﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,877
The following programme contains
strong language and violent scenes.

2
00:00:15,957 --> 00:00:18,236
Say the words.
I kill people for money!

3
00:00:18,237 --> 00:00:20,556
Is that what you wanna hear?
Is that enough?!

4
00:00:20,557 --> 00:00:23,156
Did you think you could
live two parallel lives?

5
00:00:23,157 --> 00:00:25,276
I'm gonna stop.

6
00:00:25,277 --> 00:00:28,636
There's one more job
that I have to finish.

7
00:00:28,637 --> 00:00:31,996
Alvaro just told me that he's
been talking to Jimmy Tejero.

8
00:00:31,997 --> 00:00:34,636
He's a fucking gangster.
I'm gonna make this OK.

9
00:00:34,637 --> 00:00:36,756
(IN SPANISH)

10
00:00:36,757 --> 00:00:38,996
(SILENCED GUNSHOT)
(WOMAN SCREAMS)

11
00:00:38,997 --> 00:00:42,276
I'm closing the investigation.
I just need a little more time.

12
00:00:42,277 --> 00:00:44,596
And I need you to move on.
And if I can't?

13
00:00:44,597 --> 00:00:47,636
I don't think you'll like
the answer to that question.

14
00:00:47,637 --> 00:00:49,676
You were really young
when you had Jasmine.

15
00:00:49,677 --> 00:00:51,676
But it's not a one-time choice.

16
00:00:51,677 --> 00:00:54,676
OK, you've got to keep
choosing it every day.

17
00:00:54,677 --> 00:00:58,356
All we have left is
our Hail Mary, the Jackal.

18
00:00:58,357 --> 00:00:59,916
There you are...

19
00:00:59,917 --> 00:01:02,236
(GUNSHOTS)

20
00:01:02,237 --> 00:01:04,237
(DRAMATIC MUSIC)

21
00:01:10,877 --> 00:01:13,956
(NURIA CHUCKLES,
SPEAKS SPANISH SOFTLY)

22
00:01:13,957 --> 00:01:15,997
(PHONE BUZZING)

23
00:01:18,757 --> 00:01:20,636
(CARLITOS COOS)
Hola?

24
00:01:20,637 --> 00:01:23,236
WOMAN (IN SPANISH):

25
00:01:23,237 --> 00:01:25,277
(IN SPANISH)

26
00:01:31,637 --> 00:01:33,637
(DRAMATIC MUSIC)

27
00:01:37,517 --> 00:01:39,517
(ENGINE REVVING)

28
00:02:00,357 --> 00:02:02,317
(PHONE CHIMES)

29
00:02:08,037 --> 00:02:11,117
Fuck it.
(TYRES SCREECH)

30
00:02:12,757 --> 00:02:14,597
(HORN HONKS)

31
00:02:20,357 --> 00:02:22,037
(SIREN CHIRPS)

32
00:02:23,037 --> 00:02:24,757
(GUN CLICKS)

33
00:02:27,677 --> 00:02:31,036
(POLICEMAN SPEAKS CROATIAN)

34
00:02:31,037 --> 00:02:32,516
Hi.

35
00:02:32,517 --> 00:02:34,196
(IN CROATIAN)

36
00:02:34,197 --> 00:02:35,757
Sorry?

37
00:02:37,197 --> 00:02:40,717
You wanna check the car?
Yeah. Of course.

38
00:02:45,077 --> 00:02:47,076
(ENGINE REVS)
(TYRES SCREECH)

39
00:02:47,077 --> 00:02:49,917
(GLASS SHATTERS)
(ONLOOKERS EXCLAIM)

40
00:02:52,437 --> 00:02:54,677
(ENGINE REVS)
(HORNS HONK)

41
00:02:55,637 --> 00:02:57,477
(TYRES SCREECH)

42
00:02:58,397 --> 00:03:01,077
(SIREN WAILS)

43
00:03:06,197 --> 00:03:08,037
(PEOPLE CLAMOURING)

44
00:03:13,997 --> 00:03:16,877
(SIREN WAILING)
(HORNS HONKING)

45
00:03:20,117 --> 00:03:22,557
(TYRES SCREECH)

46
00:03:25,157 --> 00:03:27,557
(HANDBRAKE CLICKS)
(TYRES SCREECH)

47
00:03:31,077 --> 00:03:33,357
(PEOPLE SHOUT IN CROATIAN)

48
00:03:36,997 --> 00:03:38,677
(WING MIRROR CRASHES)

49
00:03:40,197 --> 00:03:42,117
(CAR THUDS)

50
00:03:45,877 --> 00:03:47,517
(SIREN WAILS)

51
00:03:49,037 --> 00:03:51,557
(TYRES SCREECH)

52
00:04:01,197 --> 00:04:02,956
(BIKE CLATTERS)

53
00:04:02,957 --> 00:04:04,796
(TYRES SCREECH)

54
00:04:04,797 --> 00:04:06,797
(SIRENS WAILING)

55
00:04:08,797 --> 00:04:10,597
(HANDBRAKE CLICKS)

56
00:04:15,237 --> 00:04:17,237
(TYRES POP, SCREECH)

57
00:04:20,557 --> 00:04:22,717
(GUNSHOTS)
(POLICEMEN SHOUT)

58
00:04:26,877 --> 00:04:28,597
(ENGINE REVS)

59
00:04:30,157 --> 00:04:32,157
POLICEMAN: Stop! Stop!

60
00:04:33,917 --> 00:04:36,196
CELESTE: # Some flowers

61
00:04:36,197 --> 00:04:40,717
♪ Never get to bloom and see the day

62
00:04:42,197 --> 00:04:44,156
♪ Some flowers

63
00:04:44,157 --> 00:04:49,557
♪ Are content to wish
Their lives away

64
00:04:50,597 --> 00:04:54,596
♪ Some may rise

65
00:04:54,597 --> 00:04:58,516
♪ And some may fall

66
00:04:58,517 --> 00:05:00,796
♪ But only

67
00:05:00,797 --> 00:05:02,516
♪ You may

68
00:05:02,517 --> 00:05:04,716
♪ Ever

69
00:05:04,717 --> 00:05:06,796
♪ See me true

70
00:05:06,797 --> 00:05:08,956
♪ So, only

71
00:05:08,957 --> 00:05:10,836
♪ You can

72
00:05:10,837 --> 00:05:12,956
♪ Tell that

73
00:05:12,957 --> 00:05:18,517
♪ This is who I am

74
00:05:21,197 --> 00:05:24,716
♪ This is who I am!

75
00:05:24,717 --> 00:05:27,036
♪ No lie

76
00:05:27,037 --> 00:05:29,436
♪ Know that

77
00:05:29,437 --> 00:05:33,876
♪ This is who I am ♪

78
00:05:33,877 --> 00:05:35,917
(HELICOPTER BLADES WHIR)

79
00:05:38,437 --> 00:05:40,996
This morning, I lost my dear friend,

80
00:05:40,997 --> 00:05:44,676
my confidante, my soulmate.

81
00:05:44,677 --> 00:05:47,356
The world lost a visionary

82
00:05:47,357 --> 00:05:49,996
and a beacon of hope.

83
00:05:49,997 --> 00:05:53,876
In these tragic circumstances,
the DagHaus board of directors

84
00:05:53,877 --> 00:05:56,876
feels it needs time
to do some soul searching

85
00:05:56,877 --> 00:06:00,836
and has therefore decided
to postpone indefinitely

86
00:06:00,837 --> 00:06:03,636
the release of River. Thank you.

87
00:06:03,637 --> 00:06:06,476
I'll be damned.
The son of a bitch actually did it.

88
00:06:06,477 --> 00:06:10,636
A little self-congratulation
is in order, I suppose.

89
00:06:10,637 --> 00:06:14,476
We have, after all, achieved
something truly momentous.

90
00:06:14,477 --> 00:06:16,836
(LAUGHTER)

91
00:06:16,837 --> 00:06:21,357
And there are a few loose ends
that need to be considered.

92
00:06:34,437 --> 00:06:36,437
What are you doing?

93
00:06:37,277 --> 00:06:39,716
Um...

94
00:06:39,717 --> 00:06:41,636
WOMAN: That's fine,
leave it with me.

95
00:06:41,637 --> 00:06:43,677
Yes...

96
00:06:47,237 --> 00:06:49,637
Thank you.
Thanks.

97
00:06:51,277 --> 00:06:54,156
I got it. I got it, got it.

98
00:06:54,157 --> 00:06:57,516
Have you heard of Jimmy Tejero?
No.

99
00:06:57,517 --> 00:07:00,396
No, you wouldn't have.
He's a small-time

100
00:07:00,397 --> 00:07:04,116
lowlife in Spain.
Killed two days ago.

101
00:07:04,117 --> 00:07:07,396
A highly skilled,
one-bullet execution

102
00:07:07,397 --> 00:07:09,876
from one kilometre away.
From a boat.

103
00:07:09,877 --> 00:07:11,876
It's identical to the UDC hit.

104
00:07:11,877 --> 00:07:14,036
It has to be the same killer,

105
00:07:14,037 --> 00:07:17,076
but UDC and Jimmy Tejero
aren't in the same league.

106
00:07:17,077 --> 00:07:18,836
So I'm thinking
it's a personal grudge.

107
00:07:18,837 --> 00:07:21,156
If you get me to Spain, I can...
Enthusiasm is one thing,

108
00:07:21,157 --> 00:07:23,956
insubordination is another.
The case is closed, Bianca.

109
00:07:23,957 --> 00:07:27,237
This guy was definitely target...
I will not repeat myself.

110
00:07:28,317 --> 00:07:31,036
You don't think we owe it
to the people who have died?

111
00:07:31,037 --> 00:07:33,996
We tried. We failed.

112
00:07:33,997 --> 00:07:37,076
You failed.
Sometimes that is the job.

113
00:07:37,077 --> 00:07:39,436
That's not the job I signed up for.

114
00:07:39,437 --> 00:07:42,516
Then maybe you need
to find another job, Bianca.

115
00:07:42,517 --> 00:07:45,356
I need people who are team players,
not reckless loners

116
00:07:45,357 --> 00:07:47,597
who endanger our work
and cost us lives and money.

117
00:07:50,517 --> 00:07:52,276
What are you saying?

118
00:07:52,277 --> 00:07:54,916
I'm saying you need to take some
time out, possibly permanent...

119
00:07:54,917 --> 00:07:57,236
No, no, no, no, no.
I cannot even allow you

120
00:07:57,237 --> 00:07:59,316
to finish that sentence.

121
00:07:59,317 --> 00:08:01,797
(DARK MUSIC)

122
00:08:07,877 --> 00:08:09,757
I quit.

123
00:08:17,637 --> 00:08:19,637
(DOOR SLAMS)

124
00:08:26,357 --> 00:08:28,357
(SIGHS)

125
00:08:30,717 --> 00:08:33,597
(BUTTON CLICKING)
(LIFT BELL DINGS)

126
00:08:36,397 --> 00:08:38,437
Morning!
Morning.

127
00:08:55,677 --> 00:08:57,677
(GATE LOCK BUZZES)

128
00:09:05,237 --> 00:09:08,316
Foreign Secretary.
Ah.

129
00:09:08,317 --> 00:09:11,356
Barbarians are still out there.

130
00:09:11,357 --> 00:09:15,516
But we have given them
a very bloody nose.

131
00:09:15,517 --> 00:09:18,556
Our plan worked. Well done.

132
00:09:18,557 --> 00:09:20,476
Oh.

133
00:09:20,477 --> 00:09:22,516
Thank you.

134
00:09:22,517 --> 00:09:25,916
Mm. So what is the, um...

135
00:09:25,917 --> 00:09:28,677
situation with your rather
over-zealous officer?

136
00:09:29,597 --> 00:09:32,316
She's now convinced he's in Spain.

137
00:09:32,317 --> 00:09:35,557
That a recent killing
was a personal grudge.

138
00:09:36,757 --> 00:09:39,516
But don't worry. It's in hand.
I've shut her down.

139
00:09:39,517 --> 00:09:41,556
Right...

140
00:09:41,557 --> 00:09:44,716
I expect to receive her resignation
in the very near future.

141
00:09:44,717 --> 00:09:46,556
Ah!

142
00:09:46,557 --> 00:09:49,037
Well, that's unfortunate.

143
00:09:50,357 --> 00:09:54,116
Zeal outside the tent tends
to be rather problematic.

144
00:09:54,117 --> 00:09:57,716
Well, I... I don't think she'll
go rogue, if that's what you mean?

145
00:09:57,717 --> 00:09:59,796
(SIGHS)

146
00:09:59,797 --> 00:10:02,196
Our friends...

147
00:10:02,197 --> 00:10:04,236
are anxious

148
00:10:04,237 --> 00:10:08,076
that if the Jackal is apprehended,
it's by somebody who is...

149
00:10:08,077 --> 00:10:10,276
simpatico.

150
00:10:10,277 --> 00:10:14,236
And it would be nice to be able
to provide them with some...

151
00:10:14,237 --> 00:10:16,277
closure.

152
00:10:19,797 --> 00:10:23,716
Well, it's just that I don't...
I don't think Bianca is simpatico.

153
00:10:23,717 --> 00:10:25,756
(EXHALES)

154
00:10:25,757 --> 00:10:27,796
(CHUCKLES)

155
00:10:27,797 --> 00:10:30,557
Do I have to spell it out?

156
00:10:32,677 --> 00:10:35,276
Let her deal with him.

157
00:10:35,277 --> 00:10:39,157
And then let us deal with her.

158
00:10:42,117 --> 00:10:44,117
(ENGINE REVVING)

159
00:10:53,877 --> 00:10:56,077
(TYRES SCREECH)

160
00:10:57,397 --> 00:10:59,957
(CAR CRASHING)

161
00:11:03,717 --> 00:11:06,116
(FLAME CRACKLES)

162
00:11:06,117 --> 00:11:09,117
(IN SPANISH)

163
00:12:08,277 --> 00:12:10,277
(ENGINE STARTS)

164
00:12:11,597 --> 00:12:13,597
(TYRES SCREECH)

165
00:12:17,437 --> 00:12:18,877
(SNIFFLES)

166
00:12:20,637 --> 00:12:22,956
(SMOKE HISSING)

167
00:12:22,957 --> 00:12:24,997
(FLAME CRACKLING)

168
00:12:29,317 --> 00:12:31,317
(ENGINE APPROACHING)

169
00:12:33,957 --> 00:12:35,877
(TYRES SKID)

170
00:12:36,717 --> 00:12:40,356
(IN CROATIAN)

171
00:12:40,357 --> 00:12:42,397
Sir, I'm in here!

172
00:12:43,477 --> 00:12:45,876
Sir, I'm in here! Can you...
Yeah, yeah, yeah.

173
00:12:45,877 --> 00:12:48,076
Can you...
Can you get me out, please?

174
00:12:48,077 --> 00:12:49,756
Can you help?
Can you go open that door?

175
00:12:49,757 --> 00:12:52,157
Yeah, alright. I can try. (GRUNTS)

176
00:12:53,037 --> 00:12:55,356
(METAL RATTLES)

177
00:12:55,357 --> 00:12:57,396
(GRUNTS)

178
00:12:57,397 --> 00:13:00,916
Thank you. Can you...
I called the police. Just a second.

179
00:13:00,917 --> 00:13:03,357
You're gonna have to help me out.
Wait.

180
00:13:05,237 --> 00:13:07,476
Ready? Grab my hand.
Give me a hand. Ready.

181
00:13:07,477 --> 00:13:09,316
Yep.
One, two, three...

182
00:13:09,317 --> 00:13:11,356
(BOTH GRUNT)

183
00:13:11,357 --> 00:13:13,516
(GROANS) Shit.

184
00:13:13,517 --> 00:13:16,877
You are bleeding.
I'm gonna call the medic.

185
00:13:18,397 --> 00:13:20,997
(GRUNTING)

186
00:13:21,957 --> 00:13:24,437
(INDISTINCT CHATTER ON PHONE)

187
00:13:25,877 --> 00:13:28,317
(EXPLOSION BOOMS)

188
00:13:29,397 --> 00:13:31,277
OK.

189
00:13:32,197 --> 00:13:34,396
Woah, woah...
Alright.

190
00:13:34,397 --> 00:13:37,236
- That's your van?
- Yes.
Yeah, where are the keys?

191
00:13:37,237 --> 00:13:39,597
In the van.

192
00:13:40,797 --> 00:13:42,317
Please don't hurt me.

193
00:13:44,117 --> 00:13:46,397
(INTENSE MUSIC)

194
00:13:56,077 --> 00:13:58,077
(EXPLOSION BOOMS)

195
00:13:59,797 --> 00:14:02,236
(SCHOOL BELL RINGS)
OK, no questions,

196
00:14:02,237 --> 00:14:04,796
so I expect no excuses.

197
00:14:04,797 --> 00:14:07,676
Thank you very much, people,
have a very lovely day.

198
00:14:07,677 --> 00:14:09,717
(INDISTINCT CHATTER)

199
00:14:14,717 --> 00:14:17,476
I have a question, Professor.

200
00:14:17,477 --> 00:14:19,637
(SCOFFS)

201
00:14:23,157 --> 00:14:24,876
What's your question?

202
00:14:24,877 --> 00:14:26,877
My question is...

203
00:14:28,957 --> 00:14:30,957
...can you come home, please?

204
00:14:32,957 --> 00:14:34,956
(SCOFFS)

205
00:14:34,957 --> 00:14:38,116
I've left. I'm out.

206
00:14:38,117 --> 00:14:39,916
Really?
Yes.

207
00:14:39,917 --> 00:14:42,316
I heard everything that you said...

208
00:14:42,317 --> 00:14:44,276
and I choose my family.

209
00:14:44,277 --> 00:14:46,676
Didn't ask you to choose
between us and your job.

210
00:14:46,677 --> 00:14:50,036
Just asked you to want us as much.
I do.

211
00:14:50,037 --> 00:14:52,077
(CHUCKLES)

212
00:14:53,197 --> 00:14:55,676
And what will you do instead?

213
00:14:55,677 --> 00:14:59,156
I'll just stay home
and support you for a change.

214
00:14:59,157 --> 00:15:02,396
Hmm.
Go to the shops and...

215
00:15:02,397 --> 00:15:05,476
cook and...

216
00:15:05,477 --> 00:15:07,636
fold things.
OK, please... don't.

217
00:15:07,637 --> 00:15:10,076
That all sounds
extremely terrifying.

218
00:15:10,077 --> 00:15:12,117
(CHUCKLES)

219
00:15:14,757 --> 00:15:17,916
Look, I've been away... a lot.

220
00:15:17,917 --> 00:15:21,397
And I'm very aware
that I've neglected you.

221
00:15:23,917 --> 00:15:26,916
And I never really...

222
00:15:26,917 --> 00:15:31,116
thanked you for all the years
of looking after Jas...

223
00:15:31,117 --> 00:15:33,636
Come on, you don't need
to thank me for that.

224
00:15:33,637 --> 00:15:35,677
I am her father.

225
00:15:38,917 --> 00:15:43,076
I don't have all the answers
to all of the questions.

226
00:15:43,077 --> 00:15:45,877
And I know they'll be many.

227
00:15:48,477 --> 00:15:51,036
I just want my husband back.

228
00:15:51,037 --> 00:15:53,077
(TENDER MUSIC)

229
00:15:58,917 --> 00:16:01,837
(BOTH EXHALE HEAVILY)

230
00:16:11,517 --> 00:16:13,517
(HANDBRAKE CLICKS)

231
00:16:33,317 --> 00:16:35,477
(GRUNTS SOFTLY)

232
00:16:50,557 --> 00:16:52,837
(GRUNTS)
(LIGHTER CLICKS)

233
00:16:59,557 --> 00:17:02,037
(SCREAMS)

234
00:17:08,797 --> 00:17:11,157
(EXPLOSION BOOMS)
(FLAMES ROAR)

235
00:17:13,077 --> 00:17:15,077
(BIRDSONG)

236
00:17:20,721 --> 00:17:22,721
(KNIFE CHOPPING)

237
00:17:23,841 --> 00:17:26,440
MAN: Here we go. (CHUCKLES)

238
00:17:26,441 --> 00:17:28,480
WOMAN: You want to watch yourself.

239
00:17:28,481 --> 00:17:30,520
Why?

240
00:17:30,521 --> 00:17:32,801
(INDISTINCT CHATTER)

241
00:17:34,921 --> 00:17:36,921
(OMINOUS MUSIC)

242
00:17:54,201 --> 00:17:57,000
What did he say?
Well, I can't even repeat it.

243
00:17:57,001 --> 00:17:58,961
(BOTH CHUCKLE)
Excuse me?

244
00:18:01,081 --> 00:18:03,160
Do you speak English, by any chance?

245
00:18:03,161 --> 00:18:06,360
We do our best.
I'm Richard.

246
00:18:06,361 --> 00:18:08,161
Liz.
Hi, Liz.

247
00:18:11,081 --> 00:18:13,720
This grumpy sod's
my husband, Trevor.

248
00:18:13,721 --> 00:18:16,440
(CHUCKLES)
Hi, Trevor.

249
00:18:16,441 --> 00:18:18,880
Look, I'm so sorry
to disturb the peace,

250
00:18:18,881 --> 00:18:22,440
but, er... I'm actually
not feeling at all well.

251
00:18:22,441 --> 00:18:24,320
Oh, you poor thing.
Well, no,

252
00:18:24,321 --> 00:18:27,840
I basically lost the feeling in
my hand for a few minutes and, er...

253
00:18:27,841 --> 00:18:31,160
well I have a bit of a chequered
history with high blood pressure.

254
00:18:31,161 --> 00:18:32,920
You need to get
to hospital, Richard.

255
00:18:32,921 --> 00:18:35,240
Well, do you know,
I'm sure it's absolutely nothing,

256
00:18:35,241 --> 00:18:38,440
but I just spoke to my wife,
who's back in Saffron Walden,

257
00:18:38,441 --> 00:18:41,200
and as you can imagine,
she's gone into a total tailspin

258
00:18:41,201 --> 00:18:44,640
and is insisting
that I don't drive myself.

259
00:18:44,641 --> 00:18:46,440
So...

260
00:18:46,441 --> 00:18:48,640
well, I just was wondering
if there was any chance

261
00:18:48,641 --> 00:18:51,720
that I could persuade you
to drop me at a hospital.

262
00:18:51,721 --> 00:18:54,120
Er, I've checked on my phone,

263
00:18:54,121 --> 00:18:56,120
there's one about 15 minutes away.

264
00:18:56,121 --> 00:18:58,161
(SUSPENSEFUL MUSIC)

265
00:19:02,921 --> 00:19:04,921
Let's get you to hospital, lad.

266
00:19:05,761 --> 00:19:08,800
Thank you. That's very kind.

267
00:19:08,801 --> 00:19:10,640
(WINE POURING)

268
00:19:10,641 --> 00:19:14,640
Jas, are you wearing lip gloss?
Yeah.

269
00:19:14,641 --> 00:19:16,961
Ah. It's nice.

270
00:19:24,401 --> 00:19:26,400
Do you wanna play a game
or something?

271
00:19:26,401 --> 00:19:29,280
For the love of God, Jas, please.
Help your mum find a new job, OK?

272
00:19:29,281 --> 00:19:31,440
For all our sanity.
Forget it!

273
00:19:31,441 --> 00:19:33,080
(CHUCKLES)

274
00:19:33,081 --> 00:19:35,121
Stop. OK?
(DOORBELL RINGS)

275
00:19:36,801 --> 00:19:38,720
Are you gonna add any,
like, scotch bonnet?

276
00:19:38,721 --> 00:19:40,760
Excuse me, when was
the last time you made a curry?

277
00:19:40,761 --> 00:19:42,680
Get out of my kitchen. No...
Hello.

278
00:19:42,681 --> 00:19:44,560
Jasmine?
Yeah.

279
00:19:44,561 --> 00:19:46,280
Is your mum in?

280
00:19:46,281 --> 00:19:48,760
Yeah. Come in.
Thank you.

281
00:19:48,761 --> 00:19:51,080
Mum.
What?

282
00:19:51,081 --> 00:19:53,760
Yeah?

283
00:19:53,761 --> 00:19:55,801
Sorry to disturb you at home.

284
00:19:56,761 --> 00:19:59,801
Hi.
Hello.

285
00:20:02,081 --> 00:20:04,361
I wondered if we could
have a conversation.

286
00:20:07,521 --> 00:20:09,720
Er, Jas, come on. Let's, erm...

287
00:20:09,721 --> 00:20:12,881
We take our shoes off.
Right. Thank you.

288
00:20:17,441 --> 00:20:19,441
(EXHALES SOFTLY)

289
00:20:20,281 --> 00:20:21,801
Hi.

290
00:20:23,041 --> 00:20:24,600
Hi.

291
00:20:24,601 --> 00:20:27,600
Brodsworth Hall and Gardens
is really lovely.

292
00:20:27,601 --> 00:20:30,000
There's some lovely nature walks.

293
00:20:30,001 --> 00:20:33,360
Little Danny,
he's our youngest grandson,

294
00:20:33,361 --> 00:20:35,800
he's on the spectrum.

295
00:20:35,801 --> 00:20:37,840
But he's as good as gold.

296
00:20:37,841 --> 00:20:40,040
He just loves Hamish.

297
00:20:40,041 --> 00:20:41,840
Who may Hamish be?

298
00:20:41,841 --> 00:20:44,040
Polar bear in the wildlife park.

299
00:20:44,041 --> 00:20:45,800
Oh. (CHUCKLES)

300
00:20:45,801 --> 00:20:48,080
Danny just loves him to bits.

301
00:20:48,081 --> 00:20:50,360
Doesn't he, Trevor?
Loves him.

302
00:20:50,361 --> 00:20:52,440
Where is this hospital?

303
00:20:52,441 --> 00:20:55,601
Been driving for bloody
half an hour.

304
00:20:58,521 --> 00:21:02,080
Well, I'm afraid there's been
a bit of a change of plan.

305
00:21:02,081 --> 00:21:05,280
Er, we're gonna head
to the Montenegro border.

306
00:21:05,281 --> 00:21:07,880
The what?
The Montenegro border.

307
00:21:07,881 --> 00:21:10,320
It's about 79 minutes away.

308
00:21:10,321 --> 00:21:13,200
- We can't go to the border.
- We're
not going to bloody Montenegro.

309
00:21:13,201 --> 00:21:15,680
I'm afraid I'm not asking.
I'm insisting.

310
00:21:15,681 --> 00:21:18,320
Oh, now, Richard. You...

311
00:21:18,321 --> 00:21:20,480
(GUN COCKS)
Trevor.

312
00:21:20,481 --> 00:21:22,320
He's got a gun.

313
00:21:22,321 --> 00:21:25,640
I will not use it as long
as you do exactly as I tell you.

314
00:21:25,641 --> 00:21:27,681
Will you do that, Liz?

315
00:21:28,521 --> 00:21:30,521
Yeah?
- Yes.
- OK.

316
00:21:31,761 --> 00:21:33,400
Trevor?

317
00:21:33,401 --> 00:21:35,680
Yes.
Good.

318
00:21:35,681 --> 00:21:37,400
And please don't worry,

319
00:21:37,401 --> 00:21:40,320
cos this will all be over very soon.

320
00:21:40,321 --> 00:21:42,361
(SUSPENSEFUL MUSIC)

321
00:21:48,281 --> 00:21:50,440
So, I've been...

322
00:21:50,441 --> 00:21:52,560
weighing up the options

323
00:21:52,561 --> 00:21:56,160
and after due consideration...

324
00:21:56,161 --> 00:22:00,041
I think there may be a way
we can re-open the case.

325
00:22:00,921 --> 00:22:03,760
And deliver it
to its optimal conclusion.

326
00:22:03,761 --> 00:22:07,560
So, to translate, what you're saying
is you've changed your mind?

327
00:22:07,561 --> 00:22:10,240
It's more that
I've brokered an agreement

328
00:22:10,241 --> 00:22:12,880
and I've been able to shuffle
some money and resources

329
00:22:12,881 --> 00:22:14,800
to enable us to continue.

330
00:22:14,801 --> 00:22:16,880
What's changed?

331
00:22:16,881 --> 00:22:19,200
Er...

332
00:22:19,201 --> 00:22:21,601
I thought about what you said.

333
00:22:22,521 --> 00:22:24,040
Hm.

334
00:22:24,041 --> 00:22:27,080
If you think you have a lead,

335
00:22:27,081 --> 00:22:29,121
follow it.

336
00:22:30,201 --> 00:22:32,840
Finish what we started.

337
00:22:32,841 --> 00:22:34,841
Finish the job.

338
00:22:38,401 --> 00:22:41,161
For the sake of those we've lost.

339
00:22:46,921 --> 00:22:48,921
(INHALES DEEPLY)

340
00:22:52,721 --> 00:22:55,240
When?

341
00:22:55,241 --> 00:22:57,440
And how?

342
00:22:57,441 --> 00:22:59,561
As soon as possible.

343
00:23:00,561 --> 00:23:02,600
And it has to be under the radar.

344
00:23:02,601 --> 00:23:04,921
An unsanctioned operation.

345
00:23:06,681 --> 00:23:08,681
And you must eliminate him.

346
00:23:11,521 --> 00:23:13,521
(SIGHS)

347
00:23:16,241 --> 00:23:18,560
No.

348
00:23:18,561 --> 00:23:21,161
Sorry.

349
00:23:28,441 --> 00:23:31,081
(SIREN WAILING)

350
00:23:36,121 --> 00:23:38,121
(OFFICER SHOUTING INDISTINCTLY)

351
00:23:44,441 --> 00:23:46,440
(DOG BARKING)

352
00:23:46,441 --> 00:23:48,481
(OFFICERS SPEAKING CROATIAN)

353
00:24:01,001 --> 00:24:03,001
(SIGHS)

354
00:24:06,601 --> 00:24:09,480
Trevor, if you wouldn't mind,
when we start moving,

355
00:24:09,481 --> 00:24:11,841
will you just take that road
up there on the right?

356
00:24:13,361 --> 00:24:15,801
What, this one?
Yeah.

357
00:24:18,801 --> 00:24:20,761
Nice and easy, Trevor.

358
00:24:22,441 --> 00:24:24,441
(SUSPENSEFUL MUSIC)

359
00:24:41,721 --> 00:24:43,720
You're both looking tired.

360
00:24:43,721 --> 00:24:47,481
Why don't we just pull in,
just up here on the right?

361
00:24:53,241 --> 00:24:55,241
(BRAKES SQUEAL)

362
00:24:57,921 --> 00:25:00,040
(HANDBRAKE CLICKS)

363
00:25:00,041 --> 00:25:02,081
Right, can I have your keys please?

364
00:25:03,841 --> 00:25:05,841
(ENGINE CUTS)

365
00:25:06,961 --> 00:25:08,961
Thank you.

366
00:25:17,161 --> 00:25:19,240
You alright if I go out for a smoke?

367
00:25:19,241 --> 00:25:21,281
(SHAKILY) What?

368
00:25:23,721 --> 00:25:25,721
(INSECTS CHIRPING)

369
00:25:34,321 --> 00:25:36,321
Do you want one?

370
00:25:38,121 --> 00:25:40,600
Do you know what? I will.

371
00:25:40,601 --> 00:25:42,641
Thank you.

372
00:25:47,041 --> 00:25:49,041
(LIGHTER CLICKS)

373
00:26:03,121 --> 00:26:05,121
Are you gonna kill us?

374
00:26:09,401 --> 00:26:11,641
Course not, Trevor.

375
00:26:12,681 --> 00:26:15,281
I'm not a fucking idiot.
(LAUGHS SOFTLY)

376
00:26:20,201 --> 00:26:22,401
Do you know,
you remind me of my parents.

377
00:26:23,561 --> 00:26:25,801
How'd you get on with them?

378
00:26:30,761 --> 00:26:32,601
They were nice people.

379
00:26:35,721 --> 00:26:37,920
Well-meaning people.

380
00:26:37,921 --> 00:26:39,961
Like you.

381
00:26:45,761 --> 00:26:48,200
If they were so nice,

382
00:26:48,201 --> 00:26:50,961
where did you come from?

383
00:26:58,641 --> 00:27:00,641
(PENSIVE MUSIC)

384
00:27:19,881 --> 00:27:21,881
(DOOR SHUTS)

385
00:27:24,841 --> 00:27:27,120
Time for bed, I think.

386
00:27:27,121 --> 00:27:30,040
It's been a long...

387
00:27:30,041 --> 00:27:32,521
and very stressful day for all of us.

388
00:27:33,641 --> 00:27:35,600
And I think that
a good night's sleep

389
00:27:35,601 --> 00:27:37,761
will do us all the world of good.

390
00:27:42,121 --> 00:27:43,880
(SHRIEKS)
(GRUNTS)

391
00:27:43,881 --> 00:27:45,880
Liz!

392
00:27:45,881 --> 00:27:49,400
(WHIMPERING SHAKILY)
Liz?

393
00:27:49,401 --> 00:27:51,441
(GRUNTS)

394
00:27:52,481 --> 00:27:55,000
Fuck. Did you just stab me?

395
00:27:55,001 --> 00:27:56,760
(CRYING) I'm sorry.

396
00:27:56,761 --> 00:27:59,360
I'm sorry.
(PANTING)

397
00:27:59,361 --> 00:28:01,520
(SNARLING)

398
00:28:01,521 --> 00:28:04,441
(BOTH GRUNTING, PANTING)

399
00:28:06,881 --> 00:28:08,881
(SHRIEKS)

400
00:28:10,041 --> 00:28:11,720
(BOTH GRUNT)

401
00:28:11,721 --> 00:28:14,241
(INTENSE MUSIC)

402
00:28:20,721 --> 00:28:22,720
(GUNSHOT)

403
00:28:22,721 --> 00:28:24,960
(PANTING)

404
00:28:24,961 --> 00:28:27,001
(HIGH-PITCHED RINGING)

405
00:28:32,361 --> 00:28:34,361
(GROANS WEAKLY)

406
00:28:37,601 --> 00:28:40,280
(GUNSHOT)
(GROANS)

407
00:28:40,281 --> 00:28:42,161
(BREATHES SHAKILY)

408
00:28:50,681 --> 00:28:52,681
(WHIMPERING)

409
00:28:55,481 --> 00:28:57,840
Why couldn't you have just let it go?

410
00:28:57,841 --> 00:29:00,401
(INHALES DEEPLY)

411
00:29:04,441 --> 00:29:06,441
(CONTINUES WHIMPERING)

412
00:29:07,841 --> 00:29:09,841
(GUNSHOT)

413
00:29:18,961 --> 00:29:20,961
(EXHALES)

414
00:29:24,801 --> 00:29:27,201
Fuck!

415
00:29:32,841 --> 00:29:35,080
(POUNDING ON WALL) Fuck!

416
00:29:35,081 --> 00:29:38,001
(SOMBRE MUSIC)

417
00:29:38,961 --> 00:29:40,961
She should just ask someone else.

418
00:29:42,601 --> 00:29:46,640
I mean, no one in there can do
what I do but... you know.

419
00:29:46,641 --> 00:29:50,361
She sounds like an idiot.
Yeah. She is an idiot.

420
00:29:52,441 --> 00:29:54,680
And because of her,
I'm here thinking

421
00:29:54,681 --> 00:29:57,480
I've failed or something...
Just go.

422
00:29:57,481 --> 00:29:59,641
What? No!

423
00:30:01,361 --> 00:30:03,440
You know you're gonna.

424
00:30:03,441 --> 00:30:05,320
No, I'm not.

425
00:30:05,321 --> 00:30:08,480
Just tell her she can keep her job.
I basically did.

426
00:30:08,481 --> 00:30:11,161
Good. You made the right choice.

427
00:30:18,201 --> 00:30:20,561
Don't draw it out, Bianca.
I'm not...

428
00:30:22,881 --> 00:30:25,321
(PENSIVE MUSIC)

429
00:30:41,001 --> 00:30:44,240
If I did go... if...

430
00:30:44,241 --> 00:30:47,360
it would just be
this one last thing.

431
00:30:47,361 --> 00:30:50,200
I can't let this go.

432
00:30:50,201 --> 00:30:53,840
And I have to do the right thing.
What if staying is the right thing?

433
00:30:53,841 --> 00:30:57,120
It's... It's complicated.
You've already said no.

434
00:30:57,121 --> 00:30:59,920
You're just going back on yourself.
I know. I know. But I will fix it.

435
00:30:59,921 --> 00:31:02,681
Look, if you're going, just go.

436
00:31:08,161 --> 00:31:11,440
NEWSREADER (IN SPANISH):

437
00:31:11,441 --> 00:31:13,481
(PHONE BUZZING)

438
00:31:21,201 --> 00:31:23,640
Hey.
JACKAL (ON PHONE): Hey.

439
00:31:23,641 --> 00:31:26,400
We're going on holiday, my love.

440
00:31:26,401 --> 00:31:28,200
Excuse me?

441
00:31:28,201 --> 00:31:30,880
You, me, Carlitos, Nuria.

442
00:31:30,881 --> 00:31:33,960
We're going away.
What's going on?

443
00:31:33,961 --> 00:31:36,480
So, not your brother,
not your mother.

444
00:31:36,481 --> 00:31:38,120
Just the three of us.

445
00:31:38,121 --> 00:31:40,240
Are you OK?

446
00:31:40,241 --> 00:31:43,640
Yeah, I promised this was
the last job and it's done.

447
00:31:43,641 --> 00:31:46,201
I'm through. From now we start again.

448
00:31:47,161 --> 00:31:49,200
OK.

449
00:31:49,201 --> 00:31:51,440
(LAUGHS SOFTLY)

450
00:31:51,441 --> 00:31:54,360
But I don't want to go anywhere.
I just want to be home.

451
00:31:54,361 --> 00:31:57,481
What if I said, er...
Turks and Caicos?

452
00:32:00,081 --> 00:32:02,040
I'd say I'd want to be home.

453
00:32:02,041 --> 00:32:04,080
(LAUGHS)

454
00:32:04,081 --> 00:32:07,001
OK, Maldives then? Cayman Islands?

455
00:32:12,721 --> 00:32:16,161
We are not safe?
Of course we're safe! I just...

456
00:32:17,921 --> 00:32:20,601
Of course we're safe, Nuria.
I just wanna be us.

457
00:32:21,481 --> 00:32:23,481
Just the three of us.

458
00:32:24,521 --> 00:32:26,240
When are you coming home?

459
00:32:26,241 --> 00:32:29,160
Now. Soon. I mean, I'm on my way now.

460
00:32:29,161 --> 00:32:32,001
OK. Let's talk about it
when you get home, then.

461
00:32:32,801 --> 00:32:35,200
Turks and Caicos.

462
00:32:35,201 --> 00:32:37,481
(IN SPANISH)

463
00:32:38,841 --> 00:32:40,520
(INHALES DEEPLY)

464
00:32:40,521 --> 00:32:42,561
I love you.

465
00:32:43,481 --> 00:32:45,481
OK.

466
00:32:47,241 --> 00:32:49,241
I love you.

467
00:32:53,921 --> 00:32:56,241
(TENSE, UPBEAT MUSIC)

468
00:33:09,641 --> 00:33:11,641
(PHONE THUDS)

469
00:33:12,601 --> 00:33:14,601
(BREATHES DEEPLY)

470
00:33:17,958 --> 00:33:19,958
(PLANE ENGINES WHIR)

471
00:33:30,638 --> 00:33:32,998
MAN: Hola, gracias.
VINCE: Gracias.

472
00:33:38,598 --> 00:33:41,677
So, this is completely
under the radar?

473
00:33:41,678 --> 00:33:44,117
Yeah, that's what she said.

474
00:33:44,118 --> 00:33:46,317
And who else knows?

475
00:33:46,318 --> 00:33:48,637
Just me and Isabel.

476
00:33:48,638 --> 00:33:50,677
And now you.

477
00:33:50,678 --> 00:33:53,797
(SIGHS) I'm flattered
you asked me along.

478
00:33:53,798 --> 00:33:56,437
You shouldn't be.
I just don't have that many friends.

479
00:33:56,438 --> 00:33:58,478
(CHUCKLES)

480
00:34:00,798 --> 00:34:02,717
What if he's not here?

481
00:34:02,718 --> 00:34:06,198
Either he's here,
or someone important to him is.

482
00:34:08,118 --> 00:34:10,118
♪ THE VEILS: Low Lays The Devil ♪

483
00:34:17,358 --> 00:34:20,638
♪ Quiet as that secret you keep

484
00:34:22,118 --> 00:34:25,597
♪ Still in your heart as you sleep...

485
00:34:25,598 --> 00:34:27,317
(BUTTON BEEPS)

486
00:34:27,318 --> 00:34:30,317
♪ Old as the lay of the land...
(KNOBS CLICK)

487
00:34:30,318 --> 00:34:34,878
(STOVE HISSES)
♪ Cold as all matters at hand

488
00:34:36,158 --> 00:34:40,238
♪ Long as the river of song

489
00:34:41,398 --> 00:34:44,878
♪ Mad as the world it moves on

490
00:34:46,078 --> 00:34:50,078
♪ High as the heavenly sea

491
00:34:50,998 --> 00:34:54,398
♪ Low lays the devil in me...
(SEAGULL CAWS)

492
00:34:55,518 --> 00:34:59,598
♪ High as the heavenly sea

493
00:35:00,518 --> 00:35:04,197
♪ Low lays the devil in me...

494
00:35:04,198 --> 00:35:07,158
(EXPLOSION BOOMS)

495
00:35:12,078 --> 00:35:14,078
(SIRENS WAILING)

496
00:35:27,278 --> 00:35:31,397
♪ High as the heavenly sea

497
00:35:31,398 --> 00:35:35,917
♪ Low lays the devil in me

498
00:35:35,918 --> 00:35:40,677
♪ High as the heavenly sea

499
00:35:40,678 --> 00:35:45,278
♪ Low lays the devil in me ♪

500
00:35:48,158 --> 00:35:50,117
(INDISTINCT CHATTER IN SPANISH)

501
00:35:50,118 --> 00:35:54,317
Yes, there was one man with Tejero
when he was killed.

502
00:35:54,318 --> 00:35:56,758
Do you know who...
(SHOUTS IN SPANISH)

503
00:35:59,718 --> 00:36:01,917
Do you know who the man was?

504
00:36:01,918 --> 00:36:03,958
Yes.

505
00:36:05,438 --> 00:36:08,357
OK. Could we speak with him?

506
00:36:08,358 --> 00:36:10,798
We saved you the trouble.

507
00:36:12,718 --> 00:36:15,357
Is he still in custody?
No.

508
00:36:15,358 --> 00:36:17,357
(KNOCK ON DOOR)

509
00:36:17,358 --> 00:36:21,277
We concluded
he is not involved, so...

510
00:36:21,278 --> 00:36:23,517
we released him.
Gracias.

511
00:36:23,518 --> 00:36:25,878
It would be really helpful
if we could talk to him.

512
00:36:26,878 --> 00:36:29,157
I said we have concluded
he is not involved.

513
00:36:29,158 --> 00:36:31,357
I don't think you understand...
Er, look.

514
00:36:31,358 --> 00:36:34,197
We really don't want
to interfere, OK.

515
00:36:34,198 --> 00:36:36,317
All we need is a name, that's it.

516
00:36:36,318 --> 00:36:38,998
And then we'll stop bothering you.

517
00:36:44,838 --> 00:36:46,597
Alvaro Gonzales Martin.

518
00:36:46,598 --> 00:36:48,517
Muchas gracias.

519
00:36:48,518 --> 00:36:50,757
Local?
Local.

520
00:36:50,758 --> 00:36:52,477
Can you tell us what he looks like?

521
00:36:52,478 --> 00:36:54,598
(COFFEE CUP THUDS)

522
00:37:01,638 --> 00:37:03,597
That is very helpful, thank you.

523
00:37:03,598 --> 00:37:06,397
And what about a partner?
Is he married? Job?

524
00:37:06,398 --> 00:37:08,917
Married, I don't think so.
And he has never had a job

525
00:37:08,918 --> 00:37:10,757
for more than five minutes.
(CHUCKLES)

526
00:37:10,758 --> 00:37:13,717
Luckily his sister is
married to a rich man.

527
00:37:13,718 --> 00:37:15,677
Who's the rich man?

528
00:37:15,678 --> 00:37:17,637
English, apparently.

529
00:37:17,638 --> 00:37:19,797
Do you have a name?

530
00:37:19,798 --> 00:37:22,877
Charles Calth...

531
00:37:22,878 --> 00:37:24,957
Charles Calthrop.

532
00:37:24,958 --> 00:37:27,238
(INTENSE MUSIC)

533
00:37:34,758 --> 00:37:37,197
PA ANNOUNCER:
Welcome to Tivat Airport.

534
00:37:37,198 --> 00:37:40,958
Please make sure to keep your
belongings with you at all times.

535
00:37:44,358 --> 00:37:46,758
WOMAN: Hello. Can I have
your passport, please?

536
00:37:49,038 --> 00:37:50,558
Thank you.

537
00:37:52,598 --> 00:37:55,558
Thanks so much.
Enjoy your flight, sir.

538
00:37:58,558 --> 00:38:00,558
(KEYBOARD CLACKING)

539
00:38:19,038 --> 00:38:21,038
(PHONE BUZZING)

540
00:38:22,118 --> 00:38:24,277
He's made contact.

541
00:38:24,278 --> 00:38:26,597
And he wants his money, of course.

542
00:38:26,598 --> 00:38:29,717
Only fair.
The times that you met him,

543
00:38:29,718 --> 00:38:31,797
did he ever let anything slip about

544
00:38:31,798 --> 00:38:34,117
where he had a base,
or anything like that?

545
00:38:34,118 --> 00:38:36,558
No. He doesn't let things slip.

546
00:38:37,918 --> 00:38:40,038
Did he ever mention Spain?

547
00:38:41,438 --> 00:38:43,757
Spain? No. Why?

548
00:38:43,758 --> 00:38:45,438
(SCOFFS) Doesn't matter.

549
00:38:46,558 --> 00:38:48,798
Well, I'm pretty much
wrapped up here.

550
00:38:49,758 --> 00:38:52,397
Catching a flight this evening,
if that suits you?

551
00:38:52,398 --> 00:38:54,757
Everyone is very pleased
with your work,

552
00:38:54,758 --> 00:38:57,197
and they have something else
for you in Europe.

553
00:38:57,198 --> 00:39:00,838
Your usual fee plus a 25% kicker.

554
00:39:02,838 --> 00:39:05,558
I'd need double my Jackal fee.

555
00:39:06,598 --> 00:39:08,637
You got it.

556
00:39:08,638 --> 00:39:11,197
So, er, stay on site

557
00:39:11,198 --> 00:39:14,117
until they have
the specifics for you.

558
00:39:14,118 --> 00:39:16,397
A man calling himself Simon

559
00:39:16,398 --> 00:39:18,838
is gonna make contact
in the next few hours.

560
00:39:19,918 --> 00:39:22,758
Let's have dinner
when you're back in New York.

561
00:39:23,798 --> 00:39:25,798
Look forward to it.

562
00:39:26,798 --> 00:39:28,797
Bye.
Bye.

563
00:39:28,798 --> 00:39:31,598
(SUSPENSEFUL MUSIC)

564
00:39:37,758 --> 00:39:39,957
(INSECTS CHIRPING)

565
00:39:39,958 --> 00:39:42,438
One female.
Yeah.

566
00:39:43,758 --> 00:39:45,758
What do you wanna do?

567
00:39:47,278 --> 00:39:49,517
We do what the Jackal would do.

568
00:39:49,518 --> 00:39:51,357
We wait.

569
00:39:51,358 --> 00:39:53,477
(CRUNCHING SOFTLY)

570
00:39:53,478 --> 00:39:55,877
What we saying then?
If he comes home,

571
00:39:55,878 --> 00:39:58,438
we pop him off as soon
as he steps out of the car?

572
00:40:00,158 --> 00:40:02,837
Except we're not doing that.

573
00:40:02,838 --> 00:40:05,198
We're gonna take him alive.

574
00:40:08,158 --> 00:40:10,957
Except that's not the instructions.
Vince, look.

575
00:40:10,958 --> 00:40:13,437
The Jackal's had help
from the start,

576
00:40:13,438 --> 00:40:15,477
from Belarus onwards.

577
00:40:15,478 --> 00:40:17,717
There's something much
bigger going on.

578
00:40:17,718 --> 00:40:20,477
The only way we're gonna know
who's been helping him

579
00:40:20,478 --> 00:40:22,758
is if we take him alive.

580
00:40:29,558 --> 00:40:32,717
Bianca, as much as I rate you,
and myself,

581
00:40:32,718 --> 00:40:35,677
we both know what he's capable of.
He's on home turf, we have...

582
00:40:35,678 --> 00:40:38,757
I know why I'm here. I need
to get the truth from that guy.

583
00:40:38,758 --> 00:40:40,637
You can either come with me,
or you can sit here

584
00:40:40,638 --> 00:40:42,478
and eat your fucking biscuits.

585
00:40:51,038 --> 00:40:53,038
(SIGHS)

586
00:41:15,478 --> 00:41:17,478
CARLITOS: Mama.

587
00:41:23,238 --> 00:41:25,238
(SOBBING SOFTLY)

588
00:41:26,438 --> 00:41:28,438
(CARLITOS COOING)

589
00:41:34,718 --> 00:41:36,517
(PHONE DIALLING)

590
00:41:36,518 --> 00:41:38,557
Stay here and keep an eye.

591
00:41:38,558 --> 00:41:40,637
ZINA (ON PHONE): Yes?

592
00:41:40,638 --> 00:41:42,717
Hi, I'm at the hotel.

593
00:41:42,718 --> 00:41:45,557
Room 205.
OK, coming.

594
00:41:45,558 --> 00:41:47,598
(PHONE BEEPS)

595
00:41:53,118 --> 00:41:55,118
(TENSE MUSIC)

596
00:42:34,718 --> 00:42:37,158
(CARTOON PLAYING ON TV)

597
00:42:48,158 --> 00:42:50,157
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)

598
00:42:50,158 --> 00:42:52,277
(WOODY WOODPECKER LAUGHS)

599
00:42:52,278 --> 00:42:56,117
TV REPORTER: ..the manhunt for
the shooter of Ulle Dag Charles.

600
00:42:56,118 --> 00:42:59,917
Following yesterday morning's attack
at Charles' private island,

601
00:42:59,918 --> 00:43:02,997
the shooter evaded authorities
whilst engaged...(PHONE CHIMES)

602
00:43:02,998 --> 00:43:06,317
...in high-speed chases
by both boat and car,

603
00:43:06,318 --> 00:43:08,837
and is believed to be responsible
for a further shooting...

604
00:43:08,838 --> 00:43:12,557
(CONTINUES INDISTINCTLY)
(SIGHS)

605
00:43:12,558 --> 00:43:14,598
(SOMBRE MUSIC)

606
00:43:15,958 --> 00:43:17,958
(BINOCULARS WHIRRING)

607
00:43:31,038 --> 00:43:33,038
(PHONE BUZZES)

608
00:43:38,758 --> 00:43:40,758
(SIGHS SOFTLY)

609
00:43:44,878 --> 00:43:46,878
(ENGINE APPROACHING)

610
00:43:50,558 --> 00:43:52,677
Who's that?

611
00:43:52,678 --> 00:43:54,718
Is that him?

612
00:44:09,318 --> 00:44:11,318
Do we follow?

613
00:44:15,998 --> 00:44:17,998
(CARLITOS COOING)

614
00:44:20,478 --> 00:44:23,318
No.
She might lead us to him.

615
00:44:25,038 --> 00:44:28,158
She's taking a taxi,
not using her own car.

616
00:44:28,958 --> 00:44:32,277
That's someone who's running away
from him, not running towards him.

617
00:44:32,278 --> 00:44:34,318
(TYRES ROLLING)

618
00:44:41,198 --> 00:44:43,437
Mama. Mama.

619
00:44:43,438 --> 00:44:45,478
(SPEAKS PLAYFULLY IN SPANISH)

620
00:44:47,158 --> 00:44:49,158
(BOTH GIGGLE)

621
00:44:58,958 --> 00:45:00,958
(INDISTINCT CHATTER)

622
00:45:09,278 --> 00:45:11,278
Hola, senor.

623
00:45:14,918 --> 00:45:16,918
Gracias.

624
00:45:24,878 --> 00:45:26,878
(DRAMATIC MUSIC)

625
00:45:36,155 --> 00:45:38,155
(INSECTS CHIRPING)

626
00:45:39,755 --> 00:45:41,755
(ENGINE APPROACHING)

627
00:45:53,075 --> 00:45:55,434
It's him. I think he's injured.

628
00:45:55,435 --> 00:45:57,234
Left shoulder.

629
00:45:57,235 --> 00:45:58,835
Result.

630
00:46:04,115 --> 00:46:06,434
Yeah, he's in.

631
00:46:06,435 --> 00:46:08,595
Ready to go?
Uh-huh.

632
00:46:13,275 --> 00:46:15,275
(TENSE MUSIC)

633
00:46:33,795 --> 00:46:35,795
(DOOR CREAKS)

634
00:46:39,795 --> 00:46:41,795
Nuria?

635
00:46:44,515 --> 00:46:46,515
Nuria?!

636
00:46:54,555 --> 00:46:56,555
(PHONE BUZZING)

637
00:46:58,595 --> 00:47:00,595
ZINA (ON PHONE): Are you in Spain?

638
00:47:01,435 --> 00:47:03,354
Wait, what do you mean?

639
00:47:03,355 --> 00:47:05,394
Because that's where
they think you are.

640
00:47:05,395 --> 00:47:07,435
And they're coming for you.

641
00:47:38,235 --> 00:47:41,155
(INSECTS CHIRPING)
(OWL HOOTING)

642
00:47:56,075 --> 00:47:58,075
(TENSE MUSIC)

643
00:48:26,155 --> 00:48:27,555
(GLASS SMASHES)

644
00:48:28,555 --> 00:48:32,395
(IN SPANISH)

645
00:48:36,435 --> 00:48:38,435
(GUNS CLICK DISTANTLY)

646
00:48:59,835 --> 00:49:02,195
(GUNFIRE)

647
00:49:04,435 --> 00:49:06,435
(GUN COCKS)

648
00:49:16,595 --> 00:49:18,595
(SWITCH CLICKS)

649
00:49:29,195 --> 00:49:31,274
I'll take upstairs
and you search down here.

650
00:49:31,275 --> 00:49:33,315
Yeah.

651
00:51:05,515 --> 00:51:07,675
(JOINTS CRACK)

652
00:51:23,755 --> 00:51:25,755
It's me.

653
00:51:29,275 --> 00:51:31,275
No sign.

654
00:51:40,035 --> 00:51:42,035
Let's flush him out.

655
00:51:43,955 --> 00:51:45,955
(ALARM BLARING)

656
00:52:01,555 --> 00:52:03,835
Get down!
(GUNFIRE)

657
00:52:06,075 --> 00:52:08,314
Vince!

658
00:52:08,315 --> 00:52:10,355
(GUNFIRE CONTINUES)

659
00:52:24,435 --> 00:52:26,434
(SIREN CHIRPS)

660
00:52:26,435 --> 00:52:28,474
(ALARM BEEPS, STOPS)

661
00:52:28,475 --> 00:52:30,835
(BREATHING SHAKILY)

662
00:52:41,795 --> 00:52:43,275
(EXHALES)

663
00:52:52,355 --> 00:52:54,355
No one else need to die.

664
00:52:58,635 --> 00:53:00,635
I just wanna know who you are.

665
00:53:02,875 --> 00:53:04,795
Who you working for?

666
00:53:05,955 --> 00:53:07,955
Hm?

667
00:53:15,835 --> 00:53:17,835
Why do you do it, Duggan?

668
00:53:24,275 --> 00:53:26,275
Why do you?

669
00:53:32,875 --> 00:53:34,875
Because...

670
00:53:35,995 --> 00:53:38,035
...I like to win.

671
00:53:41,275 --> 00:53:43,275
So do I.

672
00:53:57,715 --> 00:53:59,715
I saw her leave.

673
00:54:01,875 --> 00:54:03,875
Let me help you.

674
00:54:06,155 --> 00:54:08,155
It doesn't need to end this way.

675
00:54:10,035 --> 00:54:11,594
It does.

676
00:54:11,595 --> 00:54:13,915
(SILENCED GUNSHOT)
(STIFLED GRUNT)

677
00:54:28,275 --> 00:54:30,275
(TENDER MUSIC)

678
00:54:57,635 --> 00:54:59,635
(EXHALES)

679
00:55:16,115 --> 00:55:18,115
(PA ANNOUNCEMENT IN SPANISH)

680
00:55:22,355 --> 00:55:24,554
Welcome to Jerez Airport.
(PHONE RINGING)

681
00:55:24,555 --> 00:55:27,195
Please keep your luggage
with you at all times.

682
00:55:30,155 --> 00:55:32,154
(EXHALES)
(ENGINE REVS)

683
00:55:32,155 --> 00:55:34,635
(DIAL TONE BEEPING)

684
00:55:37,915 --> 00:55:40,954
NURIA (ON PHONE):

685
00:55:40,955 --> 00:55:43,394
(PHONE BEEPS)

686
00:55:43,395 --> 00:55:45,435
Don't do it, Nuria.

687
00:55:47,515 --> 00:55:49,434
Please don't do this.

688
00:55:49,435 --> 00:55:52,354
(ENGINE REVS)
(TYRES SCREECH)

689
00:55:52,355 --> 00:55:54,395
Please don't do this.

690
00:55:56,155 --> 00:55:58,155
I'll find you.

691
00:56:00,395 --> 00:56:02,354
I will come, and I will find you...
(HORN HONKS)

692
00:56:02,355 --> 00:56:04,675
(GLASS SHATTERS)
(CAR SCREECHING)

693
00:56:07,155 --> 00:56:10,155
(THUDDING)
(TYRES SCREECH)

694
00:56:23,195 --> 00:56:25,034
(DOOR SHUTS)

695
00:56:25,035 --> 00:56:28,755
I've just had it confirmed
that I'm taking over as Chief.

696
00:56:29,675 --> 00:56:31,834
And, out of respect,

697
00:56:31,835 --> 00:56:33,914
I wanted you to hear it from me.

698
00:56:33,915 --> 00:56:36,834
They're bringing in
a new Head for 303.

699
00:56:36,835 --> 00:56:39,994
I would say congratulations,
but we've lost two officers,

700
00:56:39,995 --> 00:56:42,755
so you'll forgive me
if I'm not feeling celebratory.

701
00:56:45,115 --> 00:56:48,154
You should know
that Bianca went rogue.

702
00:56:48,155 --> 00:56:52,034
She disobeyed orders. If anyone
is responsible for Bianca's death,

703
00:56:52,035 --> 00:56:54,394
it's Bianca herself. And Vince.

704
00:56:54,395 --> 00:56:57,754
Oh. You should say that at
the funerals. It'll be a nice touch.

705
00:56:57,755 --> 00:56:59,754
Oh, come on, Osi.
You know what they were like.

706
00:56:59,755 --> 00:57:02,154
They wouldn't give up.
No matter what!

707
00:57:02,155 --> 00:57:05,355
You say that like it's a bad thing.

708
00:57:07,955 --> 00:57:09,955
If you'll excuse me.

709
00:57:15,235 --> 00:57:17,235
(SINISTER MUSIC)

710
00:57:31,955 --> 00:57:33,955
(SIGHS)

711
00:57:59,555 --> 00:58:01,795
♪ JACKIE WILSON:
What's Done In The Dark ♪

712
00:58:02,835 --> 00:58:06,755
♪ Oh, you can hide

713
00:58:08,035 --> 00:58:10,434
♪ Hide the bitter truth

714
00:58:10,435 --> 00:58:12,475
♪ Yeah...

715
00:58:13,595 --> 00:58:16,235
(TRAM BELL DINGS)
♪ No matter

716
00:58:17,555 --> 00:58:20,915
♪ How you try

717
00:58:23,035 --> 00:58:27,235
♪ For what's done in the dark, baby

718
00:58:29,035 --> 00:58:31,594
♪ Will some day

719
00:58:31,595 --> 00:58:34,795
♪ Come to light

720
00:58:37,635 --> 00:58:42,635
♪ While, while you're out there

721
00:58:45,275 --> 00:58:48,995
♪ Just a cheating

722
00:58:49,995 --> 00:58:52,634
♪ Better remember

723
00:58:52,635 --> 00:58:56,434
♪ Old Satan never

724
00:58:56,435 --> 00:59:00,234
♪ Never, never, never sleepin',
yeah, yeah

725
00:59:00,235 --> 00:59:04,714
♪ For what's done in the dark,
Momma...

726
00:59:04,715 --> 00:59:06,755
(INDISTINCT CHATTER)

727
00:59:10,475 --> 00:59:12,355
My God.

728
00:59:13,395 --> 00:59:15,274
You look like a...

729
00:59:15,275 --> 00:59:17,915
battered Italian waiter.
(LAUGHS)

730
00:59:19,915 --> 00:59:22,754
Not quite what I was
going for, but...

731
00:59:22,755 --> 00:59:25,234
nice to see you too.

732
00:59:25,235 --> 00:59:27,355
But really.

733
00:59:28,995 --> 00:59:31,914
How did you survive that?

734
00:59:31,915 --> 00:59:34,275
Hm?

735
00:59:37,195 --> 00:59:39,195
So...

736
00:59:40,915 --> 00:59:42,915
(TRAM TRUNDLING)

737
00:59:46,395 --> 00:59:49,195
I know you don't like
an unpaid debt.

738
00:59:58,355 --> 01:00:00,595
There's someone I gotta find first.

739
01:00:02,115 --> 01:00:06,235
♪ For a long, long,
long time each night

740
01:00:07,195 --> 01:00:10,395
♪ But in the long run, little baby

741
01:00:11,235 --> 01:00:15,954
♪ You'll be left alone to cry...

742
01:00:15,955 --> 01:00:19,235
Good luck.
♪ Cos what you've done in the dark

743
01:00:20,595 --> 01:00:22,595
♪ Is gonna one day

744
01:00:24,315 --> 01:00:27,474
♪ Come to light

745
01:00:27,475 --> 01:00:31,435
♪ Yes, it's gonna come to light

746
01:00:32,435 --> 01:00:37,714
♪ Oh, what you've done
in the dark, baby

747
01:00:37,715 --> 01:00:39,674
♪ Sure as you're born

748
01:00:39,675 --> 01:00:44,875
♪ One day gonna come to light

749
01:00:49,395 --> 01:00:52,634
♪ Now, you

750
01:00:52,635 --> 01:00:55,035
♪ You can run on

751
01:00:56,035 --> 01:01:00,235
♪ For a long, long,
long time each night

752
01:01:01,515 --> 01:01:04,395
♪ But in the long run, little baby

753
01:01:05,195 --> 01:01:09,595
♪ You'll be left alone to cry

754
01:01:10,515 --> 01:01:13,155
♪ Cos what you've done in the dark

755
01:01:14,715 --> 01:01:16,715
♪ Is gonna one day

756
01:01:17,995 --> 01:01:21,035
♪ Come to light

757
01:01:23,075 --> 01:01:26,835
♪ Remember what an old fool
is trying to tell ya

758
01:01:27,675 --> 01:01:30,714
♪ Around each and every corner... ♪

