1
00:00:06,080 --> 00:00:08,800
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:11,360 --> 00:00:13,640
Juli i 1715.

3
00:00:13,720 --> 00:00:18,240
Spania er blakk etter 12 år med krig
mot England.

4
00:00:22,840 --> 00:00:28,120
En spansk flåte siler fra Cuba
fylt med nok gull og sølv

5
00:00:28,200 --> 00:00:31,120
til å redde
den konkursrammede supermakten.

6
00:00:34,600 --> 00:00:36,840
Den kommer aldri frem.

7
00:00:38,920 --> 00:00:42,840
Spanias rikdommer ligger strødd
på havets bunn utenfor Florida.

8
00:00:43,840 --> 00:00:48,440
Den uventede rikdommen tiltrekker
horder av skurker, kapere og pirater

9
00:00:48,520 --> 00:00:51,200
langs Amerikas østkyst.

10
00:00:52,000 --> 00:00:56,200
Karibias pirater soper opp skatten.

11
00:00:56,280 --> 00:01:00,040
De feirer, og de forandrer verden.

12
00:01:00,760 --> 00:01:02,440
De frigjør slaver…

13
00:01:02,520 --> 00:01:04,120
Dere er ikke lenger slaver!

14
00:01:04,920 --> 00:01:07,600
Nå er dere underlagt sjørøveriets lover.

15
00:01:08,160 --> 00:01:10,680
…stifter sin egen demokratiske republikk…

16
00:01:11,960 --> 00:01:14,280
Nassau, den nye piratrepublikken!

17
00:01:14,360 --> 00:01:15,400
Piratrepublikken!

18
00:01:15,480 --> 00:01:18,400
…og baner vei
for den amerikanske revolusjonen.

19
00:01:31,960 --> 00:01:34,560
Den største vinneren
etter den spanske gullgruven,

20
00:01:34,640 --> 00:01:38,120
er piratbyen Nassau på Bahamas.

21
00:01:40,720 --> 00:01:43,480
Det var piratbosettinger
andre steder også,

22
00:01:43,560 --> 00:01:47,520
men ingen av dem fungerte på samme måte
som Nassau gjorde.

23
00:01:50,080 --> 00:01:55,000
Det var en festning der.
Folk bosatte seg og etablerte et samfunn.

24
00:01:55,080 --> 00:01:57,840
Det er unikt i piratenes historie.

25
00:02:03,320 --> 00:02:07,400
Nassau vokser raskt
med den spanske rikdommen.

26
00:02:08,160 --> 00:02:12,680
Flere og flere pirater dukket opp

27
00:02:12,760 --> 00:02:16,320
og begynte å utvikle en økonomi
rundt seg selv.

28
00:02:16,400 --> 00:02:21,000
Det var en økt etterspørsel
etter vertshus- og sexarbeidere.

29
00:02:24,680 --> 00:02:28,160
Vi snakker et stort oppsving
i prostitusjon.

30
00:02:29,240 --> 00:02:33,000
Pirater er ikke et fantasiprodukt.
De finnes faktisk.

31
00:02:33,560 --> 00:02:37,960
Menn som Edward Thatch,
senere kjent som Blackbeard,

32
00:02:38,040 --> 00:02:41,240
assistenten hans, Black Caesar,
en tidligere slave,

33
00:02:41,320 --> 00:02:45,240
og den karismatiske piraten
som førte dem dit,

34
00:02:45,320 --> 00:02:47,440
kaptein Benjamin Hornigold.

35
00:02:50,000 --> 00:02:53,440
Hornigold ser på seg selv som gudfaren.

36
00:02:53,520 --> 00:02:56,120
Hans ideer førte til stiftelsen av Nassau.

37
00:02:57,240 --> 00:03:01,920
Det ser ut til at alle skurker, sjømenn
og eventyrere i Amerika

38
00:03:02,000 --> 00:03:05,120
tiltrekkes piratbyen hans.

39
00:03:05,600 --> 00:03:08,000
Nassau eksisterte utenfor loven.

40
00:03:08,720 --> 00:03:12,000
Du kunne forlate det gamle livet
og bli den du ville

41
00:03:12,080 --> 00:03:15,960
hvis du var modig og bestemt nok
til å skape et nytt liv.

42
00:03:29,720 --> 00:03:32,760
Noen kommer til Nassau
for å være seg selv.

43
00:03:41,000 --> 00:03:45,960
Anne Bonny er bare 16 år,
men hun hadde en tøff oppvekst i Irland.

44
00:03:48,840 --> 00:03:52,160
Faren hennes var en vellykket advokat
i Cork,

45
00:03:52,240 --> 00:03:56,000
og mora var hushjelpen
han hadde en affære med.

46
00:03:56,640 --> 00:04:00,120
For å dekke over affæren,
ble hun kledd som en gutt

47
00:04:00,200 --> 00:04:01,960
for å forestille assistenten hans.

48
00:04:04,240 --> 00:04:07,720
Hun er merket fra fødselen… en outsider.

49
00:04:08,840 --> 00:04:12,560
Annes oppvekst som uekte barn…

50
00:04:13,360 --> 00:04:17,200
Hun ble kalt uekte barn fra fødselen av,
og ble sett ned på.

51
00:04:19,080 --> 00:04:24,000
Hvem kan fortelle om vrakfisking?
Mannen min leter etter jobb.

52
00:04:24,080 --> 00:04:25,480
Snakk med kaptein Hornigold.

53
00:04:30,600 --> 00:04:35,640
Anne Bonny var en ung kvinne
som må ha elsket eventyr.

54
00:04:35,720 --> 00:04:39,920
Hun dro fra sted til sted
og fra mann til mann.

55
00:04:40,000 --> 00:04:43,200
Hun hadde rykte på seg
for å være ei fyrig dame.

56
00:04:45,560 --> 00:04:49,920
Anne Bonny har kommet til Nassau
med ektemannen som vil bli pirat.

57
00:04:50,960 --> 00:04:55,880
James Bonny, så vidt vi vet,
var interessert i å tjene penger,

58
00:04:55,960 --> 00:04:58,000
samme hvor de kom fra.

59
00:04:58,720 --> 00:05:03,760
Han giftet seg muligens med Anne
for pengene, men hun ble gjort arveløs,

60
00:05:03,840 --> 00:05:05,400
så det fungerte ikke.

61
00:05:11,320 --> 00:05:13,000
Dette er et piratparadis.

62
00:05:13,080 --> 00:05:17,440
Andre kvinner ville vært vettskremte,
men Anne passet perfekt inn.

63
00:05:23,080 --> 00:05:27,360
Hvis du ikke viser respekt, kutter jeg
den stinkende pengemaskinen din.

64
00:05:36,280 --> 00:05:39,960
Kaptein Hornigold har nøkkelen
til Annes fremtid.

65
00:05:40,680 --> 00:05:44,960
Han kontrollerer piratvirksomheten
sammen med sine tiltrodde løytnanter.

66
00:05:46,280 --> 00:05:47,800
De hadde ingen makt,

67
00:05:47,880 --> 00:05:52,240
men andre pirater så opp til dem,
fordi de var vellykkede.

68
00:05:54,600 --> 00:05:55,760
Mr. Hornigold!

69
00:05:55,840 --> 00:05:58,000
-Hva er det?
-Det er Jennings!

70
00:05:59,800 --> 00:06:02,080
-Hva?
-Han har tatt skipet ditt, sir!

71
00:06:02,160 --> 00:06:06,920
Hornigolds rykte har blitt skadet
av kaptein Henry Jennings,

72
00:06:07,000 --> 00:06:09,280
en pretensiøs kaper…

73
00:06:09,840 --> 00:06:10,680
Faen!

74
00:06:11,280 --> 00:06:12,880
…og erkefienden hans.

75
00:06:15,240 --> 00:06:19,200
Hornigold kjenner ikke til
praten som foregår i sin egen leir.

76
00:06:26,200 --> 00:06:30,360
Jeg hører at Jennings stjal skipet hans
fra rett under nesen hans.

77
00:06:32,040 --> 00:06:35,120
Han sov visstnok på vakt.

78
00:06:39,280 --> 00:06:40,640
Det får meg til å lure.

79
00:06:41,880 --> 00:06:44,640
Hva slags beskyttelse…

80
00:06:46,360 --> 00:06:47,800
…kan han tilby oss?

81
00:06:50,360 --> 00:06:53,320
Hvis du blir valgt som guvernør,

82
00:06:54,240 --> 00:06:55,920
må du være klar for jobben.

83
00:06:57,560 --> 00:07:00,320
Jeg er ikke den eneste
som vil stille spørsmål.

84
00:07:07,880 --> 00:07:11,440
Kaptein Jennings har blitt rik
av å rane spanjolene.

85
00:07:13,160 --> 00:07:18,400
Når han kaster ankeret i Port Royal
med skroget fullt av spansk gull,

86
00:07:18,480 --> 00:07:23,000
forventer han at Jamaicas guvernør,
lord Hamilton, blir fornøyd.

87
00:07:24,360 --> 00:07:28,120
-Sikre dette og ta med det til butikken.
-Ja, sir.

88
00:07:28,200 --> 00:07:32,440
Det viser seg at nå som krigen
mellom Spana og England er over,

89
00:07:32,520 --> 00:07:35,760
er det ikke lenger legitimt
å angripe spanjolene.

90
00:07:35,840 --> 00:07:39,240
Henry, din tosk! Hva tenkte du på?

91
00:07:39,320 --> 00:07:43,200
Jeg har fått et klagebrev fra spanjolene.

92
00:07:44,080 --> 00:07:45,800
Navnet ditt er nevnt.

93
00:07:46,800 --> 00:07:49,040
Du ble innleid for å jakte på pirater.

94
00:07:49,120 --> 00:07:54,000
Jaså? Jeg tolket det som om
mye sto skrevet mellom linjene.

95
00:07:54,480 --> 00:07:59,760
Hvis litt av den stjålne skatten
havner i våre hender…

96
00:07:59,840 --> 00:08:03,920
Det er ingen handling mot spanjolene.

97
00:08:04,000 --> 00:08:09,560
Hvem kan vel si hvor skatten kommer fra?

98
00:08:14,800 --> 00:08:18,840
Jennings forsynte seg
av det spanske byttet.

99
00:08:18,920 --> 00:08:19,920
Reis deg.

100
00:08:25,440 --> 00:08:29,840
Menn, ta alt. Ikke la noe være igjen.

101
00:08:31,680 --> 00:08:32,920
Gracias.

102
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Ja.

103
00:08:35,640 --> 00:08:37,240
Det er krig.

104
00:08:37,320 --> 00:08:41,880
Angrepet på spanske soldater
og admiralen deres på basen

105
00:08:41,960 --> 00:08:47,880
og tyveriet av skatten var noe
spanske myndigheter ikke kunne overse.

106
00:08:47,960 --> 00:08:54,960
De krevde at kapteinen
og alle mennene hans ble pågrepet.

107
00:08:55,040 --> 00:08:59,040
Vil de pågripe meg? Og ha tilbake sølvet?

108
00:09:00,400 --> 00:09:01,360
Spørsmålet er:

109
00:09:02,160 --> 00:09:04,000
Hva svarer vi?

110
00:09:04,480 --> 00:09:07,000
Det er ingen vi, for pokker!

111
00:09:07,080 --> 00:09:12,520
Du har ikke pisket en kahyttsgutt.
Du har begått en krigshandling!

112
00:09:13,600 --> 00:09:15,240
Jeg skjønner hva du mener.

113
00:09:18,840 --> 00:09:21,760
Dette skal jeg gjøre for en gammel venn.

114
00:09:21,840 --> 00:09:26,280
Jeg drar til sjøs til dette går over,
så kan du si jeg har blitt utvist

115
00:09:26,360 --> 00:09:29,480
så du kanskje kan redde omdømmet ditt.

116
00:09:29,560 --> 00:09:31,800
Omdømmet mitt? Hvordan våger du?

117
00:09:31,880 --> 00:09:35,000
Det er en avtale.
Vi sees når spanjolene roer seg ned.

118
00:09:37,080 --> 00:09:39,960
Hamiltons omdømme var ødelagt.

119
00:09:40,040 --> 00:09:45,480
Han hadde vekket spanjolenes vrede
mot Jamaica.

120
00:09:45,560 --> 00:09:47,120
Det ble for mye for folk.

121
00:09:48,480 --> 00:09:51,880
Etter å ha overlatt ansvaret
for spanjolene til Hamilton,

122
00:09:51,960 --> 00:09:54,840
dro Jennings og mannskapet til sjøs,

123
00:09:54,920 --> 00:09:59,960
fast bestemte på å angripe
Hornigolds piratskip fra Nassau.

124
00:10:08,840 --> 00:10:11,240
Rett utenfor Floridas sørkyst

125
00:10:11,320 --> 00:10:14,960
er Paulsgrave Williams,
en sølvsmed på jakt etter rikdom

126
00:10:15,040 --> 00:10:17,760
og hans innleide skipper, Samuel Bellamy,

127
00:10:17,840 --> 00:10:23,080
på leting etter de spanske vrakene,
så langt uten hell.

128
00:10:24,160 --> 00:10:27,640
Denne forbaskede kysten tar aldri slutt.

129
00:10:27,720 --> 00:10:29,680
Vrakene må være her et sted.

130
00:10:31,560 --> 00:10:33,880
Kanskje vi bør se nærmere på innløpene.

131
00:10:35,160 --> 00:10:39,720
Bellamys mannskap er i ferd med
å bruke opp Williams' kontanter.

132
00:10:41,080 --> 00:10:45,800
Mannskapet må få betaling.
Midlene mine tar snart slutt.

133
00:10:45,880 --> 00:10:48,600
-Jeg lovte mannskapet god betaling.
-Ja.

134
00:10:48,680 --> 00:10:51,880
Paulsgrave Williams ser på
de spanske vrakene

135
00:10:51,960 --> 00:10:53,920
som en sjanse til å bli rik.

136
00:10:54,000 --> 00:10:58,480
Sam Bellamy er drevet av kjærligheten
for en kvinne.

137
00:10:58,560 --> 00:11:00,520
Du er ikke min datter verdig!

138
00:11:00,600 --> 00:11:04,320
En kvinne som etter alt å dømme
er til å dø for.

139
00:11:04,800 --> 00:11:06,440
Bellamy vil ha pengene

140
00:11:06,520 --> 00:11:09,440
så han kan reise hjem
og gjøre kur til kjæresten

141
00:11:09,520 --> 00:11:11,640
og vise foreldrene at han er verdig.

142
00:11:22,280 --> 00:11:27,320
Sam Bellamy forlot sin kjære Mary
med mer enn bare et løfte.

143
00:11:30,480 --> 00:11:32,400
Om livet som sjømann er hardt,

144
00:11:33,000 --> 00:11:38,600
er det ingenting i forhold til livet
som ugift kvinne med barn.

145
00:11:40,880 --> 00:11:44,000
Det var et strengt religiøst samfunn,

146
00:11:44,080 --> 00:11:49,760
og man hadde overhodet ingen toleranse
for sex før ekteskapet.

147
00:11:51,280 --> 00:11:53,400
Marys far har kastet henne ut.

148
00:11:53,880 --> 00:11:56,600
Hvis Bellamy ikke holder løftet sitt,

149
00:11:56,680 --> 00:12:00,400
er den nye familien fordømt
til et liv i fattigdom.

150
00:12:08,680 --> 00:12:09,800
Gi meg kikkerten.

151
00:12:16,240 --> 00:12:17,560
Det er et handelsskip!

152
00:12:18,840 --> 00:12:21,080
Sam, si det igjen.

153
00:12:22,120 --> 00:12:25,160
Hva synes du om handelskapteiner?

154
00:12:26,440 --> 00:12:28,600
De behandler mannskapet verre
enn sjøforsvaret.

155
00:12:28,680 --> 00:12:32,240
De har drept flere enn spanjolene,
franskmennene og nederlenderne til sammen.

156
00:12:32,920 --> 00:12:34,240
Handelskapteinene…

157
00:12:37,080 --> 00:12:40,600
Dette handelsskipet seiler
under det engelske flagget.

158
00:12:41,680 --> 00:12:42,520
Se selv.

159
00:12:43,960 --> 00:12:47,720
Det er et valg de fleste sjømenn
står overfor etter krigen:

160
00:12:48,240 --> 00:12:51,920
Dø som fattig
eller lev i rikdom som pirat.

161
00:12:52,000 --> 00:12:54,480
Er du klar til å heise sjørøverflagget?

162
00:12:55,200 --> 00:12:59,680
Lar du rettighetene til rike handelsmenn
komme mellom deg og Mary?

163
00:13:00,880 --> 00:13:04,280
Helvete heller. Heis sjørøverflagget!

164
00:13:05,360 --> 00:13:10,880
Sjømannen Sam Bellamy blir
til "Black Sam" Bellamy,

165
00:13:11,600 --> 00:13:13,920
piraten med det ravnsvarte håret.

166
00:13:14,000 --> 00:13:17,800
Historien vil huske
at et av hans første ofre

167
00:13:17,880 --> 00:13:19,760
er et engelsk handelsskip.

168
00:13:30,280 --> 00:13:31,400
Hvor er kapteinen?

169
00:13:51,800 --> 00:13:55,760
Hold igjen! Det holder!
Ta dem i live, sa jeg!

170
00:14:02,200 --> 00:14:03,640
Hva har vi her?

171
00:14:06,960 --> 00:14:11,080
-Kom deg ut, ellers får jeg deg pisket.
-Det er for sent til det.

172
00:14:12,200 --> 00:14:13,720
Gjennomsøk skipet!

173
00:14:18,320 --> 00:14:20,600
Manifestet ditt! Kjapp deg!

174
00:14:21,120 --> 00:14:24,760
Jeg har lurt på hva som får noen
til å risikere å bli hengt.

175
00:14:24,840 --> 00:14:27,080
Tenk på meg som en Robin Hood.

176
00:14:28,640 --> 00:14:33,240
Jeg tar penger fra de som eier gjelden
og gir til de som skylder.

177
00:14:35,000 --> 00:14:36,080
Folk som meg.

178
00:14:38,600 --> 00:14:41,960
Bellamy mente at han kjempet
et sosialt opprør

179
00:14:42,040 --> 00:14:46,280
på vegne av undertrykte handelssjømenn.

180
00:14:48,920 --> 00:14:51,120
Så kommer Jennings og gjengen.

181
00:14:51,600 --> 00:14:55,840
De er på jakt etter pirater
som plyndrer det spanske sølvet.

182
00:14:55,920 --> 00:14:57,920
Pirater! Styrbord side!

183
00:14:58,000 --> 00:15:02,160
De møter på Bellamy og Williams
som plyndrer et britisk handelsskip.

184
00:15:04,960 --> 00:15:06,880
Jeg har et etisk spørsmål, Vane.

185
00:15:08,120 --> 00:15:10,040
Hvis du tar byttet til en pirat,

186
00:15:11,560 --> 00:15:15,200
tilhører det fortsatt handelsmennene
de tok det fra?

187
00:15:16,920 --> 00:15:19,640
Eller er det frikjent

188
00:15:20,560 --> 00:15:26,480
og renset etter reisen gjennom
lasterommet til en piratkorvett?

189
00:15:29,200 --> 00:15:33,000
Hvis det er akseptert av en krovert
eller en hore,

190
00:15:34,360 --> 00:15:35,680
hva er forskjellen?

191
00:15:35,760 --> 00:15:37,920
Kaptein Bellamy! Vi har selskap!

192
00:15:38,000 --> 00:15:39,720
Jennings er oppdaget.

193
00:15:39,800 --> 00:15:41,560
-Hvem er det?
-Aner ikke!

194
00:15:42,280 --> 00:15:43,960
Gjør klar til å kaste loss.

195
00:15:44,040 --> 00:15:45,480
Vi kaster loss!

196
00:15:45,560 --> 00:15:49,040
Det er lykkedagen din. Hjelpen har kommet.

197
00:15:49,120 --> 00:15:50,720
De henger deg for dette.

198
00:15:50,800 --> 00:15:51,960
Jeg kommer tilbake.

199
00:16:04,280 --> 00:16:06,560
Han taler for rettferdighet

200
00:16:06,640 --> 00:16:09,560
og taler imot kirken,
myndighetene og staten,

201
00:16:10,960 --> 00:16:12,800
men han er en tyvaktig jævel.

202
00:16:12,880 --> 00:16:16,000
Han stjeler enorme mengder til seg selv.

203
00:16:20,600 --> 00:16:23,840
Bellamy aner ikke at det er Jennings
han står overfor.

204
00:16:23,920 --> 00:16:26,440
Han antar at det er engelske krigsskip.

205
00:16:29,080 --> 00:16:33,680
Black Sam og Paulsgrave stikker av
så raskt som mulig.

206
00:16:34,760 --> 00:16:39,120
Kaptein Bellamy stikker av gårde
fortere enn svint.

207
00:16:46,320 --> 00:16:51,280
Før Jennings rekker å endre kurs,
er Bellamy utenfor kanonrekkevidde.

208
00:16:56,000 --> 00:16:57,320
De har seilt fra oss.

209
00:16:58,640 --> 00:17:01,640
-Avblås det.
-Ja, kaptein!

210
00:17:05,000 --> 00:17:06,600
Farvel, hvem du enn er.

211
00:17:07,760 --> 00:17:10,840
Du fortjener en drink, kaptein.

212
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
Så, et par timer senere…

213
00:17:20,240 --> 00:17:21,840
Skip ohoi! Babord side!

214
00:17:24,560 --> 00:17:25,720
Kjære vene!

215
00:17:27,000 --> 00:17:30,760
Lenger sørover, i Florida Straits,
utenfor Cuba,

216
00:17:30,840 --> 00:17:35,080
ser Jennings et enda bedre mål
enn Bellamy.

217
00:17:35,160 --> 00:17:38,480
Han ser et fransk handelsskip med kanoner.

218
00:17:38,560 --> 00:17:41,600
Har de kanoner, har de sannsynligvis gull.

219
00:17:43,200 --> 00:17:49,920
Jennings er pirat innerst inne,
så han tenker: "Jeg skal ta det skipet."

220
00:17:50,000 --> 00:17:51,040
Hent kapteinene.

221
00:17:52,880 --> 00:17:58,120
Siden freden i 1714 er ikke franskmennene
lenger Englands fiender,

222
00:17:58,200 --> 00:18:01,120
men Jennings respekterer ikke freden.

223
00:18:01,880 --> 00:18:06,320
Han må få kapteinene på flåten
over på sin side.

224
00:18:08,280 --> 00:18:09,120
Mine herrer.

225
00:18:11,000 --> 00:18:15,240
Fristelsen står bare noen hundre meter
over den bukta.

226
00:18:18,480 --> 00:18:19,400
En gave.

227
00:18:21,920 --> 00:18:23,520
Jeg foreslår at vi tar den.

228
00:18:24,200 --> 00:18:26,600
Det er et handelsskip, ikke pirater.

229
00:18:26,680 --> 00:18:30,200
Hva foreslår du?
At vi skal sitte med hendene i lommene?

230
00:18:30,280 --> 00:18:32,920
-Jeg har sett…
-Hun er fransk, for faen!

231
00:18:35,440 --> 00:18:38,160
-Fienden vår i århundrer!
-Vi er ikke i krig.

232
00:18:40,400 --> 00:18:41,800
Fritt vilt, sier jeg.

233
00:18:41,880 --> 00:18:43,920
Jeg setter seil mot Port Royal.

234
00:18:47,320 --> 00:18:48,240
Au revoir.

235
00:18:50,200 --> 00:18:51,280
Til det praktiske!

236
00:18:52,640 --> 00:18:56,560
Byttet vårt har 32 kanoner
og et mannskap på hundre menn.

237
00:18:58,600 --> 00:19:02,280
Det er selvmord å innlede
et direkte angrep i dagslys.

238
00:19:04,120 --> 00:19:05,000
Så vi venter.

239
00:19:12,800 --> 00:19:19,680
Mens Jennings venter,
har Hornigold trøbbel i piratrepublikken.

240
00:19:19,760 --> 00:19:25,240
Nassaus ærlige innbyggere har bestemt seg
for å kjempe imot.

241
00:19:25,720 --> 00:19:30,360
Tidlig i 1716 begynte situasjonen
for folk som så på seg selv

242
00:19:30,440 --> 00:19:33,320
som respektable medlemmer
av Bahamas' gamle orden

243
00:19:33,400 --> 00:19:35,720
å bli stadig mer uutholdelig.

244
00:19:36,280 --> 00:19:39,720
Hvor er Hornigold?
Jeg er her for å pågripe ham!

245
00:19:39,800 --> 00:19:44,240
Thomas Walker frykter at tyveriet
av spansk sølv vil provosere Spania

246
00:19:44,320 --> 00:19:46,880
til å ta hevn mot hjembyen hans.

247
00:19:46,960 --> 00:19:48,560
Dere får oss drept!

248
00:19:49,280 --> 00:19:53,040
Sannheten er at Walker ikke liker
å dele Nassau

249
00:19:53,960 --> 00:19:55,600
med en haug med pirater.

250
00:19:56,600 --> 00:19:58,560
Hornigold, din gamle kjeltring!

251
00:19:59,400 --> 00:20:06,360
Walker har et problem. Etter krigen mister
Storbritannia interessen for Karibia.

252
00:20:06,440 --> 00:20:07,640
Kom frem!

253
00:20:08,360 --> 00:20:12,600
Walker og de andre legitime kolonistene
var hjelpeløse.

254
00:20:12,680 --> 00:20:15,520
De hadde ingen å be om hjelp.

255
00:20:22,800 --> 00:20:28,120
Hornigolds største trussel kommer ikke
fra Walker, men innenfra.

256
00:20:35,160 --> 00:20:38,160
Menn, vi har et problem vi må håndtere.

257
00:20:40,080 --> 00:20:43,520
Jeg foreslår at siste utbytte skjules,
og det raskt.

258
00:20:44,800 --> 00:20:46,600
Noen kan være ute etter oss.

259
00:20:49,880 --> 00:20:53,680
Thomas Walker, den oppblåste duen,
streifer rundt.

260
00:20:53,760 --> 00:20:56,280
Og det er vel ikke bare Walker?

261
00:20:58,240 --> 00:21:01,720
Fordi Jennings er der ute
og patruljerer på havet

262
00:21:02,440 --> 00:21:06,560
og jakter på pirater,
og det gjør han i ditt skip!

263
00:21:07,920 --> 00:21:11,480
Når en kaptein mister skipet sitt…

264
00:21:11,560 --> 00:21:17,360
Vel, da begynner vi å lure på
om han vil være lederen neste dag.

265
00:21:19,600 --> 00:21:22,240
Lederskap var en karismatisk affære,

266
00:21:22,320 --> 00:21:28,240
og du måtte vinne over mennene dine
og beholde respekten og tilliten deres.

267
00:21:28,320 --> 00:21:31,680
Usikkerhet er virkelig
en virksomhets fiende.

268
00:21:32,640 --> 00:21:34,880
Vi trenger mer sikkerhet!

269
00:21:36,240 --> 00:21:38,680
Hornigold er såret av Jennings,

270
00:21:39,240 --> 00:21:42,360
og Thomas Barrow lukter blod.

271
00:21:42,920 --> 00:21:46,280
Er du piratkaptein
og vil fortsette å være piratkaptein,

272
00:21:46,360 --> 00:21:49,600
er du helt nødt til å være fremgangsrik.

273
00:21:49,680 --> 00:21:53,640
Som jeg sa, gjem det siste byttet.

274
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
Vi skal til sjøs.

275
00:21:56,640 --> 00:21:57,760
Nå snakker vi!

276
00:22:01,120 --> 00:22:06,760
På tide å trimme Jennings' seil
og ta tilbake det jeg selv har stjålet.

277
00:22:09,080 --> 00:22:10,520
Blir du med, Mr. Barrow?

278
00:22:12,480 --> 00:22:14,560
Vi trenger en munn som din.

279
00:22:15,560 --> 00:22:19,480
Om ikke for annet enn å glede mannskapet
før de sovner.

280
00:22:28,800 --> 00:22:29,640
Nei?

281
00:22:33,680 --> 00:22:39,120
Vi må fullføre dette oppdraget uten
den edle hjelpen til Mr. Thomas Barrow.

282
00:22:42,360 --> 00:22:43,440
Samle mannskapet.

283
00:22:45,400 --> 00:22:46,480
Bare menn.

284
00:23:10,400 --> 00:23:14,000
Hornigold trenger ikke å dra langt
for å finne Jennings.

285
00:23:14,080 --> 00:23:16,000
Han er utenfor kysten av Cuba

286
00:23:16,480 --> 00:23:19,800
og venter på å erobre
det franske skipet Sainte-Marie.

287
00:23:20,280 --> 00:23:21,880
Det Jennings ikke vet,

288
00:23:21,960 --> 00:23:25,480
er at han blir overvåket
av Bellamy og Williams.

289
00:23:26,280 --> 00:23:27,840
Flagget er engelsk.

290
00:23:29,800 --> 00:23:32,040
De oppfører seg ikke som sjøforsvaret.

291
00:23:33,320 --> 00:23:36,760
-Hva om de har skumle hensikter?
-Pirater?

292
00:23:38,280 --> 00:23:41,640
Kanskje de trenger
to ambisiøse karer som oss.

293
00:23:53,400 --> 00:23:56,920
-Noen tegn til bevegelse den siste timen?
-Nei.

294
00:24:05,600 --> 00:24:07,120
Hva i helvete er det?

295
00:24:17,560 --> 00:24:23,000
Det er første gang Jennings ser
Bellamy og Williams.

296
00:24:28,640 --> 00:24:30,960
Paulsgrave Williams og Samuel Bellamy.

297
00:24:31,920 --> 00:24:34,400
Vi har ingen onde hensikter. Vi vil prate.

298
00:24:35,320 --> 00:24:39,200
"Jeg tror du vil ta skipet
og lurer på hvordan du skal gjøre det

299
00:24:39,280 --> 00:24:43,360
uten å bli tilintetgjort.
Jeg skal si deg hvordan vi gjør det."

300
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
Skal vi ta skipet for deg?

301
00:24:46,360 --> 00:24:49,240
Tilbudet er for godt til å være sant.

302
00:24:50,400 --> 00:24:52,240
Det er de som risikerer livet.

303
00:24:54,720 --> 00:24:56,200
Skal vi se hva som skjer?

304
00:25:05,200 --> 00:25:09,600
Vi vil jo ikke risikere skipet vårt
mot de franske kanonene.

305
00:25:10,440 --> 00:25:15,440
Dessuten vil jeg gjerne se
hvordan dere jobber.

306
00:25:17,440 --> 00:25:18,280
Greit.

307
00:25:19,600 --> 00:25:20,440
Men…

308
00:25:21,640 --> 00:25:22,680
…vit dette.

309
00:25:26,960 --> 00:25:28,080
Lurer dere meg,

310
00:25:29,160 --> 00:25:31,200
river han dere i fillebiter.

311
00:25:38,680 --> 00:25:42,160
Kom igjen, karer. La oss se
hva franskmennene er laget av.

312
00:25:43,600 --> 00:25:45,800
Bellamy og Williams bruker

313
00:25:45,880 --> 00:25:49,440
en interessant taktikk
i angrepet på Sainte-Marie.

314
00:25:55,360 --> 00:25:56,200
Hva i…

315
00:26:06,120 --> 00:26:08,680
Bellamy og Williams kler seg nakne

316
00:26:08,760 --> 00:26:13,600
og tar på seg våpen og pistoler
for å skape et skremmende bilde

317
00:26:13,680 --> 00:26:15,880
av psykopatiske, nakne pirater.

318
00:26:43,560 --> 00:26:47,520
Et nytt våpen er i ferd med å angripe
det franske skipet.

319
00:26:52,200 --> 00:26:54,040
Naken terror.

320
00:26:54,120 --> 00:26:57,840
Hva skal de tro? Kanskje at de er besatte
eller fulle på rom.

321
00:26:57,920 --> 00:26:59,000
Hva skjer?

322
00:26:59,080 --> 00:27:03,520
Slutt! Formålet deres med skipet
er ikke å skade, men å bli rike.

323
00:27:04,760 --> 00:27:06,320
Glem aldri det, sjømann.

324
00:27:07,680 --> 00:27:12,080
Gjennom dramaet, skuespillet
og frykten de forårsaket,

325
00:27:12,160 --> 00:27:14,400
fikk de skipet til å overgi seg.

326
00:27:14,920 --> 00:27:17,160
Det var et avgjørende øyeblikk
for Bellamy.

327
00:27:22,560 --> 00:27:25,080
Så tar Jennings kontrollen,

328
00:27:25,160 --> 00:27:28,040
for den franske kapteinen nekter å prate.

329
00:27:31,080 --> 00:27:35,200
Det er enkelt.
Dette er skipets lagerbeholdning,

330
00:27:36,320 --> 00:27:39,520
og halvparten er ikke på skipet.

331
00:27:40,680 --> 00:27:45,360
Så jeg spør igjen.
Hvilke andre skip reiser dere med?

332
00:27:50,000 --> 00:27:52,360
Mine herrer. Bli med.

333
00:28:01,560 --> 00:28:02,480
Kaptein.

334
00:28:04,640 --> 00:28:06,360
Det er ditt valg.

335
00:28:08,640 --> 00:28:11,320
Den stakkars mannens elendighet
kan være over.

336
00:28:11,960 --> 00:28:15,680
Du må bare si hvor resten av lasten er.

337
00:28:22,080 --> 00:28:22,920
Kjære vene.

338
00:28:26,280 --> 00:28:28,800
-Vane!
-Kaptein.

339
00:28:30,320 --> 00:28:31,240
Trenger du meg?

340
00:28:31,320 --> 00:28:32,760
Jennings var villig

341
00:28:32,840 --> 00:28:37,320
til å torturere folk om han mente
at de skjulte noe.

342
00:28:38,720 --> 00:28:42,720
Se om du kan lære våre franske venner
hvor viktig kommunikasjon er.

343
00:28:58,080 --> 00:28:58,920
Denne?

344
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
Denne.

345
00:29:03,200 --> 00:29:06,760
Samuel Bellamy er forferdet
over det vi ser på skipet.

346
00:29:08,200 --> 00:29:09,320
Nei!

347
00:29:11,240 --> 00:29:12,080
Vær så snill!

348
00:29:16,400 --> 00:29:19,320
Nei! Jeg skal si det! Stopp!

349
00:29:22,640 --> 00:29:26,120
Stopp! Det andre skipet! Marianne!

350
00:29:26,600 --> 00:29:31,320
-50 km nord for oss!
-Så du bryr deg om mannskapet!

351
00:29:31,800 --> 00:29:33,560
Vane, trekk tilbake.

352
00:29:34,120 --> 00:29:37,200
Det er enda et skip, Marianne.

353
00:29:37,680 --> 00:29:40,880
Verden ble nok ganske brutal i forhold.

354
00:29:40,960 --> 00:29:44,920
Etter det bruker ikke Bellamy
de samme metodene.

355
00:29:47,320 --> 00:29:50,400
Kaptein Jennings, vi tar oss av Marianne.

356
00:30:02,240 --> 00:30:06,760
Bellamy og Williams setter seil
langs kysten av Cuba mot Marianne.

357
00:30:12,280 --> 00:30:14,920
Noen har kommet dem i forkjøpet.

358
00:30:23,560 --> 00:30:26,640
Den lille korvetten.
Hun flyr under svart flagg.

359
00:30:27,120 --> 00:30:28,040
Et piratskip!

360
00:30:28,720 --> 00:30:31,120
Men ikke hvilket som helst piratskip.

361
00:30:31,200 --> 00:30:32,280
Det er Benjamin.

362
00:30:33,480 --> 00:30:35,040
Det er Hornigolds korvett!

363
00:30:36,480 --> 00:30:40,720
Hornigold inspirerte Williams og Bellamy
til å bli pirater.

364
00:30:41,320 --> 00:30:44,480
Nå står helten deres i veien for dem.

365
00:30:45,240 --> 00:30:48,120
De seiler nærmere for å ta
en nærmere titt.

366
00:30:53,280 --> 00:30:56,680
Femti kilometer unna,
rundt kysten av Bahia Honda,

367
00:30:57,160 --> 00:31:00,320
drømmer kaptein Jennings om formuen

368
00:31:00,400 --> 00:31:04,720
Williams og Bellamy snart vil gi ham
fra Marianne.

369
00:31:06,360 --> 00:31:11,000
Hvem skulle tro at et fransk handelsskip
hadde en så stor skatt?

370
00:31:12,760 --> 00:31:14,800
Jeg mener, en franskmann?

371
00:31:22,200 --> 00:31:25,280
Vi blir rike.

372
00:31:37,200 --> 00:31:38,040
Vi mistet det.

373
00:31:41,440 --> 00:31:46,160
Så det fullastede skipet stakk fra dere?

374
00:31:46,800 --> 00:31:49,880
Nei. Et piratskip kom oss i forkjøpet.

375
00:31:54,480 --> 00:31:56,840
Så dere navnet?

376
00:31:56,920 --> 00:31:59,920
-Det var mørkt.
-Benjamin.

377
00:32:01,040 --> 00:32:02,040
Hornigold!

378
00:32:03,640 --> 00:32:05,240
Dra etter jævelen!

379
00:32:05,320 --> 00:32:07,000
Sir, babord side! Kaptein!

380
00:32:08,960 --> 00:32:09,840
Akkurat.

381
00:32:14,640 --> 00:32:19,920
Ben Hornigold, fienden hans,
sjømannen som nå var pirat.

382
00:32:23,440 --> 00:32:28,080
De to tøffeste piratene i Karibia
er på kollisjonskurs.

383
00:32:40,520 --> 00:32:42,520
Skip ohoi, babord side!

384
00:32:48,800 --> 00:32:52,320
De ser et skip i horisonten,
og det er faktisk to skip.

385
00:32:54,000 --> 00:32:54,880
Benjamin.

386
00:32:57,560 --> 00:33:00,800
Ta den jævelen! Vane!

387
00:33:01,480 --> 00:33:03,760
Når vi tar ham, er han din.

388
00:33:06,840 --> 00:33:09,480
Vent på oss på Sainte-Marie!

389
00:33:12,160 --> 00:33:13,840
Jennings går for dødsstøtet.

390
00:33:21,560 --> 00:33:22,840
Kom igjen!

391
00:33:29,320 --> 00:33:33,240
Han seiler rett mot Hornigold.
Han skal erobre skipet.

392
00:33:35,800 --> 00:33:39,560
Bellamy og Paulsgrave er ombord
på Sainte-Marie.

393
00:33:40,400 --> 00:33:44,680
-Lykke til med å ta Flying Gang.
-Hellet er på vår side i dag.

394
00:33:45,360 --> 00:33:46,720
Som fortjent.

395
00:33:55,960 --> 00:33:57,120
Han seiler fra oss.

396
00:34:07,400 --> 00:34:08,360
Avblås det.

397
00:34:17,600 --> 00:34:19,960
Jeg skal ta deg i Nassau, din jævel.

398
00:34:23,800 --> 00:34:27,600
Sett kurs mot Sainte-Marie. Unna vei!

399
00:34:28,360 --> 00:34:31,840
Det er et mareritt.
Han er frustrert og irritert.

400
00:34:31,920 --> 00:34:34,560
Han snur for å dra tilbake
til Sainte-Marie.

401
00:34:49,000 --> 00:34:52,120
Williams og Bellamy er forsvunnet.

402
00:34:57,160 --> 00:34:58,000
Kvartermester?

403
00:35:01,040 --> 00:35:02,080
Her borte!

404
00:35:10,200 --> 00:35:11,840
De tok alt, sir.

405
00:35:11,920 --> 00:35:14,400
Jennings har blitt rundlurt.

406
00:35:23,120 --> 00:35:23,960
Jævel.

407
00:35:25,320 --> 00:35:26,920
Skatten hans er borte.

408
00:35:27,000 --> 00:35:30,880
Han har blitt lurt av Black Sam
og Paulsgrave Williams.

409
00:35:42,240 --> 00:35:46,080
Ting skal bli verre
for Jennings og mannskapet hans.

410
00:35:46,560 --> 00:35:48,520
Mye, mye verre.

411
00:35:53,120 --> 00:35:55,720
Spania har endelig tvunget kongen

412
00:35:55,800 --> 00:36:00,800
til å gå etter Jennings' intendant,
lord Hamilton, guvernør av Jamaica.

413
00:36:00,880 --> 00:36:03,840
Min herre, jeg har en arrestordre på deg.

414
00:36:05,920 --> 00:36:10,640
-Under hvilken autoritet?
-Kongen. Du stilles for retten i England.

415
00:36:21,880 --> 00:36:26,560
Når Jennings ankommer Nassau
for å konfrontere Hornigold,

416
00:36:26,640 --> 00:36:31,520
ser han at lord Hamiltons navn
ikke er det eneste på arrestordren.

417
00:36:34,480 --> 00:36:35,320
Hornigold!

418
00:36:37,520 --> 00:36:39,800
-Hvor er Hornigold?
-Vet du det ikke?

419
00:36:39,880 --> 00:36:42,240
Din herre og beskytter er arrestert.

420
00:36:43,440 --> 00:36:45,800
Han er på vei til London i lenker.

421
00:36:50,400 --> 00:36:52,920
Nå leter de etter deg.

422
00:37:01,720 --> 00:37:06,520
Jennings mottok en kongelig erklæring
fra kongen

423
00:37:06,600 --> 00:37:09,160
om at Jennings og hans menn
var ettersøkte pirater

424
00:37:09,240 --> 00:37:11,920
som skulle tas og føres hjem
for å henrettes.

425
00:37:13,760 --> 00:37:19,360
I det øyeblikket snus verden på hodet
for Jennings og mannskapet.

426
00:37:20,320 --> 00:37:24,680
Nå var Jennings under underklassen.

427
00:37:25,280 --> 00:37:28,360
Folk som Ben Hornigold, uten herkomst,

428
00:37:28,440 --> 00:37:31,720
bestemte hva han fikk lov til og ikke.

429
00:37:43,920 --> 00:37:48,120
De fredløse har bare ett sted
de kan søke tilflukt:

430
00:37:48,880 --> 00:37:52,600
I piratbyen til fienden,
Benjamin Hornigold.

431
00:37:57,280 --> 00:38:01,360
Jennings gjeng er trengt inn i et hjørne,
og farligere enn noensinne.

432
00:38:01,920 --> 00:38:04,200
Det ligger an til å ende med blod,

433
00:38:04,960 --> 00:38:06,280
veldig mye blod.

434
00:38:08,560 --> 00:38:09,880
Helt til…

435
00:38:10,400 --> 00:38:15,640
…Hornigold løser opp spenningen
med en skjebnesvanger tale.

436
00:38:16,840 --> 00:38:17,720
Menn.

437
00:38:19,760 --> 00:38:24,520
Hornigold har en interessant idé
som endrer historiens gang.

438
00:38:26,080 --> 00:38:28,800
Til havs blir dere behandlet
med anstendighet.

439
00:38:30,200 --> 00:38:32,040
Med det mener jeg fortjenesten.

440
00:38:32,120 --> 00:38:36,680
Piratene valgte reglene selv,
og de valgte hva som var viktig for dem.

441
00:38:37,280 --> 00:38:40,160
Disse reglene,
eller "artiklene" som de ble kalt,

442
00:38:40,240 --> 00:38:45,600
inneholder paragrafer om fordeling
av profitten, byttene deres.

443
00:38:46,120 --> 00:38:47,480
Liten bonus til kapteinen.

444
00:38:49,840 --> 00:38:50,880
Jeg mener liten.

445
00:38:52,520 --> 00:38:54,920
Resten fordeles likt.

446
00:38:55,800 --> 00:39:00,680
Noen artikler garanterer til og med
at alle menn har stemmerett.

447
00:39:01,400 --> 00:39:05,200
Det er et slags demokrati,
en kollektiv beslutningstaking.

448
00:39:05,280 --> 00:39:08,640
Ingen kan straffes
uten at mannskapet er enig.

449
00:39:08,720 --> 00:39:10,320
Det gjelder kapteinen også.

450
00:39:12,280 --> 00:39:16,560
Mener dere at han er for påvirkelig
eller for rask til å ty til pisken,

451
00:39:18,600 --> 00:39:22,040
så kan dere sammen stemme ham av skipet…

452
00:39:25,120 --> 00:39:26,680
…og peke ut en erstatning.

453
00:39:27,960 --> 00:39:31,520
Hornigolds erklæring er revolusjonerende.

454
00:39:32,200 --> 00:39:37,840
Han tar skipets demokratiske regler
og skaper en republikk på land.

455
00:39:38,880 --> 00:39:41,040
Han var tilhenger av sosial likhet.

456
00:39:41,120 --> 00:39:44,760
Dette skjer mange tiår
før den amerikanske revolusjonen

457
00:39:44,840 --> 00:39:46,640
og stormingen av Bastillen.

458
00:39:47,400 --> 00:39:53,200
Jennings har ingen motstøt
til Hornigolds dristige visjon, foreløpig.

459
00:39:53,920 --> 00:39:55,360
Kan vi skåle for det?

460
00:40:04,200 --> 00:40:08,680
-For Nassau, den nye piratrepublikken!
-For Nassau, piratrepublikken!

461
00:40:09,560 --> 00:40:13,880
Piratens gullalder begynner snart.

462
00:40:42,920 --> 00:40:46,880
Tekst: Mari Hegstad Rowland

