1
00:00:06,040 --> 00:00:08,800
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:13,080 --> 00:00:16,680
Piraten.
Die Grundlage vieler Mythen und Legenden.

3
00:00:17,480 --> 00:00:18,680
Haltet ihn fest!

4
00:00:18,760 --> 00:00:19,760
Haltet ihn still!

5
00:00:21,080 --> 00:00:23,000
Verwegene Gesetzlose,

6
00:00:23,080 --> 00:00:26,520
die auf hoher See
Tod und Chaos verbreiteten.

7
00:00:28,520 --> 00:00:32,160
Diese wilden Halunken
sind keine Erfindung Hollywoods.

8
00:00:32,240 --> 00:00:33,720
Sie waren überaus real.

9
00:00:34,600 --> 00:00:38,280
Mein Name ist Blackbeard!

10
00:00:41,000 --> 00:00:43,080
Das Goldene Zeitalter der Piraterie

11
00:00:43,160 --> 00:00:46,600
beginnt nach dem Krieg
zwischen England und Spanien.

12
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
England gewinnt.

13
00:00:49,040 --> 00:00:52,800
Aber das Spanische Reich
ist immer noch eine Macht.

14
00:00:54,240 --> 00:00:58,240
Bis zu der Nacht,
in der es seine Silberflotte verliert.

15
00:01:12,200 --> 00:01:14,280
Spanien ist damit ruiniert,

16
00:01:14,360 --> 00:01:17,600
seine Reichtümer
liegen auf dem Meeresgrund.

17
00:01:19,680 --> 00:01:23,640
Die versunkenen Schätze
ziehen die Schurken der Meere an,

18
00:01:23,720 --> 00:01:28,320
die die Karibik und die Ostküste
Nord- und Südamerikas durchstreifen.

19
00:01:29,840 --> 00:01:30,760
Die Benjamin.

20
00:01:31,360 --> 00:01:34,440
Viele dieser Piraten
werden zu lebenden Legenden.

21
00:01:39,760 --> 00:01:42,600
Männer wie Benjamin Hornigold.

22
00:01:43,720 --> 00:01:45,960
Der verdammte Jennings ist jetzt dran.

23
00:01:46,040 --> 00:01:47,280
Henry Jennings.

24
00:01:47,360 --> 00:01:51,760
Was wird zuerst gebrochen:
dein Wille oder meine armen Knöchel?

25
00:01:52,200 --> 00:01:55,000
-"Black Sam" Bellamy.
-Die schwarze Flagge!

26
00:01:55,080 --> 00:01:58,320
Männer, schauen wir,
wie hart diese Franzosen sind.

27
00:01:58,400 --> 00:02:01,520
Und es sind nicht nur Männer. Anne Bonny.

28
00:02:01,600 --> 00:02:03,320
Nein!

29
00:02:04,600 --> 00:02:07,200
-Halt!
-Du solltest uns jetzt ziehen lassen.

30
00:02:07,280 --> 00:02:10,000
Und der berühmteste Pirat von allen:

31
00:02:10,080 --> 00:02:14,280
Edward Thatch,
besser bekannt als Blackbeard.

32
00:02:14,360 --> 00:02:15,600
Weil ich irre bin.

33
00:02:17,200 --> 00:02:18,400
Irre clever.

34
00:02:22,000 --> 00:02:22,920
Steh auf.

35
00:02:23,000 --> 00:02:26,320
Die Piraten der Karibik
verbreiten Angst und Schrecken

36
00:02:26,400 --> 00:02:28,800
in den mächtigsten Reichen der Welt.

37
00:02:29,280 --> 00:02:32,360
Das Gesetz hilft den Reichen,
die Armen auszurauben.

38
00:02:33,760 --> 00:02:36,000
Wir rauben die Reichen ohne Hilfe aus.

39
00:02:36,880 --> 00:02:40,480
Diese Robin Hoods der Meere
verändern den Lauf der Geschichte.

40
00:02:40,560 --> 00:02:43,560
Niemand wird
ohne Zustimmung der Crew bestraft.

41
00:02:44,120 --> 00:02:45,640
Sie glauben an Gleichheit

42
00:02:45,720 --> 00:02:47,440
und befreien Sklaven.

43
00:02:48,080 --> 00:02:49,680
Ihr seid keine Sklaven mehr!

44
00:02:50,560 --> 00:02:53,160
Ihr untersteht den Gesetzen der Piraterie.

45
00:02:53,240 --> 00:02:56,640
Sie gründen sogar
eine demokratische Republik.

46
00:02:57,520 --> 00:02:59,840
Nassau! Die neue Piratenrepublik.

47
00:03:00,560 --> 00:03:04,720
Sie sind die wahren Urväter
des modernen Amerika.

48
00:03:15,680 --> 00:03:19,000
Die Piraten der Karibik
entstehen aus einem Konflikt.

49
00:03:20,560 --> 00:03:23,520
In Europa herrscht 12 lange Jahre Krieg.

50
00:03:24,280 --> 00:03:29,000
Der Spanische Erbfolgekrieg
sollte der Nullte Weltkrieg heißen.

51
00:03:32,400 --> 00:03:33,400
Alles beginnt,

52
00:03:33,480 --> 00:03:36,320
als Spanien
ein Bündnis mit Frankreich eingeht,

53
00:03:36,400 --> 00:03:39,360
um die größte Supermacht der Welt
zu erschaffen.

54
00:03:42,280 --> 00:03:45,720
Europäische Mächte wie England,
Niederlande und Österreich

55
00:03:45,800 --> 00:03:47,440
fürchteten dieses Bündnis.

56
00:03:48,640 --> 00:03:51,360
Der Krieg erreicht sehr bald die Karibik,

57
00:03:51,440 --> 00:03:56,320
das Tor zur Neuen Welt,
die Spanien so enorm reich gemacht hat.

58
00:03:56,800 --> 00:04:01,080
Die karibischen Inseln
lagen auch auf der Route nach Südamerika,

59
00:04:01,160 --> 00:04:07,120
wo die Spanier Gold
und vor allem viel Silber förderten.

60
00:04:07,200 --> 00:04:11,320
Das Silber musste über die Karibik
zurück nach Europa gelangen.

61
00:04:13,320 --> 00:04:16,560
Spanien hat die Karibik
lange Zeit für sich allein.

62
00:04:17,440 --> 00:04:19,280
Bis die Engländer aufkreuzen.

63
00:04:20,000 --> 00:04:22,960
Spanien hatte die Neue Welt
dank Kolumbus entdeckt.

64
00:04:23,040 --> 00:04:28,000
Das Auftauchen anderer Europäer,
wie der Engländer in Jamaika,

65
00:04:28,080 --> 00:04:32,120
Barbados, Bermuda und auf den Bahamas,
galt als Eindringen.

66
00:04:32,200 --> 00:04:34,600
Und Spanien wollte sie da weghaben.

67
00:04:36,640 --> 00:04:38,560
Aber die Engländer weigern sich.

68
00:04:39,600 --> 00:04:42,520
Der Krieg ist Spaniens Chance,
sie loszuwerden.

69
00:04:45,560 --> 00:04:48,240
Die stärkste Präsenz
hat England in Jamaika.

70
00:04:49,160 --> 00:04:53,480
Aber die Krone hat kein Geld,
um ihre Navy weltweit zu finanzieren.

71
00:04:54,040 --> 00:04:57,520
Also schickt sie
ihre eigenen Piratentruppen los.

72
00:04:57,600 --> 00:04:59,800
-Sieht beladen aus, Männer!
-Ja!

73
00:04:59,880 --> 00:05:03,880
Natürlich wäre die Bezeichnung "Piraten"
viel zu vulgär.

74
00:05:03,960 --> 00:05:07,080
Sie bekommen einen edleren Titel:
Freibeuter.

75
00:05:07,160 --> 00:05:11,080
Privat finanzierte Glücksritter der Meere.

76
00:05:12,360 --> 00:05:16,360
Sie kämpfen gegen Spanien
mit offizieller Erlaubnis der Krone,

77
00:05:16,440 --> 00:05:19,120
die als Kaperbrief bezeichnet wird.

78
00:05:19,720 --> 00:05:21,800
Im Spanischen Erbfolgekrieg

79
00:05:21,880 --> 00:05:27,280
hat das britische Seegericht
1622 Kaperbriefe erlassen.

80
00:05:27,360 --> 00:05:31,400
Das sind 1622 Stücke Papier,

81
00:05:31,480 --> 00:05:35,760
die es einem Kapitän erlaubten,
ein spanisches Schiff auszurauben.

82
00:05:36,760 --> 00:05:39,720
Die Krone bekommt ganz umsonst
eine Söldnerflotte.

83
00:05:40,680 --> 00:05:44,360
Und das Ausrauben der Spanier
bringt den Freibeutern viel Geld.

84
00:05:46,320 --> 00:05:50,400
Bis der Krieg nach 12 Jahren
zum Stillstand kommt.

85
00:05:50,880 --> 00:05:56,640
Die Kriegsausgaben
setzten allen Beteiligten enorm zu.

86
00:05:56,720 --> 00:05:59,680
Die Briten waren am Ende klarer Sieger.

87
00:05:59,760 --> 00:06:02,680
Sie siegen,
doch König George I. ist pleite…

88
00:06:04,160 --> 00:06:06,240
…und will um jeden Preis Frieden.

89
00:06:06,320 --> 00:06:09,760
Angriffe auf spanische Händler
müssen sofort aufhören.

90
00:06:12,200 --> 00:06:16,280
Mit dem Ende des Krieges
verloren Kaperaufträge jede Bedeutung.

91
00:06:19,920 --> 00:06:23,480
Ohne Feinde und Plünderungen
hatten Tausende von Freibeutern

92
00:06:23,560 --> 00:06:25,320
keine Existenzgrundlage mehr.

93
00:06:25,400 --> 00:06:32,320
Aber sie fanden sich in einer Flut
von anderen arbeitslosen Seeleuten wieder.

94
00:06:32,400 --> 00:06:34,680
Die Navy schrumpfte zahlenmäßig.

95
00:06:34,760 --> 00:06:38,200
Ihre Mitgliederzahl
sank von 50 000 im Jahr 1712

96
00:06:38,720 --> 00:06:40,440
auf nur 14 000.

97
00:06:42,320 --> 00:06:44,000
Massenarbeitslosigkeit,

98
00:06:44,080 --> 00:06:48,320
von der besonders
eine Gruppe von Menschen betroffen war,

99
00:06:48,400 --> 00:06:52,280
die nichts kannte außer Segeln,
Kämpfen und Stehlen.

100
00:06:53,280 --> 00:06:55,920
Wir haben 12 Jahre lang treu gedient.

101
00:06:56,960 --> 00:07:01,200
Ohne Pension beiseitegeschoben zu werden,
das ist Verrat.

102
00:07:01,280 --> 00:07:02,720
Ich verstehe dich.

103
00:07:03,600 --> 00:07:04,560
Das tue ich.

104
00:07:05,480 --> 00:07:08,360
Aber stell dich besser nicht
gegen die Krone.

105
00:07:08,440 --> 00:07:09,800
Das schon wieder.

106
00:07:09,880 --> 00:07:11,840
Der Friede wird nicht halten.

107
00:07:13,400 --> 00:07:15,440
Männer wie Benjamin Hornigold

108
00:07:15,520 --> 00:07:18,960
machten
im Spanischen Erbfolgekrieg Karriere,

109
00:07:19,040 --> 00:07:21,760
indem sie sich als Freibeuter verdingten.

110
00:07:21,840 --> 00:07:24,360
Seine Vorgeschichte
ist nicht dokumentiert,

111
00:07:24,440 --> 00:07:26,840
weil er bei der Handelsmarine war.

112
00:07:26,920 --> 00:07:29,720
Er war also
nur ein Hilfsmatrose auf Schiffen.

113
00:07:30,640 --> 00:07:34,080
Hornigold
wurde von den Briten fallengelassen.

114
00:07:34,160 --> 00:07:37,160
Man sagte ihm,
er solle sich selbst durchschlagen.

115
00:07:37,240 --> 00:07:38,520
Zwölf Jahre.

116
00:07:39,360 --> 00:07:40,520
Ruhig, mein Freund.

117
00:07:41,080 --> 00:07:45,640
Solange es noch eine Garnison gibt,
muss man nicht von Verrat sprechen.

118
00:07:46,120 --> 00:07:46,960
Es ist unfair.

119
00:07:47,800 --> 00:07:50,760
Hornigold weiß,
dass man niemandem trauen kann,

120
00:07:50,840 --> 00:07:54,320
und schon gar nicht seinem Rivalen,
Henry Jennings.

121
00:07:55,360 --> 00:07:57,720
Jennings war in Bermuda etabliert.

122
00:07:57,800 --> 00:08:03,160
Neben seinem Besitz in Bermuda
besaß Jennings ein Anwesen in Jamaika.

123
00:08:03,760 --> 00:08:06,880
Während des Kriegs
ist Henry Jennings berüchtigt

124
00:08:06,960 --> 00:08:09,720
als der grausamste
aller Freibeuter-Kapitäne.

125
00:08:10,200 --> 00:08:14,800
Und er hält sich für etwas Besseres
als Schurken wie Hornigold.

126
00:08:14,880 --> 00:08:20,480
Sieh an, sieh an, da kommt Henry Jennings:
Kapitän zu Wasser, Grundbesitzer am Land,

127
00:08:21,040 --> 00:08:22,160
Bastard überall.

128
00:08:32,280 --> 00:08:35,280
Halte deine verfluchten Männer im Zaum.

129
00:08:36,360 --> 00:08:37,320
Sonst tu ich es.

130
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
Er ist auf Plantagen aufgewachsen.

131
00:08:50,480 --> 00:08:55,280
Er hat gesehen, wie man Sklaven behandelt,
wie man sie zwingt, Dinge zu tun,

132
00:08:55,360 --> 00:08:57,720
nämlich durch Folter und Angst.

133
00:09:12,120 --> 00:09:13,760
Dir geht es gut, oder?

134
00:09:15,640 --> 00:09:16,760
Trinken wir was.

135
00:09:18,200 --> 00:09:20,120
Hornigold ärgert der Umstand,

136
00:09:20,200 --> 00:09:23,960
dass der König ihm verbietet,
die Spanier anzugreifen,

137
00:09:24,040 --> 00:09:28,080
während der alte Feind weiterhin
Englands Handelsschiffe überfällt.

138
00:09:29,840 --> 00:09:34,920
Die spanische Guarda Costa war
eine legitimierte Truppe von Freibeutern

139
00:09:35,000 --> 00:09:37,640
im Dienste der spanischen Regierung.

140
00:09:37,720 --> 00:09:42,720
Sie sollte nur die Handelsinteressen
der Spanier in der Karibik absichern,

141
00:09:42,800 --> 00:09:45,840
doch sie war eine Gefahr für den Handel.

142
00:09:48,240 --> 00:09:52,240
Nach dem Ende des Konflikts
eroberten diese Verteidigungsschiffe

143
00:09:52,320 --> 00:09:56,440
weiterhin englische Schiffe,
vor allem wenn diese aus Jamaika kamen.

144
00:10:02,720 --> 00:10:04,880
Unser Problem ist nicht kompliziert.

145
00:10:06,160 --> 00:10:09,120
Die Spanier plündern weiterhin
unsere Schiffe.

146
00:10:10,480 --> 00:10:14,720
Solange wir die Royal Navy in Port Royal
am Hals haben…

147
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
…sind wir machtlos.

148
00:10:18,400 --> 00:10:19,240
Also…

149
00:10:21,240 --> 00:10:23,800
…ziehen wir von der Navy weg.

150
00:10:24,800 --> 00:10:26,360
Weg aus Port Royal?

151
00:10:28,200 --> 00:10:29,240
Er hat's kapiert.

152
00:10:30,320 --> 00:10:33,120
Irgendwohin, wo wir tun dürfen,
was wir können:

153
00:10:33,200 --> 00:10:35,240
sich an den Spaniern bereichern.

154
00:10:36,320 --> 00:10:37,560
Und dieser Ort…

155
00:10:39,480 --> 00:10:40,360
…ist hier.

156
00:10:43,160 --> 00:10:44,840
Mitten auf den Bahamas.

157
00:10:50,000 --> 00:10:54,200
Von den Bahamas aus konnte man sehr gut
spanische Gebiete überfallen,

158
00:10:54,280 --> 00:10:57,520
weil die Inseln
an den Haupt-Seerouten lagen.

159
00:10:58,680 --> 00:11:02,920
Die Handelsrouten liegen so,
dass jede Ladung auf dem Weg nach Spanien

160
00:11:03,000 --> 00:11:05,600
einen Spießrutenlauf vor sich hat.

161
00:11:08,720 --> 00:11:12,400
Nicht nur die Seeleute
ziehen gegen die Spanier den Kürzeren.

162
00:11:15,600 --> 00:11:18,080
Kaufleute vor Ort in Jamaika

163
00:11:18,160 --> 00:11:22,000
und die Händler in England,
die mit Jamaika Geschäfte machten,

164
00:11:22,080 --> 00:11:27,680
waren sich einig, dass man etwas
gegen die Guarda Costa unternehme musste.

165
00:11:28,720 --> 00:11:31,640
Sie versuchen es
beim Gouverneur von Jamaika,

166
00:11:31,720 --> 00:11:33,680
Lord Archibald Hamilton.

167
00:11:33,760 --> 00:11:38,760
Weiß der König, dass er der Einzige ist,
der den Frieden sucht?

168
00:11:38,840 --> 00:11:41,760
Ich habe es
mit Seiner Majestät diskutiert.

169
00:11:42,600 --> 00:11:44,320
Aber es ist zwecklos.

170
00:11:44,400 --> 00:11:49,160
Weiß er, dass die Spanier
immer noch unsere Schiffe kapern?

171
00:11:51,400 --> 00:11:55,720
Captain Henry Jennings will sich
diese Chance nicht entgehen lassen.

172
00:11:56,760 --> 00:11:57,760
Sie haben recht.

173
00:11:58,880 --> 00:12:01,440
Das ist keine Küstenwache,
das sind Piraten.

174
00:12:02,760 --> 00:12:05,920
Unsere Frachten
waren selbst im Krieg sicherer!

175
00:12:07,240 --> 00:12:10,160
Wir sind alle Plantagenbesitzer.

176
00:12:10,920 --> 00:12:14,040
Und wir haben die Mittel,
um dagegen anzugehen.

177
00:12:14,120 --> 00:12:16,280
Jennings braucht zwei Dinge:

178
00:12:16,360 --> 00:12:20,600
eine ausreichend große Flotte
und einen Kaperbrief vom König.

179
00:12:20,680 --> 00:12:22,760
Was sagt ihr alle dazu?

180
00:12:22,840 --> 00:12:26,400
Sie haben die meisten spanischen Ohren
abgehackt, Henry.

181
00:12:27,400 --> 00:12:31,120
Darum sollten Sie
eine Flotte von Kampfschiffen anführen.

182
00:12:31,920 --> 00:12:32,760
Eine Art…

183
00:12:33,600 --> 00:12:35,560
…Verteidigungseinheit.

184
00:12:35,640 --> 00:12:36,480
Nun…

185
00:12:37,520 --> 00:12:39,480
…es wäre mir eine Ehre, Mylord.

186
00:12:40,800 --> 00:12:44,960
Jennings ist der ideale Mann
für Archibald Hamilton.

187
00:12:46,080 --> 00:12:49,120
Nicht nur aufgrund seiner Erfahrung
als Freibeuter,

188
00:12:49,200 --> 00:12:54,440
sondern auch aufgrund seiner Zugehörigkeit
zur jamaikanischen Oberschicht.

189
00:12:56,200 --> 00:13:01,000
Jennings führt eine von den Händlern
der Insel finanzierte Flotte an.

190
00:13:01,720 --> 00:13:05,920
Aber ohne Kaperbrief darf er
keine spanischen Schiffe angreifen.

191
00:13:10,280 --> 00:13:13,040
Hornigold braucht
keine offizielle Erlaubnis,

192
00:13:13,120 --> 00:13:17,680
als er mit seiner Bande arbeitsloser
Freibeuter auf den Bahamas ankommt.

193
00:13:21,480 --> 00:13:25,760
Dieser Archipel bestand
aus Hunderten unerforschter Inseln,

194
00:13:25,840 --> 00:13:29,160
mit unerforschten
und unmarkierten Riffs dazwischen,

195
00:13:29,240 --> 00:13:33,000
und mit zig Verstecken,
in die sich Schiffe schleichen

196
00:13:33,080 --> 00:13:35,400
und unentdeckt bleiben konnten.

197
00:13:36,040 --> 00:13:39,320
Hornigold findet den perfekten Stützpunkt:

198
00:13:39,400 --> 00:13:42,880
die Stadt Nassau
auf der Insel New Providence.

199
00:13:53,880 --> 00:13:54,720
Gentlemen,

200
00:13:55,920 --> 00:13:59,880
willkommen auf New Providence
und in unserem neuen Zuhause: Nassau.

201
00:14:04,240 --> 00:14:08,760
Nassau war keine richtige Stadt,
eher eine Ansammlung von Hütten.

202
00:14:12,120 --> 00:14:15,440
Während des Kriegs
haben die Spanier Nassau verwüstet.

203
00:14:17,840 --> 00:14:21,640
Die Krone hat die Barackenstadt
vor Jahren aufgegeben.

204
00:14:22,120 --> 00:14:25,600
Aber für hungernde Seeleute
ist sie ein Paradies,

205
00:14:26,200 --> 00:14:28,360
ein sicheres karibisches Zuhause.

206
00:14:28,440 --> 00:14:32,440
Es gibt hier Süßwasser und drüben
auf Hog Island reichlich Fleisch.

207
00:14:34,880 --> 00:14:38,920
In besseren Zeiten könnten sie
Freibeuter mit Aufträgen sein.

208
00:14:40,960 --> 00:14:42,600
Es ist ganz einfach:

209
00:14:43,080 --> 00:14:46,320
Freibeuter ohne Aufträge sind Piraten.

210
00:15:02,080 --> 00:15:05,720
Aber die alten Kolonialsiedler,
die in Nassau geblieben sind,

211
00:15:05,800 --> 00:15:10,480
haben für diese Invasion
jamaikanischer Piraten nicht viel übrig.

212
00:15:11,320 --> 00:15:16,200
Thomas Walker war Kolonialbeamter,
und zwar der einzige noch verbliebene.

213
00:15:17,360 --> 00:15:18,600
Verzeihung, Sir.

214
00:15:20,920 --> 00:15:23,560
Sagen Sie, was haben Sie in Nassau vor?

215
00:15:24,240 --> 00:15:25,440
Heimisch werden.

216
00:15:27,120 --> 00:15:29,840
Gestatten, das sind Ihre neuen Nachbarn.

217
00:15:30,400 --> 00:15:32,320
Und wer seid ihr, Sir?

218
00:15:32,920 --> 00:15:33,960
Patrioten, Sir.

219
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Patrioten, die der Krone dienen,

220
00:15:37,080 --> 00:15:39,960
indem wir mit Spaniern tun,
was sie mit uns tun.

221
00:15:40,440 --> 00:15:44,840
Sind Sie wahnsinnig? Die Spanier
brauchen keine Gründe zum Angreifen.

222
00:15:44,920 --> 00:15:47,800
Euer Vorgehen wird sie nur provozieren!

223
00:15:48,360 --> 00:15:51,440
Die kommen nicht so schnell
wieder nach Nassau.

224
00:15:52,560 --> 00:15:53,880
Wir geben euch Schutz.

225
00:15:55,440 --> 00:15:57,120
Ihr gefährdet unser Leben!

226
00:15:59,640 --> 00:16:01,920
Sie hören noch von mir!

227
00:16:03,920 --> 00:16:04,760
Auf bald.

228
00:16:08,280 --> 00:16:12,200
Während Hornigold und seine Piratenbande
Nassau verfallen,

229
00:16:12,280 --> 00:16:14,320
ist 2 000 Kilometer nördlich

230
00:16:14,400 --> 00:16:16,960
eine zukünftige Legende der Piraterie,

231
00:16:17,040 --> 00:16:20,560
der junge Samuel Bellamy,
dabei, einer Frau zu verfallen.

232
00:16:23,160 --> 00:16:26,320
Wie Hunderte englischer Seeleute
nach dem Krieg,

233
00:16:26,400 --> 00:16:29,240
wurde er von der Navy entlassen,
nur in Amerika.

234
00:16:29,320 --> 00:16:32,400
Nun ist er arbeitslos und mittellos.

235
00:16:44,600 --> 00:16:49,000
Irgendwie landete er
im Osten von Massachusetts.

236
00:16:49,480 --> 00:16:51,160
Der Rest ist Legende.

237
00:17:02,480 --> 00:17:04,440
Er traf unsere Heldin,

238
00:17:04,920 --> 00:17:07,400
unsere wunderbare Mary Hallett.

239
00:17:11,160 --> 00:17:15,960
Sam Bellamy verliebte sich sofort,
aber er war nur ein armer Seemann.

240
00:17:26,200 --> 00:17:27,040
Bitte…

241
00:17:28,000 --> 00:17:30,680
-Mary…
-Nein, Sam Bellamy.

242
00:17:37,160 --> 00:17:38,040
Mein Liebling.

243
00:17:39,240 --> 00:17:40,640
Du wurdest gepeinigt.

244
00:17:42,440 --> 00:17:47,400
Mary verliebt sich in einen Mann
von der Schattenseite des Lebens.

245
00:17:50,080 --> 00:17:53,240
Im Gefängnis war es manchmal besser
als auf Schiffen.

246
00:17:55,800 --> 00:18:00,080
Die Brutalität und die Schikanen
vieler Kapitäne waren wohlbekannt.

247
00:18:02,920 --> 00:18:06,560
In diesen Kreisen
herrschte furchtbare Gewalt.

248
00:18:06,640 --> 00:18:11,400
Männer wurden manchmal
wegen Lappalien totgeschlagen.

249
00:18:16,920 --> 00:18:18,160
Widere ich dich an?

250
00:18:19,400 --> 00:18:20,240
Keineswegs.

251
00:18:25,640 --> 00:18:26,880
Das höre ich gern.

252
00:18:30,560 --> 00:18:34,600
Denn Frauen heiraten nur selten Männer,
die sie anwidern.

253
00:18:36,240 --> 00:18:41,040
Sam Bellamys verbotene Liebe zu Mary
wird den ehrlichen Seemann dazu bringen,

254
00:18:41,120 --> 00:18:44,720
einer der effektivsten Piraten
aller Zeiten zu werden.

255
00:18:45,200 --> 00:18:46,880
Aber noch nicht jetzt.

256
00:18:55,120 --> 00:19:00,280
Von ihrer Basis aus macht Hornigolds Bande
mit spanischen Händlern kurzen Prozess.

257
00:19:13,960 --> 00:19:19,120
Der von den Bahamas aus tätige Hornigold
schaffte sich immer stärkere Schiffe an.

258
00:19:25,360 --> 00:19:28,920
Ihr werdet mir danken.
Ich werde euch bald reich machen.

259
00:19:29,400 --> 00:19:31,920
Ein Tag Arbeit für einen fairen Lohn.

260
00:19:33,800 --> 00:19:36,160
Wozu brauchen die Spanier das Geld?

261
00:19:37,920 --> 00:19:39,880
Die Piraten verdienen gut,

262
00:19:39,960 --> 00:19:43,200
aber die alten Nassauer Kolonisten
werden panisch.

263
00:19:46,000 --> 00:19:50,560
Thomas Walker war extrem besorgt,
dass die Machenschaften der Piraten,

264
00:19:50,640 --> 00:19:52,720
das Kapern spanischer Schiffe,

265
00:19:52,800 --> 00:19:56,560
eine militärische Antwort Spaniens
provozieren würden.

266
00:19:57,200 --> 00:20:00,120
Hilfesuchend schickte er Briefe
an Machthaber

267
00:20:00,200 --> 00:20:02,520
außerhalb der Insel und in London.

268
00:20:03,640 --> 00:20:06,920
Walkers Beschwerden
werden von der Presse aufgegriffen.

269
00:20:08,440 --> 00:20:10,960
Schon bald befand sich Hornigold

270
00:20:11,040 --> 00:20:14,480
in den Schlagzeilen
der einzigen Zeitung in Nordamerika,

271
00:20:14,560 --> 00:20:17,040
die The Boston News-Letter hieß.

272
00:20:18,880 --> 00:20:23,280
Walker will die Krone auf Hornigolds
Piraterie aufmerksam machen.

273
00:20:24,280 --> 00:20:25,680
Doch das geht schief.

274
00:20:25,760 --> 00:20:27,040
PESOS GESAMT

275
00:20:27,120 --> 00:20:30,400
Geschichten über Bereicherung
durch versunkene Schätze

276
00:20:30,480 --> 00:20:34,280
sind eine Einladung
für jeden Möchtegern-Piraten.

277
00:20:35,160 --> 00:20:39,600
Der von Hornigolds Taten inspirierte
Paulsgrave Williams,

278
00:20:39,680 --> 00:20:43,400
unser nächster Protagonist,
ist ein Geschäftsmann,

279
00:20:43,480 --> 00:20:45,200
der einen Skipper braucht.

280
00:20:49,720 --> 00:20:52,760
-Du brauchst wohl einen Drink.
-Sieht so aus.

281
00:20:52,840 --> 00:20:56,480
Williams war der Sohn
des Generalstaatsanwalts von Rhode Island.

282
00:20:56,560 --> 00:20:59,480
Seine Mutter entstammte
dem Königshaus Plantagenet.

283
00:21:00,520 --> 00:21:04,720
Bellamy war ausgebildeter Seemann
und vermutlich ausgebildeter Krieger.

284
00:21:04,800 --> 00:21:09,120
Und Williams suchte jemanden,
der segeln konnte.

285
00:21:10,320 --> 00:21:11,800
Ich habe auch Probleme.

286
00:21:12,280 --> 00:21:14,080
Wir könnten uns austauschen.

287
00:21:15,680 --> 00:21:17,760
Für einen Drink rede ich mit jedem.

288
00:21:17,840 --> 00:21:22,480
Sam Bellamy, Ex-Navy-Soldat,
verliebt in die schönste Frau Cape Cods.

289
00:21:23,120 --> 00:21:26,680
Paulsgrave Williams.
Beides klingt eher unproblematisch.

290
00:21:27,600 --> 00:21:29,080
Die Frau hat einen Vater.

291
00:21:29,800 --> 00:21:34,400
Er wird seine Tochter wohl kaum
einem armen Penner wie mir überlassen.

292
00:21:35,480 --> 00:21:37,400
Nun, ich hätte da vielleicht…

293
00:21:38,520 --> 00:21:39,680
…eine Lösung.

294
00:21:42,960 --> 00:21:46,720
Am 5. April kaperte Benjamin Hornigold
ein spanisches Schiff.

295
00:21:47,360 --> 00:21:50,080
An Bord befanden sich Seide, Rum, Zucker

296
00:21:50,160 --> 00:21:51,040
und Geld.

297
00:21:51,520 --> 00:21:56,080
Geschätzte 52 700 Pesos.

298
00:21:56,160 --> 00:21:57,960
Er hat's einfach genommen.

299
00:21:58,960 --> 00:22:01,640
Ich bin Geschäftsmann, Silberschmied.

300
00:22:02,320 --> 00:22:06,400
Ich kann Narrengold von echtem Gold
und Silber von Zinn unterscheiden.

301
00:22:06,480 --> 00:22:09,720
Wenn ich solche Einnahmen
für einen Arbeitstag sehe,

302
00:22:10,600 --> 00:22:13,200
dann weckt das mein Interesse.

303
00:22:14,280 --> 00:22:16,800
Und jetzt kommt mein Problem.

304
00:22:17,640 --> 00:22:20,280
Ich bin ein Insulaner,
der nicht segeln kann.

305
00:22:20,720 --> 00:22:23,040
Wer hätte gedacht, dass es so was gibt?

306
00:22:24,400 --> 00:22:28,320
Ich kann eine Expedition finanzieren,
die den Handel sabotiert.

307
00:22:28,960 --> 00:22:32,880
Engländer, Spanier…
Was kümmert das uns Schotten?

308
00:22:32,960 --> 00:22:35,360
Aber ich brauche einen guten Kapitän.

309
00:22:36,400 --> 00:22:39,720
Wenn du deinem Ruf als Seemann
nur halbwegs gerecht wirst,

310
00:22:40,280 --> 00:22:44,200
dann hätten wir eine einzige Lösung
für zwei Probleme.

311
00:22:51,320 --> 00:22:53,040
Ich bin kein guter Seemann…

312
00:22:53,920 --> 00:22:55,400
…sondern ein großartiger.

313
00:22:56,360 --> 00:22:57,200
Allerdings…

314
00:22:58,560 --> 00:23:02,920
Marys Vater will keinen Penner für sie,
und sie will keinen Kriminellen.

315
00:23:04,320 --> 00:23:06,440
Danke für den Drink und das Angebot.

316
00:23:07,440 --> 00:23:10,240
Aber ich fürchte,
mein Problem bleibt bestehen.

317
00:23:10,840 --> 00:23:11,800
Und deins auch.

318
00:23:28,360 --> 00:23:33,240
Und so scheint die profitabelste
Partnerschaft des Piratenzeitalters

319
00:23:33,320 --> 00:23:34,600
im Keim erstickt.

320
00:23:38,480 --> 00:23:43,240
Bis ein einzelnes Ereignis
die Karibik auf den Kopf stellt.

321
00:23:44,080 --> 00:23:47,120
Der 23. Juli 1715.

322
00:23:47,200 --> 00:23:52,080
Die wertvollste Flottille aller Zeiten
verlässt Havanna gen Spanien.

323
00:23:52,840 --> 00:23:57,400
Die sogenannte Silberflotte
ist voll beladen mit Gold und Silber,

324
00:23:57,480 --> 00:24:00,320
gefördert in spanischen Kolonien
in Südamerika.

325
00:24:01,480 --> 00:24:06,520
Diese Flotte verhalf Spanien
zu harter Währung, Schätzen und Einnahmen.

326
00:24:06,600 --> 00:24:09,440
Es war für das Land
der naheliegendste Weg,

327
00:24:09,520 --> 00:24:12,920
um seine weltweiten Unterfangen
zu finanzieren,

328
00:24:13,000 --> 00:24:16,160
aber auch um zu Hause
alles am Laufen zu halten.

329
00:24:17,720 --> 00:24:21,440
Krieg und Wetter legten die Flotte
über zehn Jahre lang lahm.

330
00:24:21,920 --> 00:24:24,320
Doch jetzt braucht Spanien das Geld.

331
00:24:25,080 --> 00:24:29,120
Spanien ist gegen Kriegsende fast bankrott
und verzweifelt.

332
00:24:30,200 --> 00:24:36,360
Die Schätze an Bord der elf Schiffe
waren etwa 14 Millionen Pesos wert,

333
00:24:36,440 --> 00:24:40,120
was heute Hunderten Millionen US-Dollar
entsprechen würde.

334
00:24:41,240 --> 00:24:45,800
Es ist die wertvollste Fracht,
die je über den Atlantik verschifft wurde.

335
00:24:46,960 --> 00:24:50,840
Aber die Spanier wissen,
dass das Wetter ein Risiko darstellt.

336
00:24:50,920 --> 00:24:52,800
Es ist Hurrikan-Saison.

337
00:24:54,080 --> 00:24:57,200
Als die Flotte
die Küste Floridas hochsegelte,

338
00:24:57,320 --> 00:24:59,560
geschah der Super-GAU.

339
00:25:01,240 --> 00:25:04,760
Die Silberflotte steuert direkt
auf das Auge des Sturms zu.

340
00:25:04,840 --> 00:25:09,960
Man stelle sich die Angst der Spanier vor,
als sich der Himmel zu verdunkeln begann.

341
00:25:17,040 --> 00:25:20,200
Die Wellen waren 12 bis 15 Meter hoch.

342
00:25:22,920 --> 00:25:25,000
Sie krachten auf sie herab.

343
00:25:27,840 --> 00:25:30,520
Aber das größere Problem war der Wind.

344
00:25:32,080 --> 00:25:36,160
Die Schiffe wurden vom Sturm
in Richtung Ufer getrieben.

345
00:25:41,120 --> 00:25:44,560
Wenn man die Segel nicht schnell einholt,
bricht der Mast.

346
00:25:48,720 --> 00:25:50,400
Die Schiffe brechen ein.

347
00:26:02,440 --> 00:26:04,200
Tausend Männer ertrinken.

348
00:26:05,360 --> 00:26:08,080
Elf spanische Galeonen werden zerstört.

349
00:26:08,160 --> 00:26:13,360
Ein Vermögen in Gold und Silber
versinkt vor Vero Beach in Florida.

350
00:26:24,080 --> 00:26:28,240
Auf den Schiffen war mehr Geld,
als man in zehn Leben verdienen kann.

351
00:26:28,320 --> 00:26:32,280
Die Nachricht von den Wracks
verbreitet sich schneller als die Pest.

352
00:26:34,000 --> 00:26:35,960
Das ist, als würde man…

353
00:26:36,760 --> 00:26:38,480
…Unmengen an Öl entdecken.

354
00:26:41,760 --> 00:26:44,600
Und wer hat die beste Lage,
um abzukassieren?

355
00:26:44,680 --> 00:26:46,120
Benjamin Hornigold.

356
00:26:46,680 --> 00:26:51,600
Er ist einer der ersten Engländer,
die das schnelle Vermögen erreichen.

357
00:26:58,360 --> 00:27:01,720
Es dauert nicht lange,
bis sich Hornigolds Geldsegen

358
00:27:01,800 --> 00:27:04,120
in Port Royal auf Jamaika herumspricht.

359
00:27:06,160 --> 00:27:08,480
Als Gouverneur Hamilton erfährt,

360
00:27:08,560 --> 00:27:13,520
dass die spanische Silberflotte
vor der Küste Floridas zerstört wurde,

361
00:27:13,600 --> 00:27:16,080
will er auch ein Stück vom Kuchen.

362
00:27:16,160 --> 00:27:17,960
Das wird langsam lächerlich.

363
00:27:18,040 --> 00:27:19,040
Lord Hamilton.

364
00:27:19,120 --> 00:27:21,000
GOUVERNEUR HAMILTONS RESIDENZ

365
00:27:21,080 --> 00:27:22,200
Ich sollte kommen.

366
00:27:23,800 --> 00:27:25,280
Der spanische Schatz.

367
00:27:25,360 --> 00:27:29,200
Sie haben eine gut bewaffnete Flotte
im Hafen.

368
00:27:30,120 --> 00:27:33,440
Sollen die Investoren zusehen,
wie Piraten reich werden?

369
00:27:38,480 --> 00:27:40,680
Die Versuchung ist groß.

370
00:27:40,760 --> 00:27:44,560
Man muss den Raub nur
irgendwie legitimieren.

371
00:27:46,680 --> 00:27:49,880
Damit das klar ist:
Sie wissen genau, wo das hinführt.

372
00:27:51,240 --> 00:27:54,200
Die Spanier haben den Schatz
für gesichert erklärt.

373
00:27:54,600 --> 00:27:57,600
Jede Plünderung
wird als Angriffshandlung angesehen.

374
00:27:58,880 --> 00:28:03,160
Dann sagen wir doch,
der Auftrag besteht nicht darin,

375
00:28:03,760 --> 00:28:06,120
die spanischen Schiffe zu plündern,

376
00:28:06,200 --> 00:28:09,600
sondern Piraten zu fangen,
die der Schatz anzieht.

377
00:28:11,200 --> 00:28:14,760
Jennings' "Verteidigungsflotte"
hat nur einen Zweck:

378
00:28:15,240 --> 00:28:18,040
die Piraten ausrauben,
die die Spanier ausgeraubt haben.

379
00:28:18,720 --> 00:28:22,120
Und wenn etwas
von diesem gestohlenen Schatz

380
00:28:22,600 --> 00:28:24,320
in unsere Hände fällt?

381
00:28:24,400 --> 00:28:25,320
Nun…

382
00:28:25,800 --> 00:28:28,280
…das wäre kein Angriff auf die Spanier.

383
00:28:30,800 --> 00:28:32,360
Der Deal steht.

384
00:28:32,440 --> 00:28:35,880
Jennings hat seinen Kaperbrief,
der ihm freie Hand gibt.

385
00:28:37,000 --> 00:28:40,440
Es ist eine Entscheidung,
die Hamilton bereuen wird.

386
00:28:44,400 --> 00:28:46,760
Jennings begibt sich auf Schatzsuche,

387
00:28:46,840 --> 00:28:50,800
doch Wochen vergehen,
und von den Wracks fehlt jede Spur.

388
00:28:50,880 --> 00:28:52,360
Er ist frustriert.

389
00:28:54,440 --> 00:28:58,080
Doch dann kreuzt
ein spanisches Postschiff seinen Weg.

390
00:29:01,640 --> 00:29:03,480
Das Leben ist rätselhaft.

391
00:29:04,640 --> 00:29:09,160
Hornigolds Navigator führt ihn
direkt zu den spanischen Wracks,

392
00:29:10,200 --> 00:29:14,040
während meiner die Küste
rauf und runter irrt

393
00:29:14,600 --> 00:29:16,880
wie ein Blindfisch!

394
00:29:19,320 --> 00:29:20,240
Zum Glück…

395
00:29:21,440 --> 00:29:23,120
…habe ich dich.

396
00:29:24,600 --> 00:29:28,720
Meinen eigenen spanischen Kapitän,
der mich zum Schatz führt.

397
00:29:30,160 --> 00:29:35,320
Deine anfängliche Reserviertheit
war sicher nur eine Phase.

398
00:29:37,840 --> 00:29:39,040
Du wirst auftauen.

399
00:29:40,000 --> 00:29:43,240
Die Frage ist nur,
was wird zuerst gebrochen:

400
00:29:44,080 --> 00:29:45,200
dein Wille…

401
00:29:46,160 --> 00:29:47,920
…oder meine armen Knöchel?

402
00:29:55,600 --> 00:29:58,760
Zu Jennings' knallharter Bande gehört…

403
00:29:58,840 --> 00:30:00,960
Wenn Sie erlauben, Sir…

404
00:30:01,560 --> 00:30:04,960
…ein Fiesling,
der Piraten in Verruf bringt.

405
00:30:05,440 --> 00:30:07,200
Wer zur Hölle bist du?

406
00:30:08,040 --> 00:30:08,920
Charles Vane,

407
00:30:09,000 --> 00:30:09,840
Sir.

408
00:30:10,640 --> 00:30:11,720
Zu Ihren Diensten.

409
00:30:17,880 --> 00:30:18,760
Also gut.

410
00:30:48,400 --> 00:30:50,880
Charles Vane stammte aus London, Wapping.

411
00:30:50,960 --> 00:30:54,080
In London ging es damals
extrem hart und brutal zu.

412
00:30:56,520 --> 00:31:01,360
Über Vanes junge Jahre im kriminell
geprägten London ist wenig bekannt.

413
00:31:02,120 --> 00:31:05,760
Wenn der Sünder erdrosselt wird,
hört ihr seine Todesqualen…

414
00:31:06,520 --> 00:31:07,360
Seht her…

415
00:31:07,440 --> 00:31:09,240
Man muss sich mal vorstellen,

416
00:31:09,320 --> 00:31:13,160
wie es für einen Junge war,
in diesen rauen Straßen aufzuwachsen.

417
00:31:13,760 --> 00:31:15,280
Tod. Gewalt.

418
00:31:15,960 --> 00:31:18,400
Hinrichtungen dienten der Unterhaltung.

419
00:31:25,120 --> 00:31:29,840
Wenn die Gesellschaft ein Kind
so brutal behandelt, überrascht es kaum,

420
00:31:29,920 --> 00:31:32,480
dass es zu einem brutalen Monster wird.

421
00:31:34,080 --> 00:31:38,280
Und in Vanes Fall
zu jedermanns schlimmstem Albtraum.

422
00:31:44,080 --> 00:31:44,960
Nein.

423
00:31:45,040 --> 00:31:46,080
-Nein?
-Nein.

424
00:31:46,160 --> 00:31:48,880
-Doch!
-Nein.

425
00:31:50,520 --> 00:31:52,560
Nein!

426
00:31:53,520 --> 00:31:54,760
Da ist ein Lager.

427
00:31:56,840 --> 00:31:58,320
Kann jemand Kauderwelsch?

428
00:31:58,880 --> 00:32:00,560
Aufhören.

429
00:32:02,840 --> 00:32:04,280
Bitte, nicht.

430
00:32:04,360 --> 00:32:05,400
Nein!

431
00:32:05,480 --> 00:32:07,400
Die haben das Gold.

432
00:32:12,320 --> 00:32:13,600
Ihr Zeuge, Captain.

433
00:32:15,920 --> 00:32:16,800
Charles Vane.

434
00:32:18,640 --> 00:32:21,720
Dank Vanes Überzeugungskraft

435
00:32:21,800 --> 00:32:26,000
erfährt Jennings etwas Wertvolleres
als die Lage der Wracks.

436
00:32:26,560 --> 00:32:30,000
Er erfuhr, dass viele Schätze
bereits geborgen worden waren

437
00:32:30,080 --> 00:32:33,040
und in einem Lager am Ufer
verwahrt wurden.

438
00:32:35,040 --> 00:32:38,680
Während Jennings in See sticht,
um den Schatz zu suchen,

439
00:32:38,760 --> 00:32:43,040
scheint Sam Bellamy in Mary Hallett
einen gefunden zu haben.

440
00:32:51,120 --> 00:32:54,920
Ihre Eltern waren
gegen jedwede Verbindung zwischen ihnen.

441
00:32:55,000 --> 00:32:59,640
Die wohlhabenden Bauern glaubten nicht,
dass er für Mary sorgen könnte,

442
00:32:59,720 --> 00:33:01,520
wie sie es gewohnt war.

443
00:33:01,600 --> 00:33:06,440
Sie würde diesen furchtbaren Mann
auf keinen Fall heiraten, so ihre Eltern.

444
00:33:06,520 --> 00:33:08,920
Sie aber sieht das ganz anders.

445
00:33:16,360 --> 00:33:19,640
Die Gesellschaft war damals sehr streng
und religiös.

446
00:33:21,000 --> 00:33:26,120
In dieser Gesellschaft wurde so etwas
wie vorehelicher Sex nicht toleriert.

447
00:33:27,280 --> 00:33:28,120
Mary?

448
00:33:32,160 --> 00:33:34,200
-Schlampe!
-Finger weg von ihr.

449
00:33:35,400 --> 00:33:39,080
Wenn Sie ihr nur ein Haar krümmen,
dann Gnade Ihnen Gott.

450
00:33:39,160 --> 00:33:42,080
-Du bist meiner Tochter nicht würdig!
-Hör auf.

451
00:33:42,160 --> 00:33:43,080
Mary.

452
00:33:43,640 --> 00:33:46,080
Ich komme wieder. Ich schwöre.

453
00:33:46,160 --> 00:33:50,480
Und ich bringe mehr als genug mit,
um deinen Vater zu überzeugen. Und Sie…

454
00:33:50,920 --> 00:33:52,480
Sie fassen sie nicht an.

455
00:33:52,560 --> 00:33:55,200
Verlasse mein Grundstück! Sofort!

456
00:33:56,640 --> 00:34:00,720
Und so wird der spanische Schatz
zu Bellamys einziger Hoffnung.

457
00:34:02,960 --> 00:34:06,280
Und Paulsgrave Williams
kann ihm dazu verhelfen.

458
00:34:09,280 --> 00:34:14,280
Mit jedem Tag bin ich
von dieser Hornigold-Type mehr angetan.

459
00:34:14,360 --> 00:34:19,480
Ein Vermögen aus dem Sand Floridas
vor den Augen der Spanier zu entwenden?

460
00:34:19,560 --> 00:34:20,680
Mann!

461
00:34:23,320 --> 00:34:26,080
Bricht mir das Herz, aber Nerven hat er.

462
00:34:26,160 --> 00:34:27,160
Gut gesagt!

463
00:34:29,960 --> 00:34:32,200
Du schuldest mir einen Drink.

464
00:34:33,600 --> 00:34:37,440
Du hast dich also doch
fürs Junggesellenleben entschieden, Sam?

465
00:34:38,400 --> 00:34:40,080
Mary heiratet keinen Schuft.

466
00:34:41,560 --> 00:34:44,600
Aber ich denke,
gegen Plündern gibt es kein Gesetz.

467
00:34:45,280 --> 00:34:48,920
Bellamy will das Geld,
um die Eltern seiner Liebsten

468
00:34:49,000 --> 00:34:51,400
von seinen Qualitäten zu überzeugen.

469
00:34:52,480 --> 00:34:55,000
Bring Captain Bellamy einen Drink.

470
00:35:10,880 --> 00:35:11,840
Captain!

471
00:35:11,920 --> 00:35:13,000
Captain Jennings!

472
00:35:27,480 --> 00:35:28,400
Da sind sie.

473
00:35:33,040 --> 00:35:37,680
Das Gold wird von einer armseligen
spanischen Einheit bewacht.

474
00:35:38,240 --> 00:35:42,720
Gegen erfahrene britische Freibeuter
sieht die kein Land.

475
00:35:43,480 --> 00:35:47,800
Im Schutz der Dunkelheit schlichen sich
drei Einheiten von Soldaten an.

476
00:35:51,280 --> 00:35:54,920
Jennings hatte definitiv
ein finanzielles Motiv im Sinn.

477
00:35:55,000 --> 00:35:59,400
Da lag ein riesiger Schatz,
und er marschierte direkt darauf zu.

478
00:35:59,480 --> 00:36:01,840
Er fand es vielleicht nicht unmoralisch,

479
00:36:01,920 --> 00:36:04,640
den Spaniern ihren Schatz abzunehmen.

480
00:36:07,440 --> 00:36:10,360
Und sie wissen genau,
sie spielen mit dem Feuer.

481
00:36:11,120 --> 00:36:14,080
Die Küste Floridas ist spanisches Gebiet.

482
00:36:26,760 --> 00:36:27,600
Captain!

483
00:36:29,280 --> 00:36:30,160
Steh auf!

484
00:36:30,840 --> 00:36:31,800
Schnell!

485
00:36:42,400 --> 00:36:43,680
Bedeutet das Krieg?

486
00:36:46,360 --> 00:36:48,400
Admiral Salmon wollte verhandeln

487
00:36:48,480 --> 00:36:52,560
und bot ihnen 25 000 Pesos an,
wenn sie in Frieden gehen würden.

488
00:36:52,640 --> 00:36:53,800
Sie wollten nicht.

489
00:36:55,480 --> 00:36:57,080
Wir wollen

490
00:36:57,160 --> 00:36:58,560
alles.

491
00:36:58,640 --> 00:36:59,480
Comprende?

492
00:37:00,080 --> 00:37:01,080
Du kannst…

493
00:37:02,080 --> 00:37:04,400
Euren ganzen Scheiß.

494
00:37:06,640 --> 00:37:07,560
Und wenn ihr…

495
00:37:08,200 --> 00:37:10,040
Ich höre meine Gedanken nicht.

496
00:37:12,040 --> 00:37:13,800
Vane, könntest du…

497
00:37:21,560 --> 00:37:22,560
Männer,

498
00:37:22,640 --> 00:37:23,680
nehmt alles.

499
00:37:25,080 --> 00:37:26,040
Lasst nichts da.

500
00:37:29,360 --> 00:37:30,200
Gracias.

501
00:37:34,920 --> 00:37:35,760
Ja.

502
00:37:36,760 --> 00:37:38,000
Das bedeutet Krieg.

503
00:37:43,240 --> 00:37:47,840
Jennings und Co gingen mit Schätzen
im Wert von knapp 80 000 Pfund.

504
00:37:48,720 --> 00:37:54,280
Der Friede zwischen Spanien und England
wurde durch die Aktion erneut gefährdet.

505
00:37:55,720 --> 00:37:57,520
Auf dem Rückweg nach Jamaika

506
00:37:57,600 --> 00:38:00,640
macht Jennings
einen Abstecher nach Nassau,

507
00:38:01,320 --> 00:38:04,600
um seinen Triumph Hornigold
unter die Nase zu reiben.

508
00:38:05,880 --> 00:38:10,120
So etwas zu tun,
ist natürlich herablassend.

509
00:38:10,200 --> 00:38:11,760
"Was, Hornigold, willst du

510
00:38:11,840 --> 00:38:16,120
mit deiner erbärmlichen Truppe
in dieser gescheiterten Kolonie schaffen?"

511
00:38:17,000 --> 00:38:21,000
Doch Hornigolds Fliegende Bande
wächst von Tag zu Tag,

512
00:38:21,080 --> 00:38:23,880
und der neueste Rekrut ist ein Rohdiamant.

513
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
-Mr. Hornigold.
-Wer will zu ihm?

514
00:38:26,040 --> 00:38:27,360
Noch ein Fan, Captain?

515
00:38:28,480 --> 00:38:31,200
Verzeihung. Ich bin Edward Thatch.

516
00:38:32,120 --> 00:38:33,440
Sie sind eine Legende.

517
00:38:34,000 --> 00:38:36,280
Liest du etwa den Boston News-Letter?

518
00:38:36,360 --> 00:38:37,600
Was ist dein Begehr?

519
00:38:38,600 --> 00:38:41,720
Ich bin aus Jamaika.
Meine Familie besitzt dort Land.

520
00:38:41,800 --> 00:38:45,280
Thatch hatte sein Erbe
an Verwandte verteilt

521
00:38:45,360 --> 00:38:48,920
und segelte als Maat
auf jamaikanischen Handelsschiffen.

522
00:38:49,000 --> 00:38:54,840
Er war vermutlich durchaus gebildet
und nicht völlig mittellos.

523
00:38:54,920 --> 00:38:59,920
Ich möchte Ihrer Crew beitreten,
um zu lernen. Ich bezahle Kost und Logis.

524
00:39:01,600 --> 00:39:02,800
Piratenlehrling?

525
00:39:03,680 --> 00:39:05,760
Jetzt schockiert mich nichts mehr.

526
00:39:11,360 --> 00:39:13,560
-Kannst du eine Muskete benutzen?
-Ja.

527
00:39:14,120 --> 00:39:16,120
-Ein Fass schleppen?
-Ja.

528
00:39:16,880 --> 00:39:19,000
Einen Grog exen ohne zu speien?

529
00:39:20,440 --> 00:39:23,640
Deinen Lohn für Frauen verschwenden?
Eine Ratte fangen?

530
00:39:24,120 --> 00:39:26,160
-Mit Läusen schlafen?
-Captain!

531
00:39:27,520 --> 00:39:32,280
Es gibt Ärger. Jennings ist in der Stadt.
Er kommt von den Wracks und hat Geld.

532
00:39:32,880 --> 00:39:34,520
Ihr gehört zusammen, oder?

533
00:39:36,200 --> 00:39:37,080
Unbedingt.

534
00:39:42,480 --> 00:39:45,320
Quartiermeister, gib den beiden Arbeit.

535
00:39:48,800 --> 00:39:51,760
Hornigold will nicht,
dass Jennings und seine Bande

536
00:39:51,840 --> 00:39:54,760
den Frieden in seiner Piraten-Oase stören.

537
00:39:54,840 --> 00:39:58,360
Oh nein.
Sie gehört mir, wie ihr sehen werdet.

538
00:39:59,400 --> 00:40:01,160
-Kratzbürstig!
-Finger weg.

539
00:40:01,240 --> 00:40:03,440
-Kratzbürstig.
-Finger weg!

540
00:40:04,960 --> 00:40:06,240
-Genug!
-Spielen wir?

541
00:40:06,320 --> 00:40:07,840
Es gibt Regeln, Jennings.

542
00:40:08,560 --> 00:40:12,400
Verpiss dich, Hornigold!
Du eingebildeter Pulveraffe.

543
00:40:13,080 --> 00:40:16,480
Das ist nicht Port Royal.
Hier behandelt man Frauen…

544
00:40:22,240 --> 00:40:25,200
Gestatten, das ist Mr. Vane.
Er dreht leicht durch.

545
00:40:29,120 --> 00:40:32,200
Na ja, er ist eigentlich komplett irre.

546
00:40:33,520 --> 00:40:35,640
Ich würde ihn nicht weiter reizen.

547
00:40:44,720 --> 00:40:47,680
Hornigold hat einen eigenen Vollstrecker,

548
00:40:47,760 --> 00:40:49,400
Edward Thatch.

549
00:40:49,920 --> 00:40:50,760
Lass ihn los.

550
00:40:51,960 --> 00:40:54,960
Und damit sind die Fronten geklärt…

551
00:40:55,840 --> 00:40:59,080
…zwischen zwei grundverschiedenen
Piratenanführern,

552
00:40:59,720 --> 00:41:03,080
die sich nur
in Sachen Gier und Opportunismus gleichen.

553
00:41:19,560 --> 00:41:20,760
Mr. Hornigold!

554
00:41:21,880 --> 00:41:23,280
Hornigold, Sir!

555
00:41:25,120 --> 00:41:25,960
Was?

556
00:41:26,440 --> 00:41:27,680
Hier Jennings.

557
00:41:39,160 --> 00:41:42,160
In dieser Nacht bricht Jennings
nach Jamaika auf…

558
00:41:48,000 --> 00:41:49,840
…mit Hornigolds Schiff.

559
00:41:53,360 --> 00:41:54,200
Scheiße!

560
00:42:20,280 --> 00:42:24,240
Untertitel von: Marek Weber

