1
00:00:07,000 --> 00:00:10,920
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX

2
00:00:12,333 --> 00:00:13,753
Kommer du tilbage?

3
00:00:15,208 --> 00:00:16,168
Det tror jeg.

4
00:00:16,875 --> 00:00:18,285
Helt sikkert til sommer.

5
00:00:20,208 --> 00:00:22,128
Sært at komme tilbage til sommer.

6
00:00:22,208 --> 00:00:24,878
-Hvorfor?
-Der er en strand, hvor du skal hen.

7
00:00:27,041 --> 00:00:29,421
Jeg kan ikke komme tilbage til vinter.

8
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Jeg tvivler på, du kommer tilbage.

9
00:00:33,333 --> 00:00:34,923
Især det første år.

10
00:00:35,000 --> 00:00:37,540
-Måske senere.
-Vil du ikke savne det her?

11
00:00:37,958 --> 00:00:38,878
Jeg tvivler.

12
00:00:38,958 --> 00:00:41,328
-Far sagde, der er rart i Emilia-Romagne.
-Ale!

13
00:00:41,416 --> 00:00:42,666
-Kom så!
-Vi kører nu!

14
00:00:42,750 --> 00:00:45,500
-Køreturen er på fire timer.
-Ale, vent.

15
00:00:46,000 --> 00:00:47,040
Jeg har en idé.

16
00:00:47,125 --> 00:00:48,955
Lad os aftale, at om et par år,

17
00:00:49,041 --> 00:00:51,881
når du er blevet motorcykelmester,

18
00:00:52,583 --> 00:00:55,383
ringer du,
og så kommer jeg og arbejder for dig.

19
00:00:55,458 --> 00:00:57,168
Så du bliver min manager?

20
00:00:57,250 --> 00:00:59,130
Det ved jeg ingenting om.

21
00:00:59,958 --> 00:01:01,288
Nej, din mekaniker.

22
00:01:01,375 --> 00:01:04,995
Jeg starter med at lære det nu
og bliver den bedste mekaniker.

23
00:01:05,083 --> 00:01:06,923
Så jeg er klar, når du ringer.

24
00:01:07,000 --> 00:01:07,880
Nå ja.

25
00:01:07,958 --> 00:01:11,328
Mekaniker... Fordi min far
vil være min manager.

26
00:01:11,416 --> 00:01:16,076
Dario! Har du ikke et hjem?
Din mor bliver bekymret.

27
00:01:16,166 --> 00:01:19,456
Tager du blomsterne med?
Nej, ikke blomsterne.

28
00:01:19,541 --> 00:01:22,581
-Jeg sætter dem foran.
-Nej, ikke blomsterne!

29
00:01:22,666 --> 00:01:24,206
Kom nu. De visner.

30
00:01:25,500 --> 00:01:26,500
Nå, er du med?

31
00:01:26,583 --> 00:01:27,583
Det er en god idé.

32
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
Ale…

33
00:01:29,500 --> 00:01:30,540
Det er sent.

34
00:01:31,875 --> 00:01:33,995
Nå, men det ville være fedt.

35
00:01:34,083 --> 00:01:36,083
-Er det en aftale?
-Ja.

36
00:01:42,958 --> 00:01:46,828
Dario, hvad skal jeg sige?
Jeg tror, du begår en fejl.

37
00:01:53,000 --> 00:01:55,080
Jeg ved ikke, hvad jeg laver her.

38
00:02:02,333 --> 00:02:04,253
Ale stoppede. Hvad kan jeg gøre?

39
00:02:04,333 --> 00:02:05,503
Det er noget lort.

40
00:02:07,250 --> 00:02:09,380
Jeg ved ikke, om jeg vil det her.

41
00:02:11,125 --> 00:02:12,035
Dario…

42
00:02:12,875 --> 00:02:15,125
Hvis du vil rejse, så gør det. Værsgo.

43
00:02:15,208 --> 00:02:16,628
Men tænk over det.

44
00:02:17,083 --> 00:02:17,963
Et par dage.

45
00:02:18,625 --> 00:02:21,125
Eller et par uger.
Tag den tid, du behøver.

46
00:02:25,333 --> 00:02:27,003
Jeg har været her i 30 år.

47
00:02:28,708 --> 00:02:32,288
Hver eneste dag tænker jeg,
"Jeg siger op. Nu er det nok."

48
00:02:33,625 --> 00:02:36,575
Men når det bliver morgen,
og jeg åbner,

49
00:02:39,000 --> 00:02:41,210
står jeg foran de her skattebasser.

50
00:02:42,041 --> 00:02:46,001
Mine hænder bevæger sig selv,
og tiden flyver.

51
00:02:49,916 --> 00:02:51,246
Du er god til det her.

52
00:02:52,291 --> 00:02:56,331
Ja, du er lidt af en drivert,
men du er stadig god.

53
00:03:04,291 --> 00:03:05,421
Vi ses, Piero.

54
00:03:07,958 --> 00:03:08,828
Dario.

55
00:03:11,250 --> 00:03:14,710
Du har ikke brug for Ale
for at arbejde på en motorcykel.

56
00:03:17,333 --> 00:03:18,793
Du kan sagtens selv.

57
00:03:28,083 --> 00:03:28,963
Ale?

58
00:03:30,416 --> 00:03:32,746
Det skal nok gå. Er du frisk?

59
00:03:37,625 --> 00:03:38,495
Klar?

60
00:03:39,291 --> 00:03:41,001
-Hvad?
-Klar...

61
00:03:43,083 --> 00:03:44,253
-Parat!
-Start!

62
00:03:50,333 --> 00:03:52,083
Hvor skal vi hen?

63
00:03:55,458 --> 00:03:56,288
Et sted.

64
00:03:56,375 --> 00:03:58,875
Det har du sagt i en time.

65
00:03:58,958 --> 00:04:02,378
-Det er en overraskelse.
-Jeg er ikke i humør. Jeg er træt.

66
00:04:03,541 --> 00:04:07,791
Kør mig hjem. Min mor er alene med Blue.
Hun har brug for mig.

67
00:04:07,875 --> 00:04:09,955
-Du skal komme med mig.
-Hvorhen?

68
00:04:12,166 --> 00:04:13,036
Til Rom.

69
00:04:14,000 --> 00:04:15,630
-Rom?
-Ja.

70
00:04:15,708 --> 00:04:17,668
-Nej, det kan jeg ikke.
-Hvorfor?

71
00:04:17,750 --> 00:04:20,210
Blue er syg. Jeg skal passe hende.

72
00:04:20,291 --> 00:04:23,791
Ring og hør, om hun er okay,
så du kan falde lidt ned.

73
00:04:28,166 --> 00:04:32,376
Lige siden vi begyndte at date,
har jeg villet tage hjem sammen med dig.

74
00:04:35,125 --> 00:04:37,495
Det er en dagstur. Vi er hjemme i aften.

75
00:04:38,375 --> 00:04:39,825
Det er en lille udflugt.

76
00:04:45,416 --> 00:04:48,326
Kom nu, det bliver godt for dig.
Stoler du på mig?

77
00:05:16,333 --> 00:05:17,213
Hej.

78
00:05:18,833 --> 00:05:20,713
-Hvordan har hun det?
-Fint.

79
00:05:22,125 --> 00:05:23,705
-Sover hun?
-Hun er vågen.

80
00:05:25,625 --> 00:05:28,955
-Er hun sammen med Summy?
-Nej, Summy er her ikke.

81
00:05:29,083 --> 00:05:29,963
Edo!

82
00:05:30,416 --> 00:05:32,326
-Hej, søde skat.
-Hej, Isa.

83
00:05:33,416 --> 00:05:36,496
Jeg har ikke set dig længe.
Det er så ærgerligt.

84
00:05:37,000 --> 00:05:38,080
Ja, det er sandt.

85
00:05:39,583 --> 00:05:42,673
-Jeg har croissanter med.
-Tak.

86
00:05:42,875 --> 00:05:44,035
I to er så søde.

87
00:05:50,250 --> 00:05:51,080
Kom ind.

88
00:05:56,583 --> 00:05:57,423
Hej.

89
00:05:58,500 --> 00:05:59,330
Hej.

90
00:06:01,333 --> 00:06:02,633
-Må jeg?
-Ja.

91
00:06:07,750 --> 00:06:08,580
Hvad er det?

92
00:06:09,500 --> 00:06:10,330
Ikke noget.

93
00:06:13,916 --> 00:06:14,876
Gør det ondt?

94
00:06:15,833 --> 00:06:16,713
Ikke så meget.

95
00:06:23,333 --> 00:06:24,173
Undskyld.

96
00:06:25,041 --> 00:06:27,331
Hvad siger du, Blue?
Det var min skyld.

97
00:06:27,875 --> 00:06:29,535
Jeg lod dig gå.

98
00:06:31,375 --> 00:06:32,995
Har du været på skadestuen?

99
00:06:33,750 --> 00:06:34,580
Nej.

100
00:06:36,208 --> 00:06:37,168
Hvordan er der?

101
00:06:37,250 --> 00:06:41,080
De giver dig en farve.
Hvid, hvis det ikke er alvorligt.

102
00:06:41,166 --> 00:06:46,456
Grøn betyder halvslemt. Gul, lidt værre.
Rød er alvorligt og skal behandles.

103
00:06:46,541 --> 00:06:48,381
-Hvilken farve gav de dig?
-Rød.

104
00:06:51,833 --> 00:06:56,083
De kom mig i et rør for at se, om jeg
havde slået hovedet. Det beroligede dem,

105
00:06:56,166 --> 00:06:58,496
for kun min arm og mit knæ gjorde ondt.

106
00:06:58,958 --> 00:07:02,208
-Arm og knæ er ikke noget alvorligt.
-Okay. Godt.

107
00:07:03,333 --> 00:07:04,173
Hvad med dig?

108
00:07:05,250 --> 00:07:07,670
Jeg ventede bare.

109
00:07:09,375 --> 00:07:10,375
Og...

110
00:07:14,375 --> 00:07:16,205
Jeg indså, det var dumt af mig.

111
00:07:16,833 --> 00:07:18,333
-Sig det ikke.
-Nej.

112
00:07:19,166 --> 00:07:19,996
Det er sandt.

113
00:07:23,166 --> 00:07:26,706
Det er dumt at komme på skadestuen
på grund af kærlighed.

114
00:07:29,750 --> 00:07:31,330
Jeg har tænkt over det.

115
00:07:33,625 --> 00:07:36,955
-Det er okay, hvis du ikke elsker mig.
-Det er indviklet.

116
00:07:37,041 --> 00:07:41,211
-Men jeg elsker dig stadigvæk. Okay?
-Okay.

117
00:07:41,291 --> 00:07:44,831
Når det går over, siger jeg det.
Det sagde lægen, det ville.

118
00:07:45,458 --> 00:07:46,998
-Sagde han det?
-Nej.

119
00:07:47,375 --> 00:07:49,745
Han sagde,
de fjerner bandagen om en uge,

120
00:07:49,833 --> 00:07:52,543
og at de burde kalde det blå kode
og ikke rød.

121
00:07:52,625 --> 00:07:54,245
Han siger, det lyder bedre.

122
00:07:57,541 --> 00:07:58,501
Han har ret.

123
00:07:59,458 --> 00:08:00,788
Blue er et smukt navn.

124
00:08:04,333 --> 00:08:05,293
Jeg savnede dig.

125
00:08:05,375 --> 00:08:06,825
Jeg savnede også dig.

126
00:08:21,625 --> 00:08:23,955
-Hvordan virkede hun?
-Helt fin.

127
00:08:25,541 --> 00:08:27,541
Det var første gang, hun var fuld.

128
00:08:29,083 --> 00:08:31,673
Isa så lidt træt ud, ikke?

129
00:08:31,958 --> 00:08:33,248
Jo, lidt.

130
00:08:34,375 --> 00:08:36,575
-Kommer han ikke tilbage?
-Summys far?

131
00:08:37,541 --> 00:08:38,541
Det ved jeg ikke.

132
00:08:40,000 --> 00:08:42,250
Du ser heller ikke Summy så ofte, vel?

133
00:08:42,333 --> 00:08:43,173
Meget mindre.

134
00:08:43,916 --> 00:08:45,496
-Ikke så ofte.
-Slet ikke.

135
00:08:45,916 --> 00:08:46,746
Dig?

136
00:08:47,500 --> 00:08:48,330
Mig? Aldrig.

137
00:08:51,000 --> 00:08:51,880
Sofi…

138
00:08:53,083 --> 00:08:55,083
Fortalte Summy dig noget?

139
00:08:55,958 --> 00:08:57,418
Nej, om hvad?

140
00:08:57,958 --> 00:08:59,378
Ikke noget... Om mig.

141
00:09:00,250 --> 00:09:02,330
Er der sket noget mellem jer?

142
00:09:02,708 --> 00:09:03,538
Nej.

143
00:09:04,500 --> 00:09:05,420
Fortæl mig det.

144
00:09:05,500 --> 00:09:08,290
-Der skete ingenting.
-Hvad skete der?

145
00:09:08,375 --> 00:09:11,205
Nej... Det ved jeg ikke.

146
00:09:13,166 --> 00:09:14,786
Jeg har mødt en.

147
00:09:17,333 --> 00:09:18,503
Det er godt.

148
00:09:18,583 --> 00:09:20,213
-Var det det?
-Ja.

149
00:09:20,708 --> 00:09:23,078
-Hvordan er hun?
-Bare en sommeraffære.

150
00:09:25,083 --> 00:09:25,923
Godt.

151
00:09:27,458 --> 00:09:30,128
Hvorfor ses I ikke længere?

152
00:09:31,458 --> 00:09:32,418
Jeg...

153
00:09:33,375 --> 00:09:34,325
Jeg har mødt en.

154
00:09:34,791 --> 00:09:35,631
Virkelig?

155
00:09:36,916 --> 00:09:39,666
-Det er også en sommeraffære.
-Okay.

156
00:09:41,000 --> 00:09:42,670
Jeg har ikke lyst.

157
00:09:43,250 --> 00:09:45,460
Siden hun begyndte at date den fyr...

158
00:09:47,541 --> 00:09:49,081
Du kan ikke lide ham, vel?

159
00:09:49,875 --> 00:09:53,035
Nej, egentlig ikke.

160
00:09:56,208 --> 00:09:57,038
Nå, men...

161
00:09:58,291 --> 00:09:59,381
-Farvel.
-Farvel.

162
00:10:57,875 --> 00:10:59,995
ROM - PERUGIA

163
00:11:09,875 --> 00:11:11,285
SLET

164
00:11:35,583 --> 00:11:36,423
Hej.

165
00:11:55,041 --> 00:11:56,171
Kan vi tale sammen?

166
00:12:01,750 --> 00:12:04,500
-Jeg var lidt ond ved dig.
-Nu underdriver du.

167
00:12:05,583 --> 00:12:06,753
Jeg er ked af det.

168
00:12:07,875 --> 00:12:08,705
I lige måde.

169
00:12:10,333 --> 00:12:13,253
Skal jeg bede om tilgivelse
på mine grædende knæ?

170
00:12:13,916 --> 00:12:15,626
Det er ikke en dårlig idé.

171
00:12:15,875 --> 00:12:18,125
-Jeg ville ikke skamme mig.
-Nå, ikke?

172
00:12:20,166 --> 00:12:22,826
-Vær sød at tilgive mig.
-Hvad laver du?

173
00:12:22,916 --> 00:12:26,956
-Op med dig.
-Jeg rejser mig op, når du tilgiver mig.

174
00:12:28,166 --> 00:12:29,376
Jeg tilgiver dig.

175
00:12:31,583 --> 00:12:32,583
Er du glad nu?

176
00:12:35,583 --> 00:12:37,293
Jeg ville ikke sige de ting.

177
00:12:39,625 --> 00:12:41,825
Jeg havde brug for en, der sagde det.

178
00:12:46,250 --> 00:12:48,250
Du må tale med Maddalena.

179
00:12:50,208 --> 00:12:52,378
Fortæl hende, hvad du føler.

180
00:12:53,083 --> 00:12:55,713
-Uden at tænke for meget.
-Det har jeg gjort.

181
00:12:55,791 --> 00:12:58,381
-Hvad?
-Det har jeg allerede gjort!

182
00:12:58,958 --> 00:13:02,498
-Hvad? Hvordan gik det?
-Ad helvede til.

183
00:13:03,625 --> 00:13:04,785
Et slag i ansigtet.

184
00:13:06,500 --> 00:13:07,670
Det er jeg ked af.

185
00:13:07,750 --> 00:13:08,830
Nej, hold op.

186
00:13:11,250 --> 00:13:13,580
Uden dig havde jeg ikke gjort det.

187
00:13:15,041 --> 00:13:17,711
Du er skyld i mit livs største fiasko.

188
00:13:24,750 --> 00:13:25,830
Nu er det din tur.

189
00:13:29,083 --> 00:13:31,753
-Til hvad?
-Spil ikke dum.

190
00:13:32,208 --> 00:13:33,788
Fortæl hende, hvad du føler.

191
00:13:34,083 --> 00:13:36,293
-Hvem?
-Summer.

192
00:13:40,541 --> 00:13:42,961
Har du overvejet at sige,
du elsker hende?

193
00:13:45,833 --> 00:13:47,253
Hver gang jeg ser hende.

194
00:13:49,125 --> 00:13:50,705
Lige fra den første gang.

195
00:13:53,958 --> 00:13:55,328
Så fortæl hende det.

196
00:13:56,375 --> 00:13:58,535
-Det er nytteløst.
-Nej.

197
00:15:11,375 --> 00:15:12,495
Hej, skat.

198
00:15:13,458 --> 00:15:15,878
Hej. Jeg er færdig om en halv time.

199
00:15:15,958 --> 00:15:18,918
-Hvis du vil vente.
-Jeg venter der.

200
00:15:22,583 --> 00:15:23,423
Hej.

201
00:15:24,541 --> 00:15:25,381
Hej.

202
00:15:26,208 --> 00:15:27,748
Jeg er her ikke med Madda.

203
00:15:28,375 --> 00:15:29,495
Må jeg sætte mig?

204
00:15:30,416 --> 00:15:33,786
Jeg skal møde Sissy.
Hendes vagt er snart slut.

205
00:15:34,041 --> 00:15:36,541
Ja. Jeg skal også…

206
00:15:37,291 --> 00:15:38,131
Hvorhen?

207
00:15:41,625 --> 00:15:42,825
Jeg kan tage med.

208
00:15:43,916 --> 00:15:45,916
-Hvorhen?
-Du bestemmer.

209
00:15:49,458 --> 00:15:52,208
-Venter du ikke på Sissy?
-Det kan vente.

210
00:15:55,000 --> 00:15:55,960
Skal vi gå?

211
00:16:05,916 --> 00:16:06,876
Kom.

212
00:16:35,916 --> 00:16:37,626
-Pis.
-Hvad er der?

213
00:16:40,375 --> 00:16:42,075
Mine forældre er på vej hjem.

214
00:16:43,958 --> 00:16:45,458
Jeg håbede at møde dem.

215
00:16:54,208 --> 00:16:55,038
Er det hende?

216
00:16:59,208 --> 00:17:00,038
Ja.

217
00:17:30,916 --> 00:17:32,536
Hvorfor kommer du her ikke?

218
00:17:37,083 --> 00:17:38,253
Det ved jeg ikke.

219
00:17:40,583 --> 00:17:43,673
Måske troede jeg, det ville gøre mig vred.

220
00:17:50,958 --> 00:17:54,748
Men alt det, jeg havde her som barn,
fra venner til legetøj...

221
00:17:55,541 --> 00:17:56,791
Selv tiden.

222
00:17:57,500 --> 00:17:59,460
Jeg ofrede alt for motorcyklerne.

223
00:18:01,291 --> 00:18:03,791
Nu ved jeg ikke,
om jeg gjorde det rigtige.

224
00:18:04,458 --> 00:18:08,538
Min far satte mig på en motorcykel
som barn og sagde: "Følg banen,"

225
00:18:08,625 --> 00:18:10,075
og det gjorde jeg.

226
00:18:10,583 --> 00:18:13,673
-Men du kunne lide motocrossløb.
-Ja, selvfølgelig.

227
00:18:14,333 --> 00:18:15,793
Jeg elskede det.

228
00:18:16,000 --> 00:18:18,330
Det er noget, man har i blodet.

229
00:18:18,875 --> 00:18:22,785
Du vinder et løb, to, tre...
Man vil altid vinde.

230
00:18:22,875 --> 00:18:25,035
-Det er latterligt.
-Og når man taber?

231
00:18:25,125 --> 00:18:26,535
Når man taber...

232
00:18:27,666 --> 00:18:28,996
Så er man alene.

233
00:18:29,291 --> 00:18:33,831
Fordi alle altid siger, man skal vinde.

234
00:18:34,708 --> 00:18:37,328
Man tror,
at folk ikke vil elske en ellers.

235
00:18:39,083 --> 00:18:40,633
Men efter vi fandt sammen,

236
00:18:41,708 --> 00:18:43,958
tror jeg ikke det længere.

237
00:18:48,958 --> 00:18:50,378
Savner du ikke at køre?

238
00:18:52,125 --> 00:18:53,535
Jo, selvfølgelig.

239
00:18:54,083 --> 00:18:55,463
Men...

240
00:18:56,583 --> 00:18:59,043
jeg kan bedre lide mit liv nu.

241
00:19:07,208 --> 00:19:08,288
Jeg blev født her.

242
00:19:15,166 --> 00:19:16,876
Jeg husker det som højere.

243
00:19:19,375 --> 00:19:21,075
Det var godt, du insisterede.

244
00:19:23,541 --> 00:19:25,921
Jeg er glad for, du tog mig med hertil.

245
00:19:28,166 --> 00:19:31,496
Jeg valgte det ikke.
Det var den eneste udvej.

246
00:19:32,375 --> 00:19:34,875
Det er ikke den eneste grund til, vi kom.

247
00:19:34,958 --> 00:19:35,788
Nej?

248
00:19:36,416 --> 00:19:38,996
Nej. Der er et andet sted, vi skal se.

249
00:19:41,500 --> 00:19:42,330
Hvor?

250
00:19:42,583 --> 00:19:44,133
Kom med mig.

251
00:19:56,583 --> 00:19:59,043
-Vil du have en?
-Tak.

252
00:20:14,916 --> 00:20:16,996
Jeg havde også en umulig kærlighed.

253
00:20:19,291 --> 00:20:22,251
Jeg var forelsket i
min matematiklærer i gymnasiet.

254
00:20:22,333 --> 00:20:23,253
Virkelig?

255
00:20:25,041 --> 00:20:26,831
Jeg gik på en naturfagskole.

256
00:20:27,458 --> 00:20:29,958
Jeg så hende hele tiden.
Sikke et mareridt!

257
00:20:31,583 --> 00:20:33,133
Jeg elskede alt ved hende.

258
00:20:34,958 --> 00:20:38,248
Hendes hår, øjenbryn, læber…

259
00:20:39,041 --> 00:20:41,881
Måden, hun flyttede kridtet
fra hånd til hånd på.

260
00:20:42,541 --> 00:20:46,041
Jeg hørte ikke efter,
men fortabte mig i hendes stemme.

261
00:20:48,041 --> 00:20:48,961
Hvad skete der?

262
00:20:49,958 --> 00:20:52,128
-Jeg dumpede i skolen.
-Virkelig?

263
00:20:53,666 --> 00:20:58,126
Ja, men det var heldigt,
fordi jeg mødte Tamara.

264
00:20:59,583 --> 00:21:00,883
Hvem er Tamara?

265
00:21:01,750 --> 00:21:03,500
Min første mulige kærlighed.

266
00:21:12,750 --> 00:21:14,380
Har du sluttet fred med Ale?

267
00:21:18,625 --> 00:21:20,075
Skændtes I om Madda?

268
00:21:21,000 --> 00:21:22,170
Lad os glemme det.

269
00:21:22,791 --> 00:21:25,791
-Hun bad dig tale med mig, ikke?
-Nej. Hvorfor?

270
00:21:26,333 --> 00:21:29,293
For at høre til mig,
eller fordi hun har ondt af mig.

271
00:21:31,375 --> 00:21:34,825
Jeg ved ikke, om hun har ondt af dig.
Og jeg er ligeglad.

272
00:21:36,750 --> 00:21:40,040
-Har du ikke bemærket noget?
-Om hvad?

273
00:21:41,541 --> 00:21:45,331
Marty, sig det nu bare.
Jeg har det svært, så begynd ikke.

274
00:21:49,000 --> 00:21:50,540
Jeg kan lide dig, Dario.

275
00:21:54,375 --> 00:21:58,125
Madda var foran mig,
så jeg ventede stille på min tur.

276
00:21:59,000 --> 00:22:00,790
For at se, hvad der ville ske.

277
00:22:04,041 --> 00:22:05,581
Jeg sendte dig signaler.

278
00:22:06,458 --> 00:22:07,878
Hvilke signaler?

279
00:22:09,250 --> 00:22:11,710
Se bare. Du opfangede dem ikke engang.

280
00:22:12,958 --> 00:22:15,168
Ved du, hvad det betyder?

281
00:22:15,541 --> 00:22:17,631
-Kun en ting.
-Hvad?

282
00:22:18,666 --> 00:22:20,126
At du ikke kan lide mig.

283
00:22:29,333 --> 00:22:31,213
Vent... Vent lidt.

284
00:22:31,291 --> 00:22:35,211
Vent. Stop! Vent lidt.

285
00:22:35,458 --> 00:22:36,288
Et øjeblik.

286
00:22:37,208 --> 00:22:38,038
Okay.

287
00:22:39,625 --> 00:22:41,785
Undskyld. Jeg fattede det ikke.

288
00:22:41,875 --> 00:22:42,705
Nej, præcis.

289
00:22:42,791 --> 00:22:47,331
Du må forstå,
at jeg er håbløs til det her.

290
00:22:47,416 --> 00:22:50,996
-Vel er du ej.
-Jo, når det handler om følelser.

291
00:22:51,333 --> 00:22:52,673
Men ikke længere.

292
00:22:53,541 --> 00:22:56,291
-Hvad skal det sige?
-Jeg bemærkede dig ikke.

293
00:22:56,541 --> 00:23:00,381
Indtil du talte til mig før,
havde jeg aldrig bemærket dig.

294
00:23:02,041 --> 00:23:03,461
-Og nu?
-Nu ser jeg dig.

295
00:23:27,375 --> 00:23:29,455
Sig noget til mig på tysk.

296
00:23:30,250 --> 00:23:31,130
Okay.

297
00:23:32,958 --> 00:23:35,458
To fisk mødes.

298
00:23:35,791 --> 00:23:38,791
En af dem siger :"Hej!"

299
00:23:39,250 --> 00:23:41,830
Den anden siger: "Hvor?"

300
00:23:44,750 --> 00:23:45,880
Det er en joke.

301
00:23:46,333 --> 00:23:49,463
Så to fisk mødes…

302
00:23:50,291 --> 00:23:54,831
På tysk betyder "hej"
både "hej" og "haj".

303
00:23:54,916 --> 00:23:57,536
-Derfor er det sjovt.
-Fortsæt.

304
00:23:58,541 --> 00:24:03,921
Jeg tror, at i dag...

305
00:24:04,625 --> 00:24:06,745
-Edo, vent lidt.
-Hvad?

306
00:24:07,916 --> 00:24:09,996
Jeg ved ikke, om du er klar,

307
00:24:11,000 --> 00:24:13,670
men jeg vil gå lidt længere.
Hvad siger du?

308
00:24:14,083 --> 00:24:16,673
-Selvfølgelig, Giulia.
-Endelig!

309
00:24:18,083 --> 00:24:20,583
-Du har gjort det før, ikke?
-Et par gange.

310
00:24:20,666 --> 00:24:23,626
-Dig?
-Lidt mere end et par.

311
00:24:23,875 --> 00:24:25,285
Vil du, eller skal jeg?

312
00:24:26,000 --> 00:24:27,080
Okay, jeg gør det.

313
00:24:28,666 --> 00:24:30,076
Hvis jeg kan gøre det.

314
00:24:50,375 --> 00:24:53,325
-Det her sted er fantastisk.
-Kan du lide det?

315
00:24:53,416 --> 00:24:55,536
-Hvor er vi?
-Vent og se.

316
00:25:01,125 --> 00:25:03,125
-Godaften.
-Godaften.

317
00:25:03,916 --> 00:25:04,956
Lad mig se...

318
00:25:06,041 --> 00:25:06,961
Værsgo.

319
00:25:08,791 --> 00:25:10,251
-Denne vej, tak.
-Tak.

320
00:25:10,791 --> 00:25:11,881
Er det en koncert?

321
00:25:12,875 --> 00:25:15,075
Vent og se.

322
00:25:17,958 --> 00:25:19,578
Hvad er det for en koncert?

323
00:25:20,833 --> 00:25:22,833
Kom nu.

324
00:25:24,375 --> 00:25:26,705
-Godaften. Er de nummererede?
-Ja.

325
00:25:27,041 --> 00:25:31,131
-Godt. Tak.
-Hvorfor tager du mig med til koncert?

326
00:25:33,375 --> 00:25:35,375
Der er en, du skal se.

327
00:25:37,083 --> 00:25:40,043
Er du vanvittig?
Tog du mig med for det?

328
00:25:42,208 --> 00:25:44,458
-Du har ødelagt alt.
-Hør, Summy.

329
00:25:44,875 --> 00:25:46,205
Rør mig ikke.

330
00:25:46,291 --> 00:25:48,131
Rolig. Der er ikke sket noget.

331
00:25:48,208 --> 00:25:50,288
-Er der ikke sket noget?
-Nej.

332
00:25:50,375 --> 00:25:53,205
-Jeg kan selv arrangere at se min far.
-Råb ikke.

333
00:25:53,291 --> 00:25:55,381
-Sikke noget fis.
-Det er det ikke.

334
00:25:55,458 --> 00:25:57,828
-Hvad tænkte du på?
-At jeg holder af dig.

335
00:25:57,916 --> 00:26:00,666
Jeg ved, du vil tale med ham,
men du er bange.

336
00:26:00,875 --> 00:26:01,995
-Nej.
-Jo.

337
00:26:02,083 --> 00:26:04,083
-Og jeg er ikke bange.
-Jo.

338
00:26:04,291 --> 00:26:06,081
Skal jeg slutte fred med ham?

339
00:26:06,541 --> 00:26:08,461
Det sagde jeg ikke. Tal med ham.

340
00:26:08,541 --> 00:26:10,961
-Og sige hvad? "Rend mig"?
-Sig bare det.

341
00:26:11,041 --> 00:26:13,751
-Så får du det sagt.
-Hvad ved du om det?

342
00:26:13,833 --> 00:26:17,133
Jeg ved, du er vred på ham,
fordi han forsømte Blue.

343
00:26:17,208 --> 00:26:19,878
Han er et røvhul,
fordi han aldrig er hjemme.

344
00:26:19,958 --> 00:26:22,498
Føl dig ikke skyldig over at tænke det.

345
00:26:23,458 --> 00:26:25,418
Jeg troede, i dag handlede om os.

346
00:26:25,500 --> 00:26:28,500
-Jeg troede, du ville vise mig...
-Sænk stemmen.

347
00:26:28,583 --> 00:26:30,213
Jeg vil ikke sænke stemmen.

348
00:26:30,291 --> 00:26:31,461
Du løj for mig.

349
00:26:31,541 --> 00:26:34,631
Hvis jeg ikke havde gjort det,
var du ikke taget med.

350
00:26:35,125 --> 00:26:37,825
-Du er et røvhul.
-Okay. Jeg er et røvhul.

351
00:26:38,208 --> 00:26:40,168
Det var en dejlig dag indtil nu.

352
00:26:59,958 --> 00:27:00,788
Hallo?

353
00:27:00,875 --> 00:27:03,915
<i>Hej, skat. Hvordan går det? Er alt okay?</i>

354
00:27:04,000 --> 00:27:05,710
-Hej, mor.
<i>-Hvordan går det?</i>

355
00:27:08,125 --> 00:27:09,875
Jeg er okay.

356
00:27:09,958 --> 00:27:12,208
<i>Hvor blev du af? Kommer du tilbage?</i>

357
00:27:12,541 --> 00:27:16,291
Nej, vi er stadig ude.
Men hvordan har Blue det?

358
00:27:16,375 --> 00:27:18,165
<i>-Fint.</i>
-Mine damer og herrer,

359
00:27:18,250 --> 00:27:20,170
koncerten begynder snart.

360
00:27:20,250 --> 00:27:23,000
Vi beder alle tage plads
og slukke telefonerne.

361
00:27:23,083 --> 00:27:26,633
-Jeg må løbe, mor.
<i>-Nej, vent. Der er en, der vil sige hej.</i>

362
00:27:26,708 --> 00:27:31,038
<i>Vi ventede hele dagen på at overraske dig,</i>
<i>men siden du ikke kom…</i>

363
00:27:32,083 --> 00:27:32,923
<i>Vent!</i>

364
00:27:33,708 --> 00:27:34,998
<i>Hej, skat.</i>

365
00:27:36,541 --> 00:27:39,331
Far, hvad laver du derhjemme?

366
00:27:39,416 --> 00:27:42,326
<i>Jeg kom tilbage.</i>
<i>Jeg var bekymret for Blue.</i>

367
00:27:43,583 --> 00:27:45,383
<i>-Er alt okay?</i>
-Ja.

368
00:27:45,916 --> 00:27:48,706
<i>Mor ville høre,</i>
<i>om du kommer hjem til middag.</i>

369
00:27:49,958 --> 00:27:52,128
Jeg når det ikke. Jeg kommer sent.

370
00:27:53,000 --> 00:27:55,920
<i>-Så vi ses i morgen?</i>
-Okay.

371
00:27:56,083 --> 00:27:58,083
<i>-Okay. Vi ses i morgen.</i>
-Vi ses.

372
00:27:58,458 --> 00:27:59,328
<i>Farvel.</i>

373
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
Er din far hvid?

374
00:28:39,250 --> 00:28:40,580
Min far er her ikke.

375
00:28:41,666 --> 00:28:42,746
Hvad mener du?

376
00:28:52,000 --> 00:28:55,290
Godaften, mine damer og herrer,
og velkommen.

377
00:28:55,875 --> 00:28:59,165
Før vi begynder, har jeg en meddelelse.

378
00:28:59,583 --> 00:29:04,423
Desværre er vores trompetist,
Anthony Bennati, her ikke i aften.

379
00:29:05,166 --> 00:29:08,076
På grund af et familieanliggende
er han taget hjem

380
00:29:08,666 --> 00:29:11,036
for at tage sig af sine døtre.

381
00:29:12,166 --> 00:29:17,036
Så vi indleder koncerten med
at tilegne en sang til Anthony.

382
00:29:21,250 --> 00:29:22,290
"Summertime."

383
00:29:39,791 --> 00:29:46,751
<i>Sommer, og livet er legende let</i>

384
00:29:47,833 --> 00:29:54,793
<i>Fiskene springer, og bomulden er høj</i>

385
00:29:55,416 --> 00:30:02,206
<i>Din far er rig</i>
<i>Og din mor ser godt ud</i>

386
00:30:03,541 --> 00:30:07,331
<i>Så tys, lille skat</i>

387
00:30:10,500 --> 00:30:17,460
<i>Græd ikke</i>

388
00:30:33,500 --> 00:30:36,670
<i>Sommer</i>

389
00:30:38,875 --> 00:30:44,705
<i>Livet er legende let</i>

390
00:30:45,416 --> 00:30:47,826
<i>Fiskene springer</i>

391
00:30:50,583 --> 00:30:55,423
<i>Og bomulden er høj</i>

392
00:30:57,583 --> 00:30:59,503
<i>Din far er rig</i>

393
00:31:02,541 --> 00:31:07,041
<i>Og din mor ser godt ud</i>

394
00:31:09,625 --> 00:31:12,875
<i>Så tys, lille skat</i>

395
00:31:15,166 --> 00:31:20,376
<i>Græd ikke</i>

396
00:31:26,083 --> 00:31:31,173
<i>Sommer, og livet er legende let</i>

397
00:31:33,166 --> 00:31:38,126
<i>Fiskene springer, og bomulden er høj</i>

398
00:31:39,750 --> 00:31:45,540
<i>Din far er rig</i>
<i>Og din mor ser godt ud</i>

399
00:31:46,666 --> 00:31:53,206
<i>Så tys, lille skat</i>
<i>Græd ikke</i>

400
00:31:53,291 --> 00:31:58,171
<i>En af disse morgener</i>
<i>Vil du rejse dig og synge</i>

401
00:32:00,166 --> 00:32:05,036
<i>Du vil sprede dine vinger</i>
<i>Og flyve mod himlen</i>

402
00:32:06,875 --> 00:32:13,625
<i>Men indtil den morgen</i>
<i>Kan intet skade dig</i>

403
00:32:14,208 --> 00:32:20,578
<i>For mor og far står klar</i>

404
00:32:47,583 --> 00:32:54,543
<i>Det betyder ingenting</i>
<i>Hvis du ikke kan swinge</i>

405
00:33:07,333 --> 00:33:14,333
<i>Græd ikke</i>

406
00:33:18,375 --> 00:33:21,575
Tekster af: Jakob Jensen

