1
00:00:06,875 --> 00:00:10,285
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:01:13,916 --> 00:01:16,786
Ik zat eraan te denken
om de volgende zomer te blijven.

3
00:01:19,333 --> 00:01:20,543
Dat zeg je elk jaar.

4
00:01:21,041 --> 00:01:22,461
Echt waar?
-Ja.

5
00:01:23,416 --> 00:01:24,246
Ja...

6
00:01:26,666 --> 00:01:27,536
Maar...

7
00:01:29,500 --> 00:01:31,080
...deze zomer is anders.

8
00:01:35,291 --> 00:01:37,291
Je weet toch dat ik van je hou?

9
00:01:52,166 --> 00:01:53,416
Ik ben moe.

10
00:01:54,916 --> 00:01:57,246
Ik ga naar bed.
-Oké.

11
00:03:29,458 --> 00:03:30,668
Ik weet het al, Ale.

12
00:03:33,625 --> 00:03:34,535
Ik weet het al.

13
00:03:36,958 --> 00:03:38,208
Hoe kwam je erachter?

14
00:03:40,166 --> 00:03:44,456
In deze wereld kent iedereen elkaar goed.
We verafschuwen elkaar.

15
00:03:49,916 --> 00:03:51,416
Hij wordt elke dag beter.

16
00:03:55,208 --> 00:03:57,418
Hij had alleen jouw vertrouwen nodig.

17
00:04:01,791 --> 00:04:03,461
Het team is goed. Bevalt je vast.

18
00:04:05,791 --> 00:04:08,381
Wanneer vertrek je?
-Weet ik nog niet.

19
00:04:08,458 --> 00:04:10,578
Wat zei je?
-Weet ik nog niet.

20
00:04:10,666 --> 00:04:11,826
Want...

21
00:04:12,958 --> 00:04:14,878
Ik heb 't nog niet geaccepteerd.

22
00:04:17,791 --> 00:04:19,791
M'n leven is ingewikkeld geworden.

23
00:04:21,250 --> 00:04:23,580
Het is beter, maar ook ingewikkelder.

24
00:04:27,833 --> 00:04:29,963
Ik weet het niet. Het is jouw leven.

25
00:04:32,541 --> 00:04:34,581
Weet je wie je manager wordt?
-Ja.

26
00:04:35,291 --> 00:04:36,461
Hij is goed.

27
00:04:45,000 --> 00:04:48,630
Ik wilde je altijd beschermen.
Tijdens elke training en race.

28
00:04:51,958 --> 00:04:53,578
Dat was alles wat ik wilde.

29
00:05:07,208 --> 00:05:08,708
Zag je dat je slipte?

30
00:05:09,333 --> 00:05:11,713
Omdat ik...
-Je miste het traject.

31
00:05:11,791 --> 00:05:13,671
Dat moet je altijd volgen. Kom.

32
00:05:15,166 --> 00:05:18,956
Je kunt zien
dat de baan daar versleten is...

33
00:05:38,208 --> 00:05:40,288
Kijk, ik heb tomaten bij me.

34
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
En tzatziki.

35
00:05:41,791 --> 00:05:43,211
We missen zout en olie.

36
00:05:43,291 --> 00:05:45,711
Ga ik wel halen.
-Nee, blijf zitten.

37
00:05:49,083 --> 00:05:50,293
Mevrouw.
-Dank je.

38
00:05:50,375 --> 00:05:51,285
Wil je ook?
-Ja.

39
00:05:54,541 --> 00:05:55,421
Het is lekker.

40
00:06:02,166 --> 00:06:04,376
Mam, waarom zing je niet meer met pap?

41
00:06:07,625 --> 00:06:08,705
Omdat...

42
00:06:08,791 --> 00:06:10,791
Wie blijft er dan bij ons?

43
00:06:11,000 --> 00:06:13,250
Nee, dat is het niet.

44
00:06:14,375 --> 00:06:16,205
We hadden samen kunnen reizen.

45
00:06:16,833 --> 00:06:18,133
Ja, dat had gekund.

46
00:06:18,208 --> 00:06:21,458
En school dan?
Hoe zou je vrienden hebben gemaakt?

47
00:06:22,208 --> 00:06:25,328
Ik heb geen vrienden
en ik wil niet terug naar school.

48
00:06:25,416 --> 00:06:28,626
Wat bedoel je, je wilt niet?
-Je hebt veel vrienden.

49
00:06:28,708 --> 00:06:31,038
Kom op, dat is niet waar.
-Jawel.

50
00:06:31,416 --> 00:06:32,286
Noem er een.

51
00:06:32,375 --> 00:06:34,705
Wacht. Waarom wil je niet naar school?

52
00:06:34,791 --> 00:06:37,631
Ik kan thuis geschoold worden
terwijl we reizen.

53
00:06:39,250 --> 00:06:41,170
Lieverd, zo werkt het niet.

54
00:06:42,875 --> 00:06:43,955
Hoe dan wel?

55
00:06:44,583 --> 00:06:47,253
Het is beter als je bij mama blijft.

56
00:06:52,458 --> 00:06:54,128
Voor iedereen, of voor jou?

57
00:06:58,541 --> 00:06:59,711
Vertel het hem.

58
00:07:00,208 --> 00:07:01,708
Wat, precies?

59
00:07:02,041 --> 00:07:03,291
Dat ze ongelukkig is.

60
00:07:03,375 --> 00:07:05,035
Of jij er nu bent of niet.

61
00:07:05,125 --> 00:07:07,075
Summy, hou op.
-Kom op, mam.

62
00:07:07,166 --> 00:07:10,126
Je bent altijd droevig
als we met zijn drieën zijn.

63
00:07:18,750 --> 00:07:21,710
Summy, ga zitten.
Niemand vroeg je... Summy.

64
00:07:22,250 --> 00:07:25,130
Laat haar. Waar ga jij heen?
-Ik heb geen trek.

65
00:07:25,208 --> 00:07:26,918
Ze heeft geen trek. Zie je?

66
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
Ik doe altijd alles fout.

67
00:07:29,125 --> 00:07:32,915
Als ik doe alsof alles in orde is,
denkt ze dat ik dom ben of zo.

68
00:07:33,208 --> 00:07:35,208
Als ik huil, en dat gebeurt...

69
00:07:35,291 --> 00:07:39,331
...denkt ze dat ik het niet aankan
omdat ik m'n leven voor je heb opgeofferd.

70
00:07:39,416 --> 00:07:40,666
Is dat zo?
-Geen idee.

71
00:07:40,791 --> 00:07:42,671
Wat moet ik dan doen?

72
00:07:42,750 --> 00:07:45,540
Zeg het me als ik moet stoppen.
Dan blijf ik hier.

73
00:07:45,625 --> 00:07:48,575
Dat is het punt niet.
-Dus, moeten we uit elkaar?

74
00:08:22,333 --> 00:08:24,003
Je ziet er zo volwassen uit.

75
00:08:25,416 --> 00:08:26,746
Ik ben volwassen, pap.

76
00:08:30,500 --> 00:08:33,460
Weet je dat ik elke morgen
met rugpijn wakker word?

77
00:08:34,125 --> 00:08:38,165
Je slaapt slecht tijdens het reizen.
Het is vermoeiend. Je bent altijd ver weg.

78
00:08:39,166 --> 00:08:41,496
Ja, vroeger leek het makkelijk.

79
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
Maar alles verandert.

80
00:08:49,250 --> 00:08:52,210
Ik weet dat iedereen hier
zijn eigen leven heeft...

81
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
...eigen problemen, gedachten.

82
00:08:55,083 --> 00:08:57,463
En dat ik uit jullie gedachten verdwijn.

83
00:08:57,916 --> 00:09:02,036
Misschien zijn er zelfs dagen
waarop je niet aan me denkt.

84
00:09:05,750 --> 00:09:08,170
Waarom kies je dan voor deze levensstijl?

85
00:09:09,083 --> 00:09:09,963
Waarom…

86
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Omdat ik niets anders kan.

87
00:09:16,000 --> 00:09:16,830
Maar...

88
00:09:19,416 --> 00:09:20,786
Ik mis het hier.

89
00:09:21,375 --> 00:09:24,495
Ik mis bij jou zijn.
Je naar school brengen, winkelen...

90
00:09:24,583 --> 00:09:29,133
...de bedden opmaken met mama.
Opstaan om te kijken hoe het met je gaat.

91
00:09:31,916 --> 00:09:32,916
Ik mis jou.

92
00:09:44,541 --> 00:09:45,881
Wij missen jou ook.

93
00:09:49,416 --> 00:09:50,786
Hoe ver ben je gekomen?

94
00:09:51,416 --> 00:09:52,706
Ik heb het bijna uit.

95
00:09:53,083 --> 00:09:55,503
Pas op. Het loopt niet goed af.

96
00:09:56,375 --> 00:09:57,875
Daar was ik al bang voor.

97
00:09:59,208 --> 00:10:00,458
Tot ziens, trompetje.

98
00:10:18,666 --> 00:10:19,876
Tot ziens, trombone.

99
00:11:01,791 --> 00:11:02,671
Pardon.

100
00:11:09,958 --> 00:11:11,998
Waarom zei je niet dat je ging?

101
00:11:12,541 --> 00:11:13,671
Vandaag besloten.

102
00:11:13,750 --> 00:11:16,540
Zomaar, uit het niets?
-Ik heb je ge-sms't.

103
00:11:16,625 --> 00:11:18,325
Anders zou je niet hier zijn.

104
00:11:18,416 --> 00:11:20,706
Maar we kunnen niet eens
afscheid nemen.

105
00:11:21,708 --> 00:11:23,708
Gaan we dat zo doen?

106
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
Hoi.

107
00:11:36,416 --> 00:11:39,126
Ik vind je echt leuk.
-Ik jou ook.

108
00:11:50,000 --> 00:11:54,130
Sorry, ik weet niet waarom ik huil.
-Dat is niet erg.

109
00:11:56,166 --> 00:11:57,496
Ik voel me een idioot.

110
00:12:19,458 --> 00:12:20,878
Heb je haar gesproken?

111
00:12:23,500 --> 00:12:24,460
Ga dat doen.

112
00:13:09,583 --> 00:13:11,793
Hij was er een week en ging toen weer.

113
00:13:12,375 --> 00:13:13,625
Wanneer is hij terug?

114
00:13:14,583 --> 00:13:17,793
Ik weet het niet...
Aan het einde van de zomer.

115
00:13:19,250 --> 00:13:21,000
Was je zus blij hem te zien?

116
00:13:22,250 --> 00:13:23,500
Ja.

117
00:13:24,291 --> 00:13:25,131
En jij niet?

118
00:13:26,958 --> 00:13:28,378
Ik...

119
00:13:30,875 --> 00:13:32,205
Ik weet het niet meer.

120
00:13:37,583 --> 00:13:39,583
Summy, ik moet je iets vertellen.

121
00:13:40,333 --> 00:13:42,173
Ze hebben me een aanbod gedaan.

122
00:13:42,458 --> 00:13:43,498
Wat voor aanbod?

123
00:13:43,583 --> 00:13:45,423
Het is een groot raceteam.

124
00:13:45,500 --> 00:13:48,500
Ze willen dat ik volgend jaar
voor ze ga racen.

125
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
Ben je niet tevreden?

126
00:13:51,916 --> 00:13:55,126
Het is een flink contract,
in een andere divisie.

127
00:13:55,625 --> 00:13:59,125
Dat is geweldig nieuws.
Je gaat weer racen.

128
00:13:59,708 --> 00:14:01,878
Ja, maar het is in Spanje.

129
00:14:04,083 --> 00:14:05,293
Wat? In Spanje?

130
00:14:07,625 --> 00:14:10,625
Het is een Spaans team,
dus ik zou moeten verhuizen.

131
00:14:17,083 --> 00:14:19,503
Spanje is niet zo ver weg.

132
00:14:20,083 --> 00:14:21,253
Het is om de hoek.

133
00:14:28,041 --> 00:14:29,421
Heb je al besloten?

134
00:14:32,458 --> 00:14:36,628
Nee. Daarom vertel ik het je,
dan kunnen we samen beslissen.

135
00:14:41,333 --> 00:14:44,253
Het is zo ongeveer het beste
wat je kan overkomen.

136
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
Denk je dat?

137
00:15:01,000 --> 00:15:02,130
Wil je zwemmen?

138
00:16:04,000 --> 00:16:04,830
Ale...

139
00:16:08,208 --> 00:16:09,378
Je moet het doen.

140
00:16:13,958 --> 00:16:16,918
Ben je niet bang
dat het dan voorbij is tussen ons?

141
00:16:22,250 --> 00:16:23,580
Wat zei je tegen hem?

142
00:16:24,250 --> 00:16:26,880
Ik zei nee. Dat ik niet bang ben.

143
00:16:27,833 --> 00:16:31,883
Dus je zei dat hij moest gaan?
-Ik zei dat ik het goed vond.

144
00:16:36,208 --> 00:16:37,418
Was dat een fout?

145
00:16:39,083 --> 00:16:40,083
Weet ik niet.

146
00:16:47,041 --> 00:16:48,791
Ben je verliefd op Ale?

147
00:16:53,208 --> 00:16:54,168
Ik denk het wel.

148
00:16:57,166 --> 00:16:59,166
Ja, ik ben verliefd op Ale.

149
00:16:59,750 --> 00:17:01,790
Weet hij dat?
-Nee.

150
00:17:09,208 --> 00:17:10,038
Summy...

151
00:17:21,916 --> 00:17:23,456
Ik moet je iets vertellen.

152
00:17:24,750 --> 00:17:27,670
Misschien is het niet
het juiste moment, maar...

153
00:17:30,458 --> 00:17:31,828
Summy, ik...

154
00:17:34,250 --> 00:17:35,080
Je?

155
00:17:39,500 --> 00:17:40,460
Wat is er, Sofi?

156
00:17:42,750 --> 00:17:43,580
Ik...

157
00:17:50,541 --> 00:17:51,881
Ik heb iemand ontmoet.

158
00:17:57,083 --> 00:17:58,083
Vind je haar leuk?

159
00:18:00,083 --> 00:18:02,083
Ja. Ze heeft me wakker geschud.

160
00:18:05,333 --> 00:18:07,293
Was dat echt wat je wilde zeggen?

161
00:18:13,708 --> 00:18:14,958
Vertel het Ale.

162
00:18:18,333 --> 00:18:24,003
Als je het niet op het juiste moment zegt,
is het te laat en zeg je het nooit meer.

163
00:18:26,708 --> 00:18:28,078
Dan eindigen de zomers...

164
00:18:29,125 --> 00:18:30,705
...je gevoelens...

165
00:18:30,791 --> 00:18:32,381
...en worden we volwassen.

166
00:18:37,875 --> 00:18:38,915
Het spijt me.

167
00:18:41,458 --> 00:18:43,918
We zien elkaar de laatste tijd weinig.

168
00:18:46,750 --> 00:18:49,290
Je bent mijn beste vriendin. Onthoud dat.

169
00:19:02,166 --> 00:19:06,416
Besef je dat het nergens op slaat?
-Ik vind van wel. Sla me.

170
00:19:08,500 --> 00:19:10,170
Maak me niet kwaad. Sla me.

171
00:19:10,250 --> 00:19:12,710
Dat wil ik niet. Het is niet nodig.

172
00:19:14,750 --> 00:19:16,670
Kom op.
-Kom op, Dario.

173
00:19:17,750 --> 00:19:20,000
Raak mijn gezicht niet aan.
-Nee?

174
00:19:20,083 --> 00:19:23,423
Wat ga je eraan doen?
-Kom op, niet doen.

175
00:19:23,500 --> 00:19:25,290
Of anders? Wat ga je doen?

176
00:19:25,833 --> 00:19:27,793
Wat doe je?
-Doe dan.

177
00:19:27,875 --> 00:19:29,875
Sla me, klootzak. Eikel.

178
00:19:30,375 --> 00:19:32,165
Je stelt niets voor.
-Val dood.

179
00:19:32,500 --> 00:19:34,580
Sorry, man. Je bent zo'n idioot.

180
00:19:34,666 --> 00:19:36,786
Goed zo. Verdomme.
-Ik ga ijs pakken.

181
00:19:37,000 --> 00:19:39,170
Ik wil geen ijs.

182
00:19:39,583 --> 00:19:44,583
Hij is gebroken, maar ik wil geen ijs.
Nu staan we quitte, oké?

183
00:19:50,500 --> 00:19:51,460
Dus je gaat weg?

184
00:19:55,458 --> 00:19:59,628
Ja. Ik mocht er een paar dagen
over nadenken, maar ze hebben haast.

185
00:20:01,375 --> 00:20:02,495
Heb je al besloten?

186
00:20:05,958 --> 00:20:09,378
Racen of niet, het is jouw besluit,
niet dat van mij.

187
00:20:13,833 --> 00:20:16,463
Ja, Dario. Ik heb besloten.

188
00:20:17,750 --> 00:20:18,580
Goed zo.

189
00:20:20,875 --> 00:20:22,075
Dat was het juiste.

190
00:20:22,791 --> 00:20:25,211
Ik kon het niet uitstaan je zo te zien.

191
00:20:30,125 --> 00:20:32,035
Jij komt hier tenminste ook weg.

192
00:20:35,166 --> 00:20:36,036
Wat bedoel je?

193
00:20:36,875 --> 00:20:38,875
Ik gaf ze één voorwaarde.

194
00:20:39,208 --> 00:20:42,708
Dat ik zonder mijn vertrouwde monteur
nergens heen zou gaan.

195
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
Wat zeiden ze?

196
00:20:50,125 --> 00:20:51,245
Wat denk je?

197
00:20:51,333 --> 00:20:52,543
Ze zeiden ja.

198
00:20:54,291 --> 00:20:56,381
Je gaat aan racemotoren werken.

199
00:20:59,166 --> 00:21:00,786
Ben je niet blij?

200
00:21:00,875 --> 00:21:03,165
Jawel... Spanje?
-Natuurlijk.

201
00:21:03,250 --> 00:21:05,290
Wij tweeën, samen.
-Wanneer?

202
00:21:05,416 --> 00:21:08,626
Ik ga eind deze maand,
maar jij kunt later komen.

203
00:21:13,708 --> 00:21:14,878
Ik weet het niet.

204
00:21:17,041 --> 00:21:18,581
Ik weet het niet.

205
00:21:21,375 --> 00:21:22,575
Ik deed alles fout.

206
00:21:23,458 --> 00:21:26,128
Met jou, Maddalena, hier gaan werken...

207
00:21:27,583 --> 00:21:30,253
Ik wist nooit wat ik echt wilde.

208
00:21:33,666 --> 00:21:34,916
Dus je gaat niet mee?

209
00:21:36,583 --> 00:21:40,963
Het spijt me, maar ik moet
wat tijd alleen doorbrengen.

210
00:21:41,041 --> 00:21:42,001
Begrijp je dat?

211
00:21:44,708 --> 00:21:46,828
Ik weet niet of ik monteur wil zijn.

212
00:21:47,416 --> 00:21:50,666
Of dat ik muziek wil maken, of niet.

213
00:21:54,166 --> 00:21:55,876
Ik besefte één ding deze zomer.

214
00:21:56,291 --> 00:21:57,131
Wat?

215
00:21:58,750 --> 00:22:01,460
Neem het niet verkeerd op,
want ik geef om je.

216
00:22:03,708 --> 00:22:04,538
Wat is het?

217
00:22:06,083 --> 00:22:08,383
Het is beter om uit je buurt te blijven.

218
00:22:41,625 --> 00:22:44,625
Dit is de eerste keer
dat ik Ferragosto vier.

219
00:22:47,458 --> 00:22:49,458
Wat wordt er trouwens gevierd?

220
00:22:49,833 --> 00:22:52,133
Het is 't begin van 't einde van de zomer.

221
00:22:54,791 --> 00:22:57,211
Misschien wordt het daarom gevierd.

222
00:22:59,000 --> 00:23:03,130
Als iets moois eindigt,
is dat droevig en moet je het vieren.

223
00:23:04,958 --> 00:23:09,208
Om het leuk te maken?
-Ja, om het leuk te maken.

224
00:23:32,541 --> 00:23:33,421
Alles goed?

225
00:23:41,208 --> 00:23:42,668
Wil je naar huis?

226
00:23:43,916 --> 00:23:45,996
Geen zorgen. Het gaat prima.

227
00:23:53,833 --> 00:23:54,673
En jij?

228
00:23:56,208 --> 00:23:59,628
Blijf je hier de hele avond zitten,
of ga je je kans wagen?

229
00:24:00,416 --> 00:24:01,246
Kom op.

230
00:24:03,000 --> 00:24:03,830
Ga.

231
00:24:11,208 --> 00:24:12,078
Hoi.

232
00:24:13,291 --> 00:24:14,831
Dans met me.
-Kan ik niet.

233
00:24:14,916 --> 00:24:16,786
Kom op.
-Nee, ik...

234
00:24:17,083 --> 00:24:19,333
Ik ben de dj.
-Kan me niet schelen.

235
00:24:19,416 --> 00:24:21,536
En ik kan niet dansen.
-Dat ook niet.

236
00:24:42,833 --> 00:24:43,673
O, god.

237
00:24:44,125 --> 00:24:46,535
Het spijt me...
-Niet erg.

238
00:24:46,625 --> 00:24:49,245
Echt, het geeft niet.
-Sorry.

239
00:24:49,333 --> 00:24:51,833
Ik ging toch net weg.
-Ben je hier alleen?

240
00:24:51,916 --> 00:24:55,786
Ja ik ken niemand behalve Ale,
hij heeft me uitgenodigd.

241
00:24:58,708 --> 00:24:59,628
Ben jij z'n ex?

242
00:25:01,083 --> 00:25:02,043
Shit. Sorry.

243
00:25:07,583 --> 00:25:09,833
Drinken we die van jou op? De mijne...

244
00:25:11,708 --> 00:25:12,628
Oké.

245
00:25:14,708 --> 00:25:17,418
Maddalena.
-Jacopo. Aangenaam.

246
00:25:33,750 --> 00:25:35,250
Hoi.
-Hoi, Sofi.

247
00:25:36,208 --> 00:25:38,578
Wat mag het zijn?
-Beslis jij maar.

248
00:25:40,625 --> 00:25:43,785
Maak er maar twee van. Ook een voor hem.

249
00:25:43,875 --> 00:25:46,285
Meen je dat? Dank je.

250
00:25:46,500 --> 00:25:49,750
Zodat je me vergeeft.
Ik ben een trut tegen je geweest.

251
00:26:00,833 --> 00:26:02,753
Zo heb ik haar nog nooit gezien.

252
00:26:16,291 --> 00:26:18,631
Waar is Dario?
-Geen idee.

253
00:26:18,875 --> 00:26:21,495
Waar is Dario?
-Dat wilde ik jou vragen.

254
00:26:21,958 --> 00:26:23,788
Er is niemand bij de dj-stand.

255
00:26:37,708 --> 00:26:38,628
Wacht.

256
00:26:41,583 --> 00:26:43,463
Wacht even.
-Wat is er?

257
00:26:57,666 --> 00:26:58,576
Wat is er?

258
00:27:03,583 --> 00:27:04,923
Ik ben nog maagd.

259
00:27:07,583 --> 00:27:08,713
Dat wist ik.

260
00:27:11,125 --> 00:27:12,625
Wie heeft je dat verteld?

261
00:27:13,500 --> 00:27:16,290
Je ziet het aan hoe je danst.
Serieus, man.

262
00:27:17,416 --> 00:27:19,706
Kom op. Echt waar?
-Ja.

263
00:27:23,416 --> 00:27:24,626
Is dat een probleem?

264
00:27:26,291 --> 00:27:28,131
Nee, helemaal niet.

265
00:27:32,916 --> 00:27:33,956
Moet je voelen.

266
00:27:36,125 --> 00:27:37,245
Het klopt zo snel.

267
00:27:39,500 --> 00:27:40,330
Voel eens.

268
00:28:15,833 --> 00:28:17,043
Ik zie het.

269
00:28:18,291 --> 00:28:20,921
Wat?
-De droevigheid in je ogen.

270
00:28:21,833 --> 00:28:23,133
Ik ben niet droevig.

271
00:28:26,625 --> 00:28:28,995
Ik bedacht me net dat het Ferragosto is.

272
00:28:29,083 --> 00:28:31,083
Hoe zeg je dat in het Duits?

273
00:28:31,750 --> 00:28:34,500
Hoe moet ik dat weten?
-Kom op, denk na.

274
00:28:36,416 --> 00:28:38,916
Het is gewoon dat je binnenkort weggaat.

275
00:28:39,458 --> 00:28:42,418
Over een paar dagen.
-Dan laat je me hier achter.

276
00:28:43,958 --> 00:28:45,958
Dat lijkt je niets te doen.

277
00:28:47,875 --> 00:28:50,245
Het is prima als dat zo is,
maar zeg het dan.

278
00:28:50,333 --> 00:28:52,963
Doe niet zo stom.
Natuurlijk doet het me wat.

279
00:28:53,833 --> 00:28:55,213
Daar lijkt het niet op.

280
00:28:56,166 --> 00:28:58,626
We willen geen drama, toch?

281
00:29:03,750 --> 00:29:06,130
Maar we moeten plannen maken.
-Waarvoor?

282
00:29:06,416 --> 00:29:11,706
Ik heb treinen naar Vicenza opgezocht.
Een maandabonnement is goedkoper.

283
00:29:11,791 --> 00:29:15,671
Jij kunt ook hierheen komen,
maar het is hier dood in de winter.

284
00:29:15,750 --> 00:29:19,750
Als ik naar Vicenza kom, boek ik
een hotelkamer, dan kun je daar slapen.

285
00:29:19,833 --> 00:29:23,213
En als je wilt,
kan ik je ouders ontmoeten en...

286
00:29:23,291 --> 00:29:24,961
Edo, wacht even...

287
00:29:25,375 --> 00:29:26,955
Wat denk je dat dit is?

288
00:29:28,541 --> 00:29:29,421
Wat?

289
00:29:30,500 --> 00:29:32,710
Je denkt toch niet dat we een stel zijn?

290
00:29:35,083 --> 00:29:36,713
Omdat we...
-Nee.

291
00:29:37,208 --> 00:29:40,458
Nee?
-Nee. Ik heb een vriendje in Vicenza.

292
00:29:42,166 --> 00:29:44,326
Een vriendje?
-Ja, al drie jaar.

293
00:29:44,416 --> 00:29:47,456
Drie jaar?
-We zijn al drie jaar samen.

294
00:29:48,916 --> 00:29:50,916
Wanneer wilde je me dit vertellen?

295
00:29:51,458 --> 00:29:53,828
Het is nooit ter sprake gekomen...

296
00:29:54,875 --> 00:29:56,495
Je vroeg er nooit naar.

297
00:29:56,583 --> 00:29:58,963
Ik vroeg niet of jij een vriendin had.

298
00:29:59,041 --> 00:30:00,961
Ik dacht dat het duidelijk was.

299
00:30:02,250 --> 00:30:04,750
Drie jaar is lang.
-Ik denk het, ja.

300
00:30:08,625 --> 00:30:11,745
Dus ik heb geen maandabonnement nodig?
-Nee.

301
00:30:14,083 --> 00:30:14,963
Juist...

302
00:30:17,541 --> 00:30:18,631
Ben je boos?

303
00:30:19,416 --> 00:30:20,376
Nee.

304
00:30:23,666 --> 00:30:24,536
Een beetje.

305
00:30:27,458 --> 00:30:30,208
Het is gewoon, je vrijt op zo'n manier...

306
00:30:30,958 --> 00:30:32,828
Je bent echt goed.

307
00:30:34,083 --> 00:30:37,793
We kunnen het wel nog een keer doen.
Wil je dat?

308
00:31:18,041 --> 00:31:19,131
PARADIJSSTRAND

309
00:31:19,208 --> 00:31:21,628
Het went nooit, hè?

310
00:31:22,458 --> 00:31:24,788
Dat de zomer altijd eindigt.

311
00:31:25,375 --> 00:31:27,745
Ik weet dat het elk jaar gebeurt.

312
00:31:28,166 --> 00:31:29,666
Maar 't doet altijd pijn.

313
00:31:29,750 --> 00:31:31,580
Het kwam zo uit het niets.

314
00:31:31,666 --> 00:31:34,166
De ene dag is het zomer, en de volgende...

315
00:31:35,666 --> 00:31:38,036
Alsof je in je hart wordt gestoken.

316
00:31:39,375 --> 00:31:41,325
Ik krijg een brok in mijn keel...

317
00:31:45,041 --> 00:31:46,331
Wil je een spritz?

318
00:31:48,208 --> 00:31:49,418
Zo wil ik het horen.

319
00:32:17,416 --> 00:32:20,666
Dus hier nemen we afscheid?

320
00:32:21,541 --> 00:32:23,541
Geen drama, weet je nog?

321
00:32:24,958 --> 00:32:26,208
Geen drama.

322
00:32:26,958 --> 00:32:29,458
Ik mag toch wel een beetje sip zijn?
-Ja.

323
00:32:30,416 --> 00:32:31,536
Een beetje.

324
00:32:37,166 --> 00:32:38,126
Goede reis.

325
00:32:41,333 --> 00:32:43,333
Hoe zeg je 'vaarwel' in het Duits?

326
00:32:44,083 --> 00:32:46,543
<i>Auf Wiedersehen.</i>
<i>-Auf Wiedersehen.</i>

327
00:32:46,625 --> 00:32:48,205
Dat wist ik ook.

328
00:32:49,333 --> 00:32:53,213
Maar eigenlijk betekent het 'tot ziens'.

329
00:33:11,000 --> 00:33:13,920
Maar goed...
Jij kunt ook heel goed vrijen.

330
00:33:19,791 --> 00:33:24,421
Ik vergeet deze zomer nooit meer.
-Hij is nog niet voorbij.

331
00:33:37,125 --> 00:33:39,165
Dat zijn vakantiegangers...

332
00:33:43,833 --> 00:33:44,923
Ze komen...

333
00:33:46,166 --> 00:33:47,706
...breken je hart...

334
00:33:48,333 --> 00:33:49,753
...en dan vertrekken ze.

335
00:33:51,791 --> 00:33:52,921
Zo gaat het altijd.

336
00:33:56,333 --> 00:33:58,253
Laten we wat gaan drinken.

337
00:34:05,666 --> 00:34:06,496
Verdronken.

338
00:34:09,708 --> 00:34:10,628
Genoeg.

339
00:34:11,250 --> 00:34:12,080
Kom op.

340
00:34:27,375 --> 00:34:28,245
Gewonnen.

341
00:34:32,750 --> 00:34:33,580
Hoi.

342
00:34:34,416 --> 00:34:36,326
Alle check-outs zijn geregeld.

343
00:34:38,125 --> 00:34:39,245
Laatste dag.

344
00:34:44,000 --> 00:34:45,290
Je deed het goed.

345
00:34:46,625 --> 00:34:47,455
Dank je.

346
00:34:47,625 --> 00:34:50,535
En als je hier volgend jaar
weer wilt werken...

347
00:34:52,500 --> 00:34:53,670
...lijkt me dat leuk.

348
00:35:00,750 --> 00:35:01,580
Summer.

349
00:35:04,208 --> 00:35:05,538
Niet verdrietig zijn.

350
00:35:07,291 --> 00:35:08,131
Oké.

351
00:35:17,625 --> 00:35:18,825
Waar laat ik dit?

352
00:35:19,958 --> 00:35:22,418
Laat het daar,
de wasruimte regelt 't wel.

353
00:35:29,000 --> 00:35:30,330
En dit?

354
00:35:31,083 --> 00:35:32,003
Hou maar.

355
00:35:32,083 --> 00:35:34,083
Jij bent de enige met die naam.

356
00:35:34,625 --> 00:35:36,915
Je kunt 'm de volgende zomer gebruiken.

357
00:35:46,458 --> 00:35:47,288
Hé...

358
00:35:48,208 --> 00:35:50,958
De winter is lang. We houden contact.

359
00:35:52,125 --> 00:35:53,995
Anders vermoord ik je.

360
00:36:05,708 --> 00:36:07,958
Wat doe je?
-Ik studeer.

361
00:36:08,666 --> 00:36:10,496
Dus je wilt terug naar school.

362
00:36:13,875 --> 00:36:15,875
En jij? Wat doe jij?

363
00:36:15,958 --> 00:36:18,998
Ik ga uit. Ik denk niet
dat ik vanavond terug ben.

364
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
Weet mam dat?

365
00:36:22,208 --> 00:36:24,958
Ja, ik heb haar ge-sms't.
-Oké.

366
00:36:26,500 --> 00:36:27,830
Gaat Ale morgen weg?

367
00:36:31,666 --> 00:36:33,786
Wat rot.
-Wat studeer je?

368
00:36:33,875 --> 00:36:35,875
Engels. Onregelmatige werkwoorden.

369
00:36:36,916 --> 00:36:40,916
Ik kan je wel een keer overhoren.
-Oké.

370
00:36:41,000 --> 00:36:42,330
Doei.
-Doei.

371
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
Veel plezier.

372
00:36:56,250 --> 00:36:58,330
Mam, bel me als je iets nodig hebt.

373
00:36:59,083 --> 00:37:01,633
Wat is dit? Maak je je zorgen om mij?

374
00:37:02,916 --> 00:37:06,076
Dat is niet nodig. Ik heb hier alles.

375
00:37:06,875 --> 00:37:09,035
Mijn werk, huis, vriendinnen…

376
00:37:14,208 --> 00:37:15,668
Het is wel raar.

377
00:37:16,583 --> 00:37:20,753
Al die jaren heb ik je zien trainen,
zien racen, zien winnen...

378
00:37:21,791 --> 00:37:23,291
Vooral winnen.

379
00:37:25,208 --> 00:37:28,828
Maar altijd als je op dat podium stond,
keek ik niet naar jou.

380
00:37:28,916 --> 00:37:32,876
Maar naar verslaggevers,
je technische staf, je fans.

381
00:37:35,250 --> 00:37:36,290
En naar je vader.

382
00:37:38,125 --> 00:37:40,665
Ik besefte dat je
voor hen een kampioen was.

383
00:37:42,458 --> 00:37:45,168
Maar voor mij was je
nog steeds dat jongetje...

384
00:37:46,958 --> 00:37:50,288
...die samen met mij wandelde.
Lachend, hand in hand.

385
00:37:55,500 --> 00:37:56,330
Ga.

386
00:37:57,750 --> 00:37:58,580
Doei.

387
00:38:24,916 --> 00:38:26,996
Vroegen ze je?
-Ik stelde het voor.

388
00:38:29,208 --> 00:38:31,828
Het is hun laatste avond,
het wordt romantisch.

389
00:38:31,916 --> 00:38:33,456
Ja, dat is ook zo.

390
00:38:34,833 --> 00:38:37,083
Waar slaap jij dan?
-Ik ga niet slapen.

391
00:38:37,583 --> 00:38:40,133
Ga je uit met Marty?
-Nee.

392
00:38:42,458 --> 00:38:45,418
Wacht, met wie ga je uit?
-Een meisje.

393
00:38:46,041 --> 00:38:47,831
Wie? Waar heb je haar ontmoet?

394
00:38:49,916 --> 00:38:50,916
Wacht.

395
00:38:57,875 --> 00:38:58,705
Hier.

396
00:39:00,500 --> 00:39:02,210
Ik heb een monster gecreëerd.

397
00:39:03,375 --> 00:39:04,915
En jij?
-Wat is er met mij?

398
00:39:07,125 --> 00:39:08,625
Zie je vanavond iemand?

399
00:39:09,958 --> 00:39:10,788
Nee.

400
00:39:14,833 --> 00:39:17,173
Ik heb mijn profiel verwijderd.
-Ga weg.

401
00:39:18,500 --> 00:39:21,130
Vanwege dat meisje?
-Ja, dat ook.

402
00:39:24,375 --> 00:39:26,705
Hoe laat heb je afgesproken?
-Straks.

403
00:39:27,583 --> 00:39:29,003
Ik moet maar eens gaan.

404
00:39:29,458 --> 00:39:31,458
Laat je me weten hoe het ging?
-Ja.

405
00:39:33,875 --> 00:39:35,075
Doei.
-Doei.

406
00:39:59,416 --> 00:40:02,326
Wat doe je?
-Ik geef je een knuffel.

407
00:40:02,500 --> 00:40:04,290
Ik geef je een knuffel, Sofia.

408
00:40:05,041 --> 00:40:06,751
Dank je. Heel erg bedankt.

409
00:40:09,083 --> 00:40:11,543
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.

410
00:40:32,166 --> 00:40:34,166
Je hebt het slot niet vervangen.

411
00:40:57,666 --> 00:40:59,126
Wil je praten?

412
00:41:40,083 --> 00:41:40,923
Wat is er?

413
00:41:43,208 --> 00:41:45,958
Niets. Gewoon een nachtmerrie.

414
00:41:49,708 --> 00:41:51,748
Ga maar weer slapen, het is vroeg.

415
00:42:06,375 --> 00:42:07,285
Summy.

416
00:42:09,375 --> 00:42:11,665
Als je wilt dat ik blijf, doe ik dat.

417
00:42:22,500 --> 00:42:23,330
Ale.

418
00:42:30,375 --> 00:42:31,375
Ik hou van je.

419
00:42:39,958 --> 00:42:40,918
Ik ook van jou.

420
00:42:47,541 --> 00:42:48,421
Summer...

421
00:43:11,666 --> 00:43:13,456
Fijne reis.
-Bedankt.

422
00:43:14,708 --> 00:43:16,628
Hallo.
-Goedenavond.

423
00:43:41,583 --> 00:43:45,583
We adviseren passagiers...

424
00:43:48,291 --> 00:43:51,631
...vlucht AZ7476 naar Madrid...

425
00:44:15,791 --> 00:44:17,831
Ik kan mijn sleutels niet vinden.

426
00:44:17,916 --> 00:44:20,286
Ik weet niet waar ik ze heb neergelegd.

427
00:44:24,375 --> 00:44:28,035
Ik zie er niet uit, hè?
Ik heb het verpest... Ik weet het.

428
00:44:28,125 --> 00:44:30,415
Nee, mam. Je ziet er goed uit.

429
00:44:30,500 --> 00:44:32,130
Zie ik er goed uit?
-Ja.

430
00:44:33,166 --> 00:44:34,746
Ik vind van niet.
-Niet?

431
00:44:35,166 --> 00:44:36,416
Ik wilde gewoon...

432
00:44:37,250 --> 00:44:38,130
Wat?

433
00:44:38,208 --> 00:44:40,708
Ik weet het niet. Ik...

434
00:44:41,000 --> 00:44:42,130
Ik weet het niet.

435
00:44:45,916 --> 00:44:46,916
Moet je mij nu zien.

436
00:45:35,416 --> 00:45:36,246
Hoi.

437
00:45:37,916 --> 00:45:39,326
Wilde je spelen?

438
00:45:40,250 --> 00:45:43,790
Ik probeerde hem te stemmen,
maar het lukt me niet.

439
00:45:44,625 --> 00:45:45,705
Laat mij maar.

440
00:45:49,000 --> 00:45:50,130
Zo moet het.

441
00:45:51,416 --> 00:45:53,416
Je begint met de E. Dit is een E.

442
00:45:54,500 --> 00:45:55,670
Dan ga je hierheen.

443
00:45:57,708 --> 00:45:58,878
En doe je dit.

444
00:46:04,791 --> 00:46:06,671
Helemaal tot hier.

445
00:46:10,375 --> 00:46:12,825
Dan moet het min of meer zo klinken.

446
00:46:15,791 --> 00:46:17,921
Wil je mijn nieuwe liedje horen?

447
00:46:19,083 --> 00:46:20,003
Ja.
-Ja?

448
00:46:20,458 --> 00:46:21,288
Oké.

449
00:46:35,750 --> 00:46:38,830
<i>als een ochtendgloed</i>

450
00:46:39,708 --> 00:46:42,458
<i>als dat lied dat je hoort te kennen</i>

451
00:46:43,875 --> 00:46:46,995
<i>alsof je helemaal niets voelt</i>

452
00:46:48,250 --> 00:46:53,000
<i>je zwemt in diep water</i>

453
00:46:53,083 --> 00:46:55,833
<i>en ik ben er niet klaar voor</i>

454
00:46:59,208 --> 00:47:05,128
<i>ik ben gewoon mezelf</i>
<i>en jij bent er zovelen</i>

455
00:47:07,833 --> 00:47:13,383
<i>als de rivier stroomt</i>
<i>hoor ik hem helemaal op te drinken</i>

456
00:47:16,500 --> 00:47:22,540
<i>als de geheime gedachten</i>
<i>die tijdens de zonsondergang in me opkomen</i>

457
00:47:25,333 --> 00:47:31,423
<i>de vreemdste vormen aannemen</i>
<i>zou ik alles moeten achterlaten</i>

458
00:47:33,375 --> 00:47:35,375
<i>het leven dat ik ken</i>

459
00:47:37,875 --> 00:47:39,375
<i>het leven dat ik ken</i>

460
00:47:46,291 --> 00:47:47,381
Het is prachtig.

461
00:47:49,666 --> 00:47:50,746
Het is een lied.

462
00:47:57,416 --> 00:47:59,286
Wil je eten, met zijn drieën?

463
00:48:01,500 --> 00:48:02,330
Ja?

464
00:48:03,750 --> 00:48:06,380
Maar ik ga eerst even wandelen, oké?

465
00:48:07,375 --> 00:48:08,415
Oké.

466
00:48:09,666 --> 00:48:10,496
Oké.

467
00:50:17,333 --> 00:50:18,923
<i>zomer</i>

468
00:50:19,708 --> 00:50:23,668
<i>je bent zo heet</i>
<i>als de kusjes die ik verloor</i>

469
00:50:24,500 --> 00:50:28,630
<i>je zit vol met liefde die nu voorbij is</i>

470
00:50:29,458 --> 00:50:34,878
<i>de liefde die mijn hart wil wissen</i>

471
00:50:36,583 --> 00:50:38,083
<i>zomer</i>

472
00:50:38,958 --> 00:50:43,248
<i>de zon die ons elke dag verwarmde</i>

473
00:50:43,750 --> 00:50:47,830
<i>de prachtige zonsondergang die hij schiep</i>

474
00:50:48,666 --> 00:50:53,706
<i>brandt nu vol woede</i>

475
00:50:54,500 --> 00:50:57,380
<i>er zal weer een winter komen</i>

476
00:50:58,291 --> 00:51:01,751
<i>er zullen duizend rozenblaadjes vallen</i>

477
00:51:03,000 --> 00:51:06,630
<i>en de sneeuw zal alles bedekken</i>

478
00:51:07,750 --> 00:51:13,210
<i>en misschien zal de vrede wederkeren</i>

479
00:51:15,041 --> 00:51:16,381
<i>zomer</i>

480
00:51:17,333 --> 00:51:21,293
<i>die zijn parfum aan elke bloem schonk</i>

481
00:51:22,250 --> 00:51:25,750
<i>de zomer die onze liefde schiep</i>

482
00:51:27,041 --> 00:51:32,131
<i>om me vervolgens met verdriet te doden</i>

483
00:51:33,250 --> 00:51:35,920
<i>ik haat de zomer</i>

484
00:51:38,083 --> 00:51:41,633
<i>ik haat de zomer</i>

485
00:51:42,541 --> 00:51:45,381
<i>er zal weer een winter komen</i>

486
00:51:46,166 --> 00:51:49,746
<i>er zullen duizend rozenblaadjes vallen</i>

487
00:51:51,083 --> 00:51:54,633
<i>en de sneeuw zal alles bedekken</i>

488
00:51:55,875 --> 00:52:00,995
<i>en misschien zal de vrede wederkeren</i>

489
00:52:03,000 --> 00:52:04,210
<i>zomer</i>

490
00:52:05,375 --> 00:52:09,075
<i>die zijn parfum aan elke bloem schonk</i>

491
00:52:10,125 --> 00:52:13,915
<i>de zomer die onze liefde schiep</i>

492
00:52:15,000 --> 00:52:20,040
<i>om me vervolgens met verdriet te doden</i>

493
00:52:20,875 --> 00:52:23,575
<i>er zal weer een winter komen</i>

494
00:52:24,541 --> 00:52:28,001
<i>er zullen duizend rozenblaadjes vallen</i>

495
00:52:29,416 --> 00:52:33,326
<i>en de sneeuw zal alles bedekken</i>

496
00:52:34,166 --> 00:52:39,456
<i>en misschien zal de vrede wederkeren</i>

497
00:52:41,375 --> 00:52:42,785
<i>zomer</i>

498
00:52:43,625 --> 00:52:47,665
<i>die zijn parfum aan elke bloem schonk</i>

499
00:52:48,541 --> 00:52:52,171
<i>de zomer die onze liefde schiep</i>

500
00:52:53,500 --> 00:52:58,420
<i>om me vervolgens met verdriet te doden</i>

501
00:52:59,833 --> 00:53:01,833
<i>ik haat de zomer</i>

502
00:53:04,333 --> 00:53:06,923
<i>ik haat de zomer</i>

503
00:53:09,250 --> 00:53:12,630
<i>ik haat de zomer</i>

504
00:53:14,083 --> 00:53:17,833
<i>ik haat de zomer</i>

505
00:53:25,500 --> 00:53:28,710
Ondertiteld door: Joey Meeuwisse

