1
00:00:06,875 --> 00:00:10,285
‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

2
00:01:13,916 --> 00:01:16,286
‎ผมคิดว่าฤดูร้อนหน้าจะหยุดทัวร์และอยู่ที่นี่

3
00:01:19,333 --> 00:01:20,543
‎คุณก็พูดแบบนี้ทุกปี

4
00:01:21,041 --> 00:01:22,461
‎- จริงเหรอ
‎- จริงค่ะ

5
00:01:23,416 --> 00:01:24,246
‎อืม...

6
00:01:26,666 --> 00:01:27,536
‎แต่...

7
00:01:29,500 --> 00:01:31,080
‎ฤดูร้อนนี้ไม่เหมือนกัน

8
00:01:35,291 --> 00:01:37,291
‎คุณรู้ใช่ไหมว่าผมรักคุณ

9
00:01:52,166 --> 00:01:53,416
‎ฉันเหนื่อยแล้ว

10
00:01:54,916 --> 00:01:57,246
‎- ฉันจะเข้านอนแล้วนะ
‎- โอเค

11
00:03:29,458 --> 00:03:30,458
‎ฉันรู้แล้วนะ อาเล

12
00:03:33,625 --> 00:03:34,455
‎ฉันรู้แล้ว

13
00:03:36,958 --> 00:03:37,878
‎พ่อรู้ได้ไง

14
00:03:40,166 --> 00:03:42,536
‎ในวงการนี้ ทุกคนรู้จักกันดี

15
00:03:42,958 --> 00:03:44,458
‎และเกลียดกัน

16
00:03:49,916 --> 00:03:51,246
‎เขาพัฒนาขึ้นทุกวันเลย

17
00:03:55,208 --> 00:03:57,208
‎สิ่งเดียวที่เขาต้องการคือให้พ่อไว้ใจเขา

18
00:04:01,791 --> 00:04:03,461
‎มันเป็นทีมที่ดี แกจะชอบ

19
00:04:05,791 --> 00:04:08,381
‎- จะไปเมื่อไหร่
‎- ไม่รู้สิ

20
00:04:08,458 --> 00:04:09,998
‎- ว่าไงนะ
‎- ผมไม่รู้

21
00:04:10,666 --> 00:04:11,826
‎เพราะว่า...

22
00:04:13,000 --> 00:04:14,380
‎ผมยังไม่ได้ตอบตกลงเลย

23
00:04:17,791 --> 00:04:19,501
‎ชีวิตผมซับซ้อนขึ้นน่ะ พ่อ

24
00:04:21,250 --> 00:04:23,580
‎มันดีขึ้นนะ แต่ก็ซับซ้อนขึ้นด้วย

25
00:04:27,833 --> 00:04:29,923
‎ฉันไม่รู้จะพูดอะไร มันชีวิตของแก

26
00:04:32,541 --> 00:04:34,581
‎- รู้ไหมใครจะเป็นผู้จัดการให้แก
‎- รู้ครับ

27
00:04:35,291 --> 00:04:36,461
‎เขาเก่งนะ

28
00:04:45,000 --> 00:04:48,630
‎ฉันเคยอยากปกป้องแก
‎ในทุกการซ้อม ทุกการแข่งขัน

29
00:04:51,958 --> 00:04:53,168
‎ฉันต้องการแค่นั้นแหละ

30
00:05:07,208 --> 00:05:08,708
‎เห็นไหมว่าท้ายรถไถลออกไป

31
00:05:09,333 --> 00:05:11,713
‎- เพราะผมหลุด...
‎- เพราะนายหลุดจากแนววิถี

32
00:05:11,791 --> 00:05:13,671
‎นายต้องตามแนววิถีเสมอ มาสิ

33
00:05:15,166 --> 00:05:18,956
‎นายจะเห็นว่ารอยยาง
‎ถูกลบออกไปข้างนอกนั่น...

34
00:05:38,208 --> 00:05:40,288
‎แม่ซื้อมะเขือเทศมา...

35
00:05:40,708 --> 00:05:41,708
‎และซัตซีกิ

36
00:05:41,791 --> 00:05:43,211
‎ขาดอะไร เกลือกับน้ำมันเนอะ

37
00:05:43,291 --> 00:05:45,711
‎- ไม่เป็นไร ผมไปหยิบเอง
‎- ไม่ต้อง นั่งไปเถอะ

38
00:05:49,083 --> 00:05:50,293
‎- คุณผู้หญิง
‎- ขอบคุณค่ะ

39
00:05:50,375 --> 00:05:51,285
‎- กินไหม
‎- กิน

40
00:05:54,541 --> 00:05:55,421
‎อร่อยนะ

41
00:06:02,166 --> 00:06:04,376
‎แม่คะ ทำไมไม่ร้องเพลงกับพ่อแล้วล่ะ

42
00:06:07,625 --> 00:06:08,705
‎เพราะว่า...

43
00:06:08,791 --> 00:06:10,791
‎ใครจะอยู่บ้านกับเราล่ะ

44
00:06:11,000 --> 00:06:13,250
‎เปล่านะ ไม่ใช่เพราะอย่างนั้น

45
00:06:14,375 --> 00:06:16,205
‎เราเดินทางกันหมดทุกคนก็ได้นี่

46
00:06:16,833 --> 00:06:18,133
‎ใช่ เราทำแบบนั้นได้

47
00:06:18,208 --> 00:06:21,458
‎แต่ลูกจะไปโรงเรียนยังไง หรือมีเพื่อนได้ยังไง

48
00:06:22,208 --> 00:06:25,168
‎หนูไม่มีเพื่อนหรอกค่ะ
‎และไม่อยากกลับไปโรงเรียนด้วย

49
00:06:25,416 --> 00:06:28,626
‎- หมายความว่าไง ไม่อยากแล้ว
‎- ลูกมีเพื่อนตั้งเยอะแยะ

50
00:06:28,708 --> 00:06:31,038
‎- ไม่เอาน่า ไม่จริงซะหน่อย
‎- จริงๆ

51
00:06:31,416 --> 00:06:32,286
‎พูดมาสักชื่อสิ

52
00:06:32,375 --> 00:06:34,705
‎เดี๋ยวนะ ทำไมลูกไม่อยากไปโรงเรียนล่ะ

53
00:06:34,791 --> 00:06:37,211
‎หนูเรียนที่บ้านระหว่างเดินทางไปกับพ่อก็ได้

54
00:06:39,250 --> 00:06:41,170
‎ลูกรัก ทำแบบนั้นไม่ได้หรอก

55
00:06:42,875 --> 00:06:43,955
‎แล้วต้องทำแบบไหนคะ

56
00:06:44,583 --> 00:06:47,253
‎มันจะดีกว่าสำหรับทุกคนถ้าลูกอยู่บ้านกับแม่

57
00:06:52,458 --> 00:06:54,128
‎ดีสำหรับทุกคนหรือแค่สำหรับพ่อคะ

58
00:06:58,541 --> 00:06:59,711
‎ทำไมแม่ไม่บอกเขาไปล่ะ

59
00:07:00,208 --> 00:07:01,708
‎บอกอะไรพ่อเหรอ

60
00:07:02,166 --> 00:07:03,286
‎ว่าแม่ไม่มีความสุข

61
00:07:03,375 --> 00:07:05,035
‎ไม่ว่าพ่อจะอยู่ที่นี่หรือไม่อยู่ก็ตาม

62
00:07:05,125 --> 00:07:07,075
‎- ซัมมี่ หยุดได้แล้วน่า
‎- ไม่เอาน่า แม่

63
00:07:07,166 --> 00:07:09,496
‎แม่เศร้าเสมอเวลาเราอยู่ด้วยกันสามคน

64
00:07:18,750 --> 00:07:21,710
‎ซัมมี่ นั่งลง ไม่มีใครบอกให้ลูก... ซัมมี่!

65
00:07:22,250 --> 00:07:25,130
‎- ปล่อยแกไปน่ะ ลูกจะไปไหน
‎- หนูไม่หิว

66
00:07:25,208 --> 00:07:26,918
‎แกไม่หิว เห็นไหมล่ะ

67
00:07:27,000 --> 00:07:29,040
‎ไม่ว่าฉันทำอะไรก็ผิดไปหมด

68
00:07:29,125 --> 00:07:32,875
‎ถ้าฉันแกล้งทำเป็นว่าทุกอย่างโอเค
‎แกก็จะคิดว่าฉันโง่หรืออะไรสักอย่าง

69
00:07:33,083 --> 00:07:35,213
‎ถ้าฉันร้องไห้ เพราะฉันเคยร้องแล้วละ

70
00:07:35,291 --> 00:07:39,331
‎แกก็จะคิดว่าฉันจัดการไม่ได้
‎เพราะฉันอุทิศชีวิตเพื่อคุณ

71
00:07:39,416 --> 00:07:40,666
‎- งั้นเหรอ
‎- ฉันไม่รู้

72
00:07:40,791 --> 00:07:42,671
‎งั้นผมควรทำไงล่ะ

73
00:07:42,750 --> 00:07:45,540
‎ถ้าคุณอยากให้ผมหยุดเล่น ก็พูดมาเลย
‎ผมจะอยู่ที่นี่

74
00:07:45,625 --> 00:07:48,575
‎- นั่นไม่ใช่ประเด็น
‎- แล้วอะไร เราควรเลิกกันเหรอ

75
00:08:22,333 --> 00:08:23,503
‎ลูกดูโตเป็นผู้ใหญ่มากนะ

76
00:08:25,458 --> 00:08:26,748
‎หนูเป็นผู้ใหญ่แล้ว พ่อ

77
00:08:30,500 --> 00:08:33,330
‎ลูกรู้ใช่ไหมว่าพ่อปวดหลังเมื่อตื่นมาทุกเช้า

78
00:08:34,125 --> 00:08:36,625
‎เวลาออกทัวร์หลับไม่สนิทหรอก
‎มันทำให้เราเหนื่อย

79
00:08:36,791 --> 00:08:37,961
‎ต้องอยู่ไกลบ้านเสมอ

80
00:08:39,166 --> 00:08:41,496
‎สมัยก่อน ทุกอย่างดูเหมือนง่ายไปหมด

81
00:08:42,750 --> 00:08:44,500
‎แต่พอเวลาผ่านไป ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป

82
00:08:49,250 --> 00:08:51,920
‎พ่อรู้ว่าลูกๆ กับแม่จมอยู่กับชีวิตของตัวเอง

83
00:08:53,000 --> 00:08:54,830
‎ปัญหาของตัวเอง ความคิดของตัวเอง...

84
00:08:55,083 --> 00:08:57,253
‎และพ่อก็จางหายจากความคิดนั้นไปทุกที

85
00:08:57,916 --> 00:09:02,036
‎อาจมีวันที่ลูกไม่ได้คิดถึงพ่อสักนิดเลยด้วย

86
00:09:05,750 --> 00:09:08,130
‎พ่อเลือกวิถีชีวิตแบบนี้ทำไมถ้าพ่อไม่ชอบ

87
00:09:09,083 --> 00:09:09,963
‎ทำไม...

88
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
‎เพราะมันคือสิ่งเดียวที่พ่อทำได้น่ะสิ

89
00:09:16,000 --> 00:09:16,830
‎แต่...

90
00:09:19,416 --> 00:09:20,786
‎พ่อคิดถึงการอยู่ที่นี่นะ

91
00:09:21,375 --> 00:09:24,495
‎พ่อคิดถึงการอยู่ที่นี่กับลูก
‎พาลูกไปโรงเรียน ไปซื้อของ

92
00:09:24,583 --> 00:09:25,883
‎จัดเตียงกับแม่

93
00:09:26,708 --> 00:09:28,828
‎ตื่นขึ้นมากลางดึกเพื่อดูลูก

94
00:09:31,916 --> 00:09:32,916
‎พ่อคิดถึงลูกนะ

95
00:09:44,541 --> 00:09:45,881
‎พวกเราก็คิดถึงพ่อค่ะ

96
00:09:49,416 --> 00:09:50,416
‎อ่านถึงไหนแล้วเนี่ย

97
00:09:51,416 --> 00:09:52,496
‎เกือบจบแล้วค่ะ

98
00:09:53,083 --> 00:09:53,963
‎ระวังนะ

99
00:09:54,666 --> 00:09:55,706
‎มันจบไม่ดีหรอก

100
00:09:56,375 --> 00:09:57,625
‎หนูก็กลัวว่าอย่างนั้นเหมือนกัน

101
00:09:59,208 --> 00:10:00,418
‎แล้วเจอกันนะ ทรัมเป็ตน้อย

102
00:10:18,666 --> 00:10:19,626
‎เจอกัน ทรอมโบน

103
00:10:59,666 --> 00:11:00,496
‎(เชเซนาตีโก)

104
00:11:01,791 --> 00:11:02,671
‎ขอโทษค่ะ

105
00:11:09,958 --> 00:11:11,998
‎ทำไมไม่บอกฉันว่าเธอจะไปแล้ว

106
00:11:12,541 --> 00:11:13,671
‎ฉันเพิ่งตัดสินใจวันนี้

107
00:11:13,750 --> 00:11:16,540
‎- อยู่ๆ ก็จะไปงี้เหรอ
‎- ฉันเขียนไปบอกเธอแล้วนะ

108
00:11:16,625 --> 00:11:18,325
‎ไม่งั้นเธอคงไม่มาที่นี่หรอก

109
00:11:18,416 --> 00:11:20,706
‎แต่เรายังไม่ได้บอกลากันดีๆ เลยด้วยซ้ำ

110
00:11:21,708 --> 00:11:23,708
‎จะบอกลากันแบบนี้เหรอ

111
00:11:33,791 --> 00:11:34,631
‎หวัดดี

112
00:11:36,416 --> 00:11:39,126
‎- ฉันชอบเธอจริงๆ นะ
‎- ฉันก็ชอบเธอเหมือนกัน

113
00:11:50,000 --> 00:11:52,880
‎โทษที ฉันไม่รู้ว่าร้องไห้ทำไมด้วยซ้ำ

114
00:11:52,958 --> 00:11:54,128
‎ไม่เป็นไร

115
00:11:56,166 --> 00:11:57,456
‎ฉันรู้สึกงี่เง่ามากเลย

116
00:12:19,458 --> 00:12:20,878
‎ได้คุยกับเธอหรือยัง

117
00:12:23,500 --> 00:12:24,460
‎คุยซะนะ

118
00:13:09,583 --> 00:13:11,793
‎เขามาอยู่ที่นี่หนึ่งอาทิตย์ แล้วเขาก็ไปอีก

119
00:13:12,375 --> 00:13:13,455
‎เขาจะกลับเมื่อไหร่เหรอ

120
00:13:14,583 --> 00:13:17,793
‎ไม่รู้สิ หมดฤดูร้อนน่ะ

121
00:13:19,250 --> 00:13:21,000
‎น้องเธอดีใจไหมที่ได้เจอพ่อ

122
00:13:22,250 --> 00:13:23,500
‎ดีใจนะ

123
00:13:24,291 --> 00:13:25,131
‎เธอไม่ดีใจเหรอ

124
00:13:26,958 --> 00:13:28,378
‎ฉัน...

125
00:13:30,875 --> 00:13:31,995
‎ฉันไม่รู้แล้วละ

126
00:13:37,583 --> 00:13:39,583
‎ซัมมี่ ฉันมีเรื่องจะบอกเธอ

127
00:13:40,333 --> 00:13:41,923
‎พวกเขายื่นข้อเสนอให้ฉัน

128
00:13:42,458 --> 00:13:43,498
‎ข้อเสนออะไร

129
00:13:43,583 --> 00:13:45,423
‎มันเป็นทีมแข่งรถที่ใหญ่มาก

130
00:13:45,500 --> 00:13:48,500
‎พวกเขาถามฉันว่า
‎ปีหน้าอยากแข่งให้พวกเขาไหม

131
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
‎แล้วนายไม่ดีใจเหรอ

132
00:13:51,916 --> 00:13:54,956
‎สัญญาดีด้วยนะ เพราะฉันได้เลื่อนดิวิชั่น

133
00:13:55,500 --> 00:13:59,130
‎งั้นก็เป็นข่าวดีสิ นายจะได้กลับไปแข่งแล้ว

134
00:13:59,708 --> 00:14:01,878
‎ใช่ แต่ฉันต้องไปแข่งที่สเปน

135
00:14:04,083 --> 00:14:05,293
‎อะไรนะ สเปนเหรอ

136
00:14:07,625 --> 00:14:10,125
‎มันเป็นทีมสเปน ดังนั้นฉันต้องย้ายไปอยู่ที่นั่น

137
00:14:17,083 --> 00:14:19,503
‎สเปนก็ไม่ได้ไกลอะไรมากมายนี่

138
00:14:20,083 --> 00:14:21,253
‎ใกล้ๆ นี่เอง

139
00:14:28,041 --> 00:14:29,421
‎นายตัดสินใจหรือยัง

140
00:14:32,458 --> 00:14:36,628
‎ยังเลย ฉันถึงได้มาบอกเธอเนี่ย
‎เราจะได้ตัดสินใจร่วมกัน

141
00:14:41,333 --> 00:14:44,003
‎มันเป็นเรื่องหนึ่งที่ดีที่สุดที่เกิดขึ้นกับนายเลยนะ

142
00:14:45,291 --> 00:14:46,291
‎คิดงั้นเหรอ

143
00:15:01,000 --> 00:15:02,130
‎อยากไปว่ายน้ำไหม

144
00:16:04,000 --> 00:16:04,830
‎อาเล...

145
00:16:08,208 --> 00:16:09,378
‎นายต้องไปนะ

146
00:16:13,958 --> 00:16:16,708
‎เธอไม่กลัวเหรอว่าถ้าฉันไป เราจะต้องเลิกกัน

147
00:16:22,250 --> 00:16:23,580
‎แล้วเธอบอกเขาไปว่าอะไร

148
00:16:24,250 --> 00:16:26,880
‎ฉันบอกว่าไม่ ฉันไม่กลัว

149
00:16:27,833 --> 00:16:29,173
‎แปลว่าเธอบอกให้เขาไปเหรอ

150
00:16:30,500 --> 00:16:31,960
‎ฉันบอกว่าฉันไม่เป็นไร

151
00:16:36,208 --> 00:16:37,418
‎ฉันไม่ควรบอกแบบนั้นเหรอ

152
00:16:39,208 --> 00:16:40,078
‎ฉันไม่รู้หรอก ซัมมี่

153
00:16:47,041 --> 00:16:48,791
‎เธอรักอาเลรึเปล่าล่ะ

154
00:16:53,208 --> 00:16:54,168
‎คิดว่ารักนะ

155
00:16:57,166 --> 00:16:59,166
‎ใช่ ฉันรักอาเล

156
00:16:59,750 --> 00:17:01,790
‎- ได้บอกเขารึยัง
‎- ยัง

157
00:17:09,208 --> 00:17:10,038
‎ซัมมี่

158
00:17:21,916 --> 00:17:23,376
‎ฉันมีเรื่องจะบอกเธอ

159
00:17:24,750 --> 00:17:27,670
‎มันอาจไม่ใช่เวลาที่
‎เหมาะจะบอกเธอแล้ว แต่...

160
00:17:30,458 --> 00:17:31,828
‎ซัมมี่ ฉัน...

161
00:17:34,250 --> 00:17:35,080
‎เธอ...

162
00:17:39,416 --> 00:17:40,456
‎อะไรเหรอ โซฟี

163
00:17:42,750 --> 00:17:43,580
‎ฉัน...

164
00:17:50,541 --> 00:17:51,881
‎ฉันคบกับใครคนหนึ่งแหละ

165
00:17:57,083 --> 00:17:58,083
‎เธอชอบหล่อนไหม

166
00:18:00,083 --> 00:18:02,083
‎ชอบสิ หล่อนทำให้ฉันใจสั่น

167
00:18:05,333 --> 00:18:07,253
‎นี่คือเรื่องที่เธออยากบอกจริงเหรอ

168
00:18:13,708 --> 00:18:14,958
‎เธอต้องบอกอาเลนะ

169
00:18:18,333 --> 00:18:20,713
‎เพราะถ้าเธอไม่บอกเขาในเวลาที่เหมาะสม

170
00:18:21,583 --> 00:18:24,003
‎มันจะสายเกินไป
‎และเธอจะไม่ได้บอกเขาอีกเลย

171
00:18:26,708 --> 00:18:28,038
‎แล้วฤดูร้อนก็จะผ่านไป

172
00:18:29,125 --> 00:18:30,705
‎ความรู้สึกจะหมดไป

173
00:18:30,791 --> 00:18:32,381
‎และเราจะเติบโตขึ้น

174
00:18:37,875 --> 00:18:38,915
‎ฉันขอโทษนะ

175
00:18:41,458 --> 00:18:43,918
‎หลังๆ ฉันไม่ค่อยได้อยู่กับเธอเลย

176
00:18:46,750 --> 00:18:48,080
‎เธอเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน

177
00:18:48,166 --> 00:18:49,286
‎จำเอาไว้นะ

178
00:19:02,166 --> 00:19:06,416
‎- นายรู้ใช่ไหมว่ามันไม่เข้าท่า
‎- มันเข้าท่าสำหรับฉัน ชกฉันสิ

179
00:19:08,500 --> 00:19:10,170
‎อย่าทำให้ฉันโมโห ชกฉันเลย

180
00:19:10,250 --> 00:19:13,330
‎ฉันไม่ได้อยากทำให้นายโมโห
‎แต่มันไม่จำเป็นต้องชกนาย

181
00:19:14,750 --> 00:19:16,670
‎- เร็วเข้าสิ
‎- ไม่เอาน่า ดารีโอ

182
00:19:17,625 --> 00:19:19,995
‎- อย่าแตะต้องหน้าฉันนะ
‎- อ๋อ งั้นเหรอ

183
00:19:20,083 --> 00:19:23,423
‎- ไม่งั้นนายจะทำไม
‎- ไม่เอาน่า อย่าทำแบบนี้

184
00:19:23,500 --> 00:19:25,290
‎ไม่งั้นทำไม นายจะทำอะไร

185
00:19:25,750 --> 00:19:27,790
‎- ทำอะไรของนายวะเนี่ย
‎- เอาสิวะ

186
00:19:27,875 --> 00:19:29,875
‎ชกฉันสิวะ ไอ้งั่ง ไอ้หัวขวด

187
00:19:30,375 --> 00:19:31,995
‎- นายมันไม่มีค่า
‎- แม่งเอ๊ย

188
00:19:32,500 --> 00:19:34,580
‎โทษที พวก นายมันโคตรงี่เง่าเลย

189
00:19:34,666 --> 00:19:36,626
‎- เออ! แม่งโว้ย!
‎- ฉันไปเอาน้ำแข็งนะ

190
00:19:37,000 --> 00:19:39,170
‎ฉันไม่ต้องการน้ำแข็ง ฉันไม่ต้องการ

191
00:19:39,583 --> 00:19:41,963
‎แม่งเอ๊ย หักเลย แต่ฉันไม่ต้องการน้ำแข็ง

192
00:19:42,208 --> 00:19:44,578
‎ทีนี้เราเจ๊ากันแล้วนะ โอเคไหม

193
00:19:50,500 --> 00:19:51,500
‎สรุปว่านายจะไปใช่ไหม

194
00:19:55,458 --> 00:19:59,628
‎ใช่ พวกเขาให้เวลาคิดสองสามวัน
‎แต่พวกเขาก็รีบมาก

195
00:20:01,375 --> 00:20:02,285
‎แล้วนายตัดสินใจรึยัง

196
00:20:05,958 --> 00:20:09,378
‎จะกลับไปแข่งหรือไม่กลับ
‎เป็นการตัดสินใจของนาย อย่ามาถามฉันนะ

197
00:20:13,833 --> 00:20:16,463
‎ใช่ ดารีโอ ฉันตัดสินใจแล้ว

198
00:20:17,750 --> 00:20:18,580
‎ดี

199
00:20:20,875 --> 00:20:22,075
‎นายทำถูกแล้วละ

200
00:20:22,791 --> 00:20:25,211
‎ฉันทนเห็นนายเป็นแบบนี้อีกต่อไปไม่ไหวแล้ว

201
00:20:30,125 --> 00:20:32,035
‎อย่างน้อยนายก็จะได้ไปจากที่นี่ด้วย

202
00:20:35,166 --> 00:20:36,036
‎หมายความว่าไง

203
00:20:36,875 --> 00:20:38,875
‎ฉันยื่นเงื่อนไขให้พวกเขาข้อเดียว

204
00:20:39,250 --> 00:20:42,380
‎ว่าถ้าไม่ได้ช่างที่ฉันไว้ใจ ฉันจะไม่ไปไหนทั้งนั้น

205
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
‎พวกเขาว่าไง

206
00:20:50,125 --> 00:20:51,245
‎คิดว่าไงล่ะ...

207
00:20:51,333 --> 00:20:52,543
‎พวกเขาก็ตกลงสิ

208
00:20:54,291 --> 00:20:56,381
‎นายจะได้ทำงานกับรถแข่งแล้ว

209
00:20:59,166 --> 00:21:00,786
‎ไง ไม่ดีใจเหรอ

210
00:21:00,875 --> 00:21:03,165
‎- ดีใจสิ สเปนใช่ไหม
‎- แน่นอน

211
00:21:03,250 --> 00:21:04,880
‎- เราสองคน ไปด้วยกัน
‎- เมื่อไหร่

212
00:21:05,416 --> 00:21:08,206
‎ฉันจะไปสิ้นเดือนนี้ แต่นายตามไปทีหลังได้

213
00:21:13,708 --> 00:21:14,878
‎แต่ฉันไม่รู้ว่ะ

214
00:21:17,041 --> 00:21:18,581
‎ฉันไม่รู้

215
00:21:21,375 --> 00:21:22,575
‎ฉันเข้าใจทุกอย่างผิดหมด

216
00:21:23,458 --> 00:21:26,128
‎ทั้งเรื่องนาย มัดดาเลนา
‎และความคิดที่จะทำงานที่นี่..

217
00:21:27,583 --> 00:21:29,753
‎ปัญหาคือฉันไม่เคยรู้ว่า
‎จริงๆ แล้วฉันต้องการอะไร

218
00:21:33,666 --> 00:21:34,826
‎แปลว่านายจะไม่ไปเหรอ

219
00:21:36,583 --> 00:21:40,963
‎ฉันขอโทษ แต่ฉันอยากใช้เวลา
‎อยู่ตามลำพังสักพัก

220
00:21:41,041 --> 00:21:42,001
‎นายเข้าใจไหม

221
00:21:44,708 --> 00:21:46,578
‎ฉันไม่แน่ใจว่าอยากเป็นช่างรึเปล่า

222
00:21:47,416 --> 00:21:50,666
‎หรือว่าฉันอยากทำเพลง หรืออาจจะไม่ใช่

223
00:21:54,166 --> 00:21:55,876
‎แต่ฤดูร้อนนี้ฉันได้รู้เรื่องหนึ่ง

224
00:21:56,291 --> 00:21:57,131
‎อะไร

225
00:21:58,750 --> 00:22:00,830
‎อย่าเข้าใจผิดนะ เพราะฉันแคร์นาย

226
00:22:03,708 --> 00:22:04,538
‎เรื่องอะไรเนี่ย

227
00:22:06,083 --> 00:22:07,833
‎มันดีสำหรับฉันที่จะอยู่ห่างจากนาย

228
00:22:41,625 --> 00:22:44,625
‎ฉันว่านี่เป็นครั้งแรกนะที่ฉันฉลองวันแฟร์รากอสโต

229
00:22:47,458 --> 00:22:49,168
‎ว่าแต่มันมีอะไรให้ฉลองเหรอ

230
00:22:49,833 --> 00:22:51,833
‎มันคือการเริ่มต้นของการสิ้นสุดฤดูร้อนนะ

231
00:22:54,791 --> 00:22:57,331
‎บางทีนั่นอาจเป็นเหตุผลที่ฉลองก็ได้

232
00:22:59,000 --> 00:23:03,170
‎เวลาสิ่งดีๆ กำลังจะจบลง
‎มันเศร้าและเธอต้องฉลอง

233
00:23:04,958 --> 00:23:09,208
‎- เพื่อทำให้มันมีความสุขเหรอ
‎- ใช่ เพื่อทำให้มันมีความสุข

234
00:23:09,750 --> 00:23:11,460
‎(ซีซอนบาร์)

235
00:23:32,541 --> 00:23:33,421
‎ทุกอย่างโอเคไหม

236
00:23:41,208 --> 00:23:42,668
‎อยากกลับบ้านรึเปล่า

237
00:23:43,916 --> 00:23:45,706
‎ไม่ต้องห่วง ฉันไม่เป็นไร

238
00:23:53,833 --> 00:23:54,673
‎แล้วเธอล่ะ

239
00:23:56,208 --> 00:23:59,328
‎จะนั่งอยู่กับฉันตรงนี้ทั้งคืนหรือจะลุย

240
00:24:00,416 --> 00:24:01,246
‎เร็วเข้าสิ

241
00:24:03,000 --> 00:24:03,830
‎ไปซะ

242
00:24:11,208 --> 00:24:12,078
‎หวัดดี

243
00:24:13,291 --> 00:24:14,831
‎- ไปเต้นกับฉันนะ
‎- ไม่ได้

244
00:24:14,916 --> 00:24:16,786
‎- เถอะน่า
‎- ไม่ ฉัน...

245
00:24:17,083 --> 00:24:19,333
‎- ฉันเป็นดีเจอยู่
‎- ฉันไม่สน

246
00:24:19,416 --> 00:24:21,126
‎- และฉันเต้นไม่เป็นด้วย
‎- ฉันไม่สน

247
00:24:42,833 --> 00:24:43,673
‎โอ้ พระเจ้า

248
00:24:44,125 --> 00:24:46,535
‎- ฉันขอโทษจริงๆ
‎- ไม่เป็นไร

249
00:24:46,625 --> 00:24:49,245
‎- ไม่ จริงๆ นะ ไม่เป็นไร
‎- ขอโทษนะคะ

250
00:24:49,333 --> 00:24:51,833
‎- ผมจะกลับอยู่แล้วด้วย
‎- มาคนเดียวเหรอ

251
00:24:51,916 --> 00:24:55,786
‎ใช่ ผมไม่รู้จักใครเลยนอกจากอาเลที่ชวนผมมา

252
00:24:58,666 --> 00:24:59,626
‎คุณคือแฟนเก่าอาเลนี่

253
00:25:01,083 --> 00:25:02,043
‎เวร ผมขอโทษ

254
00:25:07,500 --> 00:25:09,830
‎เรามาดื่มเครื่องดื่มคุณให้หมดกันไหม
‎เพราะของผม...

255
00:25:11,708 --> 00:25:12,628
‎โอเคค่ะ

256
00:25:14,708 --> 00:25:17,418
‎- มัดดาเลนาค่ะ
‎- ยาโกโปครับ ยินดีที่ได้รู้จัก

257
00:25:33,750 --> 00:25:35,250
‎- หวัดดี
‎- หวัดดี โซฟี

258
00:25:36,208 --> 00:25:38,578
‎- รับอะไรดี
‎- จัดมาเลย

259
00:25:40,625 --> 00:25:43,785
‎เอามาสองแก้วเลยดีกว่า ให้เขาแก้วหนึ่งด้วย

260
00:25:43,875 --> 00:25:46,285
‎จริงเหรอ ขอบใจนะ

261
00:25:46,500 --> 00:25:49,710
‎เผื่อนายจะยกโทษให้ฉัน
‎ที่ผ่านมาฉันร้ายกับนายมากไปหน่อย

262
00:26:00,833 --> 00:26:02,333
‎ฉันไม่เคยเห็นเธอเป็นแบบนี้เลยนะ

263
00:26:16,291 --> 00:26:18,631
‎- ดารีโออยู่ไหน
‎- ไม่รู้สิ

264
00:26:18,875 --> 00:26:21,245
‎- พวก เห็นดารีโอไหม
‎- ไม่เห็น ว่าจะถามนายอยู่เนี่ย

265
00:26:21,958 --> 00:26:23,788
‎ไม่มีใครอยู่ที่บูธดีเจนะ

266
00:26:37,708 --> 00:26:38,628
‎เดี๋ยวก่อน

267
00:26:41,583 --> 00:26:43,463
‎- รอแป๊บนะ
‎- เป็นอะไรไป

268
00:26:57,666 --> 00:26:58,576
‎มีอะไร

269
00:27:03,583 --> 00:27:04,923
‎ฉันไม่เคยทำมาก่อน

270
00:27:07,583 --> 00:27:08,713
‎ฉันรู้

271
00:27:11,125 --> 00:27:12,415
‎ใครบอกเธอ

272
00:27:13,500 --> 00:27:16,290
‎ดูจากท่าเต้นก็รู้แล้ว จริงๆ นะ

273
00:27:17,416 --> 00:27:19,706
‎- ไม่เอาน่า จริงเหรอ
‎- จริงสิ

274
00:27:23,416 --> 00:27:24,326
‎มีปัญหาไหม

275
00:27:26,291 --> 00:27:28,131
‎ไม่ ไม่มีอยู่แล้ว

276
00:27:32,916 --> 00:27:33,956
‎จับนี่สิ

277
00:27:36,125 --> 00:27:37,245
‎มันเต้นเร็วมาก

278
00:27:39,500 --> 00:27:40,330
‎จับสิ

279
00:28:15,833 --> 00:28:17,043
‎ฉันเห็นนายด้วย

280
00:28:18,291 --> 00:28:20,921
‎- อะไร
‎- ฉันเห็นว่าตานายเศร้า

281
00:28:21,833 --> 00:28:23,133
‎ตาฉันไม่ได้เศร้าสักหน่อย

282
00:28:26,625 --> 00:28:28,995
‎ฉันแค่คิดว่าวันนี้วันแฟร์รากอสโต

283
00:28:29,083 --> 00:28:31,083
‎ภาษาเยอรมันพูดว่าอะไรเหรอ

284
00:28:31,750 --> 00:28:34,500
‎- จะไปรู้ได้ไง
‎- เร็วเข้า คิดสิ

285
00:28:36,416 --> 00:28:38,916
‎อีกไม่นานเธอก็จะกลับไปแล้ว

286
00:28:39,458 --> 00:28:42,418
‎- อีกสองสามวัน ใช่
‎- และเธอจะทิ้งฉันไว้ที่นี่

287
00:28:43,958 --> 00:28:45,708
‎ดูเหมือนเธอจะไม่เดือดร้อนอะไรเลยนะ

288
00:28:47,875 --> 00:28:50,245
‎ถ้าเป็นงั้นก็ไม่เป็นไร แค่พูดออกมา

289
00:28:50,333 --> 00:28:52,753
‎อย่างี่เง่าสิ ฉันต้องแคร์อยู่แล้วน่ะ

290
00:28:53,833 --> 00:28:55,083
‎ดูไม่เหมือนแคร์เลยนะ

291
00:28:56,166 --> 00:28:58,626
‎เราไม่ได้อยากดราม่ากันหรอกใช่ไหมเนี่ย

292
00:29:03,750 --> 00:29:06,130
‎- แต่เราจะต้องวางแผนกันหน่อยนะ
‎- เพื่ออะไร

293
00:29:06,416 --> 00:29:11,706
‎ฉันดูตั๋วรถไฟไปวีเชนซาแล้ว
‎ถ้าฉันซื้อตั๋วรายเดือน มันจะถูกกว่า

294
00:29:11,791 --> 00:29:15,671
‎เธอก็มาได้ด้วยเหมือนกัน
‎แต่เธอก็รู้ว่าที่นี่ไม่มีอะไรให้ทำในฤดูหนาว

295
00:29:15,750 --> 00:29:19,750
‎พอฉันไปถึงวีเชนซา ฉันจะจองห้องพักโรงแรม
‎เธอจะได้ไปค้างที่นั่นได้

296
00:29:19,833 --> 00:29:23,213
‎และถ้าเธอต้องการ
‎หลังจากนั้นฉันไปพบพ่อแม่เธอได้ และ...

297
00:29:23,291 --> 00:29:24,961
‎เอโด เดี๋ยวนะ...

298
00:29:25,375 --> 00:29:26,955
‎นายคิดว่านี่คืออะไรเนี่ย

299
00:29:28,541 --> 00:29:29,421
‎อะไร

300
00:29:30,500 --> 00:29:32,710
‎นายไม่ได้คิดว่าเราเป็นคู่รักกันหรอกใช่ไหม

301
00:29:35,083 --> 00:29:36,713
‎- เพราะเรา...
‎- ไม่ใช่!

302
00:29:37,208 --> 00:29:40,458
‎- ไม่ใช่เหรอ
‎- ไม่ใช่! ฉันมีแฟนอยู่ที่วีเชนซาอยู่แล้ว

303
00:29:42,166 --> 00:29:44,326
‎- แฟนเหรอ
‎- ใช่ คบกันมาสามปีแล้ว

304
00:29:44,416 --> 00:29:47,456
‎- สามปีเลยเหรอ
‎- เราคบกันมาสามปีแล้ว

305
00:29:48,916 --> 00:29:50,916
‎แล้วเธอคิดจะบอกฉันเมื่อไหร่

306
00:29:51,458 --> 00:29:53,828
‎ก็เราไม่เคยพูดถึงเรื่องนี้กัน...

307
00:29:54,875 --> 00:29:56,495
‎และนายก็ไม่เคยถามฉันด้วย

308
00:29:56,583 --> 00:29:58,963
‎ฉันก็ไม่เคยถามนายว่านายมีแฟนรึเปล่า

309
00:29:59,041 --> 00:30:00,961
‎ฉันคิดว่าทุกอย่างก็ชัดเจนอยู่แล้ว

310
00:30:02,250 --> 00:30:04,750
‎- สามปีนี่นานนะ
‎- คงงั้นมั้ง

311
00:30:08,625 --> 00:30:11,745
‎- งั้นก็ไม่ต้องซื้อตั๋วเนอะ
‎- ไม่ต้อง

312
00:30:14,083 --> 00:30:14,963
‎ได้

313
00:30:17,541 --> 00:30:18,631
‎โกรธเหรอ

314
00:30:19,416 --> 00:30:20,376
‎เปล่า

315
00:30:23,666 --> 00:30:24,536
‎ก็นิดหน่อย

316
00:30:27,458 --> 00:30:30,208
‎ก็แค่... จูเลีย เธอร่วมรักแบบที่...

317
00:30:30,958 --> 00:30:32,828
‎เธอเก่งมากเลย รู้ไหม

318
00:30:34,083 --> 00:30:35,883
‎เราทำกันอีกรอบก็ได้นะถ้านายต้องการ

319
00:30:36,958 --> 00:30:37,788
‎อยากไหม

320
00:31:18,041 --> 00:31:19,131
‎(หาดพาราไดซ์)

321
00:31:19,208 --> 00:31:21,628
‎นี่ เธอยังไม่ชินอีกเหรอ

322
00:31:22,458 --> 00:31:24,788
‎ที่ฤดูร้อนต้องจบลงเสมอ

323
00:31:25,375 --> 00:31:27,745
‎ฉันรู้นะว่ามันต้องเกิดขึ้นทุกปี

324
00:31:28,166 --> 00:31:29,666
‎แต่มันเจ็บปวดเสมอ

325
00:31:29,750 --> 00:31:31,580
‎อยู่ๆ มันก็จบลงเฉยๆ แบบนี้

326
00:31:31,666 --> 00:31:34,126
‎ใช่ วันนี้ฤดูร้อน วันต่อไปก็...

327
00:31:35,666 --> 00:31:38,036
‎เหมือนถูกแทงลงไปกลางหัวใจเลยนะ

328
00:31:39,083 --> 00:31:41,253
‎มีก้อนจุกอยู่ที่คอ...

329
00:31:45,041 --> 00:31:46,331
‎ดื่มสปริตซ์ไหม

330
00:31:48,208 --> 00:31:49,248
‎ต้องอย่างนี้สิ

331
00:31:54,166 --> 00:31:55,876
‎(ซีซอนบาร์)

332
00:32:17,416 --> 00:32:20,666
‎นี่คือ... การบอกลาแล้วใช่ไหม

333
00:32:21,541 --> 00:32:23,541
‎อย่าดรามาไง จำได้รึเปล่า

334
00:32:24,958 --> 00:32:26,038
‎ไม่ดราม่า

335
00:32:26,958 --> 00:32:29,458
‎- แต่ขอฉันเศร้านิดหนึ่งได้ไหม
‎- ได้สิ

336
00:32:30,416 --> 00:32:31,536
‎แต่นิดเดียวนะ

337
00:32:37,166 --> 00:32:38,126
‎เดินทางปลอดภัยนะ

338
00:32:41,333 --> 00:32:43,333
‎"ลาก่อน" ภาษาเยอรมันพูดว่าไงเหรอ

339
00:32:44,083 --> 00:32:46,543
‎- อัฟ วีเดอะเซเอน
‎- อัฟ วีเดอะเซเอน

340
00:32:46,625 --> 00:32:48,205
‎คำนี้ฉันก็รู้จักนะ

341
00:32:49,333 --> 00:32:53,213
‎แต่จริงๆ แล้วมันแปลว่า "แล้วเจอกันใหม่นะ"

342
00:33:11,000 --> 00:33:13,920
‎แต่นายก็ร่วมรักเก่งเหมือนกันนะ

343
00:33:19,791 --> 00:33:21,171
‎ฉันจะจำฤดูร้อนนี้เอาไว้

344
00:33:23,000 --> 00:33:24,380
‎มันยังไม่จบหรอก

345
00:33:37,125 --> 00:33:39,165
‎นั่นแหละนักท่องเที่ยวสำหรับแก...

346
00:33:43,833 --> 00:33:44,923
‎พวกเขามา

347
00:33:46,166 --> 00:33:47,706
‎ทำแกอกหัก

348
00:33:48,333 --> 00:33:49,463
‎จากนั้นก็จากไป

349
00:33:51,791 --> 00:33:52,921
‎เป็นแบบนี้เสมอแหละ

350
00:33:56,333 --> 00:33:58,253
‎ไปดื่มกันดีกว่า ไอ้เบื๊อก

351
00:34:05,666 --> 00:34:06,496
‎จมน้ำ!

352
00:34:09,708 --> 00:34:10,628
‎พอแล้ว

353
00:34:11,250 --> 00:34:12,080
‎เร็วเข้า

354
00:34:27,375 --> 00:34:28,245
‎ผู้ชนะ!

355
00:34:32,750 --> 00:34:33,580
‎หวัดดีค่ะ

356
00:34:34,416 --> 00:34:36,326
‎ฉันทำเช็กเอาต์ทั้งหมดเสร็จแล้วค่ะ

357
00:34:38,125 --> 00:34:39,245
‎วันสุดท้ายแล้วสินะ

358
00:34:44,000 --> 00:34:45,290
‎เธอทำงานได้ดีมากนะ

359
00:34:46,625 --> 00:34:47,455
‎ขอบคุณค่ะ

360
00:34:47,625 --> 00:34:50,535
‎และถ้าปีหน้าเธออยากมาทำงานที่นี่อีก

361
00:34:52,500 --> 00:34:53,670
‎ฉันก็ยินดีนะ

362
00:35:00,750 --> 00:35:01,580
‎ซัมเมอร์

363
00:35:04,208 --> 00:35:05,538
‎อย่าเศร้าไปเลยจ้ะ

364
00:35:07,291 --> 00:35:08,131
‎โอเคค่ะ

365
00:35:17,625 --> 00:35:18,825
‎ให้ฉันเอาชุดไว้ไหนเหรอ

366
00:35:19,958 --> 00:35:22,418
‎ไว้ตรงนั้นแหละ เดี๋ยวห้องซักรีดมาจัดการเอง

367
00:35:29,000 --> 00:35:30,330
‎แล้วนี่ล่ะ

368
00:35:31,083 --> 00:35:32,003
‎เก็บไว้เถอะ

369
00:35:32,083 --> 00:35:34,083
‎เธอเป็นคนเดียวที่ชื่อนั้นนี่

370
00:35:34,625 --> 00:35:36,915
‎และเธออาจได้ใช้มันฤดูร้อนหน้าด้วย

371
00:35:46,458 --> 00:35:47,288
‎นี่...

372
00:35:48,208 --> 00:35:50,958
‎ฤดูหนาวมันยาวนาน ติดต่อมาบ้างล่ะ

373
00:35:52,125 --> 00:35:53,995
‎ไม่งั้นฉันจะฆ่าเธอ

374
00:36:05,708 --> 00:36:07,958
‎- ทำอะไรอยู่
‎- อ่านหนังสือ

375
00:36:08,666 --> 00:36:10,496
‎แปลว่าเธออยากกลับไปโรงเรียนสินะ

376
00:36:13,875 --> 00:36:15,875
‎แล้วพี่ล่ะ ทำอะไรอยู่

377
00:36:15,958 --> 00:36:18,998
‎จะออกไปข้างนอก คิดว่าคืนนี้จะไม่กลับบ้านนะ

378
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
‎แม่รู้ไหมเนี่ย

379
00:36:22,208 --> 00:36:24,958
‎- รู้ ฉันเขียนไปบอกแล้ว
‎- โอเค

380
00:36:26,500 --> 00:36:27,830
‎อาเลจะไปพรุ่งนี้ใช่ไหม

381
00:36:31,666 --> 00:36:33,786
‎- ฉันขอโทษ
‎- อ่านอะไรอยู่เหรอ

382
00:36:33,875 --> 00:36:35,375
‎ภาษาอังกฤษ กริยาอปกติ

383
00:36:36,916 --> 00:36:40,916
‎- ถ้าเธอต้องการ บางทีให้ฉันทดสอบเธอได้นะ
‎- โอเค

384
00:36:41,000 --> 00:36:42,330
‎- บาย
‎- บาย

385
00:36:43,500 --> 00:36:44,500
‎ขอให้สนุกนะ

386
00:36:56,250 --> 00:36:58,330
‎แม่ ถ้าต้องการอะไรก็โทรบอกผมนะ

387
00:36:59,083 --> 00:37:01,633
‎อะไรเนี่ย เป็นห่วงแม่เหรอ

388
00:37:02,916 --> 00:37:06,076
‎ไม่ต้องห่วงแม่หรอก ที่นี่แม่มีทุกอย่าง

389
00:37:06,875 --> 00:37:09,035
‎งานของแม่ บ้านของแม่ เพื่อนของแม่...

390
00:37:14,208 --> 00:37:15,668
‎แต่มันแปลกๆ นะ รู้ไหม

391
00:37:16,583 --> 00:37:20,753
‎หลายปีมานี้ แม่เห็นลูกซ้อม แข่ง ชนะ...

392
00:37:21,791 --> 00:37:23,291
‎โดยเฉพาะชนะ

393
00:37:25,291 --> 00:37:28,461
‎แต่ทุกครั้งที่ลูกอยู่บนแท่นอันดับนั้น
‎แม่ไม่เคยมองดูลูกเลย

394
00:37:28,916 --> 00:37:32,876
‎แม่หันไปมองนักข่าว
‎ทีมงานของลูก แฟนๆ ของลูก

395
00:37:35,250 --> 00:37:36,290
‎และพ่อของลูกด้วย

396
00:37:38,125 --> 00:37:40,325
‎แม่รู้ว่าลูกคือแชมป์สำหรับพวกเขา

397
00:37:42,541 --> 00:37:44,921
‎แต่สำหรับแม่ ลูกยังเป็นเด็กหนุ่มคนเดิม

398
00:37:46,958 --> 00:37:50,288
‎ที่เคยเดินกับแม่ จับมือแม่แล้วยิ้ม

399
00:37:55,500 --> 00:37:56,330
‎ไปเถอะจ้ะ

400
00:37:57,750 --> 00:37:58,580
‎บายครับ

401
00:38:24,916 --> 00:38:26,996
‎- พวกเขาขอนายเหรอ
‎- ฉันแนะนำเองแหละ

402
00:38:29,208 --> 00:38:31,828
‎มันเป็นคืนสุดท้ายของพวกเขา
‎ฉันเลยคิดว่ามันจะโรแมนติกดี

403
00:38:31,916 --> 00:38:33,456
‎ใช่ ใช่เลย

404
00:38:34,833 --> 00:38:36,963
‎- นายจะไปนอนที่ไหนเนี่ย
‎- ไม่นอนหรอก

405
00:38:37,583 --> 00:38:40,133
‎- จะไปกับมาร์ตี้เหรอ
‎- เปล่า

406
00:38:42,458 --> 00:38:45,418
‎- เดี๋ยวนะ นายจะไปกับใครเนี่ย
‎- ผู้หญิงสักคน

407
00:38:46,041 --> 00:38:47,831
‎ใครล่ะ นายรู้จักเธอจากที่ไหน

408
00:38:49,916 --> 00:38:50,916
‎แป๊บนะ

409
00:38:57,875 --> 00:38:58,705
‎นี่ไง

410
00:39:00,500 --> 00:39:02,170
‎ฉันสร้างคนชั่วขึ้นเหรอเนี่ย

411
00:39:03,375 --> 00:39:04,875
‎- แล้วเธอล่ะ
‎- ฉันทำไม

412
00:39:07,125 --> 00:39:08,625
‎คืนนี้จะไปหาใครรึเปล่า

413
00:39:09,958 --> 00:39:10,788
‎เปล่า

414
00:39:14,833 --> 00:39:17,043
‎- ฉันลบบัญชีของฉันไปแล้วละ
‎- ไม่มีทาง...

415
00:39:18,500 --> 00:39:21,130
‎- เพราะผู้หญิงคนนั้นเหรอ
‎- ใช่ นั่นก็ด้วย

416
00:39:24,375 --> 00:39:26,705
‎- นายจะไปหาเธอเมื่อไหร่เหรอ
‎- อีกสักพัก

417
00:39:27,583 --> 00:39:28,833
‎จริงๆ แล้วฉันต้องไปแล้วละ

418
00:39:29,458 --> 00:39:31,458
‎- จะเล่าให้ฉันฟังไหมว่าเป็นไง
‎- เล่าสิ

419
00:39:33,875 --> 00:39:35,075
‎- บาย
‎- บาย

420
00:39:59,416 --> 00:40:02,326
‎- ทำอะไรของนาย
‎- กอดเธอไง

421
00:40:02,500 --> 00:40:04,040
‎ฉันกอดเธออยู่ โซเฟีย

422
00:40:05,041 --> 00:40:06,751
‎ขอบใจนะ ขอบใจมาก

423
00:40:09,083 --> 00:40:11,543
‎- ฉันรักเธอ
‎- ฉันก็เหมือนกัน

424
00:40:32,166 --> 00:40:34,166
‎ผมเห็นว่าคุณไม่ได้เปลี่ยนแม่กุญแจน่ะ

425
00:40:57,666 --> 00:40:59,126
‎อยากคุยกันไหมคะ

426
00:41:40,083 --> 00:41:40,923
‎เป็นอะไร

427
00:41:43,208 --> 00:41:44,038
‎เปล่า

428
00:41:44,958 --> 00:41:45,958
‎แค่ฝันร้ายน่ะ

429
00:41:49,708 --> 00:41:51,748
‎นอนต่อเถอะ ยังเช้าอยู่เลย

430
00:42:06,375 --> 00:42:07,285
‎ซัมมี่

431
00:42:09,375 --> 00:42:11,665
‎ถ้าเธอขอให้ฉันอยู่ ฉันจะอยู่นะ

432
00:42:22,500 --> 00:42:23,330
‎อาเล

433
00:42:30,375 --> 00:42:31,375
‎ฉันรักนาย

434
00:42:39,958 --> 00:42:40,918
‎ฉันก็รักเธอเหมือนกัน

435
00:42:47,541 --> 00:42:48,421
‎ซัมเมอร์...

436
00:43:11,666 --> 00:43:13,456
‎- เดินทางปลอดภัยนะ
‎- ขอบคุณ

437
00:43:14,708 --> 00:43:16,628
‎- สวัสดี
‎- สวัสดีครับ

438
00:43:41,583 --> 00:43:45,583
‎เราอยากแนะนำท่านผู้โดยสารว่า...

439
00:43:48,291 --> 00:43:51,631
‎เที่ยวบินเอแซด 7476 ไปมาดริด

440
00:44:15,791 --> 00:44:17,831
‎แม่หากุญแจไม่เจอ กุญแจอยู่ไหนนะ

441
00:44:17,916 --> 00:44:20,286
‎แม่จำไม่ได้ว่าเอาไปไว้ที่ไหน

442
00:44:24,375 --> 00:44:25,495
‎แม่ดูแย่ใช่ไหม

443
00:44:26,583 --> 00:44:28,043
‎แม่พังมาก แม่รู้

444
00:44:28,125 --> 00:44:30,415
‎ไม่ค่ะแม่ แม่สวย

445
00:44:30,500 --> 00:44:32,130
‎- สวยเหรอ
‎- ใช่ค่ะ

446
00:44:33,166 --> 00:44:34,746
‎- แม่ว่าไม่
‎- แม่ว่าไม่เหรอ

447
00:44:35,166 --> 00:44:36,416
‎แม่แค่อยากจะ...

448
00:44:37,250 --> 00:44:38,130
‎อะไรคะ

449
00:44:38,208 --> 00:44:40,708
‎แม่ไม่รู้ แม่แค่...

450
00:44:41,000 --> 00:44:42,130
‎ไม่รู้สิ

451
00:44:45,916 --> 00:44:46,916
‎ดูสิว่าแม่ทำอะไรลงไป

452
00:45:35,416 --> 00:45:36,246
‎ไงจ๊ะ

453
00:45:37,916 --> 00:45:39,326
‎อยากเล่นเหรอ

454
00:45:40,250 --> 00:45:43,790
‎หนูพยายามจะตั้งเสียงมันค่ะ แต่ทำไม่ได้

455
00:45:44,625 --> 00:45:45,575
‎ให้แม่ทำให้นะ

456
00:45:49,000 --> 00:45:50,130
‎ทำแบบนี้จ้ะ

457
00:45:51,416 --> 00:45:53,416
‎เริ่มจากโน้ตอี นี่คืออี

458
00:45:54,500 --> 00:45:55,460
‎แล้วก็มาตรงนี้

459
00:45:57,708 --> 00:45:58,878
‎แล้วลูกก็ทำแบบนี้

460
00:46:04,791 --> 00:46:06,671
‎ลงมาเรื่อยๆ ถึงตรงนี้

461
00:46:10,375 --> 00:46:12,825
‎จากนั้นเสียงควรจะเป็นแบบนี้

462
00:46:15,791 --> 00:46:17,921
‎อยากฟังเพลงใหม่ของแม่ไหม

463
00:46:19,083 --> 00:46:20,083
‎- อยากค่ะ
‎- อยากนะ

464
00:46:20,458 --> 00:46:21,288
‎โอเค

465
00:46:35,750 --> 00:46:38,830
‎ราวกับแสงยามเช้า

466
00:46:39,708 --> 00:46:42,458
‎ราวกับเพลงที่เธอควรจะรู้จัก

467
00:46:43,875 --> 00:46:46,995
‎ราวกับเธอไม่รู้สึกอะไรเลย

468
00:46:48,250 --> 00:46:53,000
‎เธอเหมือนการว่ายน้ำในน้ำลึก

469
00:46:53,083 --> 00:46:55,833
‎ฉันยังไม่พร้อม

470
00:46:59,208 --> 00:47:05,128
‎ฉันเป็นแค่ฉัน และเธอนั้นมากมายเหลือเกิน

471
00:47:07,833 --> 00:47:13,383
‎เมื่อแม่น้ำไหลไป ฉันควรดื่มมันให้หมด

472
00:47:16,500 --> 00:47:22,540
‎เมื่อความลับใช้ความคิด ฉันครุ่นคิดในยามรุ่งสาง

473
00:47:25,333 --> 00:47:31,423
‎เกิดเป็นรูปแบบแปลกประหลาด
‎งั้นฉันควรทิ้งมันให้หมด

474
00:47:33,375 --> 00:47:35,375
‎การใช้ชีวิตที่ฉันรู้จัก

475
00:47:37,875 --> 00:47:39,375
‎การใช้ชีวิตที่ฉันรู้จัก

476
00:47:46,291 --> 00:47:47,381
‎เพราะจังเลยค่ะ

477
00:47:49,666 --> 00:47:50,746
‎ก็มันเป็นเพลงนี่นา

478
00:47:57,416 --> 00:47:59,286
‎คืนนี้ลูกอยากกินข้าวด้วยกันสามคนไหม

479
00:48:01,500 --> 00:48:02,330
‎อยากนะ

480
00:48:03,750 --> 00:48:06,380
‎แต่หนูขอไปเดินเล่นก่อนนะคะ

481
00:48:07,375 --> 00:48:08,415
‎ได้เลย

482
00:48:09,666 --> 00:48:10,496
‎ได้จ้ะ

483
00:50:17,333 --> 00:50:18,923
‎ฤดูร้อน

484
00:50:19,708 --> 00:50:23,668
‎เธอร้อนพอๆ กับจุมพิตที่ฉันคิดถึง

485
00:50:24,500 --> 00:50:28,630
‎เธอเต็มไปด้วยความรักที่จากไปแล้ว

486
00:50:29,458 --> 00:50:34,878
‎ความรักที่ใจฉันอยากจะลืม

487
00:50:36,583 --> 00:50:38,083
‎ฤดูร้อน

488
00:50:38,958 --> 00:50:43,248
‎ดวงอาทิตย์ที่ทำให้เราอบอุ่นทุกคืนวัน

489
00:50:43,750 --> 00:50:47,830
‎ที่ระบายภาพตะวันตกดินแสนอัศจรรย์

490
00:50:48,666 --> 00:50:53,706
‎บัดนี้แผดเผาด้วยความเดือดดาล

491
00:50:54,500 --> 00:50:57,380
‎อีกฤดูหนาวจะมาถึง

492
00:50:58,291 --> 00:51:01,751
‎กลีบกุหลาบนับพันจะร่วงโรย

493
00:51:03,000 --> 00:51:06,630
‎หิมะจะปกคลุมทุกสิ่งทุกอย่าง

494
00:51:07,750 --> 00:51:13,210
‎และความสงบบางอย่างอาจคืนกลับมา

495
00:51:15,041 --> 00:51:16,381
‎ฤดูร้อน

496
00:51:17,333 --> 00:51:21,293
‎ที่มอบกลิ่นหอมของมันให้ดอกไม้ทุกดอก

497
00:51:22,250 --> 00:51:25,750
‎ฤดูร้อนที่สร้างความรักของเราขึ้นมา

498
00:51:27,041 --> 00:51:32,131
‎ที่หลังจากนั้นก็ฆ่าฉันด้วยความเศร้า

499
00:51:33,250 --> 00:51:35,920
‎ฉันเกลียดฤดูร้อน

500
00:51:38,083 --> 00:51:41,633
‎ฉันเกลียดฤดูร้อน

501
00:51:42,541 --> 00:51:45,381
‎อีกฤดูหนาวจะมาถึง

502
00:51:46,166 --> 00:51:49,746
‎กลีบกุหลาบนับพันจะร่วงโรย

503
00:51:51,083 --> 00:51:54,633
‎หิมะจะปกคลุมทุกสิ่งทุกอย่าง

504
00:51:55,875 --> 00:52:00,995
‎และความสงบบางอย่างอาจคืนกลับมา

505
00:52:03,000 --> 00:52:04,210
‎ฤดูร้อน

506
00:52:05,375 --> 00:52:09,075
‎ที่มอบกลิ่นหอมของมันให้ดอกไม้ทุกดอก

507
00:52:10,125 --> 00:52:13,915
‎ฤดูร้อนที่สร้างความรักของเราขึ้นมา

508
00:52:15,000 --> 00:52:20,040
‎ที่หลังจากนั้นก็ฆ่าฉันด้วยความเศร้า

509
00:52:20,875 --> 00:52:23,575
‎อีกฤดูหนาวจะมาถึง

510
00:52:24,541 --> 00:52:28,001
‎กลีบกุหลาบนับพันจะร่วงโรย

511
00:52:29,416 --> 00:52:33,326
‎หิมะจะปกคลุมทุกสิ่งทุกอย่าง

512
00:52:34,166 --> 00:52:39,456
‎และความสงบบางอย่างอาจคืนกลับมา

513
00:52:41,375 --> 00:52:42,785
‎ฤดูร้อน

514
00:52:43,625 --> 00:52:47,665
‎ที่มอบกลิ่นหอมของมันให้ดอกไม้ทุกดอก

515
00:52:48,541 --> 00:52:52,171
‎ฤดูร้อนที่สร้างความรักของเราขึ้นมา

516
00:52:53,500 --> 00:52:58,420
‎ที่หลังจากนั้นก็ฆ่าฉันด้วยความเศร้า

517
00:52:59,833 --> 00:53:01,833
‎ฉันเกลียดฤดูร้อน

518
00:53:04,333 --> 00:53:06,923
‎ฉันเกลียดฤดูร้อน

519
00:53:09,250 --> 00:53:12,630
‎ฉันเกลียดฤดูร้อน

520
00:53:14,083 --> 00:53:17,833
‎ฉันเกลียดฤดูร้อน

521
00:53:25,500 --> 00:53:28,710
‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล

