-Onde estamos?
-Você já vai ver.

323
00:25:01,125 --> 00:25:03,125
-Boa noite.
-Boa noite.

324
00:25:03,916 --> 00:25:04,956
Vamos ver.

325
00:25:06,041 --> 00:25:06,961
Aqui está.

326
00:25:08,791 --> 00:25:10,251
-Por favor.
-Obrigado.

327
00:25:10,791 --> 00:25:11,881
É um show?

328
00:25:12,875 --> 00:25:15,075
Você já vai ver.

329
00:25:18,000 --> 00:25:19,460
Mas é show de quem?

330
00:25:20,833 --> 00:25:22,833
Vem. Vamos.

331
00:25:24,375 --> 00:25:26,705
-Boa noite. São numerados?
-São.

332
00:25:27,041 --> 00:25:28,791
Ótimo, obrigado.

333
00:25:29,166 --> 00:25:31,126
Por que me trouxe a um show?

334
00:25:33,375 --> 00:25:35,375
Eu queria que visse uma pessoa.

335
00:25:37,083 --> 00:25:40,043
Você está louco? Me trouxe aqui pra isso?

336
00:25:42,208 --> 00:25:44,458
-Você estragou tudo.
-Ei, Summy.

337
00:25:44,875 --> 00:25:46,205
Não toca em mim.

338
00:25:46,291 --> 00:25:48,131
Calma. Não aconteceu nada.

339
00:25:48,208 --> 00:25:50,288
-Não aconteceu nada?
-Não.

340
00:25:50,375 --> 00:25:53,205
-Se eu quisesse ver meu pai, eu viria.
-Não grita.

341
00:25:53,291 --> 00:25:55,381
-Que palhaçada.
-Não é palhaçada.

342
00:25:55,458 --> 00:25:57,828
-O que estava pensando?
-Que gosto de você.

343
00:25:57,916 --> 00:26:00,666
Você quer falar com ele,
mas está com medo.

344
00:26:00,750 --> 00:26:02,000
-Não quero.
-Quer.

345
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
-E não tenho medo.
-Tem, sim.

346
00:26:04,291 --> 00:26:06,081
Quer que eu faça as pazes?

347
00:26:06,541 --> 00:26:08,461
Não disse isso. Só fale com ele.

348
00:26:08,541 --> 00:26:10,961
-Eu vou mandar ele à merda.
-Então manda.

349
00:26:11,041 --> 00:26:13,751
-Pelo menos vai desabafar.
-E você com isso?

350
00:26:13,833 --> 00:26:17,133
Está chateada porque ele não estava lá
quando a Blue precisou.

351
00:26:17,208 --> 00:26:19,878
Acha que ele é um babaca,
nunca está em casa.

352
00:26:19,958 --> 00:26:22,498
E se sente culpada por pensar isso.

353
00:26:23,458 --> 00:26:25,418
Achei que este dia fosse pra nós.

354
00:26:25,500 --> 00:26:28,500
-Que tinha me trazido onde nasceu...
-Fala baixo.

355
00:26:28,583 --> 00:26:30,213
Não! Não vou falar baixo.

356
00:26:30,291 --> 00:26:31,461
Você mentiu.

357
00:26:31,541 --> 00:26:34,631
Se não fosse assim,
você nunca teria vindo.

358
00:26:35,125 --> 00:26:37,825
-Você é um babaca.
-Tudo bem, eu sou.

359
00:26:38,208 --> 00:26:40,168
O dia estava tão bom até agora.

360
00:26:59,958 --> 00:27:00,788
Alô?

361
00:27:00,875 --> 00:27:03,915
<i>Oi, amor! Como vai? Está tudo bem?</i>

362
00:27:04,000 --> 00:27:05,710
-Oi, mãe.
<i>-Tudo bem?</i>

363
00:27:08,125 --> 00:27:09,875
Tudo ótimo.

364
00:27:09,958 --> 00:27:12,208
<i>Aonde você foi? Já está voltando?</i>

365
00:27:12,541 --> 00:27:16,291
<i>Não, ainda estamos aqui. Como a Blue está?</i>

366
00:27:16,375 --> 00:27:17,375
<i>Está bem.</i>

367
00:27:17,458 --> 00:27:20,168
Senhoras e senhores, o show vai começar.

368
00:27:20,250 --> 00:27:23,000
Pedimos que sentem
e desliguem seus telefones.

369
00:27:23,083 --> 00:27:26,633
-Preciso desligar.
<i>-Tem uma pessoa que quer falar com você.</i>

370
00:27:26,708 --> 00:27:29,078
<i>Esperamos o dia todo</i>
<i>pra fazer uma surpresa,</i>

371
00:27:29,166 --> 00:27:31,036
<i>mas como você não chegava...</i>

372
00:27:32,083 --> 00:27:32,923
<i>Espera.</i>

373
00:27:33,708 --> 00:27:34,788
<i>Oi, querida.</i>

374
00:27:36,541 --> 00:27:39,331
Papai, o que está fazendo em casa?

375
00:27:39,416 --> 00:27:42,326
<i>Eu voltei. Estava preocupado com a Blue.</i>

376
00:27:43,583 --> 00:27:45,383
<i>-Está tudo bem?</i>
-Sim.

377
00:27:45,958 --> 00:27:48,578
<i>A mamãe quer saber se você vem jantar.</i>

378
00:27:49,958 --> 00:27:52,128
Acho que não. Vou chegar tarde.

379
00:27:53,000 --> 00:27:55,920
<i>-Então nos vemos amanhã?</i>
-Tudo bem.

380
00:27:56,083 --> 00:27:58,083
<i>-Até amanhã.</i>
-Até amanhã.

381
00:27:58,458 --> 00:27:59,328
<i>Tchau.</i>

382
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
Então seu pai é branco?

383
00:28:39,166 --> 00:28:40,496
Meu pai não está aqui.

384
00:28:41,666 --> 00:28:42,746
Como assim?

385
00:28:52,000 --> 00:28:55,290
Boa noite, senhoras e senhores,
e bem-vindos.

386
00:28:55,875 --> 00:28:59,165
Antes de começarmos,
tenho um comunicado importante.

387
00:28:59,250 --> 00:29:04,420
Nosso trompetista, Anthony Bennati,
não estará conosco esta noite.

388
00:29:05,166 --> 00:29:07,956
Ele teve problemas de família
e teve que voltar

389
00:29:08,666 --> 00:29:11,036
para cuidar das filhas.

390
00:29:12,166 --> 00:29:17,036
Gostaríamos de começar o show
com uma música especial pro Anthony.

391
00:29:21,250 --> 00:29:22,290
"Summertime".

392
00:29:39,791 --> 00:29:46,751
<i>É verão, e viver é fácil</i>

393
00:29:47,833 --> 00:29:54,793
<i>Os peixes pulam</i>
<i>E o algodão está alto</i>

394
00:29:55,416 --> 00:30:02,206
<i>Bem, seu pai é rico</i>
<i>E sua mãe é bonita</i>

395
00:30:03,541 --> 00:30:07,331
<i>Então, quieto, bebezinho</i>

396
00:30:10,500 --> 00:30:17,460
<i>Não chore</i>

