1
00:00:06,875 --> 00:00:10,285
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA

2
00:01:13,916 --> 00:01:16,286
Ajattelin jäädä tänne ensi kesänä.

3
00:01:19,333 --> 00:01:20,673
Sanot noin joka vuosi.

4
00:01:21,041 --> 00:01:22,461
Oikeasti?
-Niin.

5
00:01:23,416 --> 00:01:24,246
Niin.

6
00:01:26,666 --> 00:01:27,536
Mutta -

7
00:01:29,500 --> 00:01:31,080
tämä kesä on erilainen.

8
00:01:35,291 --> 00:01:37,291
Tiedäthän, että rakastan sinua?

9
00:01:52,166 --> 00:01:53,416
Olen väsynyt.

10
00:01:54,916 --> 00:01:57,246
Menen nukkumaan.
-Hyvä on.

11
00:03:29,458 --> 00:03:30,458
Tiedän jo, Ale.

12
00:03:33,625 --> 00:03:34,455
Tiedän jo.

13
00:03:36,958 --> 00:03:38,078
Miten sait tietää?

14
00:03:40,166 --> 00:03:42,876
Meidän maailmassamme
tunnemme kaikki toisemme hyvin.

15
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
Ja inhoamme toisiamme.

16
00:03:49,916 --> 00:03:51,536
Hän paranee päivä päivältä.

17
00:03:55,208 --> 00:03:57,458
Hän tarvitsi vain sinun luottamuksesi.

18
00:04:01,791 --> 00:04:03,461
Tiimi on hieno. Pidät siitä.

19
00:04:05,791 --> 00:04:08,381
Milloin lähdet?
-En tiedä.

20
00:04:08,458 --> 00:04:10,578
Mitä tuo oli?
-En tiedä.

21
00:04:10,666 --> 00:04:11,826
En ole -

22
00:04:13,000 --> 00:04:14,380
vielä hyväksynyt sitä.

23
00:04:17,791 --> 00:04:19,831
Elämästäni on tullut monimutkaista.

24
00:04:21,250 --> 00:04:23,580
Parempaa, mutta myös monimutkaisempaa.

25
00:04:27,833 --> 00:04:30,173
En tiedä, mitä sanoa. Omapa on elämäsi.

26
00:04:32,541 --> 00:04:34,581
Tiedätkö, kuka on managerisi?
-Kyllä.

27
00:04:35,291 --> 00:04:36,461
Hän on hyvä.

28
00:04:45,000 --> 00:04:48,830
Olen aina halunnut suojella sinua.
Joka harjoituksessa ja kisassa.

29
00:04:51,958 --> 00:04:53,418
En halunnut muuta.

30
00:05:07,208 --> 00:05:08,708
Huomasitko takapään liukuvan?

31
00:05:09,333 --> 00:05:11,713
Koska en osunut...
-Oikealle ajolinjalle.

32
00:05:11,791 --> 00:05:13,671
Seuraa sitä aina. Tule.

33
00:05:15,166 --> 00:05:18,956
Huomaat, että radalla on kumia...

34
00:05:38,208 --> 00:05:40,288
Toin tomaatteja.

35
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
Ja tsatsikia.

36
00:05:41,791 --> 00:05:43,211
Mitä puuttuu? Suolaa ja öljyä.

37
00:05:43,291 --> 00:05:45,711
Haen ne.
-Ei, jää tänne.

38
00:05:49,083 --> 00:05:50,293
Rouva.
-Kiitos.

39
00:05:50,375 --> 00:05:51,285
Haluatko?
-Joo.

40
00:05:54,541 --> 00:05:55,421
Se on hyvää.

41
00:06:02,166 --> 00:06:04,376
Äiti, mikset laula enää isän kanssa?

42
00:06:07,625 --> 00:06:08,705
Koska…

43
00:06:08,791 --> 00:06:10,881
Kuka jäisi kotiin meidän kanssamme?

44
00:06:11,000 --> 00:06:13,250
Ei se siitä johdu.

45
00:06:14,375 --> 00:06:16,455
Olisimme voineet matkustaa yhdessä.

46
00:06:16,833 --> 00:06:18,133
Niin olisimme.

47
00:06:18,208 --> 00:06:21,458
Mutta miten olisitte käyneet koulua
tai saaneet ystäviä?

48
00:06:22,208 --> 00:06:25,168
Minulla ei ole ystäviä,
enkä halua palata kouluun.

49
00:06:25,416 --> 00:06:28,626
Miten niin et halua?
-Sinulla on paljon ystäviä.

50
00:06:28,708 --> 00:06:31,038
Se ei ole totta.
-On se.

51
00:06:31,416 --> 00:06:32,286
Sano yksi.

52
00:06:32,375 --> 00:06:34,705
Ei, odota. Mikset halua mennä kouluun?

53
00:06:34,791 --> 00:06:37,791
Voisin saada kotiopetusta,
kun matkustamme kanssasi.

54
00:06:39,250 --> 00:06:41,170
Ei se toimi niin.

55
00:06:42,875 --> 00:06:43,955
Miten se toimii?

56
00:06:44,583 --> 00:06:47,253
Parempi kaikille,
että pysyt äidin kanssa kotona.

57
00:06:52,458 --> 00:06:54,128
Parempi kaikille, vai vain sinulle?

58
00:06:58,541 --> 00:06:59,791
Mikset kerro hänelle?

59
00:07:00,208 --> 00:07:01,708
Kerro mitä?

60
00:07:02,166 --> 00:07:03,286
Että hän on onneton.

61
00:07:03,375 --> 00:07:05,035
Olit sinä täällä tai et.

62
00:07:05,125 --> 00:07:07,075
Summy, lopeta. Ole kiltti.
-Älä viitsi.

63
00:07:07,166 --> 00:07:09,706
Olet aina surullinen,
kun olemme kolmistaan.

64
00:07:18,750 --> 00:07:21,710
Summy, istu alas.
Kukaan ei käskenyt… Summy!

65
00:07:22,250 --> 00:07:25,130
Jätä hänet rauhaan! Minne menet?
-Ei ole nälkä.

66
00:07:25,208 --> 00:07:26,918
Hänellä ei ole nälkä. Näetkö?

67
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
Teen aina kaiken väärin.

68
00:07:29,125 --> 00:07:32,875
Jos teeskentelen, että kaikki on hyvin,
hän pitää minua tyhmänä.

69
00:07:33,208 --> 00:07:35,208
Jos itken, koska niin tapahtuu,

70
00:07:35,291 --> 00:07:39,331
hän luulee, etten pärjää,
koska uhrasin elämäni puolestasi.

71
00:07:39,416 --> 00:07:40,666
Uhrasitko?
-En tiedä.

72
00:07:40,791 --> 00:07:42,671
Mitä minun pitäisi sitten tehdä?

73
00:07:42,750 --> 00:07:45,540
Sano, jos haluat minun lopettavan.
Jään tänne.

74
00:07:45,625 --> 00:07:48,575
Kyse ei ole siitä!
-Pitäisikö meidän siis erota?

75
00:08:22,333 --> 00:08:23,713
Näytät niin aikuiselta.

76
00:08:25,458 --> 00:08:26,748
Olen aikuinen, isä.

77
00:08:30,500 --> 00:08:33,330
Tiesitkö,
että herään joka aamu selkä kipeänä?

78
00:08:34,125 --> 00:08:36,625
Tien päällä ei saa nukuttua. Se väsyttää.

79
00:08:36,791 --> 00:08:37,961
Olette aina kaukana.

80
00:08:39,166 --> 00:08:41,496
Aikaisemmin kaikki vaikutti helpolta.

81
00:08:42,750 --> 00:08:44,670
Mutta ajan myötä kaikki muuttuu.

82
00:08:49,250 --> 00:08:51,920
Tiedän, että olette kiinni
omissa elämissänne,

83
00:08:53,000 --> 00:08:54,830
ongelmissanne, ajatuksissanne…

84
00:08:55,083 --> 00:08:57,253
Ja minusta on tullut etäinen ajatus.

85
00:08:57,916 --> 00:09:02,036
Ehkä joinain päivinä
ette ajattele minua lainkaan.

86
00:09:05,750 --> 00:09:08,130
Miksi valita elämäntapa, josta ei pidä?

87
00:09:09,083 --> 00:09:09,963
Miksi…

88
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Koska pystyn vain siihen.

89
00:09:16,000 --> 00:09:16,830
Mutta -

90
00:09:19,416 --> 00:09:20,786
kaipaan täällä oloa.

91
00:09:21,375 --> 00:09:24,495
Sitä, että olen täällä kanssanne,
vien kouluun, shoppailemaan,

92
00:09:24,583 --> 00:09:26,213
petaan sängyt äidin kanssa,

93
00:09:26,708 --> 00:09:28,828
herään yöllä katsomaan teitä.

94
00:09:31,916 --> 00:09:32,916
Kaipaan teitä.

95
00:09:44,541 --> 00:09:45,881
Mekin kaipaamme sinua.

96
00:09:49,416 --> 00:09:50,746
Miten pitkälle pääsit?

97
00:09:51,416 --> 00:09:52,666
Olen melkein lopussa.

98
00:09:53,083 --> 00:09:53,963
Varo.

99
00:09:54,666 --> 00:09:55,746
Se ei pääty hyvin.

100
00:09:56,375 --> 00:09:57,625
Niin minäkin pelkään.

101
00:09:59,208 --> 00:10:00,708
Nähdään, pikku trumpetti.

102
00:10:18,666 --> 00:10:19,666
Nähdään, pasuuna.

103
00:11:01,791 --> 00:11:02,671
Anteeksi.

104
00:11:09,958 --> 00:11:11,998
Mikset kertonut, että lähdet?

105
00:11:12,541 --> 00:11:13,671
Päätin tänään.

106
00:11:13,750 --> 00:11:16,540
Ihan yhtäkkiäkö?
-Lähetin sinulle tekstarin.

107
00:11:16,625 --> 00:11:18,325
Muuten et olisi täällä.

108
00:11:18,416 --> 00:11:20,706
Mutta emme voi edes hyvästellä kunnolla.

109
00:11:21,708 --> 00:11:23,708
Jätätkö minulle hyvästit näin?

110
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
Hei.

111
00:11:36,416 --> 00:11:39,126
Pidän sinusta todella.
-Minäkin pidän sinusta.

112
00:11:50,000 --> 00:11:52,880
En edes tiedä, miksi itken.

113
00:11:52,958 --> 00:11:54,128
Ei hätää.

114
00:11:56,166 --> 00:11:57,666
Tunnen itseni idiootiksi.

115
00:12:19,458 --> 00:12:20,878
Puhuitko hänen kanssaan?

116
00:12:23,500 --> 00:12:24,460
Tee se.

117
00:13:09,583 --> 00:13:11,793
<i>Hän oli täällä viikon ja lähti taas.</i>

118
00:13:12,375 --> 00:13:13,455
Milloin hän palaa?

119
00:13:14,583 --> 00:13:17,793
En tiedä. Kesän lopussa.

120
00:13:19,250 --> 00:13:21,330
Oliko siskosi iloinen nähdessään hänet?

121
00:13:22,250 --> 00:13:23,500
Oli hän.

122
00:13:24,291 --> 00:13:25,251
Etkö sinä ollut?

123
00:13:26,958 --> 00:13:28,378
Minä...

124
00:13:30,875 --> 00:13:31,995
En tiedä enää.

125
00:13:37,583 --> 00:13:39,583
Minulla on kerrottavaa, Summy.

126
00:13:40,333 --> 00:13:41,923
Sain tarjouksen.

127
00:13:42,458 --> 00:13:43,498
Minkä tarjouksen?

128
00:13:43,583 --> 00:13:45,423
Isosta tallista.

129
00:13:45,500 --> 00:13:48,630
He kysyivät,
haluanko heille kilpailemaan ensi vuonna.

130
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
Etkö ole iloinen?

131
00:13:51,916 --> 00:13:55,246
Se olisi melkoinen sopimus,
koska vaihtaisin divisioonaa.

132
00:13:55,625 --> 00:13:59,125
Hienoja uutisia. Palaat radalle.

133
00:13:59,708 --> 00:14:01,878
Kyllä, mutta tekisin sen Espanjassa.

134
00:14:04,083 --> 00:14:05,293
Mitä? Espanjassa?

135
00:14:07,625 --> 00:14:10,455
Se on espanjalainen talli,
joten pitäisi muuttaa sinne.

136
00:14:17,083 --> 00:14:19,503
Ei Espanja niin kaukana ole.

137
00:14:20,083 --> 00:14:21,293
Se on kulman takana.

138
00:14:28,041 --> 00:14:29,541
Oletko tehnyt päätöksesi?

139
00:14:32,458 --> 00:14:36,628
En. Siksi kerron,
että voimme päättää yhdessä.

140
00:14:41,333 --> 00:14:44,333
Se on parhaita asioita,
joita sinulle voi tapahtua.

141
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
Niinkö luulet?

142
00:15:01,000 --> 00:15:02,130
Mennäänkö uimaan?

143
00:16:04,000 --> 00:16:04,830
Ale.

144
00:16:08,208 --> 00:16:09,378
Sinun on mentävä.

145
00:16:13,958 --> 00:16:16,708
Etkö pelkää, että jos menen,
juttumme päättyy?

146
00:16:22,250 --> 00:16:23,580
<i>Ja mitä sinä sanoit?</i>

147
00:16:24,250 --> 00:16:26,880
Sanoin, että en pelkää.

148
00:16:27,833 --> 00:16:29,333
Käskitkö häntä lähtemään?

149
00:16:30,500 --> 00:16:32,000
Sanoin, ettei se haittaa.

150
00:16:36,208 --> 00:16:37,418
Eikö olisi pitänyt?

151
00:16:39,083 --> 00:16:40,083
En tiedä, Summy.

152
00:16:47,041 --> 00:16:48,791
Rakastatko Alea?

153
00:16:53,208 --> 00:16:54,168
Luulen niin.

154
00:16:57,166 --> 00:16:59,166
Kyllä, rakastan Alea.

155
00:16:59,750 --> 00:17:01,790
Oletko kertonut hänelle?
-En.

156
00:17:09,208 --> 00:17:10,038
Summy…

157
00:17:21,916 --> 00:17:23,706
Minulla on jotain kerrottavaa.

158
00:17:24,750 --> 00:17:27,670
Ei ole ehkä enää
oikea hetki kertoa sitä, mutta…

159
00:17:30,458 --> 00:17:31,828
Summy, minä…

160
00:17:34,250 --> 00:17:35,080
Sinä?

161
00:17:39,500 --> 00:17:40,380
Mitä nyt, Sofi?

162
00:17:42,750 --> 00:17:43,580
Minä...

163
00:17:50,541 --> 00:17:51,881
Olen tavannut jonkun.

164
00:17:57,083 --> 00:17:58,083
Pidätkö hänestä?

165
00:18:00,083 --> 00:18:02,083
Kyllä. Hän on ravistanut minua.

166
00:18:05,333 --> 00:18:07,253
Senkö oikeasti halusit sanoa?

167
00:18:13,708 --> 00:18:14,958
Sinun on kerrottava Alelle.

168
00:18:18,333 --> 00:18:21,043
Jos et kerro hänelle,
kun hetki on oikea,

169
00:18:21,583 --> 00:18:24,003
on liian myöhäistä,
etkä kerro sitä ollenkaan.

170
00:18:26,708 --> 00:18:28,078
Sitten kesät päättyvät,

171
00:18:29,125 --> 00:18:30,705
tunteet päättyvät.

172
00:18:30,791 --> 00:18:32,381
ja me kasvamme aikuisiksi.

173
00:18:37,875 --> 00:18:38,915
Olen pahoillani.

174
00:18:41,458 --> 00:18:43,918
En ole ollut täällä viime aikoina.

175
00:18:46,750 --> 00:18:48,080
Olet paras ystäväni.

176
00:18:48,166 --> 00:18:49,286
Muista se.

177
00:19:02,166 --> 00:19:06,416
Eihän tuossa ole järkeä.
-Minusta on. Lyö minua.

178
00:19:08,500 --> 00:19:10,170
Älä suututa minua. Lyö minua.

179
00:19:10,250 --> 00:19:12,710
En halua suututtaa sinua,
mutta ei tarvitse.

180
00:19:14,750 --> 00:19:16,670
Anna tulla!
-Älä nyt, Dario.

181
00:19:17,750 --> 00:19:20,000
Älä koske naamaani.
-Niinkö?

182
00:19:20,083 --> 00:19:23,423
Mitä sinä sitten teet?
-Älä tee sitä.

183
00:19:23,500 --> 00:19:25,290
Tai mitä? Mitä aiot tehdä?

184
00:19:25,833 --> 00:19:27,793
Mitä helvettiä sinä teet?
-Anna mennä.

185
00:19:27,875 --> 00:19:29,875
Lyö minua, kusipää. Mulkku.

186
00:19:30,375 --> 00:19:32,285
Olet pelkkä nolla.
-Haista paska!

187
00:19:32,500 --> 00:19:34,580
Anteeksi. Olet idiootti.

188
00:19:34,666 --> 00:19:36,626
Jee! Vittu!
-Käyn hakemassa jäätä.

189
00:19:37,000 --> 00:19:39,170
En halua jäätä. En halua.

190
00:19:39,583 --> 00:19:42,133
Paska, se on murtunut.
Mutta en halua jäätä.

191
00:19:42,208 --> 00:19:44,578
Nyt olemme tasoissa, eikö?

192
00:19:50,500 --> 00:19:51,750
Oletko siis lähdössä?

193
00:19:55,458 --> 00:19:59,628
Niin. He antoivat miettimisaikaa
pari päivää, mutta heillä on kiire.

194
00:20:01,375 --> 00:20:02,285
Oletko päättänyt?

195
00:20:05,958 --> 00:20:09,378
Ajamiseen palaaminen on sinun päätöksesi,
älä minulta kysy.

196
00:20:13,833 --> 00:20:16,463
Kyllä, Dario. Olen päättänyt.

197
00:20:17,750 --> 00:20:18,580
Hyvä.

198
00:20:20,875 --> 00:20:22,075
Teit oikein.

199
00:20:22,791 --> 00:20:25,211
En enää kestänyt nähdä sinua näin.

200
00:20:30,125 --> 00:20:32,035
Ainakin pääset pois täältä.

201
00:20:35,166 --> 00:20:36,076
Mitä tarkoitat?

202
00:20:36,875 --> 00:20:38,875
Annoin heille vain yhden ehdon.

203
00:20:39,250 --> 00:20:42,380
Ilman luotettavaa mekaanikkoani
en lähde minnekään.

204
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
Mitä he sanoivat?

205
00:20:50,125 --> 00:20:51,245
Mitä luulet?

206
00:20:51,333 --> 00:20:52,543
He sanoivat kyllä

207
00:20:54,291 --> 00:20:56,381
Työstät kilpapyöriä.

208
00:20:59,166 --> 00:21:00,786
Mitä? Etkö ole iloinen?

209
00:21:00,875 --> 00:21:03,165
Niin. Espanjaan?
-Totta kai.

210
00:21:03,250 --> 00:21:05,290
Me kaksi yhdessä.
-Milloin?

211
00:21:05,416 --> 00:21:08,626
Lähden kuukauden lopulla,
sinä voit tulla myöhemmin.

212
00:21:13,708 --> 00:21:14,878
En tosin tiedä.

213
00:21:17,041 --> 00:21:18,581
En tiedä.

214
00:21:21,375 --> 00:21:22,575
Kaikki meni väärin.

215
00:21:23,458 --> 00:21:26,128
Sinun kanssasi, Maddalenan,
sen että teen töitä täällä.

216
00:21:27,583 --> 00:21:30,253
Minä kun  en ikinä tiennyt, mitä halusin.

217
00:21:33,666 --> 00:21:34,826
Et siis tule?

218
00:21:36,583 --> 00:21:40,963
Olen pahoillani,
mutta minun pitää viettää aikaa yksin.

219
00:21:41,041 --> 00:21:42,001
Ymmärrätkö?

220
00:21:44,708 --> 00:21:46,578
En ehkä halua olla mekaanikko.

221
00:21:47,416 --> 00:21:50,666
Tai ehkä haluan tehdä musiikkia,
tai ehkä en.

222
00:21:54,166 --> 00:21:55,876
Tajusin yhden asian tänä kesänä.

223
00:21:56,291 --> 00:21:57,131
Minkä?

224
00:21:58,750 --> 00:22:01,460
Älä käsitä väärin, koska välitän sinusta.

225
00:22:03,708 --> 00:22:04,538
Mitä siis?

226
00:22:06,083 --> 00:22:08,253
Että on hyvä pysyä erossa sinusta.

227
00:22:41,625 --> 00:22:44,625
Tämä on ensimmäinen kerta,
kun juhlin <i>Ferragostoa.</i>

228
00:22:47,458 --> 00:22:49,458
Mitä juhlimista tässä on?

229
00:22:49,833 --> 00:22:51,923
Se on kesän lopun alku.

230
00:22:54,791 --> 00:22:57,211
Ehkä sitä juhlitaan siksi.

231
00:22:59,000 --> 00:23:03,130
Kun jokin ihana on loppumassa,
se on surullista ja sitä pitää juhlia.

232
00:23:04,958 --> 00:23:09,208
Tehdä siitä onnellista?
-Niin. Tehdä siitä onnellista.

233
00:23:32,541 --> 00:23:33,421
Onko kaikki hyvin?

234
00:23:41,208 --> 00:23:42,668
Haluatko mennä kotiin?

235
00:23:43,916 --> 00:23:45,916
Älä huoli. Olen kunnossa.

236
00:23:53,833 --> 00:23:54,673
Entä sinä?

237
00:23:56,208 --> 00:23:59,628
Istutko täällä kanssani koko yön,
vai aiotko tehdä jotain?

238
00:24:00,416 --> 00:24:01,246
Anna mennä!

239
00:24:03,000 --> 00:24:03,830
Mene.

240
00:24:11,208 --> 00:24:12,078
Hei.

241
00:24:13,291 --> 00:24:14,831
Tule tanssimaan kanssani.
-En voi.

242
00:24:14,916 --> 00:24:16,786
Tule!
-Ei, minä…

243
00:24:17,083 --> 00:24:19,333
Olen DJ:nä.
-En välitä.

244
00:24:19,416 --> 00:24:21,126
Enkä osaa tanssia.
-Ihan sama.

245
00:24:42,833 --> 00:24:43,673
Voi luoja.

246
00:24:44,125 --> 00:24:46,535
Olen pahoillani…
-Ei se mitään.

247
00:24:46,625 --> 00:24:49,245
Älä sitä murehdi.
-Anteeksi.

248
00:24:49,333 --> 00:24:51,833
Olinkin jo lähdössä.
-Oletko täällä yksin?

249
00:24:51,916 --> 00:24:55,786
En tunne ketään muuta
kuin Alen, joka kutsui minut.

250
00:24:58,708 --> 00:24:59,708
Oletko Alen ex?

251
00:25:01,083 --> 00:25:02,383
Paska. Olen pahoillani.

252
00:25:07,625 --> 00:25:09,825
Jaetaanko sinun juomasi, koska minun…

253
00:25:11,708 --> 00:25:12,628
Hyvä on.

254
00:25:14,708 --> 00:25:17,418
Maddalena.
-Jacopo. Hauska tavata.

255
00:25:33,750 --> 00:25:35,250
Hei.
-Hei, Sofi.

256
00:25:36,208 --> 00:25:38,578
Mitä saisi olla?
-Päätä sinä.

257
00:25:40,625 --> 00:25:43,785
Itse asiassa kaksi.
Yksi hänellekin.

258
00:25:43,875 --> 00:25:46,285
Todellako? Kiitos!

259
00:25:46,500 --> 00:25:49,830
Ehkä annat minulle anteeksi.
Olen ollut hankala kanssasi.

260
00:26:00,833 --> 00:26:02,673
En ole ennen nähnyt häntä tällaisena.

261
00:26:16,291 --> 00:26:18,631
Missä Dario on?
-Ei aavistustakaan.

262
00:26:18,875 --> 00:26:21,875
Oletteko nähneet Darioa?
-Emme. Aioin kysyä sinulta.

263
00:26:21,958 --> 00:26:23,788
DJ-kopissa ei ole ketään.

264
00:26:37,708 --> 00:26:38,628
Odota.

265
00:26:41,583 --> 00:26:43,463
Odota hetki.
-Mikä hätänä?

266
00:26:57,666 --> 00:26:58,576
Mitä nyt?

267
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
En ole tehnyt sitä ennen.

268
00:27:07,583 --> 00:27:08,713
Tiesin.

269
00:27:11,125 --> 00:27:12,415
Kuka kertoi?

270
00:27:13,500 --> 00:27:16,290
Sen näkee tanssistasi. Oikeasti.

271
00:27:17,416 --> 00:27:19,706
Älä viitsi. Todellako?
-Joo.

272
00:27:23,416 --> 00:27:24,326
Onko se ongelma?

273
00:27:26,291 --> 00:27:28,131
Ehdottomasti ei.

274
00:27:32,916 --> 00:27:33,956
Kokeile.

275
00:27:36,125 --> 00:27:37,245
Lyöpä se nopeasti.

276
00:27:39,500 --> 00:27:40,330
Minullakin.

277
00:28:15,833 --> 00:28:17,043
Näen sinut.

278
00:28:18,291 --> 00:28:20,921
Mitä?
-Sinulla on surulliset silmät.

279
00:28:21,833 --> 00:28:23,463
Minulla ei ole surullisia silmiä.

280
00:28:26,625 --> 00:28:28,995
Mietin vain <i>Ferragostoa.</i>

281
00:28:29,083 --> 00:28:31,083
Miten se sanotaan saksaksi?

282
00:28:31,750 --> 00:28:34,500
Hitostako minä tiedän?
-Mieti nyt.

283
00:28:36,416 --> 00:28:38,916
Sinä lähdet pian.

284
00:28:39,458 --> 00:28:42,418
Muutaman päivän päästä.
-Ja jätät minut tänne.

285
00:28:43,958 --> 00:28:45,958
Se ei näytä häiritsevän sinua.

286
00:28:47,875 --> 00:28:50,245
Jos se on niin, kaikki on hyvin.
Sano se vain.

287
00:28:50,333 --> 00:28:52,753
Älä ole typerä. Totta kai välitän.

288
00:28:53,833 --> 00:28:55,083
Ei siltä vaikuta.

289
00:28:56,166 --> 00:28:58,626
Emme kai halua draamaa?

290
00:29:03,708 --> 00:29:06,328
Mutta tarvitsemme suunnitelmia.
-Mitä varten?

291
00:29:06,416 --> 00:29:11,706
Etsin junia Vincenzaan.
Kuukausikortilla se on halvempi.

292
00:29:11,791 --> 00:29:15,671
Sinäkin voit tulla,
mutta täällä on kuollutta talvella.

293
00:29:15,750 --> 00:29:19,750
Kun tulen Vicenzaan, otan hotellihuoneen,
jotta voit nukkua siellä.

294
00:29:19,833 --> 00:29:23,213
Jos haluat, voin tavata vanhempasi ja…

295
00:29:23,291 --> 00:29:24,961
Edo, odota hetki…

296
00:29:25,375 --> 00:29:26,955
Miksi sinä kuvittelet tätä?

297
00:29:28,541 --> 00:29:29,421
Mitä?

298
00:29:30,500 --> 00:29:32,710
Et kai luule, että olemme nyt pari?

299
00:29:35,083 --> 00:29:36,713
Koska me…
-Ei!

300
00:29:37,208 --> 00:29:40,458
Ei?
-Ei! Minulla on poikaystävä Vicenzassa.

301
00:29:42,166 --> 00:29:44,326
Poikaystäväkö?
-Niin, jo kolme vuotta.

302
00:29:44,416 --> 00:29:47,456
Kolme vuotta?
-Olemme olleet yhdessä kolme vuotta.

303
00:29:48,916 --> 00:29:50,916
Milloin aioit kertoa minulle?

304
00:29:51,458 --> 00:29:53,828
Emme koskaan puhuneet siitä.

305
00:29:54,875 --> 00:29:56,495
Etkä ikinä kysynyt.

306
00:29:56,583 --> 00:29:58,963
Minä en kysynyt,
onko sinulla tyttöystävää.

307
00:29:59,041 --> 00:30:00,961
Luulin, että kaikki oli selvää.

308
00:30:02,250 --> 00:30:04,750
Kolme vuotta on paljon.
-Niin kai.

309
00:30:08,625 --> 00:30:11,745
Joten ei tarvitse ostaa kuukausikorttia.
-Ei.

310
00:30:14,083 --> 00:30:14,963
Aivan…

311
00:30:17,541 --> 00:30:18,631
Oletko tuohtunut?

312
00:30:19,416 --> 00:30:20,376
En.

313
00:30:23,666 --> 00:30:24,536
Vähän.

314
00:30:27,458 --> 00:30:30,208
Sitä vain, Giulia… Sinä rakastelet…

315
00:30:30,958 --> 00:30:32,828
Olet siinä tosi hyvä.

316
00:30:34,083 --> 00:30:35,883
Voimme tehdä sen uudestaan.

317
00:30:36,958 --> 00:30:37,788
Haluatko?

318
00:31:19,208 --> 00:31:21,628
Tähän ei kai ikinä totu.

319
00:31:22,458 --> 00:31:24,788
Siihen, että kesä loppuu.

320
00:31:25,375 --> 00:31:27,745
Niin käy joka vuosi.

321
00:31:28,166 --> 00:31:29,666
Mutta aina se sattuu.

322
00:31:29,750 --> 00:31:31,580
Yhtäkkiä, ihan noin vain.

323
00:31:31,666 --> 00:31:34,126
Yhtenä päivänä on kesä, seuraavana -

324
00:31:35,666 --> 00:31:38,036
on kuin puukotus sydämeen.

325
00:31:39,375 --> 00:31:41,245
Saan palan kurkkuuni…

326
00:31:45,041 --> 00:31:46,331
Entä Spritz?

327
00:31:48,208 --> 00:31:49,248
Niin sitä pitää.

328
00:32:17,416 --> 00:32:20,666
Ovatko nämä jäähyväiset?

329
00:32:21,541 --> 00:32:23,541
Ei draamaa, muistathan.

330
00:32:24,958 --> 00:32:26,208
Ei draamaa.

331
00:32:26,958 --> 00:32:29,458
Voinko edes olla hieman surullinen?
-Voit.

332
00:32:30,416 --> 00:32:31,536
Mutta vain vähän.

333
00:32:37,166 --> 00:32:38,126
Hyvää matkaa.

334
00:32:41,333 --> 00:32:43,333
Miten sanotaan "hyvästi" saksaksi?

335
00:32:44,083 --> 00:32:46,543
<i>Auf Wiedersehen.</i>
<i>-Auf Wiedersehen.</i>

336
00:32:46,625 --> 00:32:48,205
Tiesin tuonkin.

337
00:32:49,333 --> 00:32:53,213
Mutta oikeastaan se tarkoittaa
"nähdään taas".

338
00:33:11,000 --> 00:33:14,250
Mutta silti…
Sinäkin olet hyvä rakastelemaan.

339
00:33:19,791 --> 00:33:21,171
Muistan tämän kesän.

340
00:33:23,000 --> 00:33:24,420
Se ei ole vielä ohi.

341
00:33:37,125 --> 00:33:39,165
Siinä sinulle lomailijoita.

342
00:33:43,833 --> 00:33:44,923
He tulevat,

343
00:33:46,166 --> 00:33:47,706
särkevät sydämesi,

344
00:33:48,333 --> 00:33:49,463
ja lähtevät.

345
00:33:51,791 --> 00:33:52,921
Se menee aina niin.

346
00:33:56,333 --> 00:33:58,253
Mennään drinkille, hupsu.

347
00:34:05,666 --> 00:34:06,496
Hukkunut!

348
00:34:09,708 --> 00:34:10,628
Riittää!

349
00:34:27,375 --> 00:34:28,245
Voittaja!

350
00:34:32,750 --> 00:34:33,580
Hei.

351
00:34:34,416 --> 00:34:36,326
Hoidin huoneiden luovutukset.

352
00:34:38,125 --> 00:34:39,245
Viimeinen päivä.

353
00:34:44,000 --> 00:34:45,290
Olet tehnyt hyvää työtä.

354
00:34:46,625 --> 00:34:47,455
Kiitos.

355
00:34:47,625 --> 00:34:50,535
Jos haluat tulla tänne töihin
taas ensi vuonna,

356
00:34:52,500 --> 00:34:53,670
olisin iloinen.

357
00:35:00,750 --> 00:35:01,580
Summer.

358
00:35:04,208 --> 00:35:05,538
Älä ole surullinen.

359
00:35:07,291 --> 00:35:08,131
Selvä.

360
00:35:17,625 --> 00:35:18,825
Minne jätän tämän?

361
00:35:19,958 --> 00:35:22,418
Jätä se tähän, pesutupa hoitaa sen.

362
00:35:29,000 --> 00:35:30,330
Entä tämän?

363
00:35:31,083 --> 00:35:32,003
Pidä se.

364
00:35:32,083 --> 00:35:34,083
Olet ainoa, jolla on tuo nimi.

365
00:35:34,625 --> 00:35:36,915
Ehkä voit käyttää sitä ensi kesänä.

366
00:35:46,458 --> 00:35:47,288
Hei…

367
00:35:48,208 --> 00:35:50,958
Talvi on pitkä. Pidä yhteyttä.

368
00:35:52,125 --> 00:35:53,995
Muuten tapan sinut.

369
00:36:05,708 --> 00:36:07,958
Mitä sinä teet?
-Minä opiskelen.

370
00:36:08,666 --> 00:36:10,496
Haluat siis palata kouluun.

371
00:36:13,875 --> 00:36:15,875
Entä sinä? Mitä sinä teet?

372
00:36:15,958 --> 00:36:18,998
Menen ulos. Tuskin palaan tänä iltana.

373
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
Tietääkö äiti?

374
00:36:22,208 --> 00:36:24,958
Tekstasin hänelle.
-Selvä.

375
00:36:26,500 --> 00:36:27,830
Lähteekö Ale huomenna?

376
00:36:31,666 --> 00:36:33,786
Olen pahoillani.
-Mitä sinä opiskelet?

377
00:36:33,875 --> 00:36:35,705
Englantia. Epäsäännöllisiä verbejä.

378
00:36:36,916 --> 00:36:40,916
Jos haluat, voin kysellä niitä joskus.
-Selvä.

379
00:36:41,000 --> 00:36:42,330
Heippa.
-Heippa.

380
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
Pidä hauskaa.

381
00:36:56,250 --> 00:36:58,250
Äiti, jos tarvitset jotain, soita.

382
00:36:59,083 --> 00:37:01,633
Mitä tämä on. Oletko huolissasi minusta?

383
00:37:02,916 --> 00:37:06,076
Minua on turha murehtia.
Minulla on kaikki täällä.

384
00:37:06,875 --> 00:37:09,035
Työni, kotini, ystäväni.

385
00:37:14,208 --> 00:37:15,878
Se on tosin outoa. Tiedätkö?

386
00:37:16,583 --> 00:37:20,753
Vuosien ajan olen nähnyt sinun
harjoittelevan, kisaavan, voittavan.

387
00:37:21,791 --> 00:37:23,291
Etenkin voittavan.

388
00:37:25,291 --> 00:37:28,831
Mutta aina kun olit palkintokorokkeella,
en katsonut sinua.

389
00:37:28,916 --> 00:37:32,876
Katsoin toimittajia, tiimiäsi ja fanejasi.

390
00:37:35,250 --> 00:37:36,290
Ja isääsikin.

391
00:37:38,125 --> 00:37:40,325
Tajusin, että olet mestari heille.

392
00:37:42,541 --> 00:37:44,921
Mutta minulle olit yhä sama nuori poika,

393
00:37:46,958 --> 00:37:50,288
joka käveli kanssani,
piti minua kädestä ja hymyili.

394
00:37:55,500 --> 00:37:56,330
Mene.

395
00:37:57,750 --> 00:37:58,580
Hei.

396
00:38:24,916 --> 00:38:26,996
Pyysivätkö he sitä?
-Minä ehdotin.

397
00:38:29,208 --> 00:38:31,828
On heidän viimeinen iltansa.
Se on romanttista.

398
00:38:31,916 --> 00:38:33,456
Onhan se.

399
00:38:34,833 --> 00:38:36,963
Missä sinä nukut?
-En aio nukkua.

400
00:38:37,583 --> 00:38:40,133
Menetkö Martyn kanssa ulos?
-En.

401
00:38:42,458 --> 00:38:45,418
Kenen kanssa menet?
-Jonkun tytön.

402
00:38:46,041 --> 00:38:47,831
Kenen? Missä tapasit hänet?

403
00:38:49,916 --> 00:38:50,916
Odota.

404
00:38:57,875 --> 00:38:58,705
Tässä.

405
00:39:00,500 --> 00:39:02,170
Olen luonut hirviön.

406
00:39:03,375 --> 00:39:04,875
Entä sinä?
-Mitä minusta?

407
00:39:07,125 --> 00:39:08,955
Tapaatko sinä ketään tänä iltana?

408
00:39:09,958 --> 00:39:10,788
En.

409
00:39:14,833 --> 00:39:17,043
Poistin tilini.
-Eikä…

410
00:39:18,500 --> 00:39:21,130
Sen tytön takia?
-Senkin.

411
00:39:24,375 --> 00:39:26,705
Milloin tapaat hänet?
-Hetken päästä.

412
00:39:27,583 --> 00:39:28,833
Minun pitää mennä.

413
00:39:29,458 --> 00:39:31,458
Kerrotko, miten meni?
-Joo.

414
00:39:33,875 --> 00:39:35,075
Hei.
-Hei.

415
00:39:59,416 --> 00:40:02,326
Mitä sinä teet?
-Halaan sinua!

416
00:40:02,500 --> 00:40:04,040
Halaan sinua, Sofia.

417
00:40:05,041 --> 00:40:06,751
Kiitos… Kiitos paljon.

418
00:40:09,083 --> 00:40:11,543
Rakastan sinua.
-Minäkin sinua.

419
00:40:32,166 --> 00:40:34,166
Et näköjään vaihtanut lukkoa.

420
00:40:57,666 --> 00:40:59,126
Haluatko jutella?

421
00:41:40,083 --> 00:41:40,923
Mikä hätänä?

422
00:41:43,208 --> 00:41:44,038
Ei mikään.

423
00:41:44,958 --> 00:41:46,078
Pelkkä painajainen.

424
00:41:49,708 --> 00:41:51,748
Nuku sinä vain, on aikainen.

425
00:42:06,375 --> 00:42:07,285
Summy.

426
00:42:09,375 --> 00:42:11,665
Jään, jos pyydät.

427
00:42:22,500 --> 00:42:23,330
Ale.

428
00:42:30,375 --> 00:42:31,375
Rakastan sinua.

429
00:42:39,958 --> 00:42:41,248
Minäkin rakastan sinua.

430
00:42:47,541 --> 00:42:48,421
Summer.

431
00:43:11,666 --> 00:43:13,456
Hyvää matkaa.
-Kiitos.

432
00:43:14,708 --> 00:43:16,628
Hei.
-Hyvää iltaa.

433
00:43:41,583 --> 00:43:45,583
<i>Haluamme kertoa matkustajille, että…</i>

434
00:43:48,291 --> 00:43:51,631
<i>…lento AZ7476 Madridiin…</i>

435
00:44:15,791 --> 00:44:17,831
En löydä avaimiani. Missä ne ovat?

436
00:44:17,916 --> 00:44:20,286
En muista, mihin laitoin ne.

437
00:44:24,375 --> 00:44:25,495
Näytän kamalalta.

438
00:44:26,583 --> 00:44:28,043
Mokasin. Tiedän!

439
00:44:28,125 --> 00:44:30,415
Ei, äiti. Näytät hyvältä.

440
00:44:30,500 --> 00:44:32,130
Näytänkö hyvältä?
-Joo.

441
00:44:33,166 --> 00:44:34,746
En usko niin.
-Etkö?

442
00:44:35,166 --> 00:44:36,416
Halusin vain…

443
00:44:37,250 --> 00:44:38,130
Mitä?

444
00:44:38,208 --> 00:44:40,708
Enpä tiedä. Minä vain…

445
00:44:41,000 --> 00:44:42,130
En tiedä!

446
00:44:45,916 --> 00:44:46,916
Katso, mitä tein.

447
00:45:35,416 --> 00:45:36,246
Hei.

448
00:45:37,916 --> 00:45:39,326
Tekeekö mielesi soittaa?

449
00:45:40,250 --> 00:45:43,790
Yritin virittää sitä, mutta en osaa.

450
00:45:44,625 --> 00:45:45,575
Anna kun minä.

451
00:45:49,000 --> 00:45:50,130
Näin se tehdään.

452
00:45:51,416 --> 00:45:53,206
Se alkaa E:stä. Tämä on E.

453
00:45:54,500 --> 00:45:55,460
Sitten tänne.

454
00:45:57,708 --> 00:45:58,878
Ja teet näin.

455
00:46:04,791 --> 00:46:06,671
Aina tänne asti.

456
00:46:10,375 --> 00:46:13,075
Sitten sen pitäisi kuulostaa
suunnilleen tältä.

457
00:46:15,791 --> 00:46:17,921
Haluatko kuulla uuden lauluni?

458
00:46:19,083 --> 00:46:20,003
Joo.
-Kyllä?

459
00:46:20,458 --> 00:46:21,288
Selvä.

460
00:46:35,750 --> 00:46:38,830
<i>Kuin aamun hehku</i>

461
00:46:39,708 --> 00:46:42,458
<i>Kuin se laulun, joka pitäisi tietää</i>

462
00:46:43,875 --> 00:46:46,995
<i>Kuin ei tuntisi mitään</i>

463
00:46:48,250 --> 00:46:53,000
<i>Kuin uisi syvässä vedessä</i>

464
00:46:53,083 --> 00:46:55,833
<i>En ole valmis</i>

465
00:46:59,208 --> 00:47:05,128
<i>Olen vain minä, ja sinä olet monia</i>

466
00:47:07,833 --> 00:47:13,383
<i>Kun joki virtaa</i>
<i>Minun pitäisi juoda kaikki</i>

467
00:47:16,500 --> 00:47:22,540
<i>Kun salaiset ajatukset</i>
<i>Joita mietin aamunkoitteessa</i>

468
00:47:25,333 --> 00:47:31,423
<i>Ottaa oudoimman muodon</i>
<i>Sitten jätän sen kaiken</i>

469
00:47:33,375 --> 00:47:35,375
<i>Tuntemani elämän</i>

470
00:47:37,875 --> 00:47:39,375
<i>Tuntemani elämän</i>

471
00:47:46,291 --> 00:47:47,381
Se on kaunis.

472
00:47:49,666 --> 00:47:50,746
Se on laulu.

473
00:47:57,416 --> 00:47:59,286
Syödäänkö, me kaikki kolme?

474
00:48:01,500 --> 00:48:02,330
Joo?

475
00:48:03,750 --> 00:48:06,380
Mutta ensin menen kävelylle.

476
00:48:07,375 --> 00:48:08,415
Selvä.

477
00:48:09,666 --> 00:48:10,496
Selvä.

478
00:50:17,333 --> 00:50:18,923
<i>Kesä</i>

479
00:50:19,708 --> 00:50:23,668
<i>Olet kuuma kuin menettämäni suudelmat</i>

480
00:50:24,500 --> 00:50:28,630
<i>Olet täynnä rakkautta, joka on nyt poissa</i>

481
00:50:29,458 --> 00:50:34,878
<i>Jonka sydämeni haluaa unohtaa</i>

482
00:50:36,583 --> 00:50:38,083
<i>Kesä</i>

483
00:50:38,958 --> 00:50:43,248
<i>Aurinko, joka lämmitti meitä joka päivä</i>

484
00:50:43,750 --> 00:50:47,830
<i>Upeat maalatut auringonlaskut</i>

485
00:50:48,666 --> 00:50:53,706
<i>Palaa nyt vimmalla</i>

486
00:50:54,500 --> 00:50:57,380
<i>Uusi talvi tulee</i>

487
00:50:58,291 --> 00:51:01,751
<i>Tuhat ruusun terälehteä putoaa</i>

488
00:51:03,000 --> 00:51:06,630
<i>Lumi peittää kaiken</i>

489
00:51:07,750 --> 00:51:13,210
<i>Ehkä jokin rauha palaa</i>

490
00:51:15,041 --> 00:51:16,381
<i>Kesä</i>

491
00:51:17,333 --> 00:51:21,293
<i>Joka antoi kukille tuoksun</i>

492
00:51:22,250 --> 00:51:25,750
<i>Kesä, joka loi rakkautemme</i>

493
00:51:27,041 --> 00:51:32,131
<i>Tappamaan minut surulla</i>

494
00:51:33,250 --> 00:51:35,920
<i>Vihaan kesää.</i>

495
00:51:38,083 --> 00:51:41,633
<i>Vihaan kesää.</i>

496
00:51:42,541 --> 00:51:45,381
<i>Uusi talvi tulee</i>

497
00:51:46,166 --> 00:51:49,746
<i>Tuhat ruusun terälehteä putoaa</i>

498
00:51:51,083 --> 00:51:54,633
<i>Lumi peittää kaiken</i>

499
00:51:55,875 --> 00:52:00,995
<i>Ja ehkä rauha palaa</i>

500
00:52:03,000 --> 00:52:04,210
<i>Kesä</i>

501
00:52:05,375 --> 00:52:09,075
<i>Joka antoi kukille tuoksun</i>

502
00:52:10,125 --> 00:52:13,915
<i>Kesä, joka loi rakkautemme</i>

503
00:52:15,000 --> 00:52:20,040
<i>Tappamaan minut surulla</i>

504
00:52:20,875 --> 00:52:23,575
<i>Uusi talvi tulee</i>

505
00:52:24,541 --> 00:52:28,001
<i>Tuhat ruusun terälehteä putoaa</i>

506
00:52:29,416 --> 00:52:33,326
<i>Lumi peittää kaiken</i>

507
00:52:34,166 --> 00:52:39,456
<i>Ja ehkä rauha palaa</i>

508
00:52:41,375 --> 00:52:42,785
<i>Kesä</i>

509
00:52:43,625 --> 00:52:47,665
<i>Joka antoi kukille tuoksun</i>

510
00:52:48,541 --> 00:52:52,171
<i>Kesä, joka loi rakkautemme</i>

511
00:52:53,500 --> 00:52:58,420
<i>Tappamaan minut surulla</i>

512
00:52:59,833 --> 00:53:01,833
<i>Vihaan kesää</i>

513
00:53:04,333 --> 00:53:06,923
<i>Vihaan kesää</i>

514
00:53:09,250 --> 00:53:12,630
<i>Vihaan kesää</i>

515
00:53:14,083 --> 00:53:17,833
<i>Vihaan kesää</i>

516
00:53:25,500 --> 00:53:28,710
Tekstitys: Tapio Ahola

