1
00:00:05,350 --> 00:00:07,917
Saving people, hunting things --
family business.

2
00:00:09,550 --> 00:00:12,484
I don't understand the blind
faith you have in the man.

3
00:00:12,517 --> 00:00:14,650
It's called
being a good son.

4
00:00:16,484 --> 00:00:19,317
You were just pissed off
you couldn't control me anymore.

5
00:00:19,350 --> 00:00:21,851
* ...sleet and rain

6
00:00:21,884 --> 00:00:27,550
* don't think I'm ever
gonna make it home again *

7
00:00:27,584 --> 00:00:31,717
if only your boys knew how much
their daddy loved them.

8
00:00:31,750 --> 00:00:34,016
* it's kissing the day

9
00:00:34,050 --> 00:00:38,650
* ooh, the wheel in the sky
keeps on turnin' *

10
00:00:39,983 --> 00:00:41,350
dad?

11
00:00:41,383 --> 00:00:43,851
* ...where I'll be tomorrow

12
00:00:43,884 --> 00:00:45,951
* wheel in the sky
keeps on turnin' *

13
00:00:45,983 --> 00:00:47,851
did he say anything to you?

14
00:00:47,884 --> 00:00:49,183
No.

15
00:00:49,217 --> 00:00:51,517
* o-h-h-h-h

16
00:00:51,550 --> 00:00:52,784
I'm dealing
with dad's death.

17
00:00:54,584 --> 00:00:56,450
Are you?

18
00:00:58,663 --> 00:01:06,672
<font color="#ffff00">www.1000fr.com present</font>
<font color="#ffff00">sync:frm@ò»æ·»æé½</font>

19
00:01:57,517 --> 00:01:58,517
[ gasps ]

20
00:02:15,083 --> 00:02:15,116


21
00:02:15,517 --> 00:02:18,016
[ intro to ac/dc's
"back in Black" plays ]

22
00:02:24,884 --> 00:02:26,350
* back in Black

23
00:02:26,383 --> 00:02:27,650
* i hit the sack

24
00:02:27,684 --> 00:02:30,250
* I've been too long,
I'm glad to be back *

25
00:02:30,283 --> 00:02:32,350
* yes, I'm let loose
from the noose *

26
00:02:32,383 --> 00:02:34,983
* that's kept me hanging about

27
00:02:35,016 --> 00:02:38,150
* I've been looking at the sky
'cause it's gettin' me High *

28
00:02:38,183 --> 00:02:40,650
* forget the hearse
'cause i never die *

29
00:02:40,684 --> 00:02:42,116
* i got nine lives

30
00:02:42,150 --> 00:02:43,450
* cat's eyes

31
00:02:43,484 --> 00:02:45,650
* abusin' every one of them
and running wild *

32
00:02:45,684 --> 00:02:46,917
* 'cause I'm back

33
00:02:46,951 --> 00:02:48,083
whoo!

34
00:02:48,116 --> 00:02:49,250
Listen to her purr.

35
00:02:49,283 --> 00:02:50,917
You ever heard anything
so sweet?

36
00:02:50,951 --> 00:02:53,417
If you two want to get a room,
just let me know, Dean.

37
00:02:53,450 --> 00:02:55,550
Oh, don't listen to him,
baby.

38
00:02:55,584 --> 00:02:57,656
He doesn't understand us.

39
00:02:58,075 --> 00:02:59,709
You're in a good mood.

40
00:02:59,742 --> 00:03:01,208
Why shouldn't i be?

41
00:03:01,242 --> 00:03:02,509
No reason.

42
00:03:02,542 --> 00:03:05,142
I got my car, got a case.

43
00:03:05,175 --> 00:03:06,342
Things are looking up.

44
00:03:06,375 --> 00:03:08,043
Wow.

45
00:03:08,075 --> 00:03:11,742
You hear of a couple of severed
heads and a pile of dead cows,

46
00:03:11,776 --> 00:03:13,009
and you're mr. Sunshine.

47
00:03:13,043 --> 00:03:14,108
[ chuckles ]

48
00:03:14,142 --> 00:03:16,208
How far to red lodge?

49
00:03:16,242 --> 00:03:18,909
Uh, about another 300 miles.

50
00:03:18,943 --> 00:03:19,909
Good.

51
00:03:19,943 --> 00:03:21,876
[ engine revs ]

52
00:03:24,576 --> 00:03:27,676
The murder investigation
is ongoing,

53
00:03:27,709 --> 00:03:30,275
and that's all i can share
with the press at this time.

54
00:03:30,309 --> 00:03:32,375
But just for the record,

55
00:03:32,409 --> 00:03:35,275
you found the first head
last week, correct?

56
00:03:35,309 --> 00:03:36,475
Mm-hmm.

57
00:03:36,509 --> 00:03:38,742
And the other,
a Christina flannigan --

58
00:03:38,776 --> 00:03:39,943
that was two days ago.

59
00:03:39,976 --> 00:03:41,043
[ knock on door ]

60
00:03:42,976 --> 00:03:45,208
Sorry, boys, time's up.

61
00:03:45,242 --> 00:03:46,876
We're done here.
One last question.

62
00:03:46,909 --> 00:03:48,409
What about the cattle?
Excuse me?

63
00:03:48,442 --> 00:03:51,776
You know, the cows found dead,
split open, drained --

64
00:03:51,809 --> 00:03:53,776
over a dozen cases.

65
00:03:53,809 --> 00:03:55,409
What about them?

66
00:03:55,442 --> 00:03:57,375
So, you don't think
there's a connection?

67
00:03:57,409 --> 00:04:00,542
Connection with...

68
00:04:00,576 --> 00:04:04,275
First cattle mutilations,
now two murders?

69
00:04:04,309 --> 00:04:06,542
Kind of sounds
like ritual stuff.

70
00:04:06,576 --> 00:04:09,609
You know, like satanic cult
ritual stuff.

71
00:04:09,642 --> 00:04:12,876
[ laughs ]

72
00:04:18,242 --> 00:04:19,742
You're not kidding.

73
00:04:19,776 --> 00:04:21,242
No.

74
00:04:22,809 --> 00:04:25,275
Those cows
aren't being mutilated.

75
00:04:25,309 --> 00:04:28,075
You want to know
how i know?
How?

76
00:04:28,108 --> 00:04:31,142
Because there's no such thing
as cattle mutilation.

77
00:04:31,175 --> 00:04:33,009
Cow drops,
leave it in the sun,

78
00:04:33,043 --> 00:04:37,043
within 48 hours the bloat
will split it open so clean

79
00:04:37,075 --> 00:04:38,976
it's just about surgical.

80
00:04:39,009 --> 00:04:42,976
The bodily fluids fall down
into the ground, get soaked up,

81
00:04:43,009 --> 00:04:45,342
'cause that's
what gravity does.

82
00:04:45,375 --> 00:04:48,676
But, hey, it could be satan.

83
00:04:48,709 --> 00:04:52,043
What newspaper
did you say you worked for?

84
00:04:52,075 --> 00:04:53,475
[ clears throat ]

85
00:04:53,509 --> 00:04:54,909
<i> Orld weekly news.</i>

86
00:04:54,943 --> 00:04:56,342
<i> Eekly world news.</i>

87
00:04:56,375 --> 00:04:58,043
<i> Orld -- weekly world.</i>

88
00:04:58,075 --> 00:04:59,075
I'm new.

89
00:05:00,642 --> 00:05:03,809
Get out of my office.

90
00:05:11,876 --> 00:05:12,842
John.

91
00:05:12,876 --> 00:05:13,842
Jeff.

92
00:05:13,876 --> 00:05:15,075
Jeff, i know that.

93
00:05:15,108 --> 00:05:17,809
Dr. Dorkin needs to see you
in his office right away.

94
00:05:17,842 --> 00:05:19,576
But dr. Dorkin's
on vacation.

95
00:05:19,609 --> 00:05:22,242
He's back, and he's pissed,
and he's screaming for you.

96
00:05:22,275 --> 00:05:24,409
So, if i were you, i would --
okay.

97
00:05:24,442 --> 00:05:27,542
Okay.

98
00:05:27,576 --> 00:05:29,043
[ door closes ]

99
00:05:29,075 --> 00:05:30,509
Hey,
those satanists in Florida,

100
00:05:30,542 --> 00:05:32,208
they marked their victims,
didn't they?

101
00:05:32,242 --> 00:05:35,075
Yeah, reverse pentacle
on the forehead.

102
00:05:35,108 --> 00:05:37,976
So much f'ed up crap
happens in Florida.

103
00:05:44,108 --> 00:05:45,642
All right. Open it.

104
00:05:45,676 --> 00:05:47,409
You open it.

105
00:05:47,442 --> 00:05:49,943
Wuss.

106
00:05:58,709 --> 00:06:00,375
Well, no pentagram.

107
00:06:00,409 --> 00:06:01,976
Wow. Poor girl.

108
00:06:02,009 --> 00:06:04,009
Maybe we should, uh,
look in her mouth,

109
00:06:04,043 --> 00:06:06,809
see if this wacko stuffed
anything down her throat,

110
00:06:06,842 --> 00:06:09,943
you know, kind of like the moth
in "silence of the lambs."

111
00:06:09,976 --> 00:06:11,542
Yeah, yeah, go ahead.

112
00:06:11,576 --> 00:06:12,909
No, you go ahead.

113
00:06:12,943 --> 00:06:14,208
What?

114
00:06:14,242 --> 00:06:16,009
"Put the lotion
in the basket."

115
00:06:16,043 --> 00:06:18,709
Right, yeah,
I'm the wuss, huh?

116
00:06:18,742 --> 00:06:20,642
Whatever.

117
00:06:20,676 --> 00:06:22,242
[ sighs ]

118
00:06:22,275 --> 00:06:24,375
[ clears throat ]

119
00:06:25,676 --> 00:06:28,309
Dean, get me a bucket.

120
00:06:28,342 --> 00:06:29,475
Find something?

121
00:06:29,509 --> 00:06:31,009
No, I'm gonna puke.

122
00:06:32,943 --> 00:06:34,208
[ sighs ]

123
00:06:34,242 --> 00:06:36,275
All right,
lift her lip up again.

124
00:06:36,309 --> 00:06:37,342
What?

125
00:06:37,375 --> 00:06:38,676
You want me to throw up.

126
00:06:38,709 --> 00:06:40,375
No,
i think i saw something.

127
00:06:40,409 --> 00:06:43,043
Ugh.

128
00:06:44,776 --> 00:06:46,509
Is that a hole?

129
00:06:47,909 --> 00:06:49,142
It's a tooth.

130
00:06:49,175 --> 00:06:51,009
Sam, that's a fang.

131
00:06:53,642 --> 00:06:55,442
Retractable set
of vampire fangs.

132
00:06:55,475 --> 00:06:56,776
You got to be kidding me.

133
00:06:56,809 --> 00:06:58,275
Well, this changes things.

134
00:06:58,309 --> 00:07:00,043
You think?

135
00:07:14,542 --> 00:07:17,475
[ indistinct conversations ]

136
00:07:26,676 --> 00:07:27,909
How's it going?

137
00:07:27,943 --> 00:07:30,909
Living the dream.
What can i get for you?

138
00:07:30,943 --> 00:07:32,642
Two beers, please.

139
00:07:32,676 --> 00:07:35,642
So, we're looking
for some people.

140
00:07:35,676 --> 00:07:39,108
Sure.
It's hard to be lonely.

141
00:07:40,409 --> 00:07:45,075
Yeah, but, um,
that's not what i meant.

142
00:07:51,342 --> 00:07:52,742
Great.

143
00:07:52,776 --> 00:07:55,509
So, these people would've moved
here about six months ago,

144
00:07:55,542 --> 00:07:57,509
probably pretty rowdy,
like to drink.

145
00:07:57,542 --> 00:07:59,208
Yeah, real night owls,
you know?

146
00:07:59,242 --> 00:08:00,842
Sleep all day,
party all night.

147
00:08:00,876 --> 00:08:03,242
Barker farm got leased out
a couple months ago --

148
00:08:03,275 --> 00:08:04,475
real winners.

149
00:08:04,509 --> 00:08:07,909
They've been in here a lot --
drinkers, noisy.

150
00:08:07,943 --> 00:08:09,842
I had to 86 them
once or twice.

151
00:08:12,943 --> 00:08:14,342
Thanks.

152
00:09:29,709 --> 00:09:31,009
Smile.
What?

153
00:09:31,043 --> 00:09:32,442
Show us
those pearly whites.

154
00:09:32,475 --> 00:09:35,776
For the love of -- you want to
stick that thing someplace else?

155
00:09:35,809 --> 00:09:37,442
I'm not a vampire.

156
00:09:37,475 --> 00:09:38,943
Yeah, that's right.

157
00:09:38,976 --> 00:09:40,309
I heard you guys in there.

158
00:09:40,342 --> 00:09:42,375
What do you know
about vampires?
How to kill them.

159
00:09:42,409 --> 00:09:45,375
Now, seriously, bro,
that knife's making me itch.

160
00:09:47,876 --> 00:09:49,576
Hey! Whoa.

161
00:09:49,609 --> 00:09:50,943
Easy there, chachi.

162
00:09:57,776 --> 00:09:59,676
See?

163
00:09:59,709 --> 00:10:01,043
Fangless.

164
00:10:01,075 --> 00:10:02,075
Happy?

165
00:10:05,342 --> 00:10:08,676
Now,
who the hell are you?

166
00:10:08,709 --> 00:10:11,576
Sam and Dean Winchester.

167
00:10:14,009 --> 00:10:15,009
I can't believe it.

168
00:10:15,043 --> 00:10:16,976
You know,
i met your old man once --

169
00:10:17,009 --> 00:10:18,442
hell of a guy,
great hunter.

170
00:10:18,475 --> 00:10:21,009
I heard he passed.

171
00:10:21,043 --> 00:10:22,542
I'm sorry.

172
00:10:22,576 --> 00:10:23,876
It's big shoes,

173
00:10:23,909 --> 00:10:26,175
but, from what i hear,
you guys fill them --

174
00:10:26,208 --> 00:10:28,108
great trackers,
good in a tight spot.

175
00:10:28,142 --> 00:10:29,842
You seem to know a lot
about our family.

176
00:10:29,876 --> 00:10:31,175
Word travels fast.

177
00:10:31,208 --> 00:10:32,876
You know how hunters talk.
No, we don't.

178
00:10:32,909 --> 00:10:35,642
I guess there's a lot
your dad never told you, huh?

179
00:10:38,009 --> 00:10:39,475
Sam: So, um...

180
00:10:39,509 --> 00:10:42,842
So, those two vampires,
they were yours, huh?

181
00:10:42,876 --> 00:10:44,876
Yep.
Been here two weeks.

182
00:10:44,909 --> 00:10:46,375
Did you check out
that barker farm?

183
00:10:46,409 --> 00:10:47,976
It's a bust.
A bunch of hippie freaks.

184
00:10:48,009 --> 00:10:50,375
Though they could kill
with that patchouli smell alone.

185
00:10:50,409 --> 00:10:51,576
Where's the nest, then?

186
00:10:53,342 --> 00:10:56,043
I got this one covered.

187
00:10:56,075 --> 00:10:57,275
Look, don't get me wrong.

188
00:10:57,309 --> 00:10:58,876
It's a pleasure
meeting you fellas,

189
00:10:58,909 --> 00:11:01,242
but I've been on this thing
for over a year.

190
00:11:01,275 --> 00:11:03,043
I killed a fang
back in Austin,

191
00:11:03,075 --> 00:11:04,576
tracked the nest
all the way up here.

192
00:11:04,609 --> 00:11:06,075
I'll finish it.

193
00:11:06,108 --> 00:11:07,876
We could help.

194
00:11:07,909 --> 00:11:11,342
Thanks, but, uh, I'm kind of
a go-it-alone type of guy.

195
00:11:11,375 --> 00:11:13,842
I've been itching
for a hunt.
Sorry.

196
00:11:13,876 --> 00:11:16,842
But, hey, i hear there's
a chupacabra two States over.

197
00:11:16,876 --> 00:11:18,876
Go ahead
and knock yourselves out.

198
00:11:24,576 --> 00:11:27,009
It was real good meeting you,
though.

199
00:11:27,043 --> 00:11:29,342
I'll buy you a drink
on the flip side.

200
00:11:29,375 --> 00:11:31,676
[ engine turns over ]

201
00:11:41,576 --> 00:11:44,542
[ dog barking ]

202
00:11:45,976 --> 00:11:48,576
[ door opens ]

203
00:12:00,876 --> 00:12:01,909
[ click ]

204
00:12:47,609 --> 00:12:49,208
[ screeching ]

205
00:13:10,842 --> 00:13:12,642
[ motor whirring ]

206
00:13:41,709 --> 00:13:43,309
[ howling ]

207
00:13:52,709 --> 00:13:55,142
[ bones crack ]

208
00:14:08,742 --> 00:14:13,342
So, uh, i guess i got to buy you
that drink.

209
00:14:31,110 --> 00:14:33,243
No, no, i got it.

210
00:14:33,276 --> 00:14:35,044
Come on.
I insist.

211
00:14:35,077 --> 00:14:36,977
Thank you, sweetie.

212
00:14:37,010 --> 00:14:39,777
[ chuckles ]

213
00:14:39,810 --> 00:14:41,610
Another one
bites the dust.

214
00:14:41,643 --> 00:14:42,877
That's right.

215
00:14:46,610 --> 00:14:49,243
[ sighs ]

216
00:14:49,276 --> 00:14:52,543
Dean [laughs]

217
00:14:52,576 --> 00:14:56,110
You gave that big-ass fang one
hell of a haircut, my friend.

218
00:14:56,144 --> 00:14:58,777
That was beautiful,
absolutely beautiful.

219
00:14:58,810 --> 00:15:00,476
Yep.

220
00:15:00,510 --> 00:15:01,710
You all right, Sammy?

221
00:15:01,743 --> 00:15:03,476
Yeah, fine.
Lighten up a little, Sammy.

222
00:15:03,510 --> 00:15:05,443
He's the only one
who gets to call me that.

223
00:15:05,476 --> 00:15:06,710
Okay.

224
00:15:06,743 --> 00:15:08,010
No offense meant.

225
00:15:08,044 --> 00:15:09,977
Just celebrating a little --
job well done.

226
00:15:10,010 --> 00:15:11,010
Right.

227
00:15:11,044 --> 00:15:13,510
Well, um,
decapitations aren't my idea

228
00:15:13,543 --> 00:15:15,543
of a good time,
i guess.

229
00:15:15,576 --> 00:15:18,010
Oh, come on, man,
it's not like it was human.

230
00:15:18,044 --> 00:15:19,343
You got to have more fun.

231
00:15:19,376 --> 00:15:21,376
See, that's what I've been
trying to tell him.

232
00:15:21,410 --> 00:15:23,743
You could learn a thing or two
from this guy.

233
00:15:27,943 --> 00:15:29,543
Yeah, i bet i could.

234
00:15:29,576 --> 00:15:31,643
Look, I'm not gonna
bring you guys down.

235
00:15:31,677 --> 00:15:34,176
I'm just gonna go back
to the motel.

236
00:15:34,209 --> 00:15:35,476
You sure?
Yeah.

237
00:15:38,443 --> 00:15:41,010
Sammy...

238
00:15:41,044 --> 00:15:44,510
Remind me to beat that buzzkill
out of you later, all right?

239
00:15:47,777 --> 00:15:48,877
Something i said?

240
00:15:48,910 --> 00:15:50,077
No, no.

241
00:15:50,110 --> 00:15:51,877
He just gets
that way sometimes.

242
00:15:51,910 --> 00:15:53,843
Tell you what,

243
00:15:53,877 --> 00:15:57,276
match quarters
for the next round.

244
00:16:13,943 --> 00:16:18,543
So i picked up this crossbow,
and i hit that ugly sucker --

245
00:16:18,576 --> 00:16:21,343
silver-tipped arrow
right in his heart.

246
00:16:21,376 --> 00:16:23,576
Sammy's waiting in the car,

247
00:16:23,610 --> 00:16:26,376
and me and my dad
take the thing into the Woods,

248
00:16:26,410 --> 00:16:27,843
burn it to a crisp.

249
00:16:27,877 --> 00:16:30,777
I'm sitting there,
and I'm looking into the fire,

250
00:16:30,810 --> 00:16:34,476
and I'm thinking to myself,
"I'm 16 years old.

251
00:16:34,510 --> 00:16:39,176
"Kids my age are worried
about pimples, prom dates.

252
00:16:39,209 --> 00:16:42,077
"I'm seeing things
that they'll never even know,

253
00:16:42,110 --> 00:16:44,543
never even dream of."

254
00:16:46,510 --> 00:16:48,710
So right then,
i just sort of --

255
00:16:48,743 --> 00:16:50,476
embraced the life?

256
00:16:50,510 --> 00:16:52,476
Yeah.

257
00:16:52,510 --> 00:16:53,943
Yeah.

258
00:16:53,977 --> 00:16:56,276
Yeah.

259
00:16:56,309 --> 00:16:57,710
[ chuckles ]

260
00:16:57,743 --> 00:16:58,910
How'd you get started?

261
00:16:58,943 --> 00:17:01,877
First time i saw a vampire,
i was barely 18.

262
00:17:01,910 --> 00:17:03,777
Home alone with my sister.

263
00:17:03,810 --> 00:17:06,977
I hear the window break
in her room.

264
00:17:07,010 --> 00:17:11,010
I grabbed my dad's gun, run in,
try to get it off her.

265
00:17:11,044 --> 00:17:12,576
It was too late.

266
00:17:12,610 --> 00:17:14,443
So i shoot the damn thing,

267
00:17:14,476 --> 00:17:16,144
which, of course,
is about as useful

268
00:17:16,176 --> 00:17:17,777
as snapping it
with a rubber band.

269
00:17:17,810 --> 00:17:20,643
It rushes me, picks me up,

270
00:17:20,677 --> 00:17:23,810
flings me across the room,
knocks me out cold.

271
00:17:23,843 --> 00:17:24,977
When i wake up,

272
00:17:25,010 --> 00:17:28,276
the vampire's gone...

273
00:17:28,309 --> 00:17:29,977
My sister's gone.

274
00:17:30,010 --> 00:17:31,576
And then?

275
00:17:31,610 --> 00:17:35,343
Then...

276
00:17:35,376 --> 00:17:37,610
Try explaining that one
to your family.

277
00:17:37,643 --> 00:17:41,810
So i left home...

278
00:17:41,843 --> 00:17:44,843
And then bummed around
looking for information --

279
00:17:44,877 --> 00:17:47,943
how you track them,
how you kill them.

280
00:17:47,977 --> 00:17:51,044
And i found that fang.

281
00:17:51,077 --> 00:17:54,877
It was my first kill.

282
00:17:54,910 --> 00:17:56,510
Sorry about your sister.

283
00:17:56,543 --> 00:17:58,910
Yeah.

284
00:17:58,943 --> 00:18:01,677
She was beautiful.

285
00:18:01,710 --> 00:18:07,144
I can still see her, you know,
the way she was.

286
00:18:08,743 --> 00:18:10,543
[ sighs ]

287
00:18:10,576 --> 00:18:13,044
But, hey,
that was a long time ago.

288
00:18:13,077 --> 00:18:17,510
I mean, your dad --
it's got to be rough.

289
00:18:17,543 --> 00:18:19,276
Yeah.

290
00:18:19,309 --> 00:18:23,743
Yeah, you know,
he was just one of those guys.

291
00:18:23,777 --> 00:18:28,843
Took some terrible beatings --
just kept coming.

292
00:18:28,877 --> 00:18:33,643
So you're always saying to
yourself, "he's indestructible.

293
00:18:33,677 --> 00:18:37,276
He'll always be around.
Nothing can kill my dad."

294
00:18:37,309 --> 00:18:39,910
And just like that...

295
00:18:39,943 --> 00:18:43,209
[Snaps fingers] He's gone.

296
00:18:50,077 --> 00:18:52,977
I can't talk about this
to Sammy. [ chuckles ]

297
00:18:53,010 --> 00:18:56,044
No, i got to keep
my game face on.

298
00:18:56,077 --> 00:18:59,176
But, uh...

299
00:18:59,209 --> 00:19:02,543
Truth is,
I'm not handling it very well.

300
00:19:04,810 --> 00:19:06,309
I feel like i have this --

301
00:19:06,343 --> 00:19:09,077
hole inside you?

302
00:19:09,110 --> 00:19:12,144
And it just gets bigger and
bigger and darker and darker?

303
00:19:14,677 --> 00:19:16,110
Good.

304
00:19:16,144 --> 00:19:17,443
You can use it.

305
00:19:17,476 --> 00:19:18,877
Keeps you hungry.

306
00:19:18,910 --> 00:19:21,810
Trust me, there's plenty
out there needs killing,

307
00:19:21,843 --> 00:19:23,343
and this will
help you do it.

308
00:19:23,376 --> 00:19:27,543
Dean, it's not a crime
to need your job.

309
00:19:30,510 --> 00:19:33,343
[ telephone ringing ]

310
00:19:35,610 --> 00:19:36,910
Hardrails roadhouse.

311
00:19:36,943 --> 00:19:38,810
Hey, Ellen --
Sam Winchester.

312
00:19:38,843 --> 00:19:40,777
Sam,
it's good to hear from you.

313
00:19:40,810 --> 00:19:42,677
You boys are okay,
aren't you?

314
00:19:42,710 --> 00:19:44,543
Yeah, yeah,
everything's fine.

315
00:19:44,576 --> 00:19:45,877
Got a question.

316
00:19:45,910 --> 00:19:49,044
You ever run across a guy
named Gordon Walker?

317
00:19:49,077 --> 00:19:50,144
I know Gordon.

318
00:19:50,176 --> 00:19:51,943
And?
He's a real good hunter.

319
00:19:51,977 --> 00:19:54,810
Why you asking?
We ran into him on a job.

320
00:19:54,843 --> 00:19:57,476
We're kind of
working with him.
Don't do that, Sam.

321
00:19:57,510 --> 00:20:01,643
I-i thought you said
he was a good hunter.

322
00:20:01,677 --> 00:20:04,110
Yeah, and Hannibal lecter's
a good psychiatrist.

323
00:20:04,144 --> 00:20:06,810
He is dangerous to everyone
and everything around him.

324
00:20:06,843 --> 00:20:09,610
If he's working on a job,
let him handle it and move on.

325
00:20:09,643 --> 00:20:10,843
Ellen --

326
00:20:10,877 --> 00:20:13,710
no, Sam, you just listen
to what I'm telling you, okay?

327
00:20:15,476 --> 00:20:16,677
Right, okay.

328
00:20:16,710 --> 00:20:18,643
You know why
i love this life?

329
00:20:18,677 --> 00:20:19,877
Hmm?

330
00:20:19,910 --> 00:20:21,777
It's all Black and white.

331
00:20:21,810 --> 00:20:23,144
There's no maybe.

332
00:20:23,176 --> 00:20:25,843
You find the bad thing --
kill it.

333
00:20:25,877 --> 00:20:30,209
Most people spend their lives
in shades of Gray.

334
00:20:30,243 --> 00:20:32,443
Is this right?
Is that wrong?

335
00:20:32,476 --> 00:20:33,677
Not us.

336
00:20:33,710 --> 00:20:36,443
Not sure Sammy would agree
with you, but, uh...

337
00:20:36,476 --> 00:20:39,677
Doesn't seem like
your brother's much like us.

338
00:20:39,710 --> 00:20:43,144
I'm not saying he's wrong --
just different.

339
00:20:43,176 --> 00:20:45,943
You and me,
we were born to do this.

340
00:20:45,977 --> 00:20:48,576
It's in our blood.

341
00:22:45,067 --> 00:22:46,867
Step back, eli.

342
00:22:54,000 --> 00:22:55,934
My name's lenore.
I'm not gonna hurt you.

343
00:22:55,967 --> 00:22:57,334
We just need to talk.

344
00:22:57,367 --> 00:22:59,067
Talk? Yeah, okay.

345
00:22:59,101 --> 00:23:01,134
But i might have a tough time
paying attention to much

346
00:23:01,167 --> 00:23:02,367
besides eli's teeth.

347
00:23:02,401 --> 00:23:04,434
He won't hurt you, either.
You have my word.

348
00:23:04,468 --> 00:23:06,434
Your word?
Oh, yeah, great, thanks.

349
00:23:06,468 --> 00:23:09,367
Lady, no offense, but you're not
the first vampire I've met.

350
00:23:09,401 --> 00:23:10,667
We're not like the others.

351
00:23:10,700 --> 00:23:13,234
We don't kill humans,
and we don't drink their blood.

352
00:23:13,267 --> 00:23:14,534
We haven't for a long time.

353
00:23:14,568 --> 00:23:17,034
Is this some joke?
Notice you're still alive.

354
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Okay, uh, correct me
if I'm wrong here,

355
00:23:23,034 --> 00:23:25,034
but shouldn't you be
starving to death?

356
00:23:25,067 --> 00:23:27,767
We found other ways --
cattle blood.

357
00:23:27,800 --> 00:23:29,733
You're telling me you're
responsible for all the --

358
00:23:29,767 --> 00:23:32,301
it's not ideal.
In fact, it's disgusting.

359
00:23:32,334 --> 00:23:34,134
But it allows us
to get by.

360
00:23:34,167 --> 00:23:35,733
Okay. Uh, why?

361
00:23:35,767 --> 00:23:37,167
Survival.

362
00:23:37,201 --> 00:23:39,134
No deaths, no missing locals,

363
00:23:39,167 --> 00:23:43,401
no reason for people like you to
come looking for people like us.

364
00:23:43,434 --> 00:23:45,434
And we blend in.

365
00:23:45,468 --> 00:23:48,301
Our kind
is practically extinct.

366
00:23:48,334 --> 00:23:49,501
It turns out,

367
00:23:49,534 --> 00:23:52,101
we weren't as High up
the food chain as we imagined.

368
00:23:52,134 --> 00:23:55,034
Why are we explaining ourselves
to this killer?
Eli.

369
00:23:55,067 --> 00:23:57,733
We choke on cow's blood
so that none of them suffer.

370
00:23:57,767 --> 00:24:00,167
Tonight, they murdered Conrad,
and they celebrated.

371
00:24:00,201 --> 00:24:01,767
Eli, that's enough.

372
00:24:01,800 --> 00:24:03,101
Yeah, eli, that's enough.

373
00:24:03,134 --> 00:24:05,967
What's done is done.

374
00:24:06,000 --> 00:24:07,434
We're leaving
this town tonight.

375
00:24:07,468 --> 00:24:10,434
Then, why did you bring me here?
Why are you even talking to me?

376
00:24:10,468 --> 00:24:12,101
Believe me, I'd rather not.

377
00:24:12,134 --> 00:24:13,434
But i know your kind.

378
00:24:13,468 --> 00:24:15,600
Once you have the scent,
you'll keep tracking us.

379
00:24:15,633 --> 00:24:17,034
It doesn't matter
where we go.

380
00:24:17,067 --> 00:24:18,568
Hunters will find us.

381
00:24:18,600 --> 00:24:20,334
So you're asking us
not to follow you.

382
00:24:20,367 --> 00:24:22,733
We have a right to live.
We're not hurting anyone.

383
00:24:22,767 --> 00:24:24,101
Right, so you keep saying.

384
00:24:24,134 --> 00:24:26,501
But give me one good reason
why i should believe you.

385
00:24:29,367 --> 00:24:32,034
Fine.

386
00:24:32,067 --> 00:24:33,967
You know
what I'm going to do?

387
00:24:36,501 --> 00:24:39,134
I'm going to let you go.

388
00:24:41,633 --> 00:24:42,867
Take him back.

389
00:24:42,900 --> 00:24:44,967
Not a mark on him.

390
00:25:05,633 --> 00:25:07,934
[ engine turns over ]

391
00:25:14,167 --> 00:25:17,267
This is the best pattern
i can establish.

392
00:25:17,301 --> 00:25:18,967
It's sketchy, at best.

393
00:25:19,000 --> 00:25:20,967
Looks like it's all coming
from this side of town,

394
00:25:21,000 --> 00:25:23,267
which means the nest would be
around here someplace, right?

395
00:25:23,301 --> 00:25:24,568
Yep,
that's what I'm thinking.

396
00:25:24,600 --> 00:25:27,501
Problem is,
there's 35, 40 farms out there.

397
00:25:27,534 --> 00:25:31,101
I searched about half of them
already but nothing yet.

398
00:25:31,134 --> 00:25:33,934
They're covering their tracks
real good.

399
00:25:33,967 --> 00:25:36,134
I guess we'll just
have to search the other half.

400
00:25:38,468 --> 00:25:41,401
What time is it?
Where is Sam?

401
00:25:41,434 --> 00:25:43,034
Car's parked outside.

402
00:25:43,067 --> 00:25:44,934
Probably went for a walk.

403
00:25:44,967 --> 00:25:47,501
Seems like
the take-a-walk type.

404
00:25:47,534 --> 00:25:48,967
Yeah, he is, but...

405
00:25:52,367 --> 00:25:53,334
Where you been?

406
00:25:53,367 --> 00:25:55,534
Can i talk to you alone?

407
00:25:55,568 --> 00:25:59,034
You mind chilling out
for a couple of minutes?

408
00:26:03,468 --> 00:26:05,434
Dean, maybe we got to rethink
this hunt.

409
00:26:05,468 --> 00:26:06,900
What are you
talking about?

410
00:26:06,934 --> 00:26:08,000
Where were you?

411
00:26:08,034 --> 00:26:09,600
[ sighs ]

412
00:26:09,633 --> 00:26:11,067
In the nest.

413
00:26:11,101 --> 00:26:12,201
You found it?

414
00:26:12,234 --> 00:26:13,534
They found me, man.

415
00:26:13,568 --> 00:26:14,900
How did you get out?

416
00:26:14,934 --> 00:26:17,134
How many did you kill?

417
00:26:17,167 --> 00:26:18,568
None.

418
00:26:18,600 --> 00:26:20,067
Sam,
they didn't just let you go.

419
00:26:20,101 --> 00:26:21,434
That's exactly
what they did.

420
00:26:21,468 --> 00:26:22,934
All right,
well, where is it?

421
00:26:22,967 --> 00:26:26,267
I was blindfolded.
I don't know.
You got to know something.

422
00:26:26,301 --> 00:26:29,234
We went over that bridge
outside of town, but we
shouldn't go after them.

423
00:26:29,267 --> 00:26:31,468
Why not?
I don't think
they're like other vampires.

424
00:26:31,501 --> 00:26:32,800
I don't think
they're killing people.

425
00:26:32,834 --> 00:26:33,867
You're joking.

426
00:26:35,334 --> 00:26:37,201
Then, how do they stay alive
or undead

427
00:26:37,234 --> 00:26:38,800
or whatever the hell
they are?

428
00:26:38,834 --> 00:26:39,934
The cattle mutilations.

429
00:26:39,967 --> 00:26:41,834
They said they live
off of animal blood.

430
00:26:41,867 --> 00:26:43,000
And you believed them?

431
00:26:43,034 --> 00:26:44,501
Look at me, Dean.

432
00:26:44,534 --> 00:26:47,334
They let me go
without a scratch.

433
00:26:47,367 --> 00:26:49,633
Wait, so you're saying --

434
00:26:49,667 --> 00:26:52,101
no, man. No way.

435
00:26:52,134 --> 00:26:54,468
I don't know why they
let you go. I don't really care.

436
00:26:54,501 --> 00:26:56,501
We find them,
and we waste them.

437
00:26:56,534 --> 00:26:58,633
Why?

438
00:26:58,667 --> 00:27:01,334
What part of vampires
don't you understand, Sam?

439
00:27:01,367 --> 00:27:04,000
If it's supernatural,
we kill it. That's our job.

440
00:27:04,034 --> 00:27:06,367
No, Dean, that is not our job.
Our job is hunting evil.

441
00:27:06,401 --> 00:27:08,234
And if these things
aren't killing people,

442
00:27:08,267 --> 00:27:09,468
they're not evil.

443
00:27:09,501 --> 00:27:11,934
Of course, they're killing
people. That's what they do.

444
00:27:11,967 --> 00:27:14,101
They're all the same, Sam.
They're not human, okay?

445
00:27:14,134 --> 00:27:16,234
We have to exterminate
every last one of them.

446
00:27:16,267 --> 00:27:18,633
No, Dean, i don't think so,
all right? Not this time.

447
00:27:18,667 --> 00:27:20,767
Gordon's been on those vamps
for a year. He knows.

448
00:27:20,800 --> 00:27:23,201
Gordon? You're taking
his word for it?

449
00:27:23,234 --> 00:27:25,267
That's right.
Ellen says he's bad news.

450
00:27:25,301 --> 00:27:26,667
You called Ellen?

451
00:27:26,700 --> 00:27:28,167
And I'm supposed
to listen to her?

452
00:27:28,201 --> 00:27:30,967
We barely know her, Sam.
No thanks. I'll go with Gordon.

453
00:27:31,000 --> 00:27:33,600
Right, 'cause Gordon's
such an old friend.

454
00:27:33,633 --> 00:27:35,834
You don't think i can see
what this is?

455
00:27:35,867 --> 00:27:37,201
What are you talking about?

456
00:27:37,234 --> 00:27:38,867
He's a substitute for dad.
A poor one.

457
00:27:38,900 --> 00:27:40,101
Shut up, Sam.

458
00:27:40,134 --> 00:27:42,667
He's not even close, Dean,
not on his best day.

459
00:27:42,700 --> 00:27:45,800
You slap on this fake smile,
but i can see right through it

460
00:27:45,834 --> 00:27:47,534
'cause i know how you feel,
Dean.

461
00:27:47,568 --> 00:27:49,201
Dad's dead.

462
00:27:49,234 --> 00:27:52,067
And he left a hole, and it hurts
so bad you can't take it.

463
00:27:52,101 --> 00:27:55,101
But you can't just fill up that
hole with whoever you want to.

464
00:27:55,134 --> 00:27:57,201
It's an insult to his memory.

465
00:27:59,034 --> 00:28:00,534
Okay.

466
00:28:10,834 --> 00:28:12,900
You can hit me all you want.

467
00:28:12,934 --> 00:28:14,301
It won't change anything.

468
00:28:14,334 --> 00:28:15,633
I'm going to that nest.

469
00:28:15,667 --> 00:28:17,800
You don't want to tell me
where it is. Fine.

470
00:28:17,834 --> 00:28:19,667
I'll find it myself.

471
00:28:23,733 --> 00:28:25,900
Dean.

472
00:28:28,434 --> 00:28:29,834
Gordon?

473
00:28:31,867 --> 00:28:33,434
You think
he went after them?

474
00:28:33,468 --> 00:28:34,434
Probably.

475
00:28:34,468 --> 00:28:35,900
Dean,
we have to stop him.

476
00:28:35,934 --> 00:28:37,501
Really?
'Cause i say we lend a hand.

477
00:28:37,534 --> 00:28:39,767
Just give me the benefit
of the doubt, would you?

478
00:28:39,800 --> 00:28:41,000
You owe me that.

479
00:28:41,034 --> 00:28:42,234
Yeah, we'll see.

480
00:28:42,267 --> 00:28:44,134
I'll drive.
Give me the keys.

481
00:28:47,334 --> 00:28:49,401
He snaked the keys.

482
00:28:49,434 --> 00:28:51,501
[ engine sputters ]
I can't believe this.

483
00:28:51,534 --> 00:28:53,767
I just fixed her up, too.

484
00:28:53,800 --> 00:28:56,267
[ engine turns over ]

485
00:28:58,334 --> 00:29:00,167
So, the bridge,
is that all you got?

486
00:29:00,201 --> 00:29:03,234
The bridge was 4 1/2 minutes
from their farm.

487
00:29:03,267 --> 00:29:05,234
How do you know?

488
00:29:05,267 --> 00:29:06,401
I counted.

489
00:29:08,101 --> 00:29:10,101
Took a left
out of the farm,

490
00:29:10,134 --> 00:29:12,667
then turned right
onto a dirt road,

491
00:29:12,700 --> 00:29:14,934
followed that
for two minutes slightly uphill

492
00:29:14,967 --> 00:29:17,301
then took another quick right,
and we hit the bridge.

493
00:29:17,334 --> 00:29:19,301
You're good.

494
00:29:19,334 --> 00:29:21,534
You're a monster
pain in the ass...

495
00:29:23,401 --> 00:29:24,867
...but you're good.

496
00:29:37,334 --> 00:29:38,800
In the truck, thank you.

497
00:29:38,834 --> 00:29:40,334
We can't leave like this.

498
00:29:40,367 --> 00:29:42,134
Lenore, listen to me.

499
00:29:42,167 --> 00:29:44,267
We need to stay and fight.

500
00:29:44,301 --> 00:29:46,568
They were my friends, too, eli,
my family.

501
00:29:46,600 --> 00:29:48,501
That's not
what I'm talking about.

502
00:29:48,534 --> 00:29:50,733
This is self-defense --
kill or be killed.

503
00:29:50,767 --> 00:29:52,800
They can't hunt us
if they're dead.

504
00:29:52,834 --> 00:29:55,468
Killing those three
wouldn't solve anything.

505
00:29:55,501 --> 00:29:57,600
There's more
where they came from.

506
00:29:57,633 --> 00:29:59,501
We're outnumbered.

507
00:29:59,534 --> 00:30:02,167
This...this is all we can do.

508
00:30:02,201 --> 00:30:03,934
Try and reason --

509
00:30:03,967 --> 00:30:06,234
you can't reason
with these people.

510
00:30:06,267 --> 00:30:08,434
They're gonna
kill us all anyway.

511
00:30:08,468 --> 00:30:11,301
We should at least take
a few of them with us.

512
00:30:14,733 --> 00:30:18,234
I'm not giving up hope.

513
00:30:18,267 --> 00:30:22,201
If we can change,
they can change.

514
00:30:22,234 --> 00:30:25,101
Now, go into town
and gather the others.

515
00:30:25,134 --> 00:30:27,101
We leave before sunrise.

516
00:31:53,700 --> 00:31:56,434
Dead man's blood, bitch.

517
00:32:35,293 --> 00:32:37,226
Sam, Dean, come on in.

518
00:32:37,259 --> 00:32:38,959
Gordon, what's going on?

519
00:32:38,992 --> 00:32:41,393
Just poisoning lenore here
with some dead man's blood.

520
00:32:41,426 --> 00:32:44,326
She's gonna tell us where
all her friends are, aren't you?

521
00:32:44,359 --> 00:32:45,326
Want to help?

522
00:32:45,359 --> 00:32:46,959
Look, man --
grab a knife.

523
00:32:46,992 --> 00:32:49,992
I was just about to start in
on the fingers.

524
00:32:55,493 --> 00:32:59,959
Whoa, whoa, whoa, whoa, hey,
let's all just chill out, huh?

525
00:32:59,992 --> 00:33:02,460
I'm completely chill.
Gordon,
put the knife down.

526
00:33:02,493 --> 00:33:05,126
It sounds like
it's Sam here needs to chill.

527
00:33:05,159 --> 00:33:07,526
Just step away from her,
all right?

528
00:33:12,059 --> 00:33:13,859
You're right.

529
00:33:15,293 --> 00:33:17,393
I'm wasting my time here.

530
00:33:17,426 --> 00:33:20,059
This bitch will never talk.

531
00:33:20,093 --> 00:33:22,659
Might as well put her
out of her misery.

532
00:33:22,692 --> 00:33:26,826
I just sharpened it,
so it's completely humane.

533
00:33:26,859 --> 00:33:28,259
Gordon,
I'm letting her go.

534
00:33:28,293 --> 00:33:30,692
You're not doing
a damn thing.

535
00:33:30,725 --> 00:33:31,859
Dean: Hey, hey.

536
00:33:31,892 --> 00:33:33,426
Gordon,
let's talk about this.

537
00:33:33,460 --> 00:33:35,226
Gordon:
What's there to talk about?

538
00:33:35,259 --> 00:33:37,926
It's like i said, Dean --
no shades of Gray.

539
00:33:37,959 --> 00:33:39,926
Yeah, i hear you.

540
00:33:39,959 --> 00:33:42,359
And i know how you feel.
Do you?

541
00:33:42,393 --> 00:33:45,059
The vampire that killed your
sister deserved to die, but --

542
00:33:45,093 --> 00:33:46,892
[ chuckles ]

543
00:33:46,926 --> 00:33:49,059
Killed my sister.

544
00:33:49,093 --> 00:33:52,093
That filthy fang
didn't kill my sister.

545
00:33:52,126 --> 00:33:54,625
It turned her,
made her one of them.

546
00:33:54,659 --> 00:33:58,892
So i hunted her down,
and i killed her myself.

547
00:33:58,926 --> 00:34:00,859
You did what?

548
00:34:00,892 --> 00:34:03,059
It wasn't my sister anymore.
It wasn't human.

549
00:34:03,093 --> 00:34:05,359
I didn't blink.

550
00:34:05,393 --> 00:34:06,560
And neither would you.

551
00:34:06,592 --> 00:34:08,426
Sam:
So you knew all along, then.

552
00:34:08,460 --> 00:34:11,193
You knew the vampires
weren't killing anyone.

553
00:34:11,226 --> 00:34:14,193
You knew about the cattle,
and you just didn't care.

554
00:34:14,226 --> 00:34:15,826
Gordon:
Care about what?

555
00:34:15,859 --> 00:34:18,259
A nest of vampires
suddenly acting nice,

556
00:34:18,293 --> 00:34:20,659
taking a little time out
from sucking innocent people,

557
00:34:20,692 --> 00:34:22,625
and we're supposed
to buy that?

558
00:34:22,659 --> 00:34:24,859
Trust me.

559
00:34:24,892 --> 00:34:27,625
It doesn't change
what they are.

560
00:34:27,659 --> 00:34:29,692
And i can prove it.

561
00:34:32,926 --> 00:34:33,926
[ gun cocks ]

562
00:34:33,959 --> 00:34:35,059
Let him go.

563
00:34:37,493 --> 00:34:38,526
Now!

564
00:34:38,560 --> 00:34:39,625
Relax.

565
00:34:39,659 --> 00:34:41,926
If i wanted to kill him,
he'd be on the floor.

566
00:34:42,992 --> 00:34:44,259
Just making a point.

567
00:34:49,959 --> 00:34:52,393
[ gasping ]

568
00:34:55,259 --> 00:34:57,493
[ hissing ]

569
00:34:58,859 --> 00:35:00,259
Hey!

570
00:35:00,293 --> 00:35:02,193
Think she's so different?

571
00:35:02,226 --> 00:35:03,759
[ hissing ]

572
00:35:03,792 --> 00:35:05,759
Still want to save her?
Look at her.

573
00:35:09,293 --> 00:35:15,126
They're all the same --
evil, bloodthirsty.

574
00:35:20,159 --> 00:35:21,126
No.

575
00:35:21,159 --> 00:35:24,226
No.

576
00:35:24,259 --> 00:35:26,725
You hear her, Gordon?

577
00:35:26,759 --> 00:35:28,126
No.

578
00:35:28,159 --> 00:35:30,093
No.

579
00:35:35,592 --> 00:35:36,659
We're done here.

580
00:35:37,692 --> 00:35:40,159
Sam, get her out of here.
Yeah.

581
00:35:43,059 --> 00:35:46,792
Unh-unh. Unh-unh.

582
00:35:46,826 --> 00:35:51,792
Gordon, i think you and i
got some things to talk about.

583
00:36:05,625 --> 00:36:07,159
Get out of my way.

584
00:36:07,193 --> 00:36:09,193
Sorry.

585
00:36:09,226 --> 00:36:10,359
You're not serious.

586
00:36:13,093 --> 00:36:14,659
I'm having a hard time
believing it, too,

587
00:36:14,692 --> 00:36:16,026
but i know what i saw.

588
00:36:16,059 --> 00:36:18,293
If you want those vampires,
you got to go through me.

589
00:36:25,759 --> 00:36:27,359
Fine.

590
00:36:48,326 --> 00:36:49,659
What are you doing, man?

591
00:36:49,692 --> 00:36:51,126
You doing this for a fang?

592
00:36:51,159 --> 00:36:53,959
Come on, Dean,
we're on the same side here.

593
00:36:53,992 --> 00:36:55,892
I don't think so,
you sadistic bastard.

594
00:37:00,493 --> 00:37:03,326
You're not
like your brother.

595
00:37:03,359 --> 00:37:06,293
You're a killer like me.

596
00:37:30,759 --> 00:37:31,725
Ugh.

597
00:37:31,759 --> 00:37:32,792
Oh, sorry.

598
00:37:35,625 --> 00:37:41,859
You know, i might be like you,
i might not.

599
00:37:47,259 --> 00:37:50,093
But you're the one
tied up right now.

600
00:38:30,249 --> 00:38:32,350
I miss anything?

601
00:38:32,383 --> 00:38:34,316
Eh, not much.

602
00:38:34,350 --> 00:38:36,849
Lenore get out okay?

603
00:38:36,882 --> 00:38:39,783
Yeah, all of them did.

604
00:38:42,516 --> 00:38:44,516
Then, i guess our work here
is done.

605
00:38:47,016 --> 00:38:48,882
How are you doing, gordie?

606
00:38:48,916 --> 00:38:51,149
Got to tinkle yet?

607
00:38:51,183 --> 00:38:52,750
All right.

608
00:38:52,783 --> 00:38:54,949
Well, get comfy.

609
00:38:54,982 --> 00:38:57,650
We'll call someone
in two or three days,

610
00:38:57,683 --> 00:39:00,016
have them come out
and untie you.

611
00:39:01,516 --> 00:39:04,283
Sam:
Ready to go, Dean?

612
00:39:04,316 --> 00:39:05,949
Not yet.

613
00:39:11,849 --> 00:39:13,916
I guess this is goodbye.

614
00:39:13,949 --> 00:39:17,916
Well, it's --
it's been real.

615
00:39:24,383 --> 00:39:25,982
[ sniffles ]

616
00:39:26,016 --> 00:39:28,216
[ clears throat ]

617
00:39:28,249 --> 00:39:30,249
Okay.

618
00:39:30,283 --> 00:39:32,249
I'm good now.

619
00:39:32,283 --> 00:39:34,083
We can go.

620
00:39:34,116 --> 00:39:35,750
[ chuckles ]

621
00:39:47,116 --> 00:39:48,350
Sam.

622
00:39:48,383 --> 00:39:50,149
Yeah?

623
00:39:50,183 --> 00:39:52,116
Clock me one.

624
00:39:52,149 --> 00:39:53,283
What?

625
00:39:53,316 --> 00:39:55,283
Come on.
I won't even hit you back.

626
00:39:55,316 --> 00:39:56,583
Let's go.

627
00:39:56,616 --> 00:39:58,450
[ chuckles ]

628
00:39:58,483 --> 00:39:59,650
No.

629
00:39:59,683 --> 00:40:01,083
Let's go.
You get a freebie.

630
00:40:01,116 --> 00:40:02,650
Hit me. Come on.

631
00:40:02,683 --> 00:40:04,683
You look like
you just went 12 rounds

632
00:40:04,717 --> 00:40:06,350
with a block of cement,
Dean.

633
00:40:06,383 --> 00:40:08,016
I'll take a rain check.

634
00:40:11,650 --> 00:40:13,683
I wish
we never took this job.

635
00:40:13,717 --> 00:40:15,650
It just
jacked everything up.

636
00:40:15,683 --> 00:40:16,849
What do you mean?

637
00:40:19,916 --> 00:40:23,049
Think about all the hunts we
went on, Sammy, our whole lives.

638
00:40:23,083 --> 00:40:25,817
Okay.
What if we killed things
that didn't deserve killing?

639
00:40:25,849 --> 00:40:28,316
You know?
I mean, the way dad raised us.

640
00:40:28,350 --> 00:40:30,183
Dean,
after what happened to mom...

641
00:40:32,083 --> 00:40:33,516
...dad did the best he could.

642
00:40:33,550 --> 00:40:36,149
I know he did.

643
00:40:36,183 --> 00:40:38,016
But maybe he wasn't perfect.

644
00:40:38,049 --> 00:40:40,916
And the way he raised us,
to hate those things --

645
00:40:40,949 --> 00:40:42,049
and, man, i hate them.

646
00:40:42,083 --> 00:40:43,049
I do.

647
00:40:43,083 --> 00:40:44,650
When i killed that vampire
at the mill,

648
00:40:44,683 --> 00:40:45,982
i didn't even think about it.

649
00:40:46,016 --> 00:40:47,249
Hell, i even enjoyed it.

650
00:40:50,183 --> 00:40:51,750
You didn't kill lenore.

651
00:40:51,783 --> 00:40:53,616
No,
but every instinct told me to.

652
00:40:53,650 --> 00:40:56,116
I was gonna kill her.
I was gonna kill them all.

653
00:40:56,149 --> 00:40:59,750
Yeah, Dean, but you didn't,
and that's what matters.

654
00:41:02,982 --> 00:41:04,316
Yeah.

655
00:41:07,550 --> 00:41:09,583
'Cause you're
a pain in my ass.

656
00:41:09,616 --> 00:41:11,616
[ chuckles ]

657
00:41:11,650 --> 00:41:13,650
I guess i might
have to stick around

658
00:41:13,683 --> 00:41:15,216
to be a pain in the ass, then.

659
00:41:15,249 --> 00:41:17,183
Thanks.

660
00:41:20,016 --> 00:41:21,249
Don't mention it.