1
00:01:01,728 --> 00:01:03,355
What are you doing?

2
00:01:07,192 --> 00:01:08,693
It is closed!

3
00:01:08,776 --> 00:01:10,820
We have no intention of hurting you.

4
00:01:11,905 --> 00:01:13,281
You can trust us.

5
00:13:58,504 --> 00:14:02,008
It's a bad idea to sneak up
on a man holding a knife.

6
00:14:03,759 --> 00:14:05,386
Ursus   thibetanus.

7
00:14:06,178 --> 00:14:07,930
The moon bear.

8
00:14:08,639 --> 00:14:12,309
Endangered now,
but I found this one in Shikoku.

9
00:14:14,061 --> 00:14:15,729
Were you having me followed?

10
00:14:20,109 --> 00:14:22,319
Ten days, I tracked him.

11
00:14:22,903 --> 00:14:25,447
We sparred in the forest.

12
00:14:25,822 --> 00:14:27,616
He nearly killed me.

13
00:14:31,370 --> 00:14:33,580
There's no fun in it otherwise.

14
00:14:38,669 --> 00:14:42,339
Is that why you came here?
To scold me like a child?

15
00:14:47,011 --> 00:14:52,391
From what I hear,
we all should be worried.

16
00:14:57,854 --> 00:15:01,567
I heard you were unable to secure him.

17
00:15:04,236 --> 00:15:06,197
Then we're not close enough.

18
00:15:11,201 --> 00:15:13,787
The problem with your leadership
has always been...

19
00:15:15,122 --> 00:15:17,249
your inability to get your hands dirty.

20
00:15:28,385 --> 00:15:29,678
And why would you?

21
00:15:29,761 --> 00:15:33,640
Now that you have the Black Sky
by your side.

22
00:15:37,394 --> 00:15:40,481
Was the Chaste not extinguished?

23
00:15:46,778 --> 00:15:47,904
Only three?

24
00:15:52,451 --> 00:15:54,495
And so, you come to me.

25
00:16:02,878 --> 00:16:05,006
Have you told the others?

26
00:16:07,967 --> 00:16:09,426
And the other one?

27
00:16:14,723 --> 00:16:17,476
I always knew we'd reunite someday.

28
00:16:17,559 --> 00:16:20,229
I never thought the circumstances
would be this dire.

29
00:16:24,608 --> 00:16:28,529
And what of your Black Sky?

30
00:16:28,612 --> 00:16:31,823
The thing you spent
our final resources on.

31
00:16:38,330 --> 00:16:41,000
Does this mean

32
00:16:41,083 --> 00:16:46,713
our faithful leader herself
will also join the fight?

33
00:16:52,094 --> 00:16:57,974
Then, as we used to say...

34
00:17:00,602 --> 00:17:03,188
"Together, we serve life itself."

35
00:17:03,272 --> 00:17:06,567
"Together, we serve life itself."

36
00:18:25,437 --> 00:18:28,357
Does that man have one hand?

37
00:37:15,566 --> 00:37:17,610
Stay back there. Lock the door.

