1
00:00:06,080 --> 00:00:08,720
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:27,080 --> 00:00:31,760
Als die spanische Silberflotte ihr
Vermögen vor der Küste Floridas verliert,

3
00:00:31,840 --> 00:00:34,560
sacken es die Piraten der Karibik ein.

4
00:00:34,640 --> 00:00:38,640
Wir werden so reich sein,
dass wir Gold scheißen werden.

5
00:00:40,360 --> 00:00:45,040
Ihr bescheidener Stützpunkt Nassau
verwandelt sich in eine florierende Stadt.

6
00:00:47,600 --> 00:00:50,880
Benjamin Hornigolds Fliegende Bande
hat hier das Sagen:

7
00:00:51,600 --> 00:00:53,040
"Black Sam" Bellamy,

8
00:00:53,120 --> 00:00:55,160
Paulsgrave Williams

9
00:00:55,240 --> 00:01:01,000
und der neueste Rekrut, Edward Thatch,
den man bald Blackbeard nennen wird.

10
00:01:02,400 --> 00:01:06,800
Doch Loyalität bekommt man
in dieser brutalen Welt leicht.

11
00:01:06,880 --> 00:01:09,560
Es ist schon komisch mit der Loyalität.

12
00:01:10,760 --> 00:01:12,080
Geld zieht sie an.

13
00:01:12,960 --> 00:01:18,480
Captain Henry Jennings, ein nobler Pirat,
ist Hornigolds Erzrivale.

14
00:01:19,960 --> 00:01:23,080
Aber nicht nur Loyalität
wird auf die Probe gestellt.

15
00:01:24,840 --> 00:01:27,840
Sie haben sich
an spanischen Schiffen bereichert.

16
00:01:29,120 --> 00:01:32,720
Aber als der Krieg mit Spanien 1714 endet,

17
00:01:34,040 --> 00:01:37,160
greifen diese britischen Piraten
ihren König an.

18
00:01:37,240 --> 00:01:40,680
Zur Hölle mit dem elenden Wurstfresser
König Georg.

19
00:01:42,040 --> 00:01:45,840
Die Engländer handeln mit einer Ware,
die so kostbar ist,

20
00:01:45,920 --> 00:01:48,360
dass man sie "schwarzes Gold" nennt.

21
00:01:49,600 --> 00:01:50,960
Es sind Sklaven.

22
00:01:51,480 --> 00:01:53,360
Ihr seid keine Sklaven mehr!

23
00:01:54,400 --> 00:01:57,200
Ihr untersteht den Gesetzen der Piraterie!

24
00:01:57,840 --> 00:02:00,240
Für viele Sklaven bedeutet das Freiheit.

25
00:02:00,960 --> 00:02:03,960
Aber sich
mit den Sklavenhändlern anzulegen…

26
00:02:06,280 --> 00:02:07,880
…ist sehr riskant.

27
00:02:07,960 --> 00:02:10,440
Ich will sie tot sehen!

28
00:02:11,600 --> 00:02:14,320
Das Imperium schlägt zurück.

29
00:02:30,680 --> 00:02:34,280
Captain Jennings ist auf der Flucht
vor der englischen Krone.

30
00:02:34,840 --> 00:02:38,800
Seine Überfälle auf spanische Schiffe
gefährden den Frieden.

31
00:02:39,360 --> 00:02:41,520
Und es war gerade so lustig.

32
00:02:42,360 --> 00:02:46,160
Er muss sich in Hornigolds
Piratenunterschlupf verstecken.

33
00:02:46,720 --> 00:02:49,520
Aber Edward, wir müssen Hilfe anbieten.

34
00:02:51,360 --> 00:02:53,960
Sei gegrüßt, Henry. Willkommen in Nassau.

35
00:02:56,720 --> 00:02:58,200
Mit deinem Schoßhund.

36
00:03:01,800 --> 00:03:04,160
Ich leck mir nicht selbst meine Eier.

37
00:03:04,640 --> 00:03:08,200
Jennings und Hornigold
waren während des Kriegs Freibeuter.

38
00:03:08,280 --> 00:03:12,400
Archibald Hamilton hatte sie
mit der Verteidigung Jamaikas beauftragt.

39
00:03:12,480 --> 00:03:15,960
Aber sie kamen
aus unterschiedlichen sozialen Schichten.

40
00:03:16,040 --> 00:03:20,400
Henry Jennings ist Plantagenbesitzer
auf Jamaika

41
00:03:20,480 --> 00:03:24,120
und verachtet Hornigold,
den ungehobelten Seemann.

42
00:03:24,640 --> 00:03:29,720
Es war eine heikle Situation,
als Jennings sich in Nassau niederließ,

43
00:03:29,800 --> 00:03:33,920
denn Hornigold war der Gründer
der Piratenhochburg.

44
00:03:34,000 --> 00:03:38,320
Sie repräsentierten zwei konkurrierende
Machtzentren und Fraktionen.

45
00:03:38,400 --> 00:03:41,640
Nimm ihn an die Leine.
Das ist ein anständiger Laden.

46
00:03:42,840 --> 00:03:44,840
Nicht dass er auf den Boden kackt.

47
00:03:45,520 --> 00:03:47,720
Sie werden also gesucht, Captain.

48
00:03:48,280 --> 00:03:50,240
Es muss frustrierend sein,

49
00:03:50,320 --> 00:03:53,440
sich bei Leuten wie uns
verstecken zu müssen.

50
00:03:54,480 --> 00:03:56,960
Paulsgrave Williams
und "Black Sam" Bellamy

51
00:03:57,040 --> 00:03:59,200
gehörten einst zu Jennings' Crew.

52
00:04:02,160 --> 00:04:03,280
Nein.

53
00:04:04,720 --> 00:04:05,640
Bitte nicht.

54
00:04:05,720 --> 00:04:10,280
Aber Bellamy ist Jennings'
brutale Art der Piraterie zuwider.

55
00:04:10,360 --> 00:04:13,280
Nein! Ich sage alles! Aufhören!

56
00:04:15,320 --> 00:04:18,920
Und so wechselt er
zu Hornigolds Fliegender Bande.

57
00:04:20,280 --> 00:04:24,000
Nimm dir Zeit, um Gassi zu gehen
und ihm einen Knochen zu geben.

58
00:04:25,120 --> 00:04:26,840
Ich zeige dir einen Knochen!

59
00:04:29,880 --> 00:04:31,320
Gar nichts tust du.

60
00:04:32,920 --> 00:04:33,760
Thatch.

61
00:04:34,240 --> 00:04:38,240
Du rufst deinen Freund besser zurück.

62
00:04:39,640 --> 00:04:42,000
Caesar ist frei und tut, was er will.

63
00:04:43,160 --> 00:04:45,160
Wenn er dir die Kehle aufschlitzt,

64
00:04:46,400 --> 00:04:48,480
werde ich den Boden aufwischen.

65
00:04:50,040 --> 00:04:53,960
Jennings und Hornigold erkannten,
dass sie und ihre Fraktionen

66
00:04:54,040 --> 00:04:55,880
die Piratenrepublik brauchten

67
00:04:55,960 --> 00:04:59,160
und zumindest stillschweigend
kooperieren mussten.

68
00:04:59,240 --> 00:05:02,080
So entsteht eine brisante Allianz.

69
00:05:02,560 --> 00:05:06,920
Loyalität bekommt man nur schwer,
dafür verliert man sie leicht.

70
00:05:08,080 --> 00:05:12,600
Hornigolds Loyalität zur Krone
wird nicht von all seinen Männern geteilt.

71
00:05:14,280 --> 00:05:16,600
Es ist schon komisch mit der Loyalität.

72
00:05:18,240 --> 00:05:19,560
Geld zieht sie an.

73
00:05:21,240 --> 00:05:25,720
Deine Männer verzichten wohl
nur ungern auf die englische Beute.

74
00:05:27,040 --> 00:05:30,520
Manche schließen sich vielleicht
dem jungen Bellamy an.

75
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
Der hat offenbar keine Skrupel.

76
00:05:42,720 --> 00:05:44,240
Über hundert Jahre lang

77
00:05:44,320 --> 00:05:48,320
griffen englische Piraten
traditionelle Feinde Englands an,

78
00:05:48,400 --> 00:05:51,120
also spanische
oder portugiesische Schiffe.

79
00:05:51,200 --> 00:05:57,640
In den 1710ern griffen englische Piraten
erstmalig aktiv englische Schiffe an.

80
00:05:58,280 --> 00:06:02,840
Hornigold hatte in diesem Zirkel
eine dominante Führungsposition.

81
00:06:02,920 --> 00:06:07,080
Damit war er ein typischer Vertreter
der damaligen Pirateriekultur.

82
00:06:07,160 --> 00:06:10,920
Er bemühte sich sehr,
britische Schiffe nicht anzugreifen,

83
00:06:11,840 --> 00:06:14,080
da er als Freibeuter bekannt war.

84
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
Ich greife Briten nicht an.

85
00:06:19,120 --> 00:06:20,240
Ich bin Engländer.

86
00:06:21,400 --> 00:06:23,200
Was immer das hier bedeutet.

87
00:06:24,160 --> 00:06:27,760
Bellamy hat diese Hemmungen nicht.

88
00:06:27,840 --> 00:06:32,880
Er will jedes Handelsschiff kapern,
das sich anbietet.

89
00:06:33,720 --> 00:06:38,080
Der neue britische König
ist ein Deutscher, Georg I.

90
00:06:38,720 --> 00:06:40,840
Er kann nicht mal Englisch.

91
00:06:40,920 --> 00:06:44,520
Scheiß auf England
und auf die wurstfressende Sackratte,

92
00:06:44,600 --> 00:06:47,160
die sie auf dem Thron installiert haben.

93
00:06:47,240 --> 00:06:49,440
Wir hier draußen sind denen egal.

94
00:06:49,520 --> 00:06:52,920
Schon immer!
Die wollen nur, dass Geld reinkommt.

95
00:06:53,000 --> 00:06:56,960
Mein Freund Paulsgrave will sagen,
dass wir, bei allem Respekt,

96
00:06:57,040 --> 00:07:01,720
ausrauben, wen wir können,
selbst wenn sie einen Union Jack führen.

97
00:07:07,400 --> 00:07:09,360
Bei der müssen wir aufpassen.

98
00:07:13,640 --> 00:07:15,520
Die tödlichste aller Spezies?

99
00:07:16,160 --> 00:07:17,360
Und die amüsanteste.

100
00:07:20,160 --> 00:07:24,320
Anne Bonny,
die zur berühmtesten Piratin wird,

101
00:07:25,640 --> 00:07:28,520
hat mit England
ihr eigenes Hühnchen zu rupfen.

102
00:07:29,360 --> 00:07:30,800
Als irische Katholikin

103
00:07:30,880 --> 00:07:35,600
ist sie den protestantischen Unterdrückern
ihrer Heimat keine Loyalität schuldig.

104
00:07:38,560 --> 00:07:40,480
Männer nehmen, was sie wollen,

105
00:07:41,920 --> 00:07:43,400
wann sie es wollen.

106
00:07:45,760 --> 00:07:46,960
Sie stehlen.

107
00:07:47,040 --> 00:07:48,240
Sie lügen.

108
00:07:48,320 --> 00:07:51,200
Sie morden und betrügen einander.

109
00:07:53,320 --> 00:07:55,000
Und wenn du schwach bist,

110
00:07:56,040 --> 00:07:58,280
schleicht sich nachts einer an,

111
00:07:58,360 --> 00:08:01,040
vögelt dich
und schlitzt dir die Kehle auf.

112
00:08:14,160 --> 00:08:15,240
Was willst du?

113
00:08:18,200 --> 00:08:22,360
Ein Vermögen machen
und als reicher Mann nach England segeln.

114
00:08:22,960 --> 00:08:26,560
England?
Du willst zurück zur Kälte und zum Regen?

115
00:08:27,760 --> 00:08:31,440
Zu den Königen, den Gesetzen, den Steuern?

116
00:08:33,400 --> 00:08:37,240
Niemand in diesem gottverdammten Loch
macht sich was aus dir.

117
00:08:39,920 --> 00:08:44,360
Ich wäre am liebsten für immer Piratin
und würde jeden töten,

118
00:08:44,440 --> 00:08:46,160
der mich aufhalten wollte.

119
00:08:48,600 --> 00:08:49,440
Weißt du,

120
00:08:50,040 --> 00:08:51,200
ich liebe Nassau.

121
00:08:53,080 --> 00:08:54,120
Aber eines Tages

122
00:08:55,240 --> 00:08:56,760
geht's uns an den Kragen.

123
00:09:06,600 --> 00:09:11,760
Schon bald wird Hornigolds Loyalität
zu England auf die Probe gestellt.

124
00:09:15,200 --> 00:09:16,320
Ein Handelsschiff.

125
00:09:17,080 --> 00:09:21,040
Als sich die Gelegenheit ergibt,
ein englisches Schiff zu kapern,

126
00:09:21,120 --> 00:09:23,800
will Hornigold das nicht tun.

127
00:09:24,920 --> 00:09:26,000
Zur Hölle mit ihm.

128
00:09:26,440 --> 00:09:28,120
Bellamy? Kein Problem.

129
00:09:28,200 --> 00:09:29,760
Hisst die schwarze Flagge!

130
00:09:29,840 --> 00:09:33,320
Er sieht die Möglichkeit,
sich weiter zu bereichern.

131
00:09:33,400 --> 00:09:35,240
Hornigold ist zu zögerlich.

132
00:09:42,680 --> 00:09:47,480
Bellamys Erfolg untergräbt in den Augen
von Hornigolds Crew dessen Autorität.

133
00:09:56,280 --> 00:09:59,640
Was unter anderen Umständen
nach Meuterei aussehen könnte,

134
00:09:59,720 --> 00:10:02,480
auf Handelsschiffen oder bei der Marine,

135
00:10:02,560 --> 00:10:04,400
ist bei Piraten keine Meuterei.

136
00:10:04,480 --> 00:10:08,920
Viele wissen, dass es auf Piratenschiffen
eine Art Demokratie gab.

137
00:10:09,000 --> 00:10:11,480
Aber sie ging weiter, als viele glauben.

138
00:10:12,800 --> 00:10:15,440
Jede Person an Bord hatte eine Stimme.

139
00:10:16,360 --> 00:10:21,040
Wenn alle beschlossen, dass der Kapitän
nicht mutig oder taktisch genug agierte,

140
00:10:21,120 --> 00:10:23,120
konnten sie einen neuen wählen.

141
00:10:23,920 --> 00:10:29,480
Hornigolds treuer Leutnant Edward Thatch
organisiert eine demokratische Abstimmung.

142
00:10:30,080 --> 00:10:31,520
Wir sind uns also einig?

143
00:10:33,160 --> 00:10:34,720
Steht die Entscheidung?

144
00:10:40,760 --> 00:10:41,840
So sei es.

145
00:10:41,920 --> 00:10:45,520
Die Tatsache, dass Bellamy sie anspornt

146
00:10:45,600 --> 00:10:49,880
und sagt,
dass er diverse Ziele jagen wird,

147
00:10:49,960 --> 00:10:52,840
begeistert einige der Piraten.

148
00:10:54,040 --> 00:10:55,280
Geh, Henry.

149
00:10:56,960 --> 00:11:00,880
Bellamy ist ein guter Mensch.
Er wird dich korrekt behandeln.

150
00:11:16,680 --> 00:11:17,880
Es wurde abgestimmt.

151
00:11:26,080 --> 00:11:27,560
Mit welchem Ergebnis?

152
00:11:30,280 --> 00:11:35,000
Sie wollen Bellamy als Kapitän,
Williams wird sein Quartiermeister sein.

153
00:11:37,200 --> 00:11:42,520
Auch wenn Hornigold respektiert wird,
stimmen etwa zwei Drittel gegen ihn.

154
00:11:42,600 --> 00:11:47,520
Er wird respektvoll um Rücktritt gebeten
und führt die Flotte nicht mehr an.

155
00:11:50,080 --> 00:11:51,360
Was ist mit euch?

156
00:11:55,800 --> 00:11:57,640
Wir halten zu dir, mein Freund.

157
00:11:58,360 --> 00:12:01,920
Wir stellen uns Piraten oft

158
00:12:02,000 --> 00:12:04,960
als Gesetzlose vor,
die keinen Regeln folgten

159
00:12:05,080 --> 00:12:07,280
und nur zueinander loyal waren.

160
00:12:07,360 --> 00:12:11,320
Es ist also überraschend,
von solcher Loyalität zu erfahren,

161
00:12:11,920 --> 00:12:14,000
wie sie Hornigold erwiesen wurde.

162
00:12:15,440 --> 00:12:16,720
Das vergesse ich nie.

163
00:12:19,040 --> 00:12:20,320
Ich kriege ein Schiff

164
00:12:21,280 --> 00:12:22,640
und du wirst Kapitän.

165
00:12:23,280 --> 00:12:27,160
Wir werden eine Macht sein.
Das kannst du mir glauben.

166
00:12:55,120 --> 00:12:58,400
Hornigold findet Trost bei Anne Bonny.

167
00:12:58,480 --> 00:13:02,160
Sie ist Piratin geworden,
um ihrer Vergangenheit zu entfliehen.

168
00:13:02,240 --> 00:13:06,440
-Dein Mann, James… Macht es ihm nichts…
-James hat kein Rückgrat.

169
00:13:08,480 --> 00:13:10,360
Die Heirat war ein Fehler.

170
00:13:14,640 --> 00:13:18,240
-Du machst dir wenig aus Männern.
-Manchmal sind sie nützlich.

171
00:13:19,480 --> 00:13:21,320
Aber meistens sind sie schwach.

172
00:13:22,960 --> 00:13:24,320
Mein Vater war schwach.

173
00:13:26,840 --> 00:13:29,440
Er zeugte mich außerehelich
mit einer Magd.

174
00:13:31,480 --> 00:13:32,800
Er verstieß uns nicht.

175
00:13:34,160 --> 00:13:35,000
Nein.

176
00:13:36,600 --> 00:13:40,880
Er zog mich als kleinen Jungen auf,
vor den Augen seiner Frau.

177
00:13:42,680 --> 00:13:46,440
Er brachte mich als Bürohilfe
in den Haushalt.

178
00:13:49,000 --> 00:13:52,120
Seine Frau fand schnell
die Wahrheit heraus.

179
00:13:52,920 --> 00:13:54,280
Und er verließ sie.

180
00:13:55,120 --> 00:13:57,880
Fing mit mir und meiner Ma
in Amerika neu an.

181
00:13:58,360 --> 00:14:02,280
Er wird Kaufmann
und verdient mehr Geld als als Anwalt.

182
00:14:02,360 --> 00:14:04,920
Er leitet dieses florierende Anwesen,

183
00:14:05,000 --> 00:14:08,200
und Anne wird mit 12 Jahren
Verwalterin des Anwesens.

184
00:14:08,280 --> 00:14:12,880
Ihre Mutter stirbt kurz nach dem Umzug
in die amerikanischen Kolonien.

185
00:14:15,040 --> 00:14:17,120
Und aus mir wurde eine Frau.

186
00:14:18,520 --> 00:14:23,280
Sein Gewissen hielt ihn nicht davon ab,
den Weg in mein Bett zu finden.

187
00:14:29,560 --> 00:14:30,760
Dann traf ich James.

188
00:14:31,480 --> 00:14:33,200
Er schien wie ein Ausweg.

189
00:14:34,760 --> 00:14:36,120
Aber er war eine Falle.

190
00:14:38,160 --> 00:14:39,240
Wie alle Männer.

191
00:14:53,080 --> 00:14:55,360
Die Legende von Sam Bellamy gedeiht.

192
00:14:56,520 --> 00:15:01,160
Er ist jetzt als Black Sam bekannt,
aufgrund seiner rabenschwarzen Haare.

193
00:15:01,840 --> 00:15:04,480
Er war ein guter Seestratege:

194
00:15:04,560 --> 00:15:08,600
wagemutig,
innovativ und offenbar ziemlich furchtlos.

195
00:15:08,680 --> 00:15:10,880
Eure Ladungsliste! Und zwar sofort.

196
00:15:11,680 --> 00:15:15,520
Verfolgt man seine Karriere
und wie schnell er Schiffe angreift,

197
00:15:15,600 --> 00:15:19,240
wirkt er wie jemand, der es eilig hat,
irgendwo anzukommen.

198
00:15:22,720 --> 00:15:25,840
Und sein Ziel ist die Liebe seines Lebens.

199
00:15:26,360 --> 00:15:29,920
Mary Hallett: Die Frau,
die er zu heiraten versprochen hat,

200
00:15:30,000 --> 00:15:32,760
und inzwischen die Mutter seines Kindes.

201
00:15:34,200 --> 00:15:39,440
Zu diesem Zeitpunkt haben ihre Eltern
sie aufgrund der Schande verstoßen.

202
00:15:39,520 --> 00:15:44,000
Ein uneheliches Kind. Abscheulich.
Also versteckt sie das Baby.

203
00:15:44,960 --> 00:15:47,040
Aber wo Leben ist, ist Hoffnung.

204
00:15:47,120 --> 00:15:51,840
Und Black Sam kommt wie versprochen
als reicher Mann zurück.

205
00:15:53,880 --> 00:15:56,920
"Der berüchtigte Pirat Samuel Bellamy

206
00:15:57,800 --> 00:16:03,000
hat das Schiff Morningstar
bei Cape Cod gekapert und ausgeraubt."

207
00:16:08,960 --> 00:16:13,840
"Neben viel Gold wurden wertvolle
Gegenstände der Passagiere erbeutet."

208
00:16:13,920 --> 00:16:16,600
Sein Name sprach sich in Windeseile herum.

209
00:16:16,680 --> 00:16:20,160
Er war bereits einer
der berüchtigtsten Piraten der Welt,

210
00:16:20,240 --> 00:16:22,960
wenige Monate,
nachdem er sie verlassen hatte.

211
00:16:23,600 --> 00:16:28,200
"Es wurde jedoch niemand verletzt,
und das Schiff durfte weitersegeln."

212
00:16:28,280 --> 00:16:29,800
Dafür wirst du hängen.

213
00:16:29,880 --> 00:16:30,920
Ich komme wieder.

214
00:16:33,120 --> 00:16:34,760
Er wird uns mitnehmen.

215
00:16:35,760 --> 00:16:38,520
Und wir werden zusammen sein. Reich.

216
00:16:39,160 --> 00:16:40,040
Weißt du?

217
00:16:46,440 --> 00:16:50,000
Aber für Bellamy
bedeutet Piraterie mehr als Gold.

218
00:16:50,840 --> 00:16:56,360
Ihn trieb bei der Piraterie eindeutig
der Aspekt der sozialen Rebellion an.

219
00:16:56,920 --> 00:16:59,520
Betrachten Sie mich
als eine Art Robin Hood.

220
00:16:59,600 --> 00:17:03,640
Bellamy ist für seine Fairness bekannt,

221
00:17:03,720 --> 00:17:06,520
mit der er eroberte Schiffe behandelt.

222
00:17:06,600 --> 00:17:07,440
Gut.

223
00:17:08,000 --> 00:17:09,760
Ich brauche fähige Männer.

224
00:17:09,840 --> 00:17:12,200
Er rühmt sich wirklich damit,

225
00:17:12,680 --> 00:17:17,920
dass er den eroberten Crews erlaubt,
sich ihm anzuschließen

226
00:17:18,000 --> 00:17:21,080
und die Fesseln der Unterdrückung
abzulegen.

227
00:17:26,520 --> 00:17:28,600
Im Gegensatz zur Handelsmarine

228
00:17:28,680 --> 00:17:32,120
und den miesen Kaufleuten,
die euch schuften lassen

229
00:17:32,200 --> 00:17:37,400
und euch auspeitschen, wann sie wollen,
werden wir euch fürstlich entlohnen.

230
00:17:38,040 --> 00:17:42,000
Missfallen euch meine Entscheidungen,
wählt einen neuen Kapitän.

231
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
So ist es.

232
00:17:43,720 --> 00:17:48,000
Jeder hat eine Stimme und bekommt
den gleichen Anteil an jeder Beute.

233
00:17:49,520 --> 00:17:52,600
Warum wie ein Hund schuften
und ausgepeitscht werden,

234
00:17:52,680 --> 00:17:57,440
um einen Drecksack reicher zu machen,
der euch nur Pennys bezahlt?

235
00:17:59,840 --> 00:18:01,880
Für jeden, der besser leben will…

236
00:18:04,120 --> 00:18:05,320
…ist das die Chance.

237
00:18:08,400 --> 00:18:12,120
Bellamy verteilt erbeutete Ladungen
britischer Händler

238
00:18:12,200 --> 00:18:14,520
und bekommt scharenweise neue Rekruten.

239
00:18:15,360 --> 00:18:16,920
Und sie fangen jung an.

240
00:18:18,960 --> 00:18:21,960
Einer der Passagiere war ein Junge
namens John King.

241
00:18:22,680 --> 00:18:26,920
Seine Familie war recht wohlhabend,
und er reiste mit seiner Mutter.

242
00:18:27,000 --> 00:18:30,120
Sie sind "Black Sam" Bellamy,
der Robin Hood der Meere,

243
00:18:30,200 --> 00:18:32,400
der Armen gibt, was er Reichen klaut.

244
00:18:32,480 --> 00:18:38,080
Er fand die Piraten so aufregend,
verlockend und romantisch,

245
00:18:38,160 --> 00:18:42,880
dass er seine Mutter anflehte,
ihn bei der Crew einsteigen zu lassen.

246
00:18:43,560 --> 00:18:45,480
Glaub nicht alles, was du liest.

247
00:18:46,480 --> 00:18:49,680
Vielleicht rauben wir.
Vielleicht morden wir.

248
00:18:50,720 --> 00:18:51,560
Vielleicht

249
00:18:52,040 --> 00:18:55,120
werfen wir kleine Jungs
den Haien zum Fraß vor.

250
00:18:55,760 --> 00:18:58,120
Ist mir egal. Ich will Pirat werden.

251
00:18:59,000 --> 00:19:01,560
Dann willkommen an Bord, John King.

252
00:19:02,680 --> 00:19:08,080
John King war vermutlich enttäuscht,
weil seine Träume anders aussahen.

253
00:19:08,720 --> 00:19:14,880
Das Piratenleben war selten so aufregend,
wie es bei seiner Gefangennahme schien.

254
00:19:17,000 --> 00:19:19,520
Bellamy wird schnell ein reicher Mann.

255
00:19:22,280 --> 00:19:27,680
Und das auf Kosten von Englands Handel
mit seinen amerikanischen Kolonien.

256
00:19:30,560 --> 00:19:33,480
Dem Gouverneur von Virginia,
Alexander Spotswood,

257
00:19:33,560 --> 00:19:40,080
wird berichtet, wie das Piratennest wächst
und wie sich die Piraten vermehren

258
00:19:40,160 --> 00:19:45,240
und dass sie den Handel destabilisieren.

259
00:19:46,680 --> 00:19:49,160
Spotswood ist der Gouverneur
einer Kolonie,

260
00:19:49,240 --> 00:19:51,760
die ein überaus wertvolles Gut produziert:

261
00:19:52,400 --> 00:19:53,240
Tabak.

262
00:19:53,880 --> 00:19:57,640
Er ist also für den Schutz
der Tabakflotten verantwortlich.

263
00:19:57,720 --> 00:20:02,360
Die gesamte Wirtschaft Chesapeake Bays
basierte auf der Tabakproduktion

264
00:20:02,440 --> 00:20:05,200
und dem Absatz des Tabaks in England.

265
00:20:07,680 --> 00:20:09,400
Aber es kommt schlimmer.

266
00:20:09,480 --> 00:20:14,440
Die Piraten untergraben bald den Zweig,
der das Britische Reich antreibt:

267
00:20:15,320 --> 00:20:16,200
die Sklaverei.

268
00:20:18,520 --> 00:20:20,120
Die Gefahr ist klar.

269
00:20:20,200 --> 00:20:24,840
Spotswood und andere Gouverneure
senden dringende Depeschen

270
00:20:24,920 --> 00:20:27,280
an die Machthaber in London.

271
00:20:29,520 --> 00:20:33,960
Sie verlangen mit Nachdruck,
dass etwas unternommen wird.

272
00:20:36,400 --> 00:20:40,120
IHR SEHR ERGEBENER
A . SPOTSWOOD

273
00:20:45,600 --> 00:20:50,280
Bellamy ist nicht das einzige Mitglied
der Fliegenden Bande, das Wellen schlägt.

274
00:20:55,760 --> 00:21:01,120
Man sagt, wenn Anne Bonny dich mag,
bist du auf dem Weg nach oben.

275
00:21:02,640 --> 00:21:05,600
Anne wollte seit jeher reich werden.

276
00:21:05,680 --> 00:21:09,160
Sie suchte nach Abenteuern,
nach ihrer nächsten Chance.

277
00:21:10,720 --> 00:21:14,480
Und ganz besonders
tut sich Edward Thatch hervor,

278
00:21:15,120 --> 00:21:18,000
der Gelehrte unter den Piraten,
der Latein kann.

279
00:21:39,240 --> 00:21:42,960
Zu einer Zeit,
in der Analphabetismus die Regel war,

280
00:21:43,040 --> 00:21:45,800
konnte Edward Thatch lesen und schreiben.

281
00:21:46,360 --> 00:21:47,520
Woher hast du das?

282
00:21:48,440 --> 00:21:49,280
Ein Buch.

283
00:21:50,760 --> 00:21:51,680
Du liest?

284
00:21:52,960 --> 00:21:56,800
Es ist erstaunlich,
was man in lateinischer Poesie findet.

285
00:22:01,040 --> 00:22:03,800
Er führte Tagebuch, untypisch für Piraten.

286
00:22:03,880 --> 00:22:06,040
Er war gebildet, umsichtig,

287
00:22:06,120 --> 00:22:08,760
er wusste um die Bedeutung von Gedanken.

288
00:22:11,960 --> 00:22:12,800
Wer bist du?

289
00:22:18,160 --> 00:22:19,640
Ein frustrierter Dichter.

290
00:22:21,880 --> 00:22:23,240
Ein gefährlicher Pirat.

291
00:22:26,320 --> 00:22:28,880
Ein verwaister Sohn
von Plantagenbesitzern.

292
00:22:30,440 --> 00:22:31,680
Ich bin nichts.

293
00:22:33,480 --> 00:22:34,840
Ich bin niemand.

294
00:22:39,680 --> 00:22:42,800
Thatchs Karriere
verlief bis dahin relativ ruhig.

295
00:22:44,000 --> 00:22:46,080
Er war nie befördert worden.

296
00:22:46,160 --> 00:22:49,720
Bellamy war befördert worden,
obwohl er viel jünger war.

297
00:22:50,680 --> 00:22:55,440
Thatch agierte sehr vorsichtig und war
stets loyal zu seinem Mentor Hornigold.

298
00:22:56,560 --> 00:23:01,640
Er hilft jetzt beim Wiederaufbau der
Piratenflotte des abgesetzten Hornigold.

299
00:23:03,440 --> 00:23:06,080
Komm, Benjamin.
Bring ihn zu mir, Benjamin.

300
00:23:13,600 --> 00:23:17,320
Er war umsichtig,
aufmerksam und ein guter Stratege.

301
00:23:17,400 --> 00:23:20,880
Er wusste, wie man ein Schiff führt,
wie man Männer führt.

302
00:23:20,960 --> 00:23:23,040
Er wusste, was er da tat.

303
00:23:23,120 --> 00:23:24,600
Schneller! Los!

304
00:23:25,280 --> 00:23:28,680
Er macht sich für Hornigold
sehr schnell unentbehrlich.

305
00:23:28,760 --> 00:23:29,960
Ladet die Kanonen!

306
00:23:31,200 --> 00:23:32,800
Feuer frei!

307
00:23:38,840 --> 00:23:41,720
Und auch wenn nicht jede Jagd
erfolgreich endet,

308
00:23:41,800 --> 00:23:45,880
löst Hornigold sein Versprechen an Thatch
schon bald ein.

309
00:23:52,440 --> 00:23:54,880
Lernt euren neuen Kapitän kennen.

310
00:23:58,200 --> 00:23:59,320
Sie gehören dir.

311
00:24:00,520 --> 00:24:01,360
Rede.

312
00:24:02,000 --> 00:24:02,840
Gentlemen!

313
00:24:04,360 --> 00:24:05,280
Hafenabschaum!

314
00:24:07,080 --> 00:24:08,440
Hurensöhne!

315
00:24:09,880 --> 00:24:13,480
Das Meer ist voller fetter Fische,
die auf uns warten!

316
00:24:15,800 --> 00:24:19,720
Und wir werden so reich sein,
dass wir Gold scheißen werden.

317
00:24:25,760 --> 00:24:29,240
Für Thatch ist das
die erste Führungsposition.

318
00:24:31,400 --> 00:24:34,760
Das bedeutet den Beginn
einer neuen Piratenlegende

319
00:24:34,840 --> 00:24:38,040
und schlechte Nachrichten
für englische Sklavenhändler.

320
00:24:40,240 --> 00:24:41,760
Und, wie ist der Plan?

321
00:24:42,920 --> 00:24:44,320
Nehmen, was wir können.

322
00:24:45,600 --> 00:24:50,160
Kein Blutvergießen, keine Toten,
und wir suchen uns ein größeres Schiff.

323
00:24:50,880 --> 00:24:54,800
Er wird als Leitwolf und Kapitän geachtet,

324
00:24:54,880 --> 00:24:57,760
er ist ein absolut furchtloser Pirat,

325
00:24:57,840 --> 00:25:01,880
aber wie bei Bellamy, berichtet
keine Quelle, dass er je getötet hat.

326
00:25:01,960 --> 00:25:04,840
Brutale Gewalt kam zweifellos vor.

327
00:25:04,920 --> 00:25:07,320
Aber es gibt auch menschliche Gesten,

328
00:25:07,400 --> 00:25:11,760
die dem Piraten-Archetyp widersprechen,
was interessant ist.

329
00:25:13,480 --> 00:25:15,720
Du bist ja musikalisch, Caesar.

330
00:25:17,120 --> 00:25:20,200
Was du nicht über mich weißt,
könnte ein Buch füllen.

331
00:25:27,640 --> 00:25:33,360
Black Caesar ist eine dieser Figuren,
über die tolle Geschichten kursieren.

332
00:25:33,440 --> 00:25:37,960
Eine der besten ist,
dass er ein afrikanischer Prinz war,

333
00:25:38,040 --> 00:25:40,560
ehe er in die Sklaverei verkauft wurde.

334
00:25:41,080 --> 00:25:45,040
Aber in Wirklichkeit wissen wir
fast nichts über ihn,

335
00:25:45,120 --> 00:25:47,360
bis er auf Thatchs Schiff auftaucht.

336
00:25:51,480 --> 00:25:55,800
Sklaverei ist das schmutzige Geschäft,
das den britischen Handel antreibt.

337
00:25:59,200 --> 00:26:02,920
Zum Sklavenhandel gehörte
das Entführen von Afrikanern,

338
00:26:03,000 --> 00:26:07,480
die in die Karibik und in die
amerikanischen Kolonien gebracht wurden.

339
00:26:07,560 --> 00:26:11,600
Dort deckte man sich
mit Waren aus diesen Regionen ein

340
00:26:11,680 --> 00:26:14,640
und brachte sie mit nach England.

341
00:26:15,360 --> 00:26:20,360
Man muss es sich vorstellen:
Menschen werden ihren Familien entrissen,

342
00:26:20,840 --> 00:26:26,120
um die halbe Welt geschleppt
und als menschliche Währung eingesetzt.

343
00:26:26,720 --> 00:26:29,560
Der Preis der zunehmenden
Sucht des Westens.

344
00:26:29,640 --> 00:26:31,320
Ein Wort kann erklären,

345
00:26:31,400 --> 00:26:36,480
warum die Kolonien im 18. Jahrhundert
Sklaven brauchten: Zucker.

346
00:26:37,800 --> 00:26:41,800
Was zuerst als Luxusgut galt,
wurde dann als notwendig

347
00:26:41,880 --> 00:26:44,680
für den Speiseplan der Europäer angesehen.

348
00:26:45,640 --> 00:26:50,600
Jede Nation Europas hatte eine Kolonie,
die Zucker produzierte.

349
00:26:51,360 --> 00:26:54,400
Es wurde in Brasilien produziert,
in Jamaika,

350
00:26:54,480 --> 00:26:57,840
in Saint-Domingue,
aus dem später Haiti wurde.

351
00:26:58,560 --> 00:27:01,040
Aber Sklaven sind mehr als nur Währung.

352
00:27:01,120 --> 00:27:06,080
Man tauscht sie erst gegen Zucker ein
und lässt sie dann welchen anbauen.

353
00:27:07,240 --> 00:27:13,920
Es war eine Knochenarbeit,
die viele das Leben kostete.

354
00:27:14,000 --> 00:27:17,640
Und die versklavten Menschen
taten dabei nichts anderes,

355
00:27:17,720 --> 00:27:21,600
als von Sonnenaufgang
bis Sonnenuntergang zu arbeiten.

356
00:27:23,520 --> 00:27:27,800
Für die Piraten war das vermutlich etwas,

357
00:27:27,880 --> 00:27:30,160
das sie noch nicht kannten.

358
00:27:32,240 --> 00:27:35,680
Menschen
auf engstem Raum zusammengepfercht,

359
00:27:37,320 --> 00:27:40,680
monatelang auf See.

360
00:27:47,360 --> 00:27:52,200
Sie waren unter Deck aneinandergekettet,
Hunderte, weit über der Kapazität.

361
00:27:52,280 --> 00:27:54,080
Sie konnten nicht mal sitzen.

362
00:27:57,400 --> 00:28:00,680
Sie waren voller Kot, Urin, Erbrochenem.

363
00:28:00,760 --> 00:28:05,000
Das führte zu Krankheitsausbrüchen,
vor allem Ruhr,

364
00:28:05,080 --> 00:28:06,880
weil das Wasser verseucht war.

365
00:28:07,800 --> 00:28:13,040
Einer von fünf Sklaven starb
beim Transport über die Mittelpassage.

366
00:28:17,880 --> 00:28:23,120
Der Sklavenhandel bringt den Händlern
in London jedes Jahr Milliarden ein.

367
00:28:23,840 --> 00:28:25,840
Sie haben jedoch das Pech,

368
00:28:25,920 --> 00:28:30,600
dass ihre Schiffe die Piratengewässer
der Karibik passieren müssen.

369
00:28:30,680 --> 00:28:34,760
Es gab keine andere Route,
man konnte den Piraten nicht ausweichen.

370
00:28:34,840 --> 00:28:39,480
Darum bestand für jedes Schiff
die Gefahr eines Piratenangriffs.

371
00:28:41,320 --> 00:28:45,120
Plötzlich wurde der Fluss unterbrochen.

372
00:28:45,200 --> 00:28:50,120
Für viele Schiffe wurden
die großen Handelsrouten zu gefährlich,

373
00:28:50,200 --> 00:28:55,040
vor allem die entlang der Bahamas
mit ihrer Piratenhochburg.

374
00:28:57,400 --> 00:29:01,000
Als die Piraten
die Sklavenschiffe ins Visier nehmen,

375
00:29:01,080 --> 00:29:04,840
leidet der Profit der Händler gewaltig.

376
00:29:05,760 --> 00:29:07,920
Und je kühner die Piraten werden,

377
00:29:08,000 --> 00:29:11,720
desto größere bewaffnete Schiffe
brauchen die Händler,

378
00:29:11,800 --> 00:29:14,400
um den lukrativen Sklavenhandel
zu schützen.

379
00:29:15,080 --> 00:29:17,680
Sklavenschiffe brauchten einige Parameter.

380
00:29:17,760 --> 00:29:22,280
Sie mussten groß sein,
um möglichst viele Sklaven zu fassen.

381
00:29:22,360 --> 00:29:27,240
Sie mussten schnell sein,
denn je länger sie auf See waren,

382
00:29:27,320 --> 00:29:30,160
desto mehr Sklaven
starben auf der Überfahrt.

383
00:29:33,200 --> 00:29:35,680
Und vor allem brauchten sie gute Waffen,

384
00:29:35,760 --> 00:29:39,480
um sich vor Piraten
und anderen Angriffen zu schützen.

385
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
Im Herzen des Britischen Reiches

386
00:29:46,080 --> 00:29:51,120
bewundert der führende Sklavenhändler
Humphry Morice seine neueste Waffe.

387
00:29:53,200 --> 00:29:55,080
Fabelhaft, oder?

388
00:29:56,200 --> 00:30:00,320
Die Whydah wird
zu den schnellsten Schiffen gehören.

389
00:30:01,960 --> 00:30:04,760
Humphry Morice war Parlamentsmitglied

390
00:30:04,840 --> 00:30:08,640
und auch einer der ersten Gouverneure
der Bank of England.

391
00:30:08,720 --> 00:30:13,000
Er war also eine prominente Persönlichkeit
der britischen Gesellschaft.

392
00:30:14,720 --> 00:30:16,360
Er war auch Händler

393
00:30:16,440 --> 00:30:20,120
und gab den Bau
des Sklavenschiffs Whydah in Auftrag.

394
00:30:22,680 --> 00:30:26,200
Die Whydah war
für den Sklavenhandel gebaut worden.

395
00:30:26,280 --> 00:30:29,560
Sie war schnell
und konnte bis zu 28 Kanonen fassen.

396
00:30:30,800 --> 00:30:34,680
8 Knoten, wenn der Wind ihr hold ist.

397
00:30:35,680 --> 00:30:40,840
Und sie kann bis zu 500 Sklaven
auf drei Decks aufnehmen.

398
00:30:45,360 --> 00:30:49,560
Sie ist wirklich beeindruckend
und eine große Investition, oder?

399
00:30:49,640 --> 00:30:51,480
Das Schiff hat 20 000 gekostet.

400
00:30:52,480 --> 00:30:56,560
Aber die Versteigerung der Sklaven
sollte das Zehnfache einbringen.

401
00:30:57,320 --> 00:30:58,960
Ein ordentlicher Gewinn.

402
00:30:59,680 --> 00:31:04,200
Aber natürlich nur, wenn Captain Prince
mit Ihrem Schiff zurückkehrt.

403
00:31:04,280 --> 00:31:05,280
Ehrensache, Sir.

404
00:31:08,960 --> 00:31:12,240
Das ist der neueste Bericht aus Jamaika.

405
00:31:16,200 --> 00:31:17,760
Die Piraten werden kühner.

406
00:31:18,480 --> 00:31:22,120
Sie bevorzugen wohl Sklavenschiffe
als Angriffsziele.

407
00:31:22,200 --> 00:31:25,120
Die Whydah hatte
eines der fortschrittlichsten

408
00:31:25,200 --> 00:31:28,000
und gefährlichsten Waffensysteme.

409
00:31:28,080 --> 00:31:32,480
Es war genau die Art von Schiff,
die Piraten kapern wollten.

410
00:31:36,120 --> 00:31:40,200
Es ist unmöglich, dass ein Haufen Piraten
die Whydah erobert.

411
00:31:44,680 --> 00:31:46,120
Drüben in der Karibik

412
00:31:46,200 --> 00:31:50,080
haben Bellamy und Williams
ihren größten Fang gemacht:

413
00:31:50,160 --> 00:31:54,360
ein Schiff namens Sultana,
dessen Kapitän todkrank ist.

414
00:31:56,800 --> 00:31:58,480
Sie sehen schlecht aus.

415
00:31:58,560 --> 00:32:02,000
Wir holen Sie hier raus,
und Ihre Crew bleibt unversehrt.

416
00:32:02,080 --> 00:32:06,440
Runter von meinem Schiff,
ihr Gossenabschaum.

417
00:32:08,600 --> 00:32:10,920
Wo bleibt Ihre Dankbarkeit?

418
00:32:12,320 --> 00:32:14,840
Euch wird das Lachen noch vergehen.

419
00:32:14,920 --> 00:32:16,640
Die Royal Navy sucht euch.

420
00:32:19,160 --> 00:32:20,760
Nur eine Frage der Zeit.

421
00:32:21,240 --> 00:32:24,280
Vielleicht sollten wir
für eine Weile untertauchen.

422
00:32:25,600 --> 00:32:28,680
Oder vielleicht wird uns
mit diesem Monster

423
00:32:29,320 --> 00:32:32,080
niemand in die Quere kommen wollen.

424
00:32:40,720 --> 00:32:46,960
Als Bellamy die Sultana erobert,
ergeben sich für ihn neue Möglichkeiten.

425
00:32:47,040 --> 00:32:50,640
Das gab ihm neue Optionen als Pirat.

426
00:32:50,720 --> 00:32:55,000
Sein Waffenarsenal wurde deutlich besser,
und sein Ansehen stieg.

427
00:32:55,080 --> 00:33:00,440
Aber die britische Navy jagt Bellamy
in der Nähe von St. Croix.

428
00:33:00,520 --> 00:33:06,200
Die HMS Scarborough hatte erfahren,
dass Bellamy in der Gegend sein könnte.

429
00:33:06,280 --> 00:33:10,120
Sie wurde also auf Patrouille geschickt,
um Bellamy zu finden.

430
00:33:10,200 --> 00:33:14,000
Die Navy ist sich sicher,
dass sie Piraten angreift.

431
00:33:21,120 --> 00:33:22,720
Die Briten segeln davon

432
00:33:22,800 --> 00:33:27,920
und sind überzeugt, dass sie die Piraten
langfristig geschädigt haben.

433
00:33:30,120 --> 00:33:31,760
Aber später am Abend

434
00:33:32,520 --> 00:33:34,760
erreicht Bellamy St. Croix

435
00:33:35,720 --> 00:33:37,760
und sieht viel vergossenes Blut.

436
00:33:53,960 --> 00:33:54,920
Bist du Martel?

437
00:33:57,760 --> 00:33:59,160
Was ist passiert?

438
00:33:59,680 --> 00:34:02,200
Die Engländer
haben unsere Flotte versenkt.

439
00:34:13,920 --> 00:34:16,720
Die Navy-Jungs
haben Martels Mob fertiggemacht.

440
00:34:17,240 --> 00:34:19,440
Die meinen es jetzt ernst.

441
00:34:21,280 --> 00:34:24,160
-Ob sie uns suchten?
-Das frage ich mich auch.

442
00:34:24,800 --> 00:34:29,800
Vor dem Angriff auf sie hatte Martels Crew
ein Schiff voller Sklaven gekapert.

443
00:34:30,280 --> 00:34:34,840
Es sind jetzt 40, aber laut Martel
waren an Bord weitere 60 angekettet,

444
00:34:34,920 --> 00:34:36,880
bevor das Schiff versenkt wurde.

445
00:34:44,160 --> 00:34:45,720
Was machen wir mit ihnen?

446
00:34:52,920 --> 00:34:54,000
Nutzen wir sie.

447
00:35:02,720 --> 00:35:06,560
Für manche afrikanische Sklaven
ergaben sich neue Möglichkeiten.

448
00:35:06,640 --> 00:35:12,640
Die Piraterie war eine Chance auf Freiheit
und sogar auf Abenteuer.

449
00:35:15,040 --> 00:35:20,000
In einer Piratencrew zu sein
war immerhin besser, als Sklave zu sein.

450
00:35:20,080 --> 00:35:22,880
Es war für diese Menschen ein Aufstieg.

451
00:35:22,960 --> 00:35:29,600
Vor der Vorstellung, dass freie Afrikaner
imstande sein könnten,

452
00:35:29,680 --> 00:35:31,840
nicht nur ein Schiff zu führen,

453
00:35:31,920 --> 00:35:35,040
sondern auf britischen Handelsschiffen
zu befehlen,

454
00:35:35,120 --> 00:35:36,480
hatte man Angst.

455
00:35:36,560 --> 00:35:39,240
Das hätte die gesamte Wirtschaft zerstört.

456
00:35:42,680 --> 00:35:46,840
"Black Sam" Bellamy plagt weiterhin
das Britische Reich.

457
00:35:49,280 --> 00:35:50,600
Auf Cape Cod

458
00:35:51,200 --> 00:35:56,120
hat seine Geliebte Mary Hallett es schwer,
ihr Kind allein großzuziehen.

459
00:36:04,560 --> 00:36:05,640
Hallo, Süße.

460
00:36:10,720 --> 00:36:11,560
Liebling?

461
00:36:14,200 --> 00:36:15,520
Alles gut, Schatz.

462
00:36:18,360 --> 00:36:19,240
Schatz?

463
00:36:19,320 --> 00:36:20,840
Das Baby ist gestorben.

464
00:36:20,920 --> 00:36:23,760
Das Einzige,
was damals noch schlimmer war

465
00:36:23,840 --> 00:36:27,360
als ein uneheliches Kind,
war der Kindstod.

466
00:36:30,120 --> 00:36:31,080
Nein.

467
00:36:34,240 --> 00:36:35,320
Nein…

468
00:36:38,200 --> 00:36:39,040
Nein.

469
00:36:40,160 --> 00:36:43,520
Sie wurde verdächtigt,
das Kind selbst getötet zu haben.

470
00:36:47,240 --> 00:36:48,640
Ich war es nicht.

471
00:36:49,560 --> 00:36:50,760
Ich war es nicht.

472
00:36:52,040 --> 00:36:53,560
Ich war es nicht.

473
00:36:53,640 --> 00:36:55,840
Ich habe sie nicht getötet.

474
00:36:55,920 --> 00:36:58,120
Mary Hallett, Sie sind verhaftet.

475
00:36:58,200 --> 00:36:59,440
Ich war es nicht.

476
00:36:59,520 --> 00:37:01,480
-Kommen Sie.
-Ich war es nicht.

477
00:37:03,480 --> 00:37:06,080
Black Sam weiß nichts von Marys Lage.

478
00:37:07,360 --> 00:37:10,000
Aber in der Karibik lockt eine Gelegenheit

479
00:37:10,640 --> 00:37:13,560
in Gestalt eines riesigen Sklavenschiffs.

480
00:37:18,360 --> 00:37:20,280
Die Whydah kam in Port Royal an,

481
00:37:20,360 --> 00:37:24,000
und die mitgebrachten Sklaven
wurden verkauft.

482
00:37:26,720 --> 00:37:30,640
Auf der letzten Teilstrecke
von Port Royal zurück nach London

483
00:37:30,720 --> 00:37:32,960
war das Schiff mit Schätzen beladen.

484
00:37:35,120 --> 00:37:37,520
Zwischen Hispaniola und Kuba

485
00:37:39,040 --> 00:37:42,080
sichtet man auf der Whydah
Schiffe am Horizont.

486
00:37:47,400 --> 00:37:52,000
Captain Lawrence Prince hält sie zuerst
für Schiffe der Royal Navy.

487
00:37:54,280 --> 00:37:55,120
Verdammt.

488
00:37:56,280 --> 00:38:00,040
Aber bald merkt er,
dass er von Piraten verfolgt wird.

489
00:38:00,120 --> 00:38:04,200
Die schwarze Flagge am Mast verriet,
was ihnen blühte.

490
00:38:06,160 --> 00:38:08,920
Als Bellamy und Williams
sich der Whydah nähern,

491
00:38:10,040 --> 00:38:12,560
wissen sie, dass ein Kampf bevorsteht.

492
00:38:12,640 --> 00:38:15,920
Das ist ein Biest mit Zähnen.

493
00:38:18,000 --> 00:38:19,400
Mindestens 20 Kanonen.

494
00:38:22,160 --> 00:38:24,520
Das Schiff würde uns weiterbringen.

495
00:38:24,600 --> 00:38:27,480
Die Whydah eilt
auf das offene Meer hinaus.

496
00:38:27,560 --> 00:38:29,800
Aber Bellamy gibt nicht auf.

497
00:38:33,760 --> 00:38:37,280
Die Verfolgungsjagd geht über drei Tage
und gut 500 km,

498
00:38:37,360 --> 00:38:41,240
bis Bellamy und Co
endlich nah genug zum Angreifen sind.

499
00:38:42,440 --> 00:38:44,160
Drei Schiffe gegen eins.

500
00:38:44,720 --> 00:38:47,760
Aber das Vieh könnte uns versenken,
ehe wir es kapern.

501
00:38:47,840 --> 00:38:48,840
Vielleicht.

502
00:38:49,400 --> 00:38:50,240
Aber

503
00:38:51,280 --> 00:38:52,520
wir haben eine Waffe,

504
00:38:53,520 --> 00:38:55,320
die lehrt ihnen das Fürchten.

505
00:39:01,960 --> 00:39:02,800
Erledigt.

506
00:39:07,080 --> 00:39:10,360
Als Bellamys Schiff die Whydah erreicht,

507
00:39:10,440 --> 00:39:14,480
steht der Crew des Sklavenschiffs
ihr schlimmster Albtraum bevor.

508
00:39:15,240 --> 00:39:16,440
Verflucht.

509
00:39:26,880 --> 00:39:31,240
Bellamy eröffnet die Auseinandersetzung
mit Psychoterror.

510
00:39:31,320 --> 00:39:36,000
Etwa 20 nicht gefesselte Afrikaner
schwingen ihre Waffen.

511
00:39:37,680 --> 00:39:41,680
Für jemanden, der gerade Sklaven
über den Atlantik transportiert hat,

512
00:39:42,400 --> 00:39:45,120
sind das grauenhafte Aussichten.

513
00:39:45,200 --> 00:39:48,440
Man stelle sich die Rachegelüste
dieser Männer

514
00:39:48,520 --> 00:39:50,920
gegen einen Sklavenschiffskapitän vor.

515
00:39:52,120 --> 00:39:55,600
Sklaven in Fesseln
lassen Captain Prince kalt.

516
00:39:56,280 --> 00:39:58,240
Aber Sklaven mit Entersäbeln…

517
00:39:58,320 --> 00:40:00,360
Waffen weg und Segel einholen.

518
00:40:00,960 --> 00:40:04,320
Es ist eine Lehrstunde
in psychologischer Kriegsführung.

519
00:40:08,520 --> 00:40:12,920
Wenn Piraten Handelsschiffe eroberten,
fanden sie oft Zucker, Tabak,

520
00:40:13,000 --> 00:40:17,240
Dinge, die einen gewissen Wert hatten,
aber nicht sehr aufregend waren,

521
00:40:17,320 --> 00:40:19,560
wenn man sie nicht tauschen konnte.

522
00:40:20,120 --> 00:40:24,560
Als sie die Whydah kaperten,
fanden sie auf dem Schiff lauter Gold.

523
00:40:25,280 --> 00:40:29,600
Es war der Jackpot,
von dem alle Piraten träumten.

524
00:40:30,160 --> 00:40:31,120
Großer Gott.

525
00:40:31,600 --> 00:40:32,440
Unfassbar.

526
00:40:34,880 --> 00:40:38,160
-Das reicht für den Ruhestand.
-Es reicht fast.

527
00:40:39,800 --> 00:40:41,960
Mit den Waffen erobern wir alles.

528
00:40:43,320 --> 00:40:47,160
Mit der Eroberung der Whydah
machte sich Bellamy einen Namen.

529
00:40:47,240 --> 00:40:49,400
Er besaß ein riesiges Flaggschiff.

530
00:40:49,480 --> 00:40:54,600
So etwas wollte nicht nur Bellamy,
sondern jeder Pirat erreichen.

531
00:40:57,520 --> 00:41:01,800
Als die Nachricht London erreicht,
bricht die Hölle los.

532
00:41:01,880 --> 00:41:04,000
Verfluchte Piraten! Piraten…

533
00:41:04,080 --> 00:41:07,440
Dem baldigen Gouverneur
der Bank of England, Humphry Morice…

534
00:41:07,520 --> 00:41:09,400
-Gentlemen!
-…reicht es.

535
00:41:09,480 --> 00:41:13,040
Gentlemen, wir haben alle gelitten.

536
00:41:13,680 --> 00:41:16,800
Diese heidnischen Piraten
haben uns allen zugesetzt.

537
00:41:17,400 --> 00:41:19,600
Diese Verräter,

538
00:41:20,320 --> 00:41:24,080
die es wagen, unsere Schiffe auszurauben,

539
00:41:25,240 --> 00:41:26,720
unsere Waren zu stehlen

540
00:41:27,760 --> 00:41:30,640
und gute Christen zu entführen.

541
00:41:32,680 --> 00:41:35,080
Mein Schiff, die Whydah, wurde gekapert.

542
00:41:36,080 --> 00:41:38,360
Und jetzt sagt die Versicherung,

543
00:41:38,440 --> 00:41:43,200
dass die Prämie für meine nächste
Sklavenexpedition erhöht wird.

544
00:41:43,680 --> 00:41:46,520
Selbst diejenigen,
die keine Schiffe verloren,

545
00:41:46,600 --> 00:41:48,680
litten unter den Piraten.

546
00:41:51,880 --> 00:41:55,880
Wegen der Piraten
hatten Kaufleute Angst loszusegeln.

547
00:41:55,960 --> 00:42:00,800
Der Handel wurde nicht nur erschwert,
sondern ganz lahmgelegt.

548
00:42:02,200 --> 00:42:06,920
Die Piraten wurden zur existenziellen
Bedrohung für das Imperium.

549
00:42:07,680 --> 00:42:10,200
Es besteht eine echte Gefahr,

550
00:42:10,280 --> 00:42:14,520
dass das Sklavengeschäft
unrentabel werden könnte

551
00:42:15,400 --> 00:42:16,640
oder sogar

552
00:42:17,680 --> 00:42:18,520
verschwinden.

553
00:42:22,600 --> 00:42:25,560
Sofern nichts unternommen wird.

554
00:42:28,800 --> 00:42:32,760
Deshalb habe ich einen Mann eingeladen,
den ihr alle kennt.

555
00:42:34,040 --> 00:42:35,160
Einen Freibeuter,

556
00:42:36,320 --> 00:42:38,920
der es sich zur Aufgabe gemacht hat,

557
00:42:39,000 --> 00:42:41,320
Piraten zu jagen.

558
00:42:42,800 --> 00:42:43,680
Ein Patriot.

559
00:42:45,240 --> 00:42:46,240
Und damit

560
00:42:46,840 --> 00:42:50,400
kommt der Erzfeind der Piraten ins Spiel.

561
00:42:50,480 --> 00:42:51,400
Gentlemen,

562
00:42:52,240 --> 00:42:54,640
Captain Woodes Rogers.

563
00:42:57,200 --> 00:43:00,880
Ein Mann,
der nur eine Sache mit Piraten vorhat:

564
00:43:01,840 --> 00:43:02,960
sich rächen.

565
00:43:29,960 --> 00:43:33,920
Untertitel von: Marek Weber

