1
00:00:06,875 --> 00:00:10,285
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:01:13,916 --> 00:01:16,286
J'envisage de rester ici l'été prochain.

3
00:01:19,333 --> 00:01:20,713
Tu dis ça tous les ans.

4
00:01:21,041 --> 00:01:22,461
- Ah bon ?
- Oui.

5
00:01:23,416 --> 00:01:24,246
D'accord.

6
00:01:26,666 --> 00:01:27,536
Mais...

7
00:01:29,458 --> 00:01:31,078
cet été est différent.

8
00:01:35,291 --> 00:01:37,291
Tu sais que je t'aime, non ?

9
00:01:52,166 --> 00:01:53,286
Je suis fatiguée.

10
00:01:54,916 --> 00:01:57,246
- Je vais me coucher.
- D'accord.

11
00:03:29,416 --> 00:03:30,536
Je suis au courant.

12
00:03:33,583 --> 00:03:34,543
Je le sais déjà.

13
00:03:36,916 --> 00:03:37,876
Qui te l'a dit ?

14
00:03:40,083 --> 00:03:42,463
Dans ce milieu, on se connaît tous bien,

15
00:03:42,875 --> 00:03:44,455
mais on se veut du mal.

16
00:03:49,916 --> 00:03:51,166
Il progresse vite.

17
00:03:55,166 --> 00:03:57,076
Il avait besoin de ta confiance.

18
00:04:01,666 --> 00:04:03,456
C'est une bonne équipe. Tu t'y plairas.

19
00:04:05,791 --> 00:04:08,381
- Tu pars quand ?
- Aucune idée.

20
00:04:08,458 --> 00:04:10,168
- J'ai pas entendu.
- Je sais pas.

21
00:04:10,666 --> 00:04:11,746
En fait...

22
00:04:12,958 --> 00:04:14,378
j'ai pas encore accepté.

23
00:04:17,708 --> 00:04:19,498
Ma vie est devenue compliquée.

24
00:04:21,166 --> 00:04:23,576
Elle est plus belle,
mais plus compliquée.

25
00:04:27,833 --> 00:04:29,793
Fais comme tu veux, c'est ta vie.

26
00:04:32,541 --> 00:04:34,581
- Tu sais qui serait ton manager ?
- Oui.

27
00:04:35,291 --> 00:04:36,171
Il est fort.

28
00:04:44,875 --> 00:04:48,875
Aux entraînements comme aux courses,
mon but, c'était de te protéger.

29
00:04:51,916 --> 00:04:52,956
Rien d'autre.

30
00:05:07,458 --> 00:05:08,708
Tu as dérapé.

31
00:05:09,333 --> 00:05:11,713
- J'ai dévié...
- De ta trajectoire.

32
00:05:11,791 --> 00:05:14,291
Il faut toujours la suivre. Viens.

33
00:05:15,166 --> 00:05:18,956
Tu vas voir les traces sur la piste...

34
00:05:38,208 --> 00:05:40,288
Alors, voilà les tomates...

35
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
et le tzatziki.

36
00:05:41,791 --> 00:05:43,211
Il manque le sel et l'huile.

37
00:05:43,291 --> 00:05:45,831
- Je vais les chercher.
- Non, ne bouge pas.

38
00:05:49,083 --> 00:05:50,293
- Madame.
- Merci.

39
00:05:50,375 --> 00:05:51,285
- Tu en veux ?
- Oui.

40
00:05:54,541 --> 00:05:55,501
C'est délicieux.

41
00:06:02,166 --> 00:06:04,376
Maman, pourquoi tu ne chantes plus
avec papa ?

42
00:06:07,625 --> 00:06:08,705
Parce que…

43
00:06:08,791 --> 00:06:13,251
- Il faut quelqu'un pour rester avec nous.
- Non, ce n'est pas pour ça.

44
00:06:14,375 --> 00:06:16,165
On aurait pu voyager ensemble.

45
00:06:16,833 --> 00:06:18,133
Certes, ma chérie,

46
00:06:18,208 --> 00:06:21,458
mais comment tu aurais été à l'école
et tu te serais fait des amis ?

47
00:06:22,208 --> 00:06:25,168
Je n'ai pas d'amis
et je n'aime pas l'école.

48
00:06:25,416 --> 00:06:28,626
- Comment ça, tu n'aimes pas ?
- Tu as plein d'amis.

49
00:06:28,708 --> 00:06:31,038
- Arrête. C'est pas vrai.
- Si.

50
00:06:31,416 --> 00:06:32,246
Qui ?

51
00:06:32,333 --> 00:06:34,633
Attends...
Tu ne veux pas retourner à l'école ?

52
00:06:34,708 --> 00:06:37,328
On pourrait te suivre
et faire l'école à la maison.

53
00:06:39,166 --> 00:06:41,166
Ça ne marche pas comme ça, ma chérie.

54
00:06:42,833 --> 00:06:43,963
Ça marche comment ?

55
00:06:44,583 --> 00:06:47,253
C'est mieux pour tout le monde
si tu restes avec maman.

56
00:06:52,416 --> 00:06:54,126
Pour tout le monde ou pour toi ?

57
00:06:58,541 --> 00:06:59,711
Dis-lui.

58
00:07:00,208 --> 00:07:03,288
- Elle doit me dire quoi ?
- Qu'elle est malheureuse.

59
00:07:03,375 --> 00:07:05,035
Que tu sois là ou pas.

60
00:07:05,125 --> 00:07:07,075
- Summy, arrête.
- Maman.

61
00:07:07,166 --> 00:07:09,576
Tu déprimes quand on est à trois.

62
00:07:18,750 --> 00:07:21,710
S'il te plaît, assieds-toi.
Personne ne... Summy !

63
00:07:22,250 --> 00:07:25,130
- Laisse-la ! Tu vas où, toi ?
- J'ai pas faim.

64
00:07:25,208 --> 00:07:26,918
Et voilà. Tu vois ?

65
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
Quoi que je fasse, rien ne va.

66
00:07:29,125 --> 00:07:32,875
Si je prétends que tout va bien,
elle me trouve méprisable.

67
00:07:33,583 --> 00:07:35,883
Et si je pleure, car oui, ça arrive,

68
00:07:35,958 --> 00:07:39,328
elle croit que je suis à bout
parce que j'ai sacrifié ma vie pour toi.

69
00:07:39,416 --> 00:07:41,206
- Tu t'es sacrifiée ?
- Je ne sais pas.

70
00:07:41,291 --> 00:07:42,671
Je suis censé faire quoi ?

71
00:07:42,750 --> 00:07:45,540
Si tu veux que j'arrête, dis-le.
Je resterai ici.

72
00:07:45,625 --> 00:07:48,825
- C'est pas la question.
- Alors, quoi ? On se sépare ?

73
00:08:22,333 --> 00:08:23,583
On dirait une adulte.

74
00:08:25,458 --> 00:08:26,748
Je suis une adulte.

75
00:08:30,500 --> 00:08:33,170
Tu sais que tous les matins,
j'ai mal au dos ?

76
00:08:34,125 --> 00:08:36,625
On dort mal sur la route. C'est fatigant.

77
00:08:36,750 --> 00:08:38,000
On est toujours loin.

78
00:08:39,166 --> 00:08:41,496
Au début, ça paraissait facile,

79
00:08:42,750 --> 00:08:44,130
mais ça n'a pas duré.

80
00:08:49,250 --> 00:08:51,960
Je sais que vous avez chacune
votre propre vie,

81
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
vos soucis, vos préoccupations,

82
00:08:55,083 --> 00:08:57,253
et que je deviens un étranger.

83
00:08:57,916 --> 00:09:02,036
Il y a peut-être même des jours
où vous ne pensez plus du tout à moi.

84
00:09:05,708 --> 00:09:07,788
Pourquoi tu ne changes pas de vie, alors ?

85
00:09:09,083 --> 00:09:09,963
Pourquoi ?

86
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Je ne peux rien faire d'autre.

87
00:09:16,000 --> 00:09:16,830
Le problème...

88
00:09:19,333 --> 00:09:20,923
c'est que ma maison me manque.

89
00:09:21,291 --> 00:09:24,501
J'aimerais traîner ici,
t'emmener au lycée et au magasin,

90
00:09:24,583 --> 00:09:26,253
faire les lits avec ta mère,

91
00:09:26,708 --> 00:09:29,208
me lever la nuit pour voir si tu vas bien.

92
00:09:31,916 --> 00:09:32,916
Tu me manques.

93
00:09:44,541 --> 00:09:45,881
Tu nous manques aussi.

94
00:09:49,416 --> 00:09:50,416
Tu en es où ?

95
00:09:51,416 --> 00:09:52,536
J'ai presque fini.

96
00:09:53,083 --> 00:09:53,963
Attention.

97
00:09:54,666 --> 00:09:55,706
Il finit mal.

98
00:09:56,291 --> 00:09:57,581
J'ai l'impression, oui.

99
00:09:59,208 --> 00:10:00,418
Salut, petite trompette.

100
00:10:18,625 --> 00:10:19,625
Salut, trombone.

101
00:11:01,791 --> 00:11:02,631
Pardon.

102
00:11:09,958 --> 00:11:11,998
Tu ne m'as pas dit que tu partais.

103
00:11:12,416 --> 00:11:13,666
Je viens de me décider.

104
00:11:13,750 --> 00:11:16,540
- D'un coup, comme ça ?
- Je t'ai écrit.

105
00:11:16,625 --> 00:11:18,325
Comme ça, tu es là.

106
00:11:18,416 --> 00:11:20,706
On ne peut même pas se dire au revoir.

107
00:11:21,625 --> 00:11:23,705
On va se faire nos adieux comme ça ?

108
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
Salut.

109
00:11:36,416 --> 00:11:39,126
- Je t'aime beaucoup.
- Moi aussi.

110
00:11:50,000 --> 00:11:52,790
Désolée, je ne sais pas
pourquoi je pleure.

111
00:11:52,875 --> 00:11:53,825
C'est pas grave.

112
00:11:56,166 --> 00:11:57,246
Je me sens bête.

113
00:12:19,375 --> 00:12:20,875
Tu as discuté avec elle ?

114
00:12:23,500 --> 00:12:24,330
Fais-le.

115
00:13:09,791 --> 00:13:11,791
<i>Il n'est resté qu'une semaine.</i>

116
00:13:12,375 --> 00:13:13,455
Il revient quand ?

117
00:13:14,583 --> 00:13:17,793
Je ne sais pas. Vers la fin de l'été.

118
00:13:19,208 --> 00:13:21,288
Ta sœur était contente de le voir ?

119
00:13:22,250 --> 00:13:23,500
Très contente.

120
00:13:24,291 --> 00:13:25,131
Pas toi ?

121
00:13:26,958 --> 00:13:28,378
Moi...

122
00:13:30,875 --> 00:13:31,995
Je ne sais plus.

123
00:13:37,583 --> 00:13:39,293
J'ai quelque chose à te dire.

124
00:13:40,333 --> 00:13:41,883
J'ai reçu une proposition.

125
00:13:42,458 --> 00:13:43,498
C'est-à-dire ?

126
00:13:43,583 --> 00:13:45,423
C'est une très grosse équipe.

127
00:13:45,500 --> 00:13:48,460
Elle m'a proposé de la rejoindre
l'année prochaine.

128
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
Tu n'es pas content ?

129
00:13:51,916 --> 00:13:54,956
Le contrat serait top.
Je changerais de catégorie.

130
00:13:55,500 --> 00:13:59,130
C'est une bonne nouvelle, non ?
Tu vas refaire des courses.

131
00:13:59,708 --> 00:14:01,878
Oui, mais ce serait en Espagne.

132
00:14:04,083 --> 00:14:05,133
En Espagne ?

133
00:14:07,541 --> 00:14:10,541
C'est une écurie espagnole,
il faudrait que je déménage.

134
00:14:17,083 --> 00:14:19,503
L'Espagne, ce n'est pas si loin.

135
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
C'est à côté.

136
00:14:28,041 --> 00:14:29,461
Tu as pris ta décision ?

137
00:14:32,458 --> 00:14:36,628
Non, justement, je t'en parle
pour qu'on décide ensemble.

138
00:14:41,208 --> 00:14:44,078
C'est l'une des meilleures choses
qui pouvaient t'arriver.

139
00:14:45,291 --> 00:14:46,131
Tu crois ?

140
00:15:01,000 --> 00:15:02,130
On va se baigner ?

141
00:16:04,000 --> 00:16:04,830
Ale…

142
00:16:08,208 --> 00:16:09,378
Tu dois y aller.

143
00:16:13,958 --> 00:16:16,878
Tu n'as pas peur que ça tue notre couple ?

144
00:16:22,250 --> 00:16:23,460
<i>Tu as répondu quoi ?</i>

145
00:16:24,250 --> 00:16:26,960
J'ai dit que non, je n'avais pas peur.

146
00:16:27,833 --> 00:16:29,503
Tu l'as encouragé à partir ?

147
00:16:30,416 --> 00:16:32,206
Je lui ai dit que ça m'allait.

148
00:16:36,208 --> 00:16:37,418
Je n'aurais pas dû ?

149
00:16:39,166 --> 00:16:40,076
Je ne sais pas.

150
00:16:47,041 --> 00:16:48,581
Tu es amoureuse de lui ?

151
00:16:53,208 --> 00:16:54,168
Je crois, oui.

152
00:16:57,166 --> 00:16:58,876
Oui, je suis amoureuse d'Ale.

153
00:16:59,750 --> 00:17:01,790
- Tu lui as dit ?
- Non.

154
00:17:09,208 --> 00:17:10,038
Summy...

155
00:17:21,916 --> 00:17:23,286
J'ai un truc à te dire.

156
00:17:24,750 --> 00:17:27,580
Il est peut-être trop tard
pour t'en parler, mais...

157
00:17:30,458 --> 00:17:31,828
Summy, je...

158
00:17:34,250 --> 00:17:35,080
Tu ?

159
00:17:39,416 --> 00:17:40,456
Qu'est-ce qu'il y a ?

160
00:17:42,750 --> 00:17:43,580
Je...

161
00:17:50,541 --> 00:17:52,041
J'ai rencontré quelqu'un.

162
00:17:57,083 --> 00:17:58,083
Elle te plaît ?

163
00:18:00,083 --> 00:18:02,173
Oui. Elle m'a chamboulée.

164
00:18:05,333 --> 00:18:07,173
C'est tout ce que tu voulais me dire ?

165
00:18:13,708 --> 00:18:14,958
Summy, dis-le à Ale.

166
00:18:18,333 --> 00:18:20,753
Si tu ne lui dis pas au bon moment,

167
00:18:21,583 --> 00:18:24,003
ce sera trop tard, tu rateras le coche.

168
00:18:26,583 --> 00:18:28,133
Les étés se termineront.

169
00:18:29,125 --> 00:18:30,705
Nos sentiments s'estomperont.

170
00:18:31,083 --> 00:18:32,383
On vieillira.

171
00:18:37,875 --> 00:18:38,915
Excuse-moi.

172
00:18:41,375 --> 00:18:43,915
Je n'ai pas été très présente,
ces temps-ci.

173
00:18:46,750 --> 00:18:48,080
Tu es ma meilleure amie.

174
00:18:48,166 --> 00:18:49,206
Ne l'oublie pas.

175
00:19:02,166 --> 00:19:06,416
- Tu sais que ça n'a aucun sens ?
- Pour moi, si. Frappe-moi.

176
00:19:08,500 --> 00:19:10,170
Frappe-moi, ou je m'énerve.

177
00:19:10,250 --> 00:19:12,710
Je ne veux ni t'énerver ni te frapper.

178
00:19:14,750 --> 00:19:16,630
- Allez.
- Arrête.

179
00:19:17,625 --> 00:19:19,495
- Ne me touche pas.
- Pourquoi ?

180
00:19:20,083 --> 00:19:23,423
- Tu vas faire quoi ?
- Allez, arrête.

181
00:19:23,500 --> 00:19:25,290
Sinon quoi ? Tu feras quoi ?

182
00:19:25,750 --> 00:19:27,790
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Vas-y.

183
00:19:27,875 --> 00:19:29,875
Frappe-moi, blaireau. Sale con.

184
00:19:30,375 --> 00:19:32,035
- T'es qu'une merde.
- Enfoiré !

185
00:19:32,500 --> 00:19:34,580
Désolé, mec. T'es vraiment bête.

186
00:19:35,041 --> 00:19:37,001
- Putain !
- Je vais chercher des glaçons.

187
00:19:37,083 --> 00:19:39,253
J'en veux pas. Pas de glaçons.

188
00:19:39,541 --> 00:19:42,041
Merde, j'ai le nez cassé. Pas de glaçons !

189
00:19:42,208 --> 00:19:44,578
On est quittes, maintenant.

190
00:19:50,500 --> 00:19:51,460
Tu vas partir ?

191
00:19:55,458 --> 00:19:59,668
L'équipe m'a donné quelques jours
pour réfléchir, mais elle est pressée.

192
00:20:01,375 --> 00:20:02,665
Tu as pris ta décision ?

193
00:20:05,958 --> 00:20:09,458
C'est à toi de décider
si tu reprends la compète, pas à moi.

194
00:20:13,833 --> 00:20:16,463
Oui, Dario. J'ai pris ma décision.

195
00:20:17,750 --> 00:20:18,580
Tant mieux.

196
00:20:20,875 --> 00:20:21,825
Tu as bien fait.

197
00:20:22,750 --> 00:20:24,960
J'en avais marre
de te voir gâcher ton potentiel.

198
00:20:30,125 --> 00:20:32,035
Au moins, tu changeras d'air.

199
00:20:35,125 --> 00:20:35,955
Quoi ?

200
00:20:36,875 --> 00:20:38,665
J'avais imposé une condition.

201
00:20:39,250 --> 00:20:42,330
Si mon fidèle mécano
n'était pas engagé, je refusais.

202
00:20:48,333 --> 00:20:49,423
Ils ont dit quoi ?

203
00:20:50,125 --> 00:20:51,245
À ton avis ?

204
00:20:51,708 --> 00:20:52,668
Ils ont accepté.

205
00:20:54,291 --> 00:20:56,381
Tu vas bosser sur des motos de course.

206
00:20:59,166 --> 00:21:00,786
Ça ne te fait pas plaisir ?

207
00:21:00,875 --> 00:21:03,165
- Si. En Espagne ?
- Évidemment.

208
00:21:03,250 --> 00:21:04,880
- Avec moi.
- Quand ?

209
00:21:05,416 --> 00:21:08,376
Je pars à la fin du mois,
mais c'est quand tu veux.

210
00:21:13,708 --> 00:21:14,628
Je ne sais pas.

211
00:21:17,041 --> 00:21:18,581
Je n'en sais rien.

212
00:21:21,375 --> 00:21:22,575
Je me suis planté.

213
00:21:23,458 --> 00:21:26,128
Avec toi, Maddalena, mon boulot ici, tout.

214
00:21:27,583 --> 00:21:29,713
Je n'ai jamais su ce que je voulais.

215
00:21:33,666 --> 00:21:34,876
Tu ne viendras pas ?

216
00:21:36,583 --> 00:21:40,883
Désolé, mais j'ai besoin
d'un peu de temps pour moi.

217
00:21:40,958 --> 00:21:41,918
Tu comprends ?

218
00:21:44,708 --> 00:21:46,578
Je ne sais pas si je veux être mécano.

219
00:21:47,416 --> 00:21:50,666
Ou si je veux faire de la musique...
J'en sais rien.

220
00:21:54,083 --> 00:21:55,883
J'ai compris un truc, cet été.

221
00:21:56,250 --> 00:21:57,080
Quoi ?

222
00:21:58,750 --> 00:22:00,750
Ne le prends pas mal, je t'adore.

223
00:22:03,708 --> 00:22:04,538
Dis-moi.

224
00:22:06,083 --> 00:22:07,883
Je me porte mieux loin de toi.

225
00:22:41,625 --> 00:22:44,665
Je crois que c'est la première fois
que je fête le 15 août.

226
00:22:47,416 --> 00:22:49,326
Il n'y a pas de quoi se réjouir.

227
00:22:49,833 --> 00:22:51,833
C'est le début de la fin de l'été.

228
00:22:54,791 --> 00:22:57,211
Ça peut être un motif de réjouissance.

229
00:22:59,000 --> 00:23:03,130
Quand une belle expérience se termine,
c'est triste, mais on la fête.

230
00:23:05,000 --> 00:23:09,210
- Pour en faire un moment heureux ?
- Oui, exactement.

231
00:23:32,583 --> 00:23:33,423
Ça va ?

232
00:23:41,208 --> 00:23:42,418
Tu veux rentrer ?

233
00:23:43,916 --> 00:23:45,626
Ne t'inquiète pas. Ça va.

234
00:23:53,833 --> 00:23:54,673
Et toi ?

235
00:23:56,083 --> 00:23:59,633
Tu vas rester avec moi toute la soirée
ou passer à l'action ?

236
00:24:00,416 --> 00:24:01,246
Vas-y.

237
00:24:03,000 --> 00:24:03,830
Allez.

238
00:24:11,208 --> 00:24:12,078
Salut.

239
00:24:13,291 --> 00:24:14,831
- Viens danser.
- Je ne peux pas.

240
00:24:14,916 --> 00:24:16,786
- Si ! Viens !
- Non, je...

241
00:24:17,041 --> 00:24:19,331
- Je mixe.
- Je m'en fiche.

242
00:24:19,416 --> 00:24:21,246
- Je danse mal.
- Ça m'est égal.

243
00:24:42,833 --> 00:24:43,673
Mince.

244
00:24:44,125 --> 00:24:46,535
- Excuse-moi.
- Non, c'est rien.

245
00:24:46,625 --> 00:24:49,245
- Franchement, t'en fais pas.
- Pardon.

246
00:24:49,333 --> 00:24:51,833
- Je m'en allais.
- Tu étais tout seul ?

247
00:24:51,916 --> 00:24:55,786
Oui, je ne connais personne,
à part Ale, qui m'a invité.

248
00:24:58,708 --> 00:24:59,628
Tu es son ex.

249
00:25:01,083 --> 00:25:01,923
Merde, désolé.

250
00:25:07,541 --> 00:25:09,831
On partage ta bouteille ?
Je n'ai plus rien.

251
00:25:11,708 --> 00:25:12,538
D'accord.

252
00:25:14,708 --> 00:25:17,418
- Maddalena.
- Jacopo. Enchanté.

253
00:25:33,750 --> 00:25:35,250
- Salut.
- Salut, Sofi.

254
00:25:36,208 --> 00:25:38,168
- Tu veux quoi ?
- Choisis.

255
00:25:40,625 --> 00:25:43,495
En fait, sers-moi deux verres.
Un pour lui.

256
00:25:43,875 --> 00:25:46,285
Sérieux ? Merci.

257
00:25:46,500 --> 00:25:49,710
C'est pour me faire pardonner.
J'ai été dure avec toi.

258
00:26:00,791 --> 00:26:02,421
Je ne l'ai jamais vue comme ça.

259
00:26:16,291 --> 00:26:18,631
- Tu as vu Dario ?
- Non.

260
00:26:18,875 --> 00:26:21,125
- Où est Dario ?
- J'allais te poser la question.

261
00:26:21,958 --> 00:26:23,958
Il n'y a personne aux platines.

262
00:26:37,708 --> 00:26:38,628
Attends.

263
00:26:41,583 --> 00:26:43,463
- Deux secondes.
- Ça va ?

264
00:26:57,666 --> 00:26:58,496
Ça ne va pas ?

265
00:27:03,541 --> 00:27:04,921
Je ne l'ai jamais fait.

266
00:27:07,583 --> 00:27:08,503
Je sais.

267
00:27:11,125 --> 00:27:12,075
Qui te l'a dit ?

268
00:27:13,500 --> 00:27:16,290
Ta façon de danser. Elle craint.

269
00:27:17,416 --> 00:27:19,706
- Tu es sérieuse ?
- Oui.

270
00:27:23,416 --> 00:27:24,416
Ça t'embête ?

271
00:27:26,291 --> 00:27:28,171
Non. Absolument pas.

272
00:27:32,916 --> 00:27:33,956
Sens-moi ça.

273
00:27:36,125 --> 00:27:37,245
Il bat hyper vite.

274
00:27:39,500 --> 00:27:40,330
Sens le mien.

275
00:28:15,833 --> 00:28:16,883
Je te vois.

276
00:28:18,291 --> 00:28:20,751
- Quoi ?
- Tes yeux sont tout tristes.

277
00:28:21,833 --> 00:28:23,133
Pas du tout.

278
00:28:26,625 --> 00:28:28,705
Aujourd'hui, on fête la <i>Ferragosto.</i>

279
00:28:29,083 --> 00:28:31,083
Comment on dit, en allemand ?

280
00:28:31,750 --> 00:28:34,500
- Qu'est-ce que j'en sais ?
- Allez, réfléchis.

281
00:28:36,416 --> 00:28:38,956
C'est juste que... tu vas bientôt partir.

282
00:28:39,458 --> 00:28:42,418
- Dans quelques jours, oui.
- Tu vas m'abandonner.

283
00:28:43,958 --> 00:28:45,748
Ça n'a pas l'air de te tracasser.

284
00:28:47,875 --> 00:28:50,245
Ce n'est pas grave, mais avoue-le.

285
00:28:50,333 --> 00:28:52,883
N'importe quoi,
bien sûr que ça me tracasse.

286
00:28:53,833 --> 00:28:54,833
On ne dirait pas.

287
00:28:56,166 --> 00:28:58,626
Évitons d'en faire toute une histoire.

288
00:29:03,708 --> 00:29:06,328
- Il va falloir s'organiser.
- C'est-à-dire ?

289
00:29:06,416 --> 00:29:11,706
J'ai regardé les trains pour Vicence.
C'est moins cher avec un abo mensuel.

290
00:29:11,791 --> 00:29:15,671
Tu peux aussi venir ici,
mais sache que c'est mort en hiver.

291
00:29:15,750 --> 00:29:19,750
Quand je passerai à Vicence,
je réserverai un hôtel pour nous deux.

292
00:29:19,833 --> 00:29:23,213
Et si tu veux, plus tard,
je rencontrerai tes parents...

293
00:29:23,291 --> 00:29:24,961
Attends un peu, Edo.

294
00:29:25,333 --> 00:29:26,963
Qu'est-ce que tu imagines ?

295
00:29:28,541 --> 00:29:29,421
Quoi ?

296
00:29:30,416 --> 00:29:32,706
Tu ne crois pas
qu'on est en couple, quand même ?

297
00:29:35,083 --> 00:29:36,713
- Mais on...
- Non.

298
00:29:37,208 --> 00:29:40,458
- Non ?
- Non ! J'ai un copain à Vicence.

299
00:29:42,166 --> 00:29:44,326
- Un copain ?
- Depuis trois ans.

300
00:29:44,416 --> 00:29:47,456
- Trois ans ?
- On est ensemble depuis trois ans.

301
00:29:48,916 --> 00:29:50,916
Tu comptais m'en parler quand ?

302
00:29:51,458 --> 00:29:53,828
On n'a jamais vraiment abordé le sujet.

303
00:29:54,875 --> 00:29:56,495
Tu ne m'as jamais demandé.

304
00:29:56,583 --> 00:29:58,963
Toi aussi, tu pourrais avoir une copine.

305
00:29:59,041 --> 00:30:00,961
Je pensais que c'était clair.

306
00:30:02,250 --> 00:30:04,920
- Trois ans, c'est beaucoup.
- Peut-être, oui.

307
00:30:08,625 --> 00:30:11,745
- Pas besoin d'abonnement, alors ?
- Non.

308
00:30:14,083 --> 00:30:14,963
D'accord.

309
00:30:17,541 --> 00:30:18,631
Tu es fâché ?

310
00:30:19,416 --> 00:30:20,246
Non.

311
00:30:23,666 --> 00:30:24,536
Un peu.

312
00:30:27,458 --> 00:30:30,208
Giulia, tu fais l'amour d'une façon…

313
00:30:30,958 --> 00:30:32,958
Tu le fais vraiment bien, tu sais.

314
00:30:34,083 --> 00:30:36,003
On peut recommencer, si tu veux.

315
00:30:36,958 --> 00:30:37,788
Ça te dit ?

316
00:31:18,041 --> 00:31:19,131
PLAGE PARADIS

317
00:31:19,208 --> 00:31:21,708
On ne s'y habitue jamais, hein ?

318
00:31:22,458 --> 00:31:24,788
L'été finit toujours par se terminer.

319
00:31:25,375 --> 00:31:27,745
Je sais que c'est pareil tous les ans,

320
00:31:28,166 --> 00:31:29,666
mais je le vis mal.

321
00:31:29,750 --> 00:31:31,170
Ça arrive d'un coup.

322
00:31:31,666 --> 00:31:34,126
Un jour, c'est l'été, et le lendemain…

323
00:31:35,666 --> 00:31:38,376
On a l'impression
de recevoir un coup dans le cœur.

324
00:31:39,375 --> 00:31:41,245
J'ai une boule dans la gorge.

325
00:31:45,041 --> 00:31:46,331
Tu veux un spritz ?

326
00:31:48,166 --> 00:31:49,036
C'est mieux.

327
00:32:17,416 --> 00:32:18,286
Alors...

328
00:32:19,875 --> 00:32:20,825
c'est terminé ?

329
00:32:21,541 --> 00:32:23,541
Pas d'histoires, d'accord ?

330
00:32:24,958 --> 00:32:26,208
Pas d'histoires.

331
00:32:26,958 --> 00:32:29,538
- Je peux être un peu triste ?
- Tu peux.

332
00:32:30,416 --> 00:32:31,536
Mais juste un peu.

333
00:32:37,166 --> 00:32:38,126
Rentre bien.

334
00:32:41,333 --> 00:32:43,383
Comment on dit "au revoir" en allemand ?

335
00:32:44,083 --> 00:32:46,543
<i>Auf Wiedersehen.</i>

336
00:32:46,625 --> 00:32:48,245
Pour une fois, je le savais.

337
00:32:49,333 --> 00:32:53,463
Littéralement,
ça veut plutôt dire "À bientôt".

338
00:33:10,958 --> 00:33:13,708
En tout cas,
tu fais aussi très bien l'amour.

339
00:33:19,791 --> 00:33:21,421
Je n'oublierai pas cet été.

340
00:33:23,000 --> 00:33:24,380
Il n'est pas terminé.

341
00:33:37,125 --> 00:33:39,035
Ah, les vacancières...

342
00:33:43,833 --> 00:33:44,923
Elles arrivent,

343
00:33:46,166 --> 00:33:47,666
elles te brisent le cœur,

344
00:33:48,291 --> 00:33:49,421
et elles repartent.

345
00:33:51,750 --> 00:33:53,080
C'est toujours pareil.

346
00:33:56,291 --> 00:33:58,211
Allons boire un coup, l'asticot.

347
00:34:09,708 --> 00:34:10,628
Arrête !

348
00:34:11,250 --> 00:34:12,080
Stop !

349
00:34:27,375 --> 00:34:28,245
On a gagné !

350
00:34:32,750 --> 00:34:33,580
Bonjour.

351
00:34:34,375 --> 00:34:36,325
J'ai vérifié les départs des clients.

352
00:34:38,125 --> 00:34:39,245
C'est ton dernier jour.

353
00:34:44,000 --> 00:34:45,290
Tu as bien travaillé.

354
00:34:46,625 --> 00:34:47,455
Merci.

355
00:34:47,625 --> 00:34:50,535
Si tu veux revenir ici l'année prochaine,

356
00:34:52,500 --> 00:34:53,670
j'en serais ravie.

357
00:35:00,750 --> 00:35:01,580
Summer.

358
00:35:04,208 --> 00:35:05,538
Ne sois pas triste.

359
00:35:07,291 --> 00:35:08,131
D'accord.

360
00:35:17,625 --> 00:35:18,825
Je le dépose où ?

361
00:35:19,916 --> 00:35:22,376
Laisse-le ici,
l'équipe de nettoyage s'en chargera.

362
00:35:29,000 --> 00:35:29,880
Et ça ?

363
00:35:31,083 --> 00:35:32,003
Garde-le.

364
00:35:32,083 --> 00:35:33,923
Tu es la seule à porter ce nom.

365
00:35:34,625 --> 00:35:36,915
Tu pourras le ressortir l'été prochain.

366
00:35:46,458 --> 00:35:47,288
Dis...

367
00:35:48,208 --> 00:35:50,958
L'hiver est long.
Donne-moi de tes nouvelles.

368
00:35:52,125 --> 00:35:53,995
Sinon, je te tue.

369
00:36:05,708 --> 00:36:07,958
- Tu fais quoi ?
- Je révise.

370
00:36:08,666 --> 00:36:10,496
Tu as envie reprendre les cours ?

371
00:36:13,875 --> 00:36:15,875
Et toi ? Qu'est-ce que tu fais ?

372
00:36:15,958 --> 00:36:18,998
Je sors.
Je ne rentrerai sûrement pas ce soir.

373
00:36:19,708 --> 00:36:20,628
Maman le sait ?

374
00:36:22,208 --> 00:36:24,958
- Oui, je lui ai envoyé un texto.
- D'accord.

375
00:36:26,500 --> 00:36:27,710
Ale s'en va demain ?

376
00:36:31,666 --> 00:36:33,786
- Désolée.
- Tu révises quoi ?

377
00:36:33,875 --> 00:36:35,705
Les verbes irréguliers anglais.

378
00:36:36,916 --> 00:36:40,916
- Si tu veux, je t'interrogerai dessus.
- Ça marche.

379
00:36:41,000 --> 00:36:42,330
- À plus.
- Salut.

380
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
Amuse-toi bien.

381
00:36:56,250 --> 00:36:58,210
N'hésite pas à m'appeler, maman.

382
00:36:59,083 --> 00:37:01,713
Que se passe-t-il ?
Tu t'inquiètes pour moi ?

383
00:37:02,916 --> 00:37:06,126
Ne t'en fais pas. J'ai tout, ici.

384
00:37:06,875 --> 00:37:09,035
Mon travail, ma maison, mes amies…

385
00:37:14,208 --> 00:37:15,668
Ça fait bizarre, non ?

386
00:37:16,583 --> 00:37:20,753
Toutes ces années,
je t'ai vu t'entraîner, piloter, gagner...

387
00:37:21,791 --> 00:37:23,291
Enfin, surtout gagner.

388
00:37:25,291 --> 00:37:28,501
Quand tu étais sur le podium,
ce n'est pas toi que je regardais.

389
00:37:28,916 --> 00:37:32,876
J'observais les journalistes,
ton équipe, tes fans.

390
00:37:35,250 --> 00:37:36,290
Ton père, aussi.

391
00:37:38,125 --> 00:37:40,495
J'ai réalisé que tu étais leur champion.

392
00:37:42,541 --> 00:37:44,921
Pour moi, tu restais le petit garçon

393
00:37:46,958 --> 00:37:50,328
qui marchait avec un grand sourire
en me tenant la main.

394
00:37:55,500 --> 00:37:56,330
Vas-y.

395
00:37:57,750 --> 00:37:58,580
Au revoir.

396
00:38:24,833 --> 00:38:27,173
- Ils te l'ont demandé ?
- J'ai proposé.

397
00:38:29,166 --> 00:38:31,826
Autant que leur dernière nuit
soit romantique.

398
00:38:31,916 --> 00:38:33,206
Oui, tu as raison.

399
00:38:34,833 --> 00:38:36,923
- Tu vas dormir où ?
- Nulle part.

400
00:38:37,583 --> 00:38:40,133
- Tu vas sortir avec Marty ?
- Non.

401
00:38:42,458 --> 00:38:45,458
- Attends, tu vas sortir avec qui ?
- Une fille.

402
00:38:46,041 --> 00:38:47,831
Que tu as rencontrée où ?

403
00:38:49,916 --> 00:38:50,916
Attends.

404
00:38:57,875 --> 00:38:58,705
Regarde.

405
00:39:00,500 --> 00:39:02,170
J'ai créé un monstre.

406
00:39:03,375 --> 00:39:04,875
- Et toi ?
- Quoi, moi ?

407
00:39:07,125 --> 00:39:08,745
Tu vois quelqu'un ce soir ?

408
00:39:09,958 --> 00:39:10,788
Non.

409
00:39:14,833 --> 00:39:17,043
- J'ai supprimé mon compte.
- Non !

410
00:39:18,500 --> 00:39:21,130
- À cause de l'autre fille ?
- En partie.

411
00:39:24,375 --> 00:39:26,705
- Tu as rendez-vous à quelle heure ?
- Bientôt.

412
00:39:27,583 --> 00:39:28,753
Je dois y aller.

413
00:39:29,500 --> 00:39:31,290
- Tu me raconteras ?
- Oui.

414
00:39:33,875 --> 00:39:34,915
- À plus.
- Salut.

415
00:39:59,416 --> 00:40:02,416
- Qu'est-ce que tu fiches ?
- Je te fais un câlin.

416
00:40:02,500 --> 00:40:03,790
Un gros câlin, Sofia.

417
00:40:05,041 --> 00:40:06,751
Merci. Merci beaucoup.

418
00:40:09,083 --> 00:40:11,543
- Je t'aime.
- Moi aussi.

419
00:40:32,166 --> 00:40:34,166
Je vois que tu n'as pas changé la serrure.

420
00:40:57,625 --> 00:40:58,625
Tu veux parler ?

421
00:41:40,083 --> 00:41:40,923
Ça ne va pas ?

422
00:41:43,208 --> 00:41:44,038
C'est rien.

423
00:41:44,833 --> 00:41:46,173
J'ai fait un cauchemar.

424
00:41:49,708 --> 00:41:51,578
Rendors-toi, il est tôt.

425
00:42:06,375 --> 00:42:07,285
Summy.

426
00:42:09,375 --> 00:42:11,665
Si tu me demandes de rester, je reste.

427
00:42:22,500 --> 00:42:23,330
Ale.

428
00:42:30,375 --> 00:42:31,375
Je t'aime.

429
00:42:39,916 --> 00:42:41,036
Moi aussi, je t'aime.

430
00:42:47,541 --> 00:42:48,421
Summer.

431
00:43:11,666 --> 00:43:13,456
- Bon voyage.
- Merci.

432
00:43:14,708 --> 00:43:16,668
- Bonjour.
- Bonsoir.

433
00:43:41,583 --> 00:43:45,583
<i>Nous informons</i>
<i>l'ensemble des passagers que...</i>

434
00:43:48,291 --> 00:43:51,791
<i>...le vol AZ7476</i>
<i>à destination de Madrid...</i>

435
00:44:15,791 --> 00:44:17,831
J'ai perdu mes clés.

436
00:44:17,916 --> 00:44:20,416
Je ne me souviens plus où je les ai mises.

437
00:44:24,333 --> 00:44:25,543
C'est affreux, non ?

438
00:44:26,583 --> 00:44:28,043
J'ai merdé. Je le sais.

439
00:44:28,125 --> 00:44:30,415
Non, maman. Tu es belle.

440
00:44:30,500 --> 00:44:32,130
- Ça me va ?
- Oui.

441
00:44:33,166 --> 00:44:34,746
- Je ne crois pas.
- Non ?

442
00:44:35,166 --> 00:44:36,416
Je voulais...

443
00:44:37,250 --> 00:44:38,130
Quoi ?

444
00:44:38,208 --> 00:44:40,708
Je ne sais pas. Je voulais...

445
00:44:41,000 --> 00:44:41,920
J'en sais rien.

446
00:44:45,750 --> 00:44:46,920
Qu'est-ce que j'ai fait ?

447
00:45:35,416 --> 00:45:36,246
Salut.

448
00:45:37,875 --> 00:45:39,375
Tu as envie de jouer ?

449
00:45:40,250 --> 00:45:43,790
J'essayais de l'accorder,
mais je n'y arrive pas.

450
00:45:44,625 --> 00:45:45,625
Laisse-moi faire.

451
00:45:49,000 --> 00:45:50,130
Je vais te montrer.

452
00:45:51,416 --> 00:45:53,326
Commence avec le mi. Comme ça.

453
00:45:54,500 --> 00:45:55,630
Puis tu te décales.

454
00:45:57,708 --> 00:45:58,878
Et tu fais ça.

455
00:46:04,791 --> 00:46:06,671
Jusqu'au bout.

456
00:46:10,375 --> 00:46:12,825
À la fin, ça devrait ressembler à ça.

457
00:46:15,791 --> 00:46:17,921
Tu veux écouter ma nouvelle chanson ?

458
00:46:19,083 --> 00:46:20,003
- Oui.
- Oui ?

459
00:46:20,458 --> 00:46:21,288
D'accord.

460
00:46:35,750 --> 00:46:38,830
<i>Comme la lueur du matin</i>

461
00:46:39,708 --> 00:46:42,458
<i>Comme la chanson que tu devrais connaître</i>

462
00:46:43,875 --> 00:46:46,995
<i>Comme si tu ne ressentais rien du tout</i>

463
00:46:48,250 --> 00:46:53,000
<i>Tu sembles nager dans les profondeurs</i>

464
00:46:53,083 --> 00:46:55,833
<i>Je ne suis pas prête</i>

465
00:46:59,208 --> 00:47:04,668
<i>Je suis seule</i>
<i>Face à toutes tes facettes</i>

466
00:47:07,833 --> 00:47:12,963
<i>La rivière s'écoule</i>
<i>Il me faudrait la boire</i>

467
00:47:16,416 --> 00:47:21,956
<i>Lorsque les pensées inavouées</i>
<i>Qui m'animent à l'aube</i>

468
00:47:25,333 --> 00:47:27,633
<i>Prennent des formes étranges</i>

469
00:47:27,708 --> 00:47:31,418
<i>Je rêve d'abandonner</i>

470
00:47:33,375 --> 00:47:35,375
<i>La vie que je connais</i>

471
00:47:37,875 --> 00:47:39,375
<i>La vie que je connais</i>

472
00:47:46,291 --> 00:47:47,381
C'est magnifique.

473
00:47:49,666 --> 00:47:50,746
C'est une chanson.

474
00:47:57,416 --> 00:47:59,286
On dîne à trois, ce soir ?

475
00:48:01,500 --> 00:48:02,330
Oui ?

476
00:48:03,750 --> 00:48:06,460
Je vais d'abord
aller faire un tour, d'accord ?

477
00:48:07,375 --> 00:48:08,415
D'accord.

478
00:48:09,666 --> 00:48:10,496
Très bien.

479
00:50:17,333 --> 00:50:18,673
<i>L'été</i>

480
00:50:19,708 --> 00:50:23,748
<i>Toi qui es aussi brûlant</i>
<i>Que les baisers que je n'ai pu échanger</i>

481
00:50:24,500 --> 00:50:28,630
<i>Tu es empli d'un amour</i>
<i>Disparu depuis longtemps</i>

482
00:50:29,458 --> 00:50:34,578
<i>Un amour que mon cœur voudrait oublier</i>

483
00:50:36,583 --> 00:50:37,753
<i>L'été</i>

484
00:50:38,958 --> 00:50:43,038
<i>Ce soleil</i>
<i>Qui nous réchauffait chaque jour</i>

485
00:50:43,750 --> 00:50:47,830
<i>Qui peignait</i>
<i>Les plus magnifiques couchers de soleil</i>

486
00:50:48,666 --> 00:50:53,706
<i>Brûle désormais avec colère</i>

487
00:50:54,500 --> 00:50:57,380
<i>Un nouvel hiver s'installera</i>

488
00:50:58,291 --> 00:51:01,751
<i>Mille pétales de rose tomberont</i>

489
00:51:03,000 --> 00:51:06,630
<i>La neige viendra tout recouvrir</i>

490
00:51:07,750 --> 00:51:12,880
<i>Alors, peut-être, la paix reviendra</i>

491
00:51:15,041 --> 00:51:16,381
<i>L'été</i>

492
00:51:17,333 --> 00:51:21,293
<i>Toi qui as donné ton parfum à chaque fleur</i>

493
00:51:22,250 --> 00:51:25,830
<i>Toi qui es à l'origine de notre amour</i>

494
00:51:27,041 --> 00:51:32,131
<i>Tu as fini par me faire mourir de chagrin</i>

495
00:51:33,250 --> 00:51:35,710
<i>Je déteste l'été</i>

496
00:51:38,083 --> 00:51:41,633
<i>Je déteste l'été</i>

497
00:51:42,541 --> 00:51:45,381
<i>Un nouvel hiver s'installera</i>

498
00:51:46,291 --> 00:51:49,581
<i>Mille pétales de rose tomberont</i>

499
00:51:51,083 --> 00:51:54,633
<i>La neige viendra tout recouvrir</i>

500
00:51:55,875 --> 00:52:00,995
<i>Alors, peut-être, la paix reviendra</i>

501
00:52:03,000 --> 00:52:04,210
<i>L'été</i>

502
00:52:05,333 --> 00:52:09,253
<i>Toi qui as donné ton parfum à chaque fleur</i>

503
00:52:10,250 --> 00:52:13,920
<i>Toi qui es à l'origine de notre amour</i>

504
00:52:15,000 --> 00:52:20,040
<i>Tu as fini par me faire mourir de chagrin</i>

505
00:52:20,875 --> 00:52:23,575
<i>Un nouvel hiver s'installera</i>

506
00:52:24,541 --> 00:52:28,001
<i>Mille pétales de rose tomberont</i>

507
00:52:29,416 --> 00:52:33,326
<i>La neige viendra tout recouvrir</i>

508
00:52:34,166 --> 00:52:39,456
<i>Alors, peut-être, la paix reviendra</i>

509
00:52:41,375 --> 00:52:42,785
<i>L'été</i>

510
00:52:43,625 --> 00:52:47,665
<i>Toi qui as donné ton parfum à chaque fleur</i>

511
00:52:48,541 --> 00:52:52,171
<i>Toi qui es à l'origine de notre amour</i>

512
00:52:53,500 --> 00:52:58,420
<i>Tu as fini par me faire mourir de chagrin</i>

513
00:52:59,833 --> 00:53:01,963
<i>Je déteste l'été</i>

514
00:53:04,333 --> 00:53:06,923
<i>Je déteste l'été</i>

515
00:53:09,250 --> 00:53:12,380
<i>Je déteste l'été</i>

516
00:53:14,083 --> 00:53:17,833
<i>Je déteste l'été</i>

517
00:53:25,500 --> 00:53:28,710
Sous-titres : Anaïs Bertrand

