1
00:00:06,080 --> 00:00:08,800
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:11,360 --> 00:00:13,640
Juli 1715.

3
00:00:13,720 --> 00:00:18,240
Nach einem 12-jährigen Krieg gegen England
ist Spanien pleite.

4
00:00:22,840 --> 00:00:28,120
Eine spanische Flotte verlässt Kuba
mit genug Gold und Silber an Bord,

5
00:00:28,200 --> 00:00:31,120
um die bankrotte Supermacht zu retten.

6
00:00:34,600 --> 00:00:36,840
Doch sie kommt niemals an.

7
00:00:38,920 --> 00:00:42,840
Spaniens Reichtum liegt
auf dem Meeresgrund vor Florida.

8
00:00:43,840 --> 00:00:48,440
Das Vermögen zieht Horden von Schurken,
Freibeutern und Seeräubern

9
00:00:48,520 --> 00:00:51,200
von der Ostküste der beiden Amerikas an.

10
00:00:52,000 --> 00:00:56,200
Diese Piraten der Karibik
sacken haufenweise Schätze ein.

11
00:00:56,280 --> 00:01:00,040
Sie haben Spaß daran,
und sie verändern die Welt.

12
00:01:00,760 --> 00:01:04,120
-Sie befreien Sklaven…
-Ihr seid keine Sklaven mehr!

13
00:01:04,920 --> 00:01:07,600
Ihr untersteht den Gesetzen der Piraterie!

14
00:01:08,160 --> 00:01:11,080
…gründen eine eigene
demokratische Republik…

15
00:01:11,960 --> 00:01:14,280
Nassau, die neue Piratenrepublik!

16
00:01:14,360 --> 00:01:15,320
Piratenrepublik!

17
00:01:15,400 --> 00:01:18,400
…und ebnen den Weg für
die amerikanische Revolution.

18
00:01:31,960 --> 00:01:34,680
Den größten Profit
aus der spanischen Goldgrube

19
00:01:34,760 --> 00:01:38,120
schlägt die Piratenstadt Nassau
auf den Bahamas.

20
00:01:40,720 --> 00:01:43,480
Es gab Piratenansiedlungen
an anderen Orten,

21
00:01:43,560 --> 00:01:47,520
aber keine hatte
so funktioniert wie Nassau.

22
00:01:50,080 --> 00:01:55,000
Es gab eine Festung,
es entstand eine Gemeinde an Land.

23
00:01:55,080 --> 00:01:57,840
Das war einmalig
in der Geschichte der Piraten.

24
00:02:03,320 --> 00:02:07,400
Dank der spanischen Schätze
wird Nassau zu einer boomenden Stadt.

25
00:02:08,160 --> 00:02:12,680
Viele Menschen mit Piraterie im Sinn
tauchten dort auf

26
00:02:12,760 --> 00:02:16,320
und bauten um sich herum
eine Wirtschaft auf.

27
00:02:16,400 --> 00:02:18,800
Viel mehr Mitarbeiter in Tavernen

28
00:02:18,880 --> 00:02:21,000
und viel mehr Prostituierte.

29
00:02:24,680 --> 00:02:28,160
Wir reden von einem richtigen Boom
der Prostitution.

30
00:02:29,240 --> 00:02:33,000
Piraten sind nicht frei erfunden,
es gab sie wirklich.

31
00:02:33,560 --> 00:02:37,960
Männer wie Edward Thatch,
später bekannt als Blackbeard,

32
00:02:38,040 --> 00:02:41,240
sein Kumpan Black Caesar,
ein ehemaliger Sklave,

33
00:02:41,320 --> 00:02:45,240
und derjenige,
der voranging und dem alle folgten,

34
00:02:45,320 --> 00:02:47,440
Captain Benjamin Hornigold.

35
00:02:50,000 --> 00:02:53,440
Hornigold hielt sich
für den Paten der ganzen Szene.

36
00:02:53,520 --> 00:02:56,120
Seine Ideen
führten zur Gründung von Nassau.

37
00:02:57,240 --> 00:03:01,920
Jeden Schurken, Seemann und Abenteurer
der amerikanischen Kontinente

38
00:03:02,000 --> 00:03:05,120
scheint es ins Piratenparadies zu ziehen.

39
00:03:05,600 --> 00:03:08,000
In Nassau galten keine Gesetze.

40
00:03:08,720 --> 00:03:12,000
Man konnte werden, was man sein wollte,

41
00:03:12,080 --> 00:03:15,960
wenn man den Mut hatte,
seinen eigenen Weg zu gehen.

42
00:03:29,720 --> 00:03:32,760
Manche wollen in Nassau
einfach nur sie selbst sein.

43
00:03:41,000 --> 00:03:45,960
Anne Bonny ist erst 16,
aber sie wurde in Irland streng erzogen.

44
00:03:48,840 --> 00:03:52,160
Ihr Vater
war ein erfolgreicher Anwalt in Cork,

45
00:03:52,240 --> 00:03:56,000
und ihre Mutter war die Magd,
mit der er eine Affäre hatte.

46
00:03:56,640 --> 00:04:00,120
Um die Affäre zu vertuschen,
ließ er sie Männersachen tragen

47
00:04:00,200 --> 00:04:01,960
und als Referendar auftreten.

48
00:04:04,240 --> 00:04:07,720
Sie trägt von Geburt an
den Makel der Außenseiterin.

49
00:04:08,840 --> 00:04:12,320
Als Bastard aufzuwachsen, war für Anne…

50
00:04:12,360 --> 00:04:13,280
HISTORIKERIN

51
00:04:13,360 --> 00:04:17,200
Sie wurde als Bastard bezeichnet,
man schaute auf sie herab.

52
00:04:19,080 --> 00:04:24,000
Wer kann uns was über die Wracks erzählen?
Mein Mann will unbedingt arbeiten.

53
00:04:24,080 --> 00:04:25,480
Frag Captain Hornigold.

54
00:04:30,600 --> 00:04:35,640
Anne Bonny war eine junge Frau,
die offensichtlich das Abenteuer liebte.

55
00:04:35,720 --> 00:04:39,920
Sie zog von Ort zu Ort
und von einem Mann zum anderen.

56
00:04:40,000 --> 00:04:43,200
Sie galt ein bisschen als Teufelsweib.

57
00:04:45,560 --> 00:04:49,920
Anne Bonny kommt mit ihrem Ehemann,
einem Möchtegern-Piraten, nach Nassau.

58
00:04:50,960 --> 00:04:55,880
James Bonny wollte, soweit wir wissen,
unbedingt zu Geld kommen.

59
00:04:55,960 --> 00:04:58,000
Und es war ihm egal, woher es kam.

60
00:04:58,720 --> 00:05:03,760
Er heiratete Anne wohl ihres Geldes wegen,
aber da sie enterbt wurde,

61
00:05:03,840 --> 00:05:05,400
ging sein Plan nicht auf.

62
00:05:11,320 --> 00:05:13,000
Es war eine Piratenoase.

63
00:05:13,080 --> 00:05:17,440
Andere Frauen wären entsetzt gewesen,
aber Anne fühlte sich pudelwohl.

64
00:05:23,080 --> 00:05:27,360
Wenn du respektlos bist, schlitze ich dir
deine stinkende Geldquelle auf.

65
00:05:36,280 --> 00:05:39,960
Captain Hornigold
hat den Schlüssel zu Annes Zukunft.

66
00:05:40,680 --> 00:05:44,960
Er kontrolliert mit seinen Vertrauten
das Pirateriegeschäft.

67
00:05:46,280 --> 00:05:47,800
Sie hatten keine Ämter,

68
00:05:47,880 --> 00:05:52,240
aber andere Piraten schauten zu ihnen auf,
weil sie erfolgreich waren.

69
00:05:54,600 --> 00:05:55,760
Mr. Hornigold!

70
00:05:55,840 --> 00:05:58,000
-Was?
-Es geht um Jennings!

71
00:05:59,800 --> 00:06:02,080
-Was?
-Er hat Ihr Schiff geklaut, Sir!

72
00:06:02,160 --> 00:06:06,920
Hornigolds Ruf wird
von Captain Henry Jennings geschädigt,

73
00:06:07,000 --> 00:06:09,280
einem großspurigen Freibeuter…

74
00:06:09,840 --> 00:06:10,680
Verflucht!

75
00:06:11,280 --> 00:06:12,880
…der sein Erzfeind ist.

76
00:06:15,240 --> 00:06:19,200
Hornigold weiß nichts
von dem Gerede in seinem eigenen Lager.

77
00:06:26,200 --> 00:06:30,360
Jennings soll ihm sein Schiff
direkt vor seiner Nase gestohlen hat.

78
00:06:32,040 --> 00:06:35,120
Anscheinend hat er im Dienst geschlafen.

79
00:06:39,280 --> 00:06:40,640
Da frage ich mich,

80
00:06:41,880 --> 00:06:43,040
was für einen

81
00:06:43,800 --> 00:06:44,640
Schutz

82
00:06:46,360 --> 00:06:47,800
er uns bieten kann.

83
00:06:50,360 --> 00:06:53,320
Nun, wer Gouverneur sein will,

84
00:06:54,240 --> 00:06:55,920
sollte dem gewachsen sein.

85
00:06:57,560 --> 00:07:00,240
Ich werde nicht als Einziger
Fragen stellen.

86
00:07:07,880 --> 00:07:11,560
Captain Jennings raubt Spanier aus
und wird immer reicher.

87
00:07:13,160 --> 00:07:18,400
Als er in Port Royal mit einem Schiff
voller spanischem Gold vor Anker geht,

88
00:07:18,480 --> 00:07:23,000
erwartet er, dass Jamaikas Gouverneur,
Lord Hamilton, zufrieden ist.

89
00:07:24,360 --> 00:07:27,200
Sichere das, bring das ins Lager.

90
00:07:27,280 --> 00:07:28,120
Ja, Sir.

91
00:07:28,200 --> 00:07:32,440
Aber der Krieg zwischen Spanien
und England ist inzwischen vorbei,

92
00:07:32,520 --> 00:07:35,760
und man darf die Spanier
nicht mehr angreifen.

93
00:07:35,840 --> 00:07:39,240
Henry, du verdammter Narr!
Was hast du dir gedacht?

94
00:07:39,320 --> 00:07:43,200
Ich habe ein Beschwerdeschreiben
von den Spaniern bekommen.

95
00:07:44,080 --> 00:07:45,800
Dein Name kommt darin vor.

96
00:07:46,760 --> 00:07:49,040
Du wurdest mit Piratenjagd beauftragt.

97
00:07:49,120 --> 00:07:54,000
Tatsächlich? Ich dachte, dass zwischen
den Zeilen einiges verschwiegen wurde.

98
00:07:54,480 --> 00:07:59,760
Und wenn etwas von diesem
gestohlenen Schatz in unsere Hände fällt?

99
00:07:59,840 --> 00:08:03,920
Nun,
das wäre kein Angriff auf die Spanier.

100
00:08:04,000 --> 00:08:09,560
Und unter uns: Wer wird sagen können,
wohin der Schatz gebracht wurde?

101
00:08:14,800 --> 00:08:18,840
Und so krallt sich Jennings
die spanischen Schätze.

102
00:08:18,920 --> 00:08:19,920
Aufstehen.

103
00:08:25,440 --> 00:08:27,520
Männer, nehmt alles.

104
00:08:29,000 --> 00:08:29,960
Lasst nichts da.

105
00:08:31,680 --> 00:08:32,920
Gracias.

106
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Ja.

107
00:08:35,640 --> 00:08:37,240
Das bedeutet Krieg.

108
00:08:37,320 --> 00:08:41,880
Den Überfall auf spanische Soldaten
und deren Admiral an ihrem Stützpunkt

109
00:08:41,960 --> 00:08:47,880
und den Raub ihrer Schätze konnte
die spanische Regierung nicht ignorieren.

110
00:08:47,960 --> 00:08:54,920
Sie forderten im Gegenzug seine Verhaftung
und die Verhaftung all seiner Männer.

111
00:08:55,000 --> 00:08:58,960
Sie fordern meinen Kopf auf einem Tablett
und ihr Silber zurück?

112
00:09:00,400 --> 00:09:01,360
Die Frage ist,

113
00:09:02,160 --> 00:09:04,000
wie wir reagieren.

114
00:09:04,480 --> 00:09:07,000
Es gibt kein Wir, verdammt.

115
00:09:07,080 --> 00:09:09,800
Du hast
keinen Schiffsjungen ausgepeitscht.

116
00:09:09,880 --> 00:09:12,520
Das war ein kriegerischer Akt!

117
00:09:13,560 --> 00:09:15,240
Ja, ich weiß, was du meinst.

118
00:09:18,840 --> 00:09:21,760
Ich sage dir,
was ich für einen alten Freund tue.

119
00:09:21,840 --> 00:09:26,280
Ich verschwinde auf See,
und du sagst, ich sei verwiesen worden.

120
00:09:26,360 --> 00:09:29,480
So hast du eine kleine Chance,
deinen Ruf zu retten.

121
00:09:29,560 --> 00:09:31,800
Meinen Ruf? Wie kannst du es wagen?

122
00:09:31,880 --> 00:09:35,000
Wir sehen uns,
wenn die Spanier sich beruhigt haben.

123
00:09:37,080 --> 00:09:39,960
Hamiltons Ruf war ruiniert.

124
00:09:40,040 --> 00:09:45,440
Er hatte Jamaika womöglich den Zorn
des Spanischen Reichs eingebrockt.

125
00:09:45,520 --> 00:09:47,120
Das war den Leuten zu viel.

126
00:09:48,480 --> 00:09:51,880
Während Hamilton
die Spanier beschwichtigen soll,

127
00:09:51,960 --> 00:09:54,840
segeln Jennings und seine Crew
wieder hinaus,

128
00:09:54,920 --> 00:09:59,960
um Hornigolds Schiffe anzugreifen,
die von Nassau aus agieren.

129
00:10:08,000 --> 00:10:08,840
3. APRIL 1716

130
00:10:08,880 --> 00:10:11,240
Direkt vor der Küste Südfloridas

131
00:10:11,320 --> 00:10:14,960
sind Paulsgrave Williams,
ein geldgieriger Silberschmied,

132
00:10:15,040 --> 00:10:17,760
und sein angeheuerte Skipper,
Samuel Bellamy,

133
00:10:17,840 --> 00:10:23,080
auf einer bislang glücklosen Suche
nach spanischen Wracks unterwegs.

134
00:10:24,160 --> 00:10:25,760
Diese verfluchte Küste

135
00:10:26,680 --> 00:10:27,640
zieht sich ewig.

136
00:10:27,720 --> 00:10:29,680
Die Wracks müssen hier sein.

137
00:10:31,560 --> 00:10:33,840
Suchen wir die Buchten genauer ab.

138
00:10:35,160 --> 00:10:39,720
Bellamys Crew verpulvert Williams' Geld
in Windeseile.

139
00:10:41,080 --> 00:10:42,440
Die Crew braucht Löhne.

140
00:10:43,600 --> 00:10:45,800
Mein Geld wird gefährlich knapp.

141
00:10:45,880 --> 00:10:48,600
-Ich habe ihnen gute Löhne versprochen.
-Ja.

142
00:10:48,680 --> 00:10:53,920
Paulsgrave Williams erhofft sich von den
spanischen Wracks schnellen Reichtum.

143
00:10:54,000 --> 00:10:58,480
Sam Bellamy wird wiederum
von der Liebe zu einer Frau angespornt.

144
00:10:58,560 --> 00:11:00,520
Du verdienst meine Tochter nicht!

145
00:11:00,600 --> 00:11:04,320
Einer Frau,
für die es sich offenbar zu sterben lohnt.

146
00:11:04,800 --> 00:11:06,440
Bellamy will mit dem Geld

147
00:11:06,520 --> 00:11:11,640
seiner Angebeteten den Hof machen
und ihre Eltern von sich überzeugen.

148
00:11:22,280 --> 00:11:27,320
Aber Sam Bellamy hat seiner geliebten Mary
mehr als nur ein Versprechen gegeben.

149
00:11:30,480 --> 00:11:32,920
Und das harte Leben eines Seemanns

150
00:11:33,000 --> 00:11:34,160
ist nichts

151
00:11:35,560 --> 00:11:38,800
im Vergleich zum Leben
einer unverheirateten Mutter.

152
00:11:40,880 --> 00:11:44,000
Die Gesellschaft war damals
sehr streng und religiös.

153
00:11:44,080 --> 00:11:49,760
In dieser Gesellschaft wurde so etwas
wie vorehelicher Sex nicht toleriert.

154
00:11:51,280 --> 00:11:53,400
Marys Vater hat sie rausgeworfen.

155
00:11:53,880 --> 00:11:56,600
Lässt Bellamy
seinen Worten keine Taten folgen,

156
00:11:56,680 --> 00:12:00,520
wird seine neue Familie
zu einem Leben in Armut verdammt sein.

157
00:12:08,720 --> 00:12:09,800
Das Fernrohr.

158
00:12:16,240 --> 00:12:17,480
Ein Handelsschiff.

159
00:12:18,840 --> 00:12:21,080
Sam, sag es mir noch mal:

160
00:12:22,120 --> 00:12:25,160
Was hältst du von Handelskapitänen?

161
00:12:26,440 --> 00:12:28,040
Sie misshandeln ihre Crews.

162
00:12:28,680 --> 00:12:32,240
Haben mehr meiner Kameraden getötet
als alle Feinde zusammen.

163
00:12:32,920 --> 00:12:34,240
Die Handelskapitäne…

164
00:12:37,080 --> 00:12:40,600
Dieses Handelsschiff
führt eine englische Flagge.

165
00:12:41,680 --> 00:12:42,520
Schau selbst.

166
00:12:43,960 --> 00:12:47,720
Vor dieser Wahl stehen
die meisten Seeleute nach Kriegsende:

167
00:12:48,240 --> 00:12:51,920
arm sterben
oder als Pirat in Saus und Braus leben.

168
00:12:52,000 --> 00:12:54,240
Hisst du die schwarze Flagge?

169
00:12:55,160 --> 00:12:59,600
Sollen die Rechte reicher englischer
Kaufleute zwischen dir und Mary stehen?

170
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Zur Hölle damit.

171
00:13:02,960 --> 00:13:04,320
Schwarze Flagge hissen!

172
00:13:05,360 --> 00:13:10,880
Und so wird aus dem Seemann Sam Bellamy
"Black Sam" Bellamy,

173
00:13:11,600 --> 00:13:13,200
der rabenhaarige Pirat.

174
00:13:14,000 --> 00:13:17,800
Und eines der ersten Schiffe,
die ihm zum Opfer fallen,

175
00:13:17,880 --> 00:13:19,880
ist ein englisches Handelsschiff.

176
00:13:30,280 --> 00:13:31,400
Wo ist der Captain?

177
00:13:51,800 --> 00:13:55,760
Nicht so heftig! Das reicht!
Nehmt sie lebend fest!

178
00:14:02,200 --> 00:14:03,640
Was haben wir hier?

179
00:14:06,920 --> 00:14:11,040
-Raus, oder ich lasse dich auspeitschen.
-Dafür ist es etwas zu spät.

180
00:14:12,200 --> 00:14:13,720
Durchsucht das Schiff!

181
00:14:18,320 --> 00:14:20,600
Eure Ladungsliste! Und zwar sofort.

182
00:14:21,120 --> 00:14:24,760
Ich habe mich oft gefragt,
warum ein Mann den Strang riskiert.

183
00:14:24,840 --> 00:14:27,680
Betrachten Sie mich
als eine Art Robin Hood.

184
00:14:28,640 --> 00:14:33,240
Der Reichtum der Gläubiger
wird auf die Schuldner umverteilt.

185
00:14:35,000 --> 00:14:36,080
Leute wie mich.

186
00:14:38,600 --> 00:14:41,960
Bellamy sah sich
als Anführer einer sozialen Rebellion

187
00:14:42,040 --> 00:14:46,280
im Namen der unterdrückten Unterklasse
der Handelsseeleute.

188
00:14:48,920 --> 00:14:51,120
Auftritt Jennings und seine Gang.

189
00:14:51,600 --> 00:14:55,840
Offiziell jagen sie Piraten,
die spanisches Silber erbeuten.

190
00:14:55,920 --> 00:14:57,760
Piraten! Steuerbord!

191
00:14:57,880 --> 00:15:02,160
Aber sie treffen Bellamy und Williams,
die einen englischen Händler ausrauben.

192
00:15:04,960 --> 00:15:06,800
Ethische Frage an dich, Vane.

193
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
Wenn du Piraten ihre Beute nimmst,

194
00:15:11,520 --> 00:15:15,000
gehört sie noch
den ausgeraubten englischen Händlern?

195
00:15:16,920 --> 00:15:19,640
Oder ist sie irgendwie entlastet,

196
00:15:20,560 --> 00:15:26,480
gereinigt durch ihren Aufenthalt
im Inneren einer Piratenschaluppe?

197
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
Wenn ein Wirt sie akzeptiert

198
00:15:32,160 --> 00:15:33,080
oder eine Hure,

199
00:15:34,360 --> 00:15:35,680
ist es doch egal.

200
00:15:35,760 --> 00:15:37,920
Captain! Wir haben Gesellschaft!

201
00:15:38,000 --> 00:15:39,720
Jennings wird gesichtet.

202
00:15:39,800 --> 00:15:41,560
-Wer ist es?
-Keine Ahnung.

203
00:15:42,280 --> 00:15:43,960
Zum Weitersegeln klarmachen.

204
00:15:44,040 --> 00:15:45,480
Wir segeln weiter!

205
00:15:45,560 --> 00:15:49,040
Captain, es ist Ihr Glückstag.
Ihre Verstärkung kommt.

206
00:15:49,120 --> 00:15:50,720
Dafür wirst du hängen.

207
00:15:50,800 --> 00:15:51,840
Ich komme wieder.

208
00:16:04,280 --> 00:16:06,560
Er setzt sich für Gerechtigkeit ein

209
00:16:06,640 --> 00:16:09,560
und wettert gegen die Kirche
und den Staat.

210
00:16:10,960 --> 00:16:12,800
Aber er ist ein mieser Dieb,

211
00:16:12,880 --> 00:16:16,000
der sich ungeheure Reichtümer aneignet.

212
00:16:20,600 --> 00:16:23,800
Bellamy hat keine Ahnung,
dass es Jennings ist.

213
00:16:23,880 --> 00:16:26,440
Er geht von englischen Kampfschiffen aus.

214
00:16:29,080 --> 00:16:33,680
Black Sam und Paulsgrave
suchen umgehend das Weite!

215
00:16:34,760 --> 00:16:39,200
Bellamy setzt all sein Können ein,
um sich in Windeseile davonzumachen.

216
00:16:46,320 --> 00:16:51,280
Bevor Jennings den Kurs ändern kann,
ist Bellamy außer Schussreichweite.

217
00:16:56,000 --> 00:16:57,240
Sie sind entkommen.

218
00:16:58,640 --> 00:16:59,600
Nicht feuern.

219
00:17:00,800 --> 00:17:01,640
Aye, Captain!

220
00:17:05,000 --> 00:17:06,600
Ade, wer immer ihr seid.

221
00:17:07,760 --> 00:17:09,280
Du verdienst einen Drink,

222
00:17:10,000 --> 00:17:10,840
Captain.

223
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
Dann, ein paar Stunden später…

224
00:17:20,240 --> 00:17:21,840
Schiff voraus! Backbord!

225
00:17:24,560 --> 00:17:25,720
Mein Gott.

226
00:17:27,000 --> 00:17:30,760
Weiter südlich in der Floridastraße,
vor der Küste Kubas,

227
00:17:30,840 --> 00:17:35,040
stößt Jennings auf einen
noch größeren Fang als Bellamy.

228
00:17:35,120 --> 00:17:38,480
Er sieht ein französisches Handelsschiff
mit einer Kanone.

229
00:17:38,560 --> 00:17:41,600
Wo eine Kanone ist,
ist vermutlich auch Gold.

230
00:17:43,200 --> 00:17:49,920
Tief im Herzen ist Jennings ein Pirat,
also denkt er: "Das Schiff hol ich mir."

231
00:17:50,000 --> 00:17:51,040
Hol die Captains.

232
00:17:52,880 --> 00:17:58,120
Seit dem Frieden von 1714 sind Franzosen
und Briten keine Feinde mehr.

233
00:17:58,200 --> 00:18:01,120
Aber Jennings
respektiert den Frieden nicht.

234
00:18:01,880 --> 00:18:06,320
Er muss nun die Kapitäne seiner Flotte
auf seine Seite bringen.

235
00:18:08,280 --> 00:18:09,120
Gentlemen.

236
00:18:11,000 --> 00:18:15,360
Nur ein paar hundert Meter
hinter dieser Bucht wartet die Versuchung.

237
00:18:18,480 --> 00:18:19,400
Ein Geschenk.

238
00:18:21,920 --> 00:18:23,480
Wir sollten es annehmen.

239
00:18:24,200 --> 00:18:26,600
Es ist ein Handelsschiff, keine Piraten.

240
00:18:26,680 --> 00:18:30,200
Wir sind so weit gekommen
und sollen nun Däumchen drehen?

241
00:18:30,280 --> 00:18:32,920
-Ich sah…
-Es sind Franzosen, verdammt!

242
00:18:35,440 --> 00:18:38,160
-Unser ewiger Feind!
-Wir sind nicht im Krieg.

243
00:18:40,400 --> 00:18:41,800
Freiwild, sage ich.

244
00:18:41,880 --> 00:18:43,920
Ich segle nach Port Royal.

245
00:18:47,320 --> 00:18:48,240
Au revoir.

246
00:18:50,200 --> 00:18:51,280
Jetzt zum Plan.

247
00:18:52,640 --> 00:18:56,640
Unser Zielobjekt verfügt über 32 Gewehre
und 100 Crewmitglieder.

248
00:18:58,600 --> 00:19:01,960
Ein direkter Angriff bei Tageslicht
wäre Selbstmord.

249
00:19:04,120 --> 00:19:05,080
Also warten wir.

250
00:19:12,800 --> 00:19:14,640
Während Jennings lauert,

251
00:19:14,720 --> 00:19:19,680
hat sein Feind Hornigold
Ärger in seiner Piratenrepublik.

252
00:19:19,760 --> 00:19:25,240
Die aufrechten Einwohner von Nassau
haben beschlossen, sich zu wehren.

253
00:19:25,720 --> 00:19:30,360
Anfang 1716 wurde die Situation
der Menschen, die sich selbst

254
00:19:30,440 --> 00:19:33,320
als achtbare Mitglieder
der alten Ordnung sahen,

255
00:19:33,400 --> 00:19:35,720
immer unzumutbarer.

256
00:19:36,280 --> 00:19:37,400
Wo ist Hornigold?

257
00:19:38,120 --> 00:19:39,720
Ich soll ihn verhaften!

258
00:19:39,800 --> 00:19:44,240
Thomas Walker befürchtet, dass die Spanier
nach dem Raub ihres Silbers

259
00:19:44,320 --> 00:19:46,880
Rache an seiner Stadt üben werden.

260
00:19:46,960 --> 00:19:48,560
Ihr gefährdet unser Leben!

261
00:19:49,280 --> 00:19:53,040
Die Wahrheit ist,
dass Walker Nassau nur ungern

262
00:19:53,960 --> 00:19:55,600
mit Piraten teilen will.

263
00:19:56,600 --> 00:19:58,560
Hornigold, du alter Wüstling!

264
00:19:59,400 --> 00:20:01,160
Walker hat ein Problem:

265
00:20:01,240 --> 00:20:06,360
Als der Krieg vorbei ist, verliert England
das Interesse an der Karibik.

266
00:20:06,440 --> 00:20:07,640
Zeig dich!

267
00:20:08,360 --> 00:20:12,600
Walker und die anderen
rechtschaffenen Kolonisten waren hilflos.

268
00:20:12,680 --> 00:20:15,640
Es gab niemanden,
den sie um Hilfe bitten konnten.

269
00:20:22,800 --> 00:20:28,120
Die größte Gefahr für Hornigold ist
nicht Walker, es sind die eigenen Leute.

270
00:20:35,160 --> 00:20:38,160
Männer, es gibt ein Problem zu lösen.

271
00:20:40,040 --> 00:20:43,480
Der letzte Beutezug sollte
unauffällig und schnell laufen.

272
00:20:44,800 --> 00:20:46,400
Man könnte uns angreifen.

273
00:20:49,880 --> 00:20:53,680
Thomas Walker,
der aufgeblasene Gockel, ist auf der Jagd.

274
00:20:53,760 --> 00:20:56,280
Es ist aber nicht nur Walker, oder?

275
00:20:58,240 --> 00:21:00,040
Jennings ist da draußen,

276
00:21:00,600 --> 00:21:01,920
patrouilliert die See,

277
00:21:02,440 --> 00:21:06,560
stellt Piraten nach,
und all das auf Ihrem Schiff!

278
00:21:07,920 --> 00:21:11,480
Wenn ein Kapitän sein Schiff verliert…

279
00:21:11,560 --> 00:21:12,400
Tja…

280
00:21:13,720 --> 00:21:17,160
Da fragen wir uns,
ob er morgen früh noch das Sagen hat.

281
00:21:19,600 --> 00:21:22,240
Als Anführer brauchte man Charisma.

282
00:21:22,320 --> 00:21:28,240
Man musste seine Männer für sich gewinnen
und sich Respekt und Vertrauen sichern.

283
00:21:28,320 --> 00:21:31,680
Ungewissheit
schadet dem Unternehmungsgeist.

284
00:21:32,640 --> 00:21:34,880
Wir brauchen etwas mehr Gewissheit!

285
00:21:36,240 --> 00:21:38,680
Hornigold wurde von Jennings verwundet.

286
00:21:39,240 --> 00:21:42,360
Und Thomas Barrow kann Blut riechen.

287
00:21:42,920 --> 00:21:46,280
Wenn du ein Piratenkapitän bist
und bleiben willst,

288
00:21:46,360 --> 00:21:49,600
kannst du das nur,
wenn du erfolgreich bist.

289
00:21:49,680 --> 00:21:50,640
Wie gesagt,

290
00:21:51,840 --> 00:21:53,640
bleibt unauffällig.

291
00:21:54,640 --> 00:21:55,600
Wir ziehen los.

292
00:21:56,640 --> 00:21:57,760
Ja, genau!

293
00:22:01,120 --> 00:22:03,560
Wir zeigen es diesem Mistkerl Jennings

294
00:22:03,640 --> 00:22:06,840
und holen uns wieder,
was unrechtmäßig mir gehört.

295
00:22:09,080 --> 00:22:10,520
Sind Sie dabei, Mr. Barrow?

296
00:22:12,480 --> 00:22:14,560
Ihren Mund können wir gebrauchen.

297
00:22:15,560 --> 00:22:19,480
Und sei es, um die Crew
vor dem Schlafen zu befriedigen.

298
00:22:28,800 --> 00:22:29,640
Nicht?

299
00:22:33,680 --> 00:22:36,080
Wir erfüllen diese Mission ohne die

300
00:22:36,920 --> 00:22:39,280
freundliche Hilfe von Mr. Thomas Barrow.

301
00:22:42,360 --> 00:22:43,440
Crew versammeln.

302
00:22:45,400 --> 00:22:46,480
Nur Männer.

303
00:23:10,400 --> 00:23:13,960
Hornigold muss Jennings
nicht lange suchen.

304
00:23:14,040 --> 00:23:16,360
Dieser lauert vor der Küste Kubas

305
00:23:16,440 --> 00:23:19,760
auf ein französisches Schiff,
die Sainte-Marie.

306
00:23:20,280 --> 00:23:21,880
Was Jennings nicht weiß:

307
00:23:21,960 --> 00:23:25,480
Er wird
von Bellamy und Williams beobachtet.

308
00:23:26,240 --> 00:23:27,880
Die Flagge ist englisch.

309
00:23:29,840 --> 00:23:31,640
Aber so agiert die Navy nicht.

310
00:23:33,320 --> 00:23:35,160
Und wenn sie was Linkes planen?

311
00:23:35,920 --> 00:23:36,760
Piraten?

312
00:23:38,280 --> 00:23:41,680
Vielleicht brauchen sie
zwei ehrgeizige Kerle wie uns.

313
00:23:53,400 --> 00:23:56,920
-Hat sich in der letzten Stunde was getan?
-Nein.

314
00:24:05,600 --> 00:24:07,320
Was zur Hölle soll das denn?

315
00:24:17,560 --> 00:24:23,000
Das ist das erste Mal,
dass Jennings Bellamy und Williams sieht.

316
00:24:28,640 --> 00:24:30,960
Paulsgrave Williams und Samuel Bellamy.

317
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
Wir haben nichts gegen euch.
Wir wollen reden.

318
00:24:35,320 --> 00:24:39,200
"Ich glaube, Sie überlegen
wie Sie sich das Schiff holen,

319
00:24:39,280 --> 00:24:41,000
ohne geschlachtet zu werden.

320
00:24:41,080 --> 00:24:43,080
Ich sage Ihnen, wie wir es tun."

321
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
Wir kapern das Schiff für euch.

322
00:24:46,360 --> 00:24:49,240
Ihr Angebot ist zu gut, um wahr zu sein.

323
00:24:50,400 --> 00:24:52,040
Es wäre ihr Risiko.

324
00:24:54,720 --> 00:24:56,040
Sollen wir zuschauen?

325
00:25:05,200 --> 00:25:09,520
Wir müssten unser Schiff nicht
gegen die französische Kanone riskieren.

326
00:25:10,440 --> 00:25:15,440
Und um ehrlich zu sein,
bin ich neugierig auf eure Arbeit.

327
00:25:17,440 --> 00:25:18,280
Also gut.

328
00:25:19,600 --> 00:25:20,440
Aber

329
00:25:22,120 --> 00:25:23,080
merkt euch eins:

330
00:25:26,960 --> 00:25:28,080
Leimt ihr mich,

331
00:25:29,160 --> 00:25:31,200
und er schneidet euch in Stücke.

332
00:25:38,640 --> 00:25:41,800
Männer, schauen wir,
wie hart diese Franzosen sind.

333
00:25:43,600 --> 00:25:45,800
Bellamy und Williams verwenden

334
00:25:45,880 --> 00:25:49,440
eine interessante Taktik
beim Angriff auf die Sainte-Marie.

335
00:25:55,360 --> 00:25:56,200
Was zum…

336
00:26:06,120 --> 00:26:08,680
Bellamy und Williams ziehen sich nackt aus

337
00:26:08,760 --> 00:26:11,320
und hängen sich Gewehre und Pistolen um.

338
00:26:11,400 --> 00:26:15,880
Damit wollen sie wie furchterregende
psychopathische Piraten wirken.

339
00:26:43,560 --> 00:26:47,520
Eine neue Waffe kommt
auf dem französischen Schiff zum Einsatz.

340
00:26:52,200 --> 00:26:54,040
Das nackte Grauen.

341
00:26:54,120 --> 00:26:57,840
Was sollen die denken?
"Die sind besessen oder voller Rum.

342
00:26:57,920 --> 00:26:59,000
Was ist hier los?"

343
00:26:59,080 --> 00:27:03,520
Halt! Du willst hier niemanden schädigen,
sondern nur reich werden.

344
00:27:04,760 --> 00:27:06,320
Vergiss das nie, Seemann.

345
00:27:07,680 --> 00:27:12,080
Aufgrund ihres Theaters und der Angst,
die sie verbreiten,

346
00:27:12,160 --> 00:27:14,400
kapituliert das ganze Schiff.

347
00:27:14,920 --> 00:27:17,160
Ein prägender Moment für Bellamy.

348
00:27:22,560 --> 00:27:25,080
Dann übernimmt Jennings die Kontrolle,

349
00:27:25,160 --> 00:27:28,040
weil der französische Kapitän
nicht reden will.

350
00:27:31,080 --> 00:27:32,280
Es ist ganz einfach.

351
00:27:33,080 --> 00:27:35,200
Das ist eure Ladungsliste.

352
00:27:36,320 --> 00:27:39,520
Die Hälfte davon
ist nicht an Bord eures Schiffs.

353
00:27:40,680 --> 00:27:42,120
Also frage ich noch mal:

354
00:27:42,840 --> 00:27:45,360
Welche anderen Schiffe begleiten euch?

355
00:27:49,960 --> 00:27:51,800
Gentlemen, stoßen Sie dazu.

356
00:28:01,560 --> 00:28:02,480
Captain.

357
00:28:04,640 --> 00:28:06,360
Sie entscheiden.

358
00:28:08,720 --> 00:28:11,200
Dieser arme Kerl kann erlöst werden.

359
00:28:11,960 --> 00:28:15,560
Sie müssen mir nur sagen,
wo der Rest der Ladung steckt.

360
00:28:22,080 --> 00:28:22,920
Herrje.

361
00:28:26,280 --> 00:28:27,240
Vane?

362
00:28:27,960 --> 00:28:28,800
Captain.

363
00:28:30,400 --> 00:28:31,240
Was gibt's?

364
00:28:31,320 --> 00:28:32,760
Jennings war bereit,

365
00:28:32,840 --> 00:28:37,320
Menschen zu foltern, wenn er glaubte,
dass sie ihm etwas verheimlichten.

366
00:28:38,680 --> 00:28:42,760
Zeigen wir unseren französischen Freunden,
wie wichtig Gespräche sind.

367
00:28:58,080 --> 00:28:58,920
Das hier?

368
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
Lieber das.

369
00:29:03,200 --> 00:29:06,760
Was auf dem Schiff abläuft,
entsetzt Samuel Bellamy.

370
00:29:08,200 --> 00:29:09,320
Nein!

371
00:29:11,240 --> 00:29:12,080
Bitte nicht!

372
00:29:16,400 --> 00:29:19,320
Nein! Ich sage alles! Aufhören!

373
00:29:22,640 --> 00:29:25,840
Hört auf! Das zweite Schiff! Die Marianne!

374
00:29:26,600 --> 00:29:31,320
-50 Kilometer Richtung Norden!
-Ihre Crew ist Ihnen doch nicht egal.

375
00:29:31,800 --> 00:29:33,560
Vane, zurücktreten.

376
00:29:34,120 --> 00:29:37,200
Es gibt ein zweites Schiff, die Marianne.

377
00:29:37,680 --> 00:29:40,880
Das war wohl
ein krasser Kontrast zur Normalität.

378
00:29:40,960 --> 00:29:44,920
Von da an ändert Bellamy seine Methoden.

379
00:29:47,320 --> 00:29:50,400
Captain Jennings,
überlassen Sie die Marianne uns.

380
00:30:02,240 --> 00:30:06,800
Bellamy und Williams segeln
die kubanische Küste entlang zur Marianne.

381
00:30:12,280 --> 00:30:14,920
Aber jemand ist ihnen zuvorgekommen.

382
00:30:23,560 --> 00:30:26,640
Diese kleine Schaluppe
führt die schwarze Flagge.

383
00:30:27,120 --> 00:30:28,040
Ein Pirat!

384
00:30:28,720 --> 00:30:31,120
Aber nicht einfach irgendein Pirat.

385
00:30:31,200 --> 00:30:32,280
Die Benjamin.

386
00:30:33,400 --> 00:30:35,120
Das ist Hornigolds Schaluppe!

387
00:30:36,480 --> 00:30:40,720
Hornigold inspirierte Williams und Bellamy
zur Piraterie.

388
00:30:41,320 --> 00:30:44,480
Jetzt steht ihr Held ihnen im Weg.

389
00:30:45,240 --> 00:30:48,120
Die beiden Männer wollen näher heran.

390
00:30:53,280 --> 00:30:56,680
50 Kilometer dahinter,
an der Küste bei Bahia Honda,

391
00:30:57,160 --> 00:31:00,320
träumt Captain Jennings von dem Vermögen,

392
00:31:00,400 --> 00:31:04,720
das Williams und Bellamy ihm bald
von der Marianne mitbringen sollen.

393
00:31:06,360 --> 00:31:11,000
Wer hätte gedacht, dass ein französischer
Händler so reich werden kann?

394
00:31:12,760 --> 00:31:14,800
Ich meine, ein Franzose?

395
00:31:22,200 --> 00:31:25,280
Bald sind wir stinkreich.

396
00:31:37,120 --> 00:31:38,320
Wir haben sie verloren.

397
00:31:41,440 --> 00:31:46,160
Dieses schwer beladene Schiff
hat euch also abgehängt?

398
00:31:46,800 --> 00:31:47,640
Nein.

399
00:31:48,160 --> 00:31:50,080
Ein Piratenschiff kam uns zuvor.

400
00:31:54,480 --> 00:31:56,840
Habt ihr den Namen gesehen?

401
00:31:56,920 --> 00:31:57,800
Es war dunkel.

402
00:31:59,080 --> 00:31:59,920
Die Benjamin.

403
00:32:01,040 --> 00:32:02,040
Hornigold!

404
00:32:03,640 --> 00:32:05,240
Verfolgt den Mistkerl!

405
00:32:05,320 --> 00:32:07,000
Sir, Backbord! Captain!

406
00:32:08,960 --> 00:32:09,840
Klar.

407
00:32:14,640 --> 00:32:19,920
Ben Hornigold, sein Erzfeind,
der schäbige Seemann, der Pirat wurde.

408
00:32:23,440 --> 00:32:28,080
Die beiden toughsten Piraten der Karibik
befinden sich auf Kollisionskurs.

409
00:32:40,520 --> 00:32:42,520
Schiff voraus, Backbord!

410
00:32:48,800 --> 00:32:52,320
Sie sehen ein Schiff am Horizont,
eigentlich sind es zwei.

411
00:32:54,000 --> 00:32:54,880
Die Benjamin.

412
00:32:57,560 --> 00:32:59,280
Schnappt euch den Penner!

413
00:32:59,960 --> 00:33:00,800
Vane.

414
00:33:01,480 --> 00:33:03,760
Wenn wir ihn kriegen, gehört er dir.

415
00:33:06,840 --> 00:33:09,480
Ihr beide wartet auf der Sainte-Marie.

416
00:33:12,160 --> 00:33:13,840
Jennings will es wissen.

417
00:33:21,560 --> 00:33:22,840
Na los!

418
00:33:29,320 --> 00:33:33,280
Er segelt direkt zu Hornigold.
Er will das Schiff erobern.

419
00:33:35,760 --> 00:33:39,560
Er lässt Bellamy und Paulsgrave
an Bord der Sainte-Marie zurück.

420
00:33:40,400 --> 00:33:42,960
Hoffentlich kriegt er die Fliegende Bande.

421
00:33:43,040 --> 00:33:44,800
Das Glück ist uns heute hold.

422
00:33:45,360 --> 00:33:46,720
Wir verdienen es.

423
00:33:55,960 --> 00:33:57,120
Er war schneller.

424
00:34:07,400 --> 00:34:08,360
Entwarnung.

425
00:34:17,600 --> 00:34:19,960
Ich krieg dich in Nassau, du Drecksack.

426
00:34:23,800 --> 00:34:25,720
Kurs auf die Sainte-Marie.

427
00:34:26,520 --> 00:34:27,600
Aus dem Weg.

428
00:34:28,360 --> 00:34:31,840
Aber es ist ein Albtraum.
Er ist frustriert und genervt.

429
00:34:31,920 --> 00:34:34,560
Also segelt er zurück zur Sainte-Marie.

430
00:34:49,000 --> 00:34:52,120
Dort findet er aber
weder Williams noch Bellamy.

431
00:34:57,160 --> 00:34:58,160
Quartiermeister?

432
00:35:01,040 --> 00:35:02,080
Hier drüben.

433
00:35:10,200 --> 00:35:11,840
Sie haben alles geraubt.

434
00:35:11,920 --> 00:35:14,400
Jennings wurde voll reingelegt.

435
00:35:23,120 --> 00:35:23,960
Mistkerl.

436
00:35:25,320 --> 00:35:26,920
Seine ganze Beute ist weg.

437
00:35:27,000 --> 00:35:30,880
Er wurde von Black Sam
und Paulsgrave Williams ausgetrickst.

438
00:35:42,240 --> 00:35:46,080
Aber für Jennings und seine Crew
kommt es bald noch schlimmer.

439
00:35:46,560 --> 00:35:48,520
Viel, viel schlimmer.

440
00:35:53,120 --> 00:35:55,720
Spanien hat den König endlich gezwungen,

441
00:35:55,800 --> 00:36:00,800
sich um Jennings' Zahlmeister zu kümmern,
Lord Hamilton, den Gouverneur von Jamaika.

442
00:36:00,880 --> 00:36:03,840
Mylord,
ich habe einen Haftbefehl gegen Sie.

443
00:36:05,920 --> 00:36:06,920
Wessen Befehl?

444
00:36:07,560 --> 00:36:10,640
Ihres Königs.
Sie müssen zum Prozess nach England.

445
00:36:21,880 --> 00:36:26,560
Und als Jennings in Nassau ankommt,
um sich Hornigold zu stellen,

446
00:36:26,640 --> 00:36:31,520
muss er erfahren, dass der Haftbefehl
nicht nur Lord Hamilton betrifft.

447
00:36:34,480 --> 00:36:35,320
Hornigold!

448
00:36:37,520 --> 00:36:39,800
-Wo ist Hornigold?
-Sie wissen nichts?

449
00:36:39,880 --> 00:36:42,320
Ihr Herr und Beschützer wurde verhaftet.

450
00:36:43,440 --> 00:36:45,800
Er wird in Ketten nach London gebracht.

451
00:36:50,400 --> 00:36:52,920
Und jetzt sucht man Sie.

452
00:37:01,720 --> 00:37:06,520
In Jennings' Fall kam es
zu einer Proklamation des Königs,

453
00:37:06,600 --> 00:37:09,160
Jennings und Co seien gesuchte Piraten,

454
00:37:09,240 --> 00:37:11,920
die man aufspüren und hinrichten müsse.

455
00:37:13,760 --> 00:37:19,360
Das stellt die Welt von Jennings
und seiner Crew völlig auf den Kopf.

456
00:37:20,320 --> 00:37:24,680
Jennings war plötzlich niedriger gestellt
als das einfache Volk.

457
00:37:25,280 --> 00:37:28,360
Ben Hornigold,
dessen Familie nichts bedeutete,

458
00:37:28,440 --> 00:37:31,720
schrieb ihm vor,
was er durfte und nicht durfte.

459
00:37:43,920 --> 00:37:48,120
Es gibt nur einen Zufluchtsort
für diese Gesetzlosen:

460
00:37:48,880 --> 00:37:52,600
das Piratenversteck ihres Feindes,
Benjamin Hornigold.

461
00:37:57,280 --> 00:38:01,360
Jennings' Bande ist unter Druck
und dadurch gefährlicher denn je.

462
00:38:01,920 --> 00:38:04,200
Ein blutiges Ende bahnt sich an.

463
00:38:04,720 --> 00:38:06,280
Sehr blutig.

464
00:38:08,560 --> 00:38:09,880
Bis

465
00:38:10,400 --> 00:38:15,640
Hornigold die Anspannung
mit einer gewichtigen Ansprache löst.

466
00:38:16,840 --> 00:38:17,720
Männer…

467
00:38:19,760 --> 00:38:24,520
Hornigold hat eine sehr interessante Idee,
die den Lauf der Geschichte verändert.

468
00:38:26,080 --> 00:38:28,880
Auf See wird keiner von euch
zu kurz kommen.

469
00:38:30,240 --> 00:38:32,040
Ich rede von unserer Beute.

470
00:38:32,120 --> 00:38:36,680
Piraten durften eigene Regeln bestimmen,
je nachdem, was ihnen wichtig war.

471
00:38:37,280 --> 00:38:40,160
Diese Regeln oder "Artikel",
wie sie sie nannten,

472
00:38:40,240 --> 00:38:45,600
enthielten Klauseln zur Aufteilung
ihrer Einnahmen, ihrer Beute.

473
00:38:46,080 --> 00:38:47,480
Kleiner Captain-Bonus.

474
00:38:49,840 --> 00:38:50,880
Wirklich klein.

475
00:38:52,520 --> 00:38:54,920
Der Rest wird gerecht verteilt.

476
00:38:55,800 --> 00:39:00,680
Ein Artikel garantiert sogar jedem
ein Mitspracherecht bei wichtigen Dingen.

477
00:39:01,400 --> 00:39:05,200
Das weckt ein Gefühl von Demokratie
und gemeinsamem Entscheiden.

478
00:39:05,280 --> 00:39:08,640
Ein Seemann wird nur
mit der Zustimmung der Crew bestraft.

479
00:39:08,720 --> 00:39:10,200
Auch der Captain.

480
00:39:12,240 --> 00:39:14,240
Glaubt einer, dass er korrupt ist

481
00:39:15,080 --> 00:39:16,880
oder die Peitsche missbraucht,

482
00:39:18,600 --> 00:39:19,720
könnt ihr zusammen

483
00:39:20,880 --> 00:39:22,560
seinen Abgang bestimmen…

484
00:39:25,120 --> 00:39:26,480
…und einen Nachfolger.

485
00:39:27,960 --> 00:39:31,520
Hornigolds Deklaration ist revolutionär.

486
00:39:32,120 --> 00:39:34,600
Mit den demokratischen Regeln
eines Schiffs

487
00:39:35,120 --> 00:39:37,840
gründet er eine Republik an Land.

488
00:39:38,880 --> 00:39:41,040
Er war gezielt egalitär.

489
00:39:41,120 --> 00:39:44,760
Das geschah viele Jahrzehnte
vor der amerikanischen Revolution

490
00:39:44,840 --> 00:39:46,680
und dem Sturm auf die Bastille.

491
00:39:47,400 --> 00:39:51,360
Jennings hat Hornigolds kühner Vision
nichts entgegenzusetzen…

492
00:39:52,560 --> 00:39:53,440
…vorerst.

493
00:39:53,920 --> 00:39:55,360
Trinken wir alle darauf?

494
00:40:04,200 --> 00:40:06,720
Auf Nassau, die neue Piratenrepublik!

495
00:40:07,200 --> 00:40:08,680
-Nassau!
-Piratenrepublik!

496
00:40:09,560 --> 00:40:13,880
Das goldene Zeitalter der Piraterie
wird bald eingeläutet.

497
00:40:42,920 --> 00:40:46,880
Untertitel von: Marek Weber

