1
00:00:06,875 --> 00:00:10,285
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:13,916 --> 00:01:16,286
Estava a pensar
em ficar aqui no próximo verão.

3
00:01:19,333 --> 00:01:20,543
Dizes isso todos os anos.

4
00:01:21,041 --> 00:01:22,461
- A sério?
- Sim.

5
00:01:23,416 --> 00:01:24,246
Sim.

6
00:01:26,666 --> 00:01:27,536
Mas...

7
00:01:29,500 --> 00:01:31,080
... este verão é diferente.

8
00:01:35,291 --> 00:01:37,291
Sabes que te amo, certo?

9
00:01:52,166 --> 00:01:53,416
Estou cansada.

10
00:01:54,916 --> 00:01:57,246
- Vou para a cama.
- Está bem.

11
00:03:29,458 --> 00:03:30,458
Eu já sei, Ale.

12
00:03:33,625 --> 00:03:34,455
Eu já sei.

13
00:03:36,958 --> 00:03:38,078
Como descobriste?

14
00:03:40,166 --> 00:03:42,536
No nosso mundo,
todos nos conhecemos muito bem.

15
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
E todos nos desejamos mal.

16
00:03:49,916 --> 00:03:51,246
Está a melhorar a cada dia.

17
00:03:55,208 --> 00:03:57,208
Ele só precisava que confiasses nele.

18
00:04:01,791 --> 00:04:03,461
É uma boa equipa. Vais gostar.

19
00:04:05,791 --> 00:04:08,381
- Quando partes?
- Não sei.

20
00:04:08,458 --> 00:04:10,578
- Não entendi.
- Não sei.

21
00:04:10,666 --> 00:04:11,826
Porque...

22
00:04:13,000 --> 00:04:14,380
... ainda não aceitei.

23
00:04:17,791 --> 00:04:19,501
A minha vida complicou-se, pai.

24
00:04:21,250 --> 00:04:23,580
Quer dizer, é melhor,
mas também mais complicada.

25
00:04:27,833 --> 00:04:29,923
Não sei o que dizer. É a tua vida.

26
00:04:32,541 --> 00:04:34,581
- Sabes quem te vai gerir?
- Sim.

27
00:04:35,291 --> 00:04:36,461
Ele é bom.

28
00:04:45,000 --> 00:04:48,630
Sempre te quis proteger.
Em todas as sessões de treino e corridas.

29
00:04:51,958 --> 00:04:53,418
Foi só o que quis fazer.

30
00:05:07,208 --> 00:05:08,708
Viste a derrapagem traseira?

31
00:05:09,333 --> 00:05:11,713
- Porque perdi...
- Perdeste a trajetória.

32
00:05:11,791 --> 00:05:13,671
Tens de a seguir sempre. Anda.

33
00:05:15,166 --> 00:05:18,956
Vais ver que a pista
ali está emborrachada...

34
00:05:38,208 --> 00:05:40,288
Olha, trouxe tomates...

35
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
E <i>tzatziki.</i>

36
00:05:41,791 --> 00:05:43,211
O que falta? Sal e azeite.

37
00:05:43,291 --> 00:05:45,711
- Não, eu vou buscá-los.
- Não, fica aí.

38
00:05:49,083 --> 00:05:50,293
- Senhora.
- Obrigada.

39
00:05:50,375 --> 00:05:51,285
- Queres?
- Sim.

40
00:05:54,541 --> 00:05:55,421
Está bom.

41
00:06:02,166 --> 00:06:04,376
Mãe, porque já não cantas mais com o pai?

42
00:06:07,625 --> 00:06:08,705
Porque…

43
00:06:08,791 --> 00:06:10,791
Quem ficaria em casa connosco?

44
00:06:11,000 --> 00:06:13,250
Não, não é por causa disso.

45
00:06:14,375 --> 00:06:16,205
Podíamos ter viajado todos juntos.

46
00:06:16,833 --> 00:06:18,133
Sim, podíamos.

47
00:06:18,208 --> 00:06:21,458
Mas como terias ido à escola
ou feito amigos?

48
00:06:22,208 --> 00:06:25,168
Não tenho amigos
e não quero voltar para a escola.

49
00:06:25,416 --> 00:06:28,626
- O que queres dizer com isso?
- Tens muitos amigos.

50
00:06:28,708 --> 00:06:31,038
- Vá lá, não é verdade.
- É.

51
00:06:31,416 --> 00:06:32,286
Diz-me um.

52
00:06:32,375 --> 00:06:34,705
Não, espera.
Porque não queres ir à escola?

53
00:06:34,791 --> 00:06:37,631
Posso ter aulas em casa
enquanto viajamos contigo.

54
00:06:39,250 --> 00:06:41,170
Blue, não funciona assim.

55
00:06:42,875 --> 00:06:43,955
Como funciona?

56
00:06:44,583 --> 00:06:47,253
É melhor para todos
se ficares em casa com a mãe.

57
00:06:52,458 --> 00:06:54,128
Melhor para todos ou só para ti?

58
00:06:58,541 --> 00:06:59,711
Porque não lhe dizes?

59
00:07:00,208 --> 00:07:01,708
Dizer-me o quê, ao certo?

60
00:07:02,166 --> 00:07:03,286
Que ela está infeliz.

61
00:07:03,375 --> 00:07:05,035
Quer estejas aqui ou não.

62
00:07:05,125 --> 00:07:07,075
- Summy, para. Por favor.
- Vá lá, mãe.

63
00:07:07,166 --> 00:07:09,536
Estás sempre triste quando somos as três.

64
00:07:18,750 --> 00:07:21,710
Summy, senta-te, por favor.
Ninguém te disse para... Summy!

65
00:07:22,250 --> 00:07:25,130
- Deixa-a em paz! Aonde vais?
- Não tenho fome.

66
00:07:25,208 --> 00:07:26,918
Ela não tem fome. Vês?

67
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
Faça o que fizer, estou sempre errada.

68
00:07:29,125 --> 00:07:32,875
Se eu fingir que está tudo bem,
ela vai pensar que sou estúpida ou assim.

69
00:07:33,083 --> 00:07:35,213
Se eu chorar, porque acontece,

70
00:07:35,291 --> 00:07:39,331
vai pensar que não consigo aguentar,
porque sacrifiquei a minha vida por ti.

71
00:07:39,416 --> 00:07:40,666
- A sério?
- Eu não sei.

72
00:07:40,791 --> 00:07:42,671
Então, o que devo fazer?

73
00:07:42,750 --> 00:07:45,540
Se queres que pare, diz. Eu fico aqui.

74
00:07:45,625 --> 00:07:48,575
- Não é essa a questão!
- Então, vamos separar-nos?

75
00:08:22,333 --> 00:08:23,503
Pareces crescida.

76
00:08:25,458 --> 00:08:26,748
Já sou crescida, pai.

77
00:08:30,500 --> 00:08:33,330
Sabes que todas as manhãs
acordo com dores nas costas?

78
00:08:34,125 --> 00:08:36,625
Não se consegue dormir bem na estrada,
cansa-te.

79
00:08:36,791 --> 00:08:37,961
Estás sempre longe.

80
00:08:39,166 --> 00:08:41,496
Sim, antigamente, tudo parecia fácil.

81
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
Mas, com o tempo, tudo muda.

82
00:08:49,250 --> 00:08:51,920
Sei que estão todos envolvidos
nas vossas vidas,

83
00:08:53,000 --> 00:08:54,830
nos vossos problemas, pensamentos

84
00:08:55,083 --> 00:08:57,253
e eu estou a tornar-me
num pensamento distante.

85
00:08:57,916 --> 00:09:02,036
Talvez haja dias
em que nem pensas em mim.

86
00:09:05,750 --> 00:09:08,130
Porquê escolher este estilo de vida,
se não gostas?

87
00:09:09,083 --> 00:09:09,963
Porque...

88
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Porque é tudo o que sei fazer.

89
00:09:16,000 --> 00:09:16,830
Mas...

90
00:09:19,416 --> 00:09:20,786
... sinto falta de estar aqui.

91
00:09:21,375 --> 00:09:24,495
Sinto falta de ficar aqui contigo,
de te levar à escola, às compras,

92
00:09:24,583 --> 00:09:25,883
de fazer as camas com a mãe,

93
00:09:26,708 --> 00:09:28,828
de acordar à noite para ver como estás.

94
00:09:31,916 --> 00:09:32,916
Tenho saudades tuas.

95
00:09:44,541 --> 00:09:45,881
Também sinto a tua falta.

96
00:09:49,416 --> 00:09:50,416
Até onde chegaste?

97
00:09:51,416 --> 00:09:52,496
Estou quase a acabar.

98
00:09:53,083 --> 00:09:53,963
Cuidado.

99
00:09:54,666 --> 00:09:55,706
Não acaba bem.

100
00:09:56,375 --> 00:09:57,625
Também tenho medo.

101
00:09:59,208 --> 00:10:00,418
Adeus, trompete.

102
00:10:18,666 --> 00:10:19,626
Adeus, trombone.

103
00:11:01,791 --> 00:11:02,671
Desculpe.

104
00:11:09,958 --> 00:11:11,998
Porque não me disseste que te ias embora?

105
00:11:12,541 --> 00:11:13,671
Decidi hoje.

106
00:11:13,750 --> 00:11:16,540
- Assim, sem mais nem menos.
- Mandei-te mensagem.

107
00:11:16,625 --> 00:11:18,325
Senão não estarias aqui.

108
00:11:18,416 --> 00:11:20,706
Mas nem nos podemos despedir
como deve ser.

109
00:11:21,708 --> 00:11:23,708
Vamos despedir-nos assim?

110
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
Adeus.

111
00:11:36,416 --> 00:11:39,126
- Gosto muito de ti.
- Também gosto de ti.

112
00:11:50,000 --> 00:11:52,880
Desculpa, nem sei porque estou a chorar.

113
00:11:52,958 --> 00:11:54,128
Está tudo bem.

114
00:11:56,166 --> 00:11:57,456
Sinto-me uma idiota.

115
00:12:19,458 --> 00:12:20,878
Falaste com ela?

116
00:12:23,500 --> 00:12:24,460
Fala.

117
00:13:09,583 --> 00:13:11,793
<i>Esteve aqui uma semana</i>
<i>e voltou a ir embora.</i>

118
00:13:12,375 --> 00:13:13,455
Quando volta?

119
00:13:14,583 --> 00:13:17,793
Não sei... no fim do verão.

120
00:13:19,250 --> 00:13:21,000
A tua irmã ficou feliz por vê-lo?

121
00:13:22,250 --> 00:13:23,500
Sim, ficou.

122
00:13:24,291 --> 00:13:25,131
Tu não?

123
00:13:26,958 --> 00:13:28,378
Eu...

124
00:13:30,875 --> 00:13:31,995
Já não sei.

125
00:13:37,583 --> 00:13:39,583
Summy, tenho uma coisa para te dizer.

126
00:13:40,333 --> 00:13:41,923
Fizeram-me uma proposta.

127
00:13:42,458 --> 00:13:43,498
Que proposta?

128
00:13:43,583 --> 00:13:45,423
É uma grande equipa de corridas.

129
00:13:45,500 --> 00:13:48,500
Perguntaram-me se gostaria
de correr para eles no próximo ano.

130
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
Não estás contente?

131
00:13:51,916 --> 00:13:54,956
Seria um bom contrato,
porque mudaria de divisão.

132
00:13:55,625 --> 00:13:59,125
São ótimas notícias.
Vais voltar às corridas.

133
00:13:59,708 --> 00:14:01,878
Sim, mas teria de fazê-lo em Espanha.

134
00:14:04,083 --> 00:14:05,293
O quê? Em Espanha?

135
00:14:07,625 --> 00:14:10,125
É uma equipa espanhola,
teria de ir para lá.

136
00:14:17,083 --> 00:14:19,503
Espanha não é assim tão longe.

137
00:14:20,083 --> 00:14:21,253
É ao virar da esquina.

138
00:14:28,041 --> 00:14:29,421
Já te decidiste?

139
00:14:32,458 --> 00:14:36,628
Não. É por isso que te estou a dizer,
para decidirmos juntos.

140
00:14:41,333 --> 00:14:44,003
É uma das melhores coisas
que te podia acontecer.

141
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
Achas?

142
00:15:01,000 --> 00:15:02,130
Vai um mergulho?

143
00:16:04,000 --> 00:16:04,830
Ale...

144
00:16:08,208 --> 00:16:09,378
Tens de ir.

145
00:16:13,958 --> 00:16:16,708
Não tens medo que, se eu for,
acabe tudo entre nós?

146
00:16:22,250 --> 00:16:23,580
<i>E o que lhe disseste?</i>

147
00:16:24,250 --> 00:16:26,880
Eu disse que não. Que não tenho medo.

148
00:16:27,833 --> 00:16:29,173
Então, disseste-lhe para ir?

149
00:16:30,500 --> 00:16:31,960
Disse que não me importo.

150
00:16:36,208 --> 00:16:37,418
Não devia?

151
00:16:39,083 --> 00:16:40,083
Não sei, Summy.

152
00:16:47,041 --> 00:16:48,791
Estás apaixonada pelo Ale?

153
00:16:53,208 --> 00:16:54,168
Acho que sim.

154
00:16:57,166 --> 00:16:59,166
Sim, estou apaixonada pelo Ale.

155
00:16:59,750 --> 00:17:01,790
- Já lhe disseste?
- Não.

156
00:17:09,208 --> 00:17:10,038
Summy...

157
00:17:21,916 --> 00:17:23,376
Tenho uma coisa para te dizer.

158
00:17:24,750 --> 00:17:27,670
Talvez não seja a altura certa
para te dizer, mas...

159
00:17:30,458 --> 00:17:31,828
Summy, eu...

160
00:17:34,250 --> 00:17:35,080
Tu?

161
00:17:39,500 --> 00:17:40,380
O que foi, Sofi?

162
00:17:42,750 --> 00:17:43,580
Eu...

163
00:17:50,541 --> 00:17:51,881
Conheci uma pessoa.

164
00:17:57,083 --> 00:17:58,083
Gostas dela?

165
00:18:00,083 --> 00:18:02,083
Sim. Ela abalou-me.

166
00:18:05,333 --> 00:18:07,253
Era mesmo isso que me querias dizer?

167
00:18:13,708 --> 00:18:14,958
Tens de dizer ao Ale.

168
00:18:18,333 --> 00:18:21,043
Porque se não lhe disseres
quando for o momento certo,

169
00:18:21,583 --> 00:18:24,003
será demasiado tarde
e não lhe vais dizer mais.

170
00:18:26,708 --> 00:18:28,038
Depois os verões acabam,

171
00:18:29,125 --> 00:18:30,705
os sentimentos acabam

172
00:18:30,791 --> 00:18:32,381
e nós crescemos.

173
00:18:37,875 --> 00:18:38,915
Desculpa.

174
00:18:41,458 --> 00:18:43,918
Ultimamente, não tenho aparecido muito.

175
00:18:46,750 --> 00:18:48,080
És a minha melhor amiga.

176
00:18:48,166 --> 00:18:49,286
Lembra-te disso.

177
00:19:02,166 --> 00:19:06,416
- Sabes que não faz sentido?
- Faz sentido para mim. Bate-me.

178
00:19:08,500 --> 00:19:10,170
Não me irrites. Bate-me.

179
00:19:10,250 --> 00:19:12,710
Não te quero irritar, mas não é preciso.

180
00:19:14,750 --> 00:19:16,670
- Vá lá.
- Vá lá, Dario.

181
00:19:17,750 --> 00:19:20,000
- Não ponhas as mãos na minha cara.
- A sério?

182
00:19:20,083 --> 00:19:23,423
- Senão o quê, o que vais fazer?
- Vá lá, não faças isso.

183
00:19:23,500 --> 00:19:25,290
Senão o quê? O que vais fazer?

184
00:19:25,833 --> 00:19:27,793
- Que raio estás a fazer?
- Força.

185
00:19:27,875 --> 00:19:29,875
Bate-me, parvalhão. Idiota.

186
00:19:30,375 --> 00:19:31,995
- Não vales nada!
- Vai-te foder!

187
00:19:32,500 --> 00:19:34,580
Desculpa, meu. És tão idiota.

188
00:19:34,666 --> 00:19:36,626
- Sim! Foda-se!
- Vou buscar gelo.

189
00:19:37,000 --> 00:19:39,170
Não quero gelo. Não quero.

190
00:19:39,583 --> 00:19:41,963
Merda... Está partido. Mas não quero gelo.

191
00:19:42,208 --> 00:19:44,578
Agora estamos quites, está bem?

192
00:19:50,500 --> 00:19:51,460
Vais-te embora?

193
00:19:55,458 --> 00:19:59,628
Sim. Deram-me uns dias para pensar,
mas estão com pressa.

194
00:20:01,375 --> 00:20:02,285
Já decidiste?

195
00:20:05,958 --> 00:20:09,378
Voltar a correr ou não, é uma decisão tua.
Não me perguntes.

196
00:20:13,833 --> 00:20:16,463
Sim, Dario. Já decidi.

197
00:20:17,750 --> 00:20:18,580
Ótimo.

198
00:20:20,875 --> 00:20:22,075
Fizeste a coisa certa.

199
00:20:22,791 --> 00:20:25,211
Não aguentava mais ver-te assim.

200
00:20:30,125 --> 00:20:32,035
Pelo menos, também vais sair daqui.

201
00:20:35,166 --> 00:20:36,036
Como assim?

202
00:20:36,875 --> 00:20:38,875
Só lhes dei uma condição.

203
00:20:39,250 --> 00:20:42,380
Que sem o meu mecânico de confiança,
eu não iria a lado nenhum.

204
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
O que disseram?

205
00:20:50,125 --> 00:20:51,245
O que achas?

206
00:20:51,333 --> 00:20:52,543
Disseram sim.

207
00:20:54,291 --> 00:20:56,381
Vais trabalhar em motas de corrida.

208
00:20:59,166 --> 00:21:00,786
Não estás contente?

209
00:21:00,875 --> 00:21:03,165
- Sim. Espanha?
- Claro.

210
00:21:03,250 --> 00:21:05,290
- Nós os dois juntos.
- Quando?

211
00:21:05,416 --> 00:21:08,626
Vou-me embora no fim do mês,
mas podes vir ter comigo depois.

212
00:21:13,708 --> 00:21:14,878
Eu, não sei.

213
00:21:17,041 --> 00:21:18,581
Não sei.

214
00:21:21,375 --> 00:21:22,575
Entendi tudo mal.

215
00:21:23,458 --> 00:21:26,128
Contigo, com a Maddalena,
com a ideia de trabalhar aqui…

216
00:21:27,583 --> 00:21:30,253
O problema é que nunca soube o que queria.

217
00:21:33,666 --> 00:21:34,826
Então, não vens?

218
00:21:36,583 --> 00:21:40,963
Lamento,
mas tenho de passar algum tempo sozinho.

219
00:21:41,041 --> 00:21:42,001
Percebes?

220
00:21:44,708 --> 00:21:46,578
Não sei bem se quero ser um mecânico.

221
00:21:47,416 --> 00:21:50,666
Ou se quero fazer música, ou não.

222
00:21:54,166 --> 00:21:55,876
Percebi uma coisa este verão.

223
00:21:56,291 --> 00:21:57,131
O quê?

224
00:21:58,750 --> 00:22:01,460
Não leves a mal, porque gosto de ti.

225
00:22:03,708 --> 00:22:04,538
O que percebeste?

226
00:22:06,083 --> 00:22:07,963
Que é bom para mim ficar longe de ti.

227
00:22:41,625 --> 00:22:44,625
Acho que é a primeira vez
que celebro o <i>Ferragosto.</i>

228
00:22:47,458 --> 00:22:49,458
Acho que não temos nada para comemorar.

229
00:22:49,833 --> 00:22:51,923
É o início do fim do verão.

230
00:22:54,791 --> 00:22:57,211
Talvez seja por isso que é celebrado.

231
00:22:59,000 --> 00:23:03,130
Quando algo maravilhoso está a acabar,
é triste e temos de o celebrar.

232
00:23:04,958 --> 00:23:09,208
- Para o tornar feliz?
- Sim. Para o tornar feliz.

233
00:23:32,541 --> 00:23:33,421
Está tudo bem?

234
00:23:41,208 --> 00:23:42,668
Queres ir para casa?

235
00:23:43,916 --> 00:23:45,916
Não te preocupes. Estou bem.

236
00:23:53,833 --> 00:23:54,673
E tu?

237
00:23:56,208 --> 00:23:59,628
Vais ficar aqui comigo
a noite toda ou vais agir?

238
00:24:00,416 --> 00:24:01,246
Vai!

239
00:24:03,000 --> 00:24:03,830
Vai.

240
00:24:11,208 --> 00:24:12,078
Olá.

241
00:24:13,291 --> 00:24:14,831
- Vem dançar comigo.
- Não posso.

242
00:24:14,916 --> 00:24:16,786
- Vá lá!
- Não, eu...

243
00:24:17,083 --> 00:24:19,333
- Eu sou o <i>DJ.</i>
- Não quero saber.

244
00:24:19,416 --> 00:24:21,126
- E não sei dançar.
- Não quero saber.

245
00:24:42,833 --> 00:24:43,673
Meu Deus!

246
00:24:44,125 --> 00:24:46,535
- Desculpa...
- Não, está tudo bem.

247
00:24:46,625 --> 00:24:49,245
- A sério, não te preocupes.
- Desculpa.

248
00:24:49,333 --> 00:24:51,833
- Eu também já ia embora.
- Estás sozinho?

249
00:24:51,916 --> 00:24:55,786
Sim, não conheço ninguém
além do Ale, quem me convidou.

250
00:24:58,708 --> 00:24:59,628
És a ex do Ale?

251
00:25:01,083 --> 00:25:02,043
Merda. Desculpa.

252
00:25:07,625 --> 00:25:09,825
Que tal acabarmos a tua bebida,
já que a minha...

253
00:25:11,708 --> 00:25:12,628
Está bem.

254
00:25:14,708 --> 00:25:17,418
- Maddalena.
- Jacopo. Muito prazer.

255
00:25:33,750 --> 00:25:35,250
- Olá.
- Olá, Sofi.

256
00:25:36,208 --> 00:25:38,578
- O que vai ser?
- Decide tu.

257
00:25:40,625 --> 00:25:43,785
Na verdade, dá-me duas.
Uma para ele também.

258
00:25:43,875 --> 00:25:46,285
A sério? Obrigado.

259
00:25:46,500 --> 00:25:49,710
Talvez me perdoes.
Fui um pouco cabra contigo.

260
00:26:00,833 --> 00:26:02,333
Nunca a vi assim.

261
00:26:16,291 --> 00:26:18,631
- Onde está o Dario?
- Não faço ideia.

262
00:26:18,875 --> 00:26:21,625
- Viram o Dario?
- Não. Ia perguntar-te.

263
00:26:21,958 --> 00:26:23,788
Não há ninguém na mesa de <i>DJ.</i>

264
00:26:37,708 --> 00:26:38,628
Espera.

265
00:26:41,583 --> 00:26:43,463
- Espera.
- O que se passa?

266
00:26:57,666 --> 00:26:58,576
O que é?

267
00:27:03,583 --> 00:27:04,923
Nunca o fiz.

268
00:27:07,583 --> 00:27:08,713
Eu sabia.

269
00:27:11,125 --> 00:27:12,415
Quem te disse?

270
00:27:13,500 --> 00:27:16,290
Dá para ver pela dança. A sério, meu.

271
00:27:17,416 --> 00:27:19,706
- Vá lá. A sério?
- Sim.

272
00:27:23,416 --> 00:27:24,326
É um problema?

273
00:27:26,291 --> 00:27:28,131
Não, nem pensar.

274
00:27:32,916 --> 00:27:33,956
Sente isto.

275
00:27:36,083 --> 00:27:37,423
Está a bater depressa.

276
00:27:39,500 --> 00:27:40,330
Sente.

277
00:28:15,833 --> 00:28:17,043
Consigo ver-te.

278
00:28:18,291 --> 00:28:20,921
- O quê?
- Vejo que tens olhos tristes.

279
00:28:21,833 --> 00:28:23,133
Não tenho olhos tristes.

280
00:28:26,625 --> 00:28:28,995
Estava a pensar que hoje é o <i>Ferragosto.</i>

281
00:28:29,083 --> 00:28:31,083
Como se diz isso em alemão?

282
00:28:31,750 --> 00:28:34,500
- Não faço ideia.
- Vá lá, pensa.

283
00:28:36,416 --> 00:28:38,916
É que em breve vais partir.

284
00:28:39,458 --> 00:28:42,418
- Daqui a uns dias, sim.
- E vais deixar-me aqui.

285
00:28:43,958 --> 00:28:45,958
Isso não parece incomodar-te.

286
00:28:47,875 --> 00:28:50,245
Se for esse o caso, tudo bem. Diz.

287
00:28:50,333 --> 00:28:52,753
Não sejas estúpido. Claro que me importo.

288
00:28:53,833 --> 00:28:55,083
Não parece.

289
00:28:56,166 --> 00:28:58,626
Não queremos drama, pois não?

290
00:29:03,750 --> 00:29:06,130
- Mas temos de fazer alguns planos.
- Para quê?

291
00:29:06,416 --> 00:29:11,706
Procurei comboios para Vicenza. Se comprar
um passe mensal, será mais barato.

292
00:29:11,791 --> 00:29:15,671
Também podes vir, mas já sabes
que no inverno isto está morto.

293
00:29:15,750 --> 00:29:19,750
Quando for a Vicenza, arranjo um quarto
de hotel para dormires comigo.

294
00:29:19,833 --> 00:29:23,213
E se quiseres, mais tarde,
posso conhecer os teus pais...

295
00:29:23,291 --> 00:29:24,961
Edo, espera um pouco.

296
00:29:25,375 --> 00:29:26,955
O que achas que é isto?

297
00:29:28,541 --> 00:29:29,421
O quê?

298
00:29:30,500 --> 00:29:32,710
Não pensas que somos um casal, pois não?

299
00:29:35,083 --> 00:29:36,713
- Porque nós...
- Não!

300
00:29:37,208 --> 00:29:40,458
- Não?
- Não! Tenho um namorado em Vicenza!

301
00:29:42,166 --> 00:29:44,326
- Um namorado?
- Sim, já há três anos.

302
00:29:44,416 --> 00:29:47,456
- Três anos?
- Estamos juntos há três anos.

303
00:29:48,916 --> 00:29:50,916
E quando me ias dizer?

304
00:29:51,458 --> 00:29:53,828
Bem, nunca falámos disso...

305
00:29:54,875 --> 00:29:56,495
E nunca me perguntaste.

306
00:29:56,583 --> 00:29:58,963
Não te perguntei se tinhas namorada.

307
00:29:59,041 --> 00:30:00,961
Pensei que as coisas eram claras.

308
00:30:02,250 --> 00:30:04,750
- Três anos é muito tempo.
- Acho que sim.

309
00:30:08,625 --> 00:30:11,745
- Então, não é preciso comprar um passe.
- Não.

310
00:30:14,083 --> 00:30:14,963
Certo...

311
00:30:17,541 --> 00:30:18,631
Estás chateado?

312
00:30:19,416 --> 00:30:20,376
Não.

313
00:30:23,666 --> 00:30:24,536
Um pouco.

314
00:30:27,458 --> 00:30:30,208
É só que, Giulia...
Fazes amor de uma forma...

315
00:30:30,958 --> 00:30:32,828
És mesmo boa nisso, sabes?

316
00:30:34,083 --> 00:30:35,883
Podemos repetir, se quiseres.

317
00:30:36,958 --> 00:30:37,788
Queres?

318
00:31:18,041 --> 00:31:19,131
PRAIA PARAÍSO

319
00:31:19,208 --> 00:31:21,628
<i>Nunca te habituas, não é?</i>

320
00:31:22,458 --> 00:31:24,788
O facto de o verão acabar sempre.

321
00:31:25,375 --> 00:31:27,745
Sei que acontece todos os anos.

322
00:31:28,166 --> 00:31:29,666
Mas dói muito.

323
00:31:29,750 --> 00:31:31,580
De repente, acaba.

324
00:31:31,666 --> 00:31:34,126
Um dia é verão, no outro...

325
00:31:35,666 --> 00:31:38,036
É como ser esfaqueado no coração.

326
00:31:39,375 --> 00:31:41,245
Tenho um nó na garganta...

327
00:31:45,041 --> 00:31:46,331
Que tal uma <i>Spritz?</i>

328
00:31:48,208 --> 00:31:49,248
Assim está melhor.

329
00:32:17,416 --> 00:32:20,666
Então, isto é uma despedida?

330
00:32:21,541 --> 00:32:23,541
Nada de drama, lembras-te?

331
00:32:24,958 --> 00:32:26,208
Sem dramas.

332
00:32:26,958 --> 00:32:29,458
- Mas posso ficar um pouco triste?
- Podes.

333
00:32:30,416 --> 00:32:31,536
Um pouco, talvez.

334
00:32:37,166 --> 00:32:38,126
Boa viagem.

335
00:32:41,333 --> 00:32:43,333
Como se diz adeus em alemão?

336
00:32:44,083 --> 00:32:46,543
<i>- Auf Wiedersehen.</i>
<i>- Auf Wiedersehen.</i>

337
00:32:46,625 --> 00:32:48,205
Também sabia essa.

338
00:32:49,333 --> 00:32:53,213
Mas, na verdade, quer dizer: "Até breve."

339
00:33:11,000 --> 00:33:13,920
Em todo o caso...
também és bom a fazer amor.

340
00:33:19,791 --> 00:33:21,171
Vou lembrar-me deste verão.

341
00:33:23,000 --> 00:33:24,380
Ainda não acabou.

342
00:33:37,125 --> 00:33:39,165
É para veres o que são as férias...

343
00:33:43,833 --> 00:33:44,923
Elas vêm,

344
00:33:46,166 --> 00:33:47,706
partem-nos o coração

345
00:33:48,333 --> 00:33:49,463
e vão embora.

346
00:33:51,791 --> 00:33:52,921
É sempre assim.

347
00:33:56,333 --> 00:33:58,253
Vamos beber um copo, tonto.

348
00:34:05,666 --> 00:34:06,496
Afogado!

349
00:34:09,708 --> 00:34:10,628
Chega!

350
00:34:11,250 --> 00:34:12,080
Vamos!

351
00:34:27,375 --> 00:34:28,245
Vencedor!

352
00:34:32,750 --> 00:34:33,580
Olá.

353
00:34:34,416 --> 00:34:36,326
Fiz todos os <i>check-outs.</i>

354
00:34:38,125 --> 00:34:39,245
Último dia!

355
00:34:44,000 --> 00:34:45,290
Fizeste um bom trabalho.

356
00:34:46,625 --> 00:34:47,455
Obrigada.

357
00:34:47,625 --> 00:34:50,535
E se quiseres
voltar a trabalhar aqui no próximo ano,

358
00:34:52,500 --> 00:34:53,670
ficaria feliz.

359
00:35:00,750 --> 00:35:01,580
Summer.

360
00:35:04,208 --> 00:35:05,538
Não fiques triste.

361
00:35:07,291 --> 00:35:08,131
Está bem.

362
00:35:17,625 --> 00:35:18,825
Onde deixo isto?

363
00:35:19,958 --> 00:35:22,418
Deixa aí, a lavandaria trata disso.

364
00:35:29,000 --> 00:35:30,330
E isto?

365
00:35:31,083 --> 00:35:32,003
Fica com ele.

366
00:35:32,083 --> 00:35:34,083
És a única com esse nome.

367
00:35:34,625 --> 00:35:36,915
E talvez o possas usar no próximo verão.

368
00:35:48,208 --> 00:35:50,958
O inverno é longo. Mantém-te em contacto.

369
00:35:52,125 --> 00:35:53,995
Senão, mato-te.

370
00:36:05,708 --> 00:36:07,958
- O que estás a fazer?
- Estou a estudar.

371
00:36:08,666 --> 00:36:10,496
Então, queres voltar para a escola.

372
00:36:13,875 --> 00:36:15,875
E tu? O que estás a fazer?

373
00:36:15,958 --> 00:36:18,998
Vou sair. Acho que não volto esta noite.

374
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
A mãe sabe?

375
00:36:22,208 --> 00:36:24,958
- Sim, enviei-lhe uma mensagem.
- Está bem.

376
00:36:26,500 --> 00:36:27,830
O Ale vai embora amanhã?

377
00:36:31,666 --> 00:36:33,786
- Desculpa.
- O que estás a estudar?

378
00:36:33,875 --> 00:36:35,375
Inglês. Verbos Irregulares.

379
00:36:36,916 --> 00:36:40,916
- Se quiseres, posso fazer-te perguntas.
- Combinado.

380
00:36:41,000 --> 00:36:42,330
- Adeus.
- Adeus.

381
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
Diverte-te.

382
00:36:56,250 --> 00:36:58,210
Mãe, se precisares de alguma coisa, liga.

383
00:36:59,083 --> 00:37:01,633
O que é isto? Estás preocupado comigo?

384
00:37:02,916 --> 00:37:06,076
Não precisas de preocupar-te comigo.
Tenho tudo aqui.

385
00:37:06,875 --> 00:37:09,075
O meu trabalho,
a minha casa, as minhas amigas...

386
00:37:14,208 --> 00:37:15,668
É engraçado, sabes?

387
00:37:16,583 --> 00:37:20,753
Todos estes anos,
vi-te a treinar, a correr, a ganhar...

388
00:37:21,791 --> 00:37:23,291
... especialmente a ganhar.

389
00:37:25,291 --> 00:37:28,831
Mas sempre que estavas no pódio,
não estava a olhar para ti.

390
00:37:28,916 --> 00:37:32,876
Estava a ver os jornalistas,
a tua equipa, os teus fãs.

391
00:37:35,250 --> 00:37:36,290
E também o teu pai.

392
00:37:38,125 --> 00:37:40,325
Percebi que para eles eras um campeão.

393
00:37:42,541 --> 00:37:44,921
Mas, para mim, ainda eras o mesmo rapaz

394
00:37:46,958 --> 00:37:50,288
que costumava andar comigo,
a segurar-me na mão e a sorrir.

395
00:37:55,500 --> 00:37:56,330
Vai.

396
00:37:57,750 --> 00:37:58,580
Adeus.

397
00:38:24,916 --> 00:38:26,996
- Eles pediram-te?
- Eu sugeri.

398
00:38:29,208 --> 00:38:31,828
É a última noite deles,
por isso achei que seria romântico.

399
00:38:31,916 --> 00:38:33,456
Sim, é.

400
00:38:34,833 --> 00:38:36,963
- Onde vais dormir?
- Não vou dormir.

401
00:38:37,583 --> 00:38:40,133
- Andas com a Marty?
- Não.

402
00:38:42,458 --> 00:38:45,418
- Com quem vais sair?
- Uma rapariga.

403
00:38:46,041 --> 00:38:47,831
Quem? Onde a conheceste?

404
00:38:49,916 --> 00:38:50,916
Espera.

405
00:38:57,875 --> 00:38:58,705
Olha.

406
00:39:00,500 --> 00:39:02,170
Criei um monstro.

407
00:39:03,375 --> 00:39:04,875
- E tu?
- E eu?

408
00:39:07,125 --> 00:39:08,625
Vais ver alguém esta noite?

409
00:39:09,958 --> 00:39:10,788
Não.

410
00:39:14,833 --> 00:39:17,043
- Apaguei a minha conta.
- Não acredito...

411
00:39:18,500 --> 00:39:21,130
- Por causa daquela rapariga?
- Sim, também.

412
00:39:24,375 --> 00:39:26,705
- Quando é que vais ter com ela?
- Daqui a pouco.

413
00:39:27,583 --> 00:39:28,833
Na verdade, tenho de ir.

414
00:39:29,458 --> 00:39:31,458
- Vais dizer-me como correu?
- Sim.

415
00:39:33,875 --> 00:39:35,075
- Adeus.
- Adeus.

416
00:39:59,416 --> 00:40:02,326
- O que estás a fazer?
- A dar-te um abraço!

417
00:40:02,500 --> 00:40:04,040
Estou a dar-te um abraço, Sofia.

418
00:40:05,041 --> 00:40:06,751
Obrigado. Muito obrigado.

419
00:40:09,083 --> 00:40:11,543
- Adoro-te.
- Eu também.

420
00:40:32,166 --> 00:40:34,166
Vejo que não mudaste a fechadura.

421
00:40:57,666 --> 00:40:59,126
Queres falar?

422
00:41:40,083 --> 00:41:40,923
O que se passa?

423
00:41:43,208 --> 00:41:44,038
Nada.

424
00:41:44,958 --> 00:41:45,958
Só um pesadelo.

425
00:41:49,708 --> 00:41:51,748
Continua a dormir, é muito cedo.

426
00:42:06,375 --> 00:42:07,285
Summy.

427
00:42:09,375 --> 00:42:11,665
Se me pedires para ficar, eu fico.

428
00:42:22,500 --> 00:42:23,330
Ale.

429
00:42:30,375 --> 00:42:31,375
Amo-te.

430
00:42:39,958 --> 00:42:40,918
Também te amo.

431
00:42:47,541 --> 00:42:48,421
Summer.

432
00:43:11,666 --> 00:43:13,456
- Faça boa viagem.
- Obrigada.

433
00:43:14,708 --> 00:43:16,628
- Olá.
- Boa noite.

434
00:43:41,583 --> 00:43:45,583
<i>Queremos avisar os passageiros que...</i>

435
00:43:48,291 --> 00:43:51,631
<i>... o voo AZ7476 para Madrid...</i>

436
00:44:15,791 --> 00:44:17,831
Não encontro as chaves. Onde estão?

437
00:44:17,916 --> 00:44:20,286
Não me lembro onde as coloquei.

438
00:44:24,375 --> 00:44:25,495
Estou horrível, não?

439
00:44:26,583 --> 00:44:28,043
Fiz merda. Eu sei!

440
00:44:28,125 --> 00:44:30,415
Não, mãe. Estás bonita.

441
00:44:30,500 --> 00:44:32,130
- Estou bonita?
- Sim.

442
00:44:33,166 --> 00:44:34,746
- Não me parece.
- Não?

443
00:44:35,166 --> 00:44:36,416
Só queria...

444
00:44:37,250 --> 00:44:38,130
O quê?

445
00:44:38,208 --> 00:44:40,708
Eu não sei. Só queria...

446
00:44:41,000 --> 00:44:42,130
Não sei!

447
00:44:45,916 --> 00:44:46,916
Olha o que eu fiz.

448
00:45:35,416 --> 00:45:36,246
Olá.

449
00:45:37,916 --> 00:45:39,326
Apetece-te tocar?

450
00:45:40,250 --> 00:45:43,790
Estava a tentar afiná-la, mas não consigo.

451
00:45:44,625 --> 00:45:45,575
Deixa-me fazê-lo.

452
00:45:49,000 --> 00:45:50,130
É assim que se faz.

453
00:45:51,416 --> 00:45:53,206
Começas pelo Mi. Isto é um Mi.

454
00:45:54,500 --> 00:45:55,460
Depois, vais aqui.

455
00:45:57,708 --> 00:45:58,878
E fazes assim.

456
00:46:04,791 --> 00:46:06,671
Até aqui.

457
00:46:10,375 --> 00:46:12,825
Então, deve soar mais ou menos assim.

458
00:46:15,791 --> 00:46:17,921
Queres ouvir a minha nova canção?

459
00:46:19,083 --> 00:46:20,003
- Sim.
- Sim?

460
00:46:20,458 --> 00:46:21,288
Está bem.

461
00:46:35,750 --> 00:46:38,830
<i>Como um brilho matinal</i>

462
00:46:39,708 --> 00:46:42,458
<i>Como aquela canção que devias saber</i>

463
00:46:43,875 --> 00:46:46,995
<i>Como se não sentisses nada</i>

464
00:46:48,250 --> 00:46:53,000
<i>És como nadar em águas profundas</i>

465
00:46:53,083 --> 00:46:55,833
<i>Não estou pronta</i>

466
00:46:59,208 --> 00:47:05,128
<i>Sou só eu e vocês são tantos</i>

467
00:47:07,833 --> 00:47:13,383
<i>Quando o rio corre</i>
<i>Então, devo beber tudo</i>

468
00:47:16,500 --> 00:47:22,540
<i>Quando os pensamentos secretos</i>
<i>Que contemplo ao amanhecer</i>

469
00:47:25,333 --> 00:47:31,423
<i>Toma uma forma estranha</i>
<i>Então, devo deixar tudo</i>

470
00:47:33,375 --> 00:47:35,375
<i>A vida que conheço</i>

471
00:47:37,875 --> 00:47:39,375
<i>A vida que conheço</i>

472
00:47:46,291 --> 00:47:47,381
É linda.

473
00:47:49,666 --> 00:47:50,746
É uma canção.

474
00:47:57,416 --> 00:47:59,286
Queres jantar, as três juntas?

475
00:48:01,500 --> 00:48:02,330
Sim?

476
00:48:03,750 --> 00:48:06,380
Mas primeiro vou dar um passeio, está bem?

477
00:48:07,375 --> 00:48:08,415
Está bem.

478
00:48:09,666 --> 00:48:10,496
Está bem.

479
00:50:17,333 --> 00:50:18,923
<i>Verão</i>

480
00:50:19,708 --> 00:50:23,668
<i>És tão quente como os beijos que perdi.</i>

481
00:50:24,500 --> 00:50:28,630
<i>Estás cheio de um amor</i>
<i>Que agora desapareceu</i>

482
00:50:29,458 --> 00:50:34,878
<i>Que o meu coração quer esquecer</i>

483
00:50:36,583 --> 00:50:38,083
<i>Verão</i>

484
00:50:38,958 --> 00:50:43,248
<i>O sol que nos aquecia todos os dias</i>

485
00:50:43,750 --> 00:50:47,830
<i>Que pintou pores do sol maravilhosos</i>

486
00:50:48,666 --> 00:50:53,706
<i>Agora arde em fúria</i>

487
00:50:54,500 --> 00:50:57,380
<i>Outro inverno virá</i>

488
00:50:58,291 --> 00:51:01,751
<i>Cairão mil pétalas de rosa</i>

489
00:51:03,000 --> 00:51:06,630
<i>A neve cobrirá tudo</i>

490
00:51:07,750 --> 00:51:13,210
<i>E talvez alguma paz volte</i>

491
00:51:15,041 --> 00:51:16,381
<i>Verão</i>

492
00:51:17,333 --> 00:51:21,293
<i>Que deu o seu perfume a todas as flores</i>

493
00:51:22,250 --> 00:51:25,750
<i>O verão que criou o nosso amor</i>

494
00:51:27,041 --> 00:51:32,131
<i>Para depois me matar de tristeza</i>

495
00:51:33,250 --> 00:51:35,920
<i>Detesto o verão</i>

496
00:51:38,083 --> 00:51:41,633
<i>Detesto o verão</i>

497
00:51:42,541 --> 00:51:45,381
<i>Outro inverno virá</i>

498
00:51:46,166 --> 00:51:49,746
<i>Cairão mil pétalas de rosa</i>

499
00:51:51,083 --> 00:51:54,633
<i>A neve cobrirá tudo</i>

500
00:51:55,875 --> 00:52:00,995
<i>E talvez alguma paz volte</i>

501
00:52:03,000 --> 00:52:04,210
<i>Verão</i>

502
00:52:05,375 --> 00:52:09,075
<i>Que deu o seu perfume a todas as flores</i>

503
00:52:10,125 --> 00:52:13,915
<i>O verão que criou o nosso amor</i>

504
00:52:15,000 --> 00:52:20,040
<i>Para depois me matar de tristeza</i>

505
00:52:20,875 --> 00:52:23,575
<i>Outro inverno virá</i>

506
00:52:24,541 --> 00:52:28,001
<i>Cairão mil pétalas de rosa</i>

507
00:52:29,416 --> 00:52:33,326
<i>A neve cobrirá tudo</i>

508
00:52:34,166 --> 00:52:39,456
<i>E talvez alguma paz volte</i>

509
00:52:41,375 --> 00:52:42,785
<i>Verão</i>

510
00:52:43,625 --> 00:52:47,665
<i>Que deu o seu perfume a todas as flores</i>

511
00:52:48,541 --> 00:52:52,171
<i>O verão que criou o nosso amor</i>

512
00:52:53,500 --> 00:52:58,420
<i>Para depois me matar de tristeza</i>

513
00:52:59,833 --> 00:53:01,833
<i>Detesto o verão</i>

514
00:53:04,333 --> 00:53:06,923
<i>Detesto o verão</i>

515
00:53:09,250 --> 00:53:12,630
<i>Detesto o verão</i>

516
00:53:14,083 --> 00:53:17,833
<i>Detesto o verão</i>

517
00:53:28,833 --> 00:53:32,043
Legendas: Ema Nunes

