1
00:00:06,080 --> 00:00:08,720
‎"NETFLIX 오리지널 시리즈"

2
00:00:12,800 --> 00:00:15,680
‎나소
‎새로운 해적 공화국을 위하여!

3
00:00:17,160 --> 00:00:19,480
‎나소 해적 공화국

4
00:00:19,560 --> 00:00:22,520
‎벤저민 호니골드가 세운 이곳엔
‎윤기가 흐릅니다

5
00:00:24,040 --> 00:00:27,720
‎영국과 미대륙 간의 무역을
‎방해하며 부를 쌓았죠

6
00:00:28,280 --> 00:00:29,880
‎아주 꽉꽉 채운 것 같은데

7
00:00:34,200 --> 00:00:36,640
‎그런데 그 근간이
‎흔들리기 시작합니다

8
00:00:37,320 --> 00:00:41,800
‎역사상 가장 큰 성공을 거둔
‎해적이 사망한 탓이죠

9
00:00:44,720 --> 00:00:48,760
‎'블랙 샘' 벨러미의 시신은
‎뉴잉글랜드 해변으로 밀려왔고

10
00:00:50,080 --> 00:00:53,880
‎약탈한 재물은 대서양 깊이
‎가라앉았습니다

11
00:00:53,960 --> 00:00:56,920
‎한편 에드워드 태치는
‎다시 태어납니다

12
00:00:57,000 --> 00:00:58,200
‎내가 누군지 아나?

13
00:00:58,280 --> 00:00:59,920
‎나는 에드워드 태치다

14
00:01:01,200 --> 00:01:04,080
‎사상 가장 사악한 해적이 되죠

15
00:01:04,160 --> 00:01:07,720
‎나는 검은 수염이다!

16
00:01:10,520 --> 00:01:12,160
‎더 빨리!

17
00:01:12,240 --> 00:01:15,120
‎왕실은 이들의 해적 활동을
‎눈감아 줍니다

18
00:01:15,200 --> 00:01:17,880
‎외국 선박을
‎공격하는 한에선 그렇죠

19
00:01:18,760 --> 00:01:22,000
‎하지만 해적들의
‎영국 노예선 나포가 이어지자

20
00:01:22,720 --> 00:01:25,000
‎런던에서도 주시하기 시작합니다

21
00:01:26,440 --> 00:01:29,120
‎그리고 나소에서는

22
00:01:29,240 --> 00:01:33,720
‎해방 노예들이 백인처럼 자유를
‎누린다는 소식이 들리자

23
00:01:34,240 --> 00:01:36,560
‎드디어 폭발해 버리죠

24
00:01:36,640 --> 00:01:40,360
‎백인들이 야만인들과 어울리다니

25
00:01:40,440 --> 00:01:43,800
‎자네한테 필요한 건
‎뭐든 다 제공하겠네, 로저스

26
00:01:43,880 --> 00:01:46,760
‎그 암덩어리를 반드시 제거하게

27
00:01:48,120 --> 00:01:53,480
‎무자비한 해적 사냥꾼
‎우즈 로저스는 묘책을 제안하죠

28
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
‎폐하께 그들을 사면해 달라
‎청할 겁니다

29
00:01:56,720 --> 00:01:58,120
‎- 베인!
‎- 무슨 일입니까?

30
00:01:58,200 --> 00:02:01,720
‎호니골드 불러, 당장
‎의논할 일 있다고 해

31
00:02:03,400 --> 00:02:06,080
‎"칙령
‎해적 통제에 관한 선언서"

32
00:02:07,160 --> 00:02:13,200
‎사면을 거부하는 해적은
‎영국 해군과 싸워야 합니다

33
00:02:27,920 --> 00:02:30,360
‎"나소 해적 공화국
‎1718년"

34
00:02:30,480 --> 00:02:32,160
‎2년 넘게

35
00:02:32,240 --> 00:02:36,040
‎나소의 해적들은 카리브해의
‎선박들에게 공포의 대상이었습니다

36
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
‎그런데 놀랍게도

37
00:02:39,600 --> 00:02:42,480
‎영국 왕실에서
‎그들을 사면하겠다고 합니다

38
00:02:46,320 --> 00:02:50,240
‎제닝스 선장님
‎이 친구는 잭 래컴입니다

39
00:03:00,040 --> 00:03:01,680
‎호니골드는 어디 있지?

40
00:03:05,160 --> 00:03:07,640
‎별명은 캘리코 잭인데 항상 옷을…

41
00:03:07,720 --> 00:03:08,800
‎캘리코?

42
00:03:10,920 --> 00:03:13,480
‎호니골드는 어디 있지?

43
00:03:15,400 --> 00:03:18,000
‎왕의 꿍꿍이가 뭐죠? 사면이라니

44
00:03:20,160 --> 00:03:22,160
‎그렇게 쉽게 넘어갈 줄 아나?

45
00:03:23,400 --> 00:03:26,040
‎자네 새 친구한테 좀 가르쳐줘

46
00:03:26,120 --> 00:03:29,840
‎지금 이게 얼마나 민감하고
‎복잡한 상황인지

47
00:03:30,880 --> 00:03:32,440
‎감을 못 잡는 것 같거든

48
00:03:34,600 --> 00:03:36,760
‎사면 정책을 시작으로

49
00:03:36,840 --> 00:03:38,040
‎"에드 폭스
‎해양역사학자"

50
00:03:38,120 --> 00:03:39,920
‎나소 해적 진압이 시작됐어요

51
00:03:40,440 --> 00:03:42,600
‎갑자기 선택권이 생긴 겁니다

52
00:03:42,680 --> 00:03:49,000
‎지금까지 약탈한 재산을 다 갖고
‎문명으로 돌아가서 살 것인지

53
00:03:49,080 --> 00:03:50,600
‎"콜린 우다드
‎'해적 공화국' 저자"

54
00:03:50,680 --> 00:03:53,520
‎반역자로서의 삶을 계속 살 것인지

55
00:03:54,320 --> 00:03:56,240
‎호니골드는 왜 안 오냐고!

56
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
‎제닝스 선장

57
00:04:05,840 --> 00:04:07,040
‎드디어 악몽 탈출이군

58
00:04:10,040 --> 00:04:13,240
‎당신 이제
‎자메이카로 돌아가도 되겠어

59
00:04:13,960 --> 00:04:17,200
‎제닝스는 범죄자 신세를 면할
‎기회란 걸 알았어요

60
00:04:17,280 --> 00:04:18,960
‎제닝스는 농장도 몇 개 갖고 있고

61
00:04:19,040 --> 00:04:20,080
‎"이지 로런스
‎역사학자"

62
00:04:20,160 --> 00:04:22,240
‎노예 주인이며 상류층이었죠

63
00:04:22,800 --> 00:04:25,080
‎설마 받아들이실 건 아니죠?

64
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
‎불쌍한 친구

65
00:04:29,760 --> 00:04:33,320
‎인간의 몸에 들어앉은 원숭이가
‎이해하기엔 힘든 세상이지

66
00:04:33,920 --> 00:04:34,880
‎내 말 들어

67
00:04:35,720 --> 00:04:40,600
‎이 빌어먹을 곳에서
‎즐길 수 있는 건 다 즐겨둬

68
00:04:42,240 --> 00:04:43,520
‎곧 다 끝날 테니까

69
00:04:49,080 --> 00:04:51,920
‎찰스 베인은
‎극도의 배신감을 느꼈어요

70
00:04:52,000 --> 00:04:55,720
‎자신의 오랜 정신적 지주에게서
‎조금의 배려도 받지 못했거든요

71
00:04:55,800 --> 00:04:59,000
‎베인은 그저 일반 선원에
‎교육도 못 받았고

72
00:04:59,080 --> 00:05:00,800
‎"버지니아 런스퍼드 박사
‎미 해군사관학교"

73
00:05:00,880 --> 00:05:02,360
‎신분도 낮아요

74
00:05:02,440 --> 00:05:06,920
‎사면을 받아들이면
‎그런 삶으로 돌아가야 하는 거죠

75
00:05:07,000 --> 00:05:08,120
‎문제는 말이야

76
00:05:09,440 --> 00:05:11,760
‎불쌍한 호니골드 선장은
‎어쩔 거냐는 거지

77
00:05:12,640 --> 00:05:15,480
‎이 왕국을 영국 왕실에
‎넘겨야 하는데 말이야

78
00:05:18,080 --> 00:05:18,920
‎글쎄

79
00:05:20,040 --> 00:05:20,920
‎솔직히

80
00:05:21,760 --> 00:05:23,720
‎난 여기가 꽤 많이 좋아졌거든

81
00:05:25,200 --> 00:05:27,880
‎왕실에서 나소라는 곳의
‎가능성을 봤다면

82
00:05:28,600 --> 00:05:30,960
‎계획을 실현하도록
‎도와줄 인물이 필요하겠지

83
00:05:37,560 --> 00:05:39,920
‎숙적과 평화로운
‎작별인사를 마친 후

84
00:05:40,000 --> 00:05:40,840
‎그럼 이만

85
00:05:40,920 --> 00:05:43,280
‎제닝스는 버뮤다로 떠납니다

86
00:05:43,360 --> 00:05:47,560
‎그곳에서 사면받고
‎해적 생활을 끝내려는 거죠

87
00:05:58,640 --> 00:05:59,480
‎안 마셔?

88
00:06:02,360 --> 00:06:05,360
‎이깟 종이쪼가리 실컷 믿어봐

89
00:06:11,320 --> 00:06:14,080
‎호니골드는 합법적인 세상으로
‎돌아가고 싶었어요

90
00:06:14,160 --> 00:06:17,960
‎그러자면 다른 사람들도
‎사면을 받아들여야 했죠

91
00:06:18,040 --> 00:06:21,440
‎괜한 문제 일으켜서
‎당국을 실망시키고

92
00:06:21,520 --> 00:06:25,640
‎나소의 해적들은 뉘우칠 줄도
‎모른다는 인식을 심어줘선 안 됐죠

93
00:06:44,720 --> 00:06:48,640
‎빈센트 피어스 대령이 이끄는
‎영국의 사절단이

94
00:06:48,720 --> 00:06:50,960
‎해적 안식처의 심장부로 향합니다

95
00:06:51,440 --> 00:06:54,080
‎왕의 사면 정책을
‎실행하기 위함이지요

96
00:06:57,920 --> 00:06:58,760
‎맙소사

97
00:07:06,040 --> 00:07:09,480
‎마치 벼랑 끝에 선 듯
‎긴장감이 극에 달했죠

98
00:07:09,560 --> 00:07:12,360
‎처음으로 영국 해군 함선이

99
00:07:12,440 --> 00:07:15,440
‎사자의 아가리 같은
‎나소 항구로 들어온 겁니다

100
00:07:19,840 --> 00:07:20,680
‎침착해라

101
00:07:21,600 --> 00:07:22,480
‎침착해

102
00:07:41,680 --> 00:07:45,160
‎나는 왕립 해군 소속
‎빈센트 피어스 대령이다

103
00:07:47,880 --> 00:07:52,200
‎국왕 폐하의 해적 통제에 관한
‎선언서를 전달하러 왔다

104
00:07:52,280 --> 00:07:53,480
‎이미 읽었소

105
00:07:53,560 --> 00:07:55,160
‎벤저민 호니골드 선장이오

106
00:07:56,200 --> 00:07:57,040
‎받아들이는 건가?

107
00:07:57,120 --> 00:07:58,640
‎전반적으로는 그런데

108
00:07:58,720 --> 00:08:00,160
‎좀 복잡한 문제가 있소

109
00:08:03,240 --> 00:08:04,280
‎무슨 말이지?

110
00:08:04,920 --> 00:08:07,960
‎해적들의 정책이라는 게
‎좀 미묘한 부분이 있어서요

111
00:08:08,480 --> 00:08:10,840
‎잘만 되면
‎대령을 도울 수 있을 겁니다

112
00:08:12,840 --> 00:08:13,800
‎당신이 대장인가?

113
00:08:14,520 --> 00:08:15,360
‎대장은 아니오

114
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
‎여긴 공화국이거든요

115
00:08:19,120 --> 00:08:21,000
‎그래도 대변인쯤은 될 거요

116
00:08:22,840 --> 00:08:26,360
‎호니골드에게 기회가 왔어요

117
00:08:26,440 --> 00:08:29,520
‎처신만 제대로 하면
‎출세할 수 있는 기회죠

118
00:08:29,600 --> 00:08:32,880
‎호니골드는 나소를
‎지킬 수 없다는 걸 알았어요

119
00:08:33,400 --> 00:08:37,240
‎그들이 누리던
‎이 해적 공화국은 결국…

120
00:08:38,160 --> 00:08:39,760
‎버티지 못하리라는 걸요

121
00:08:39,840 --> 00:08:41,760
‎우리 대원들에게 숙식을 제공하라

122
00:08:42,720 --> 00:08:43,840
‎대원들 하선시켜

123
00:08:45,320 --> 00:08:47,680
‎폭동 진압해야 할 일은
‎없기를 바라겠다

124
00:08:48,640 --> 00:08:52,120
‎공화국 입장에서
‎최선의 결말을 맞이하려면

125
00:08:52,200 --> 00:08:55,440
‎최대한 많은 해적이 사면을
‎받아들여야 한다는 것도 알았죠

126
00:08:58,000 --> 00:09:00,960
‎하지만 모두가
‎이 쏠쏠한 해적 생활을

127
00:09:01,040 --> 00:09:03,160
‎쉽게 포기하진 않습니다

128
00:09:25,160 --> 00:09:26,400
‎뭐래?

129
00:09:27,840 --> 00:09:29,240
‎못 믿으실 겁니다

130
00:09:29,320 --> 00:09:30,240
‎말이나 해봐

131
00:09:31,320 --> 00:09:33,360
‎선장님 나라 왕이 보낸 전갈입니다

132
00:09:35,080 --> 00:09:36,240
‎사면해 주겠다는데요

133
00:09:39,480 --> 00:09:40,720
‎조건은?

134
00:09:41,880 --> 00:09:44,840
‎부채는 모두 탕감해 주고
‎재산 몰수도 없답니다

135
00:09:45,400 --> 00:09:46,240
‎자유를 준대요

136
00:09:47,000 --> 00:09:48,320
‎아무 조건 없이

137
00:09:57,640 --> 00:10:01,280
‎늘 그래 왔듯이
‎검은 수염은 사면 소식을 듣고

138
00:10:01,360 --> 00:10:04,520
‎전략적인 마인드로 대응했어요

139
00:10:04,600 --> 00:10:07,240
‎마치 체스를 두듯이

140
00:10:07,320 --> 00:10:10,440
‎늘 여러 수를 내다보고
‎움직이는 사람이었죠

141
00:10:23,480 --> 00:10:24,520
‎다시 나소로 돌아와

142
00:10:24,600 --> 00:10:29,360
‎베인은 사면에 반대하는 해적들의
‎리더로 나섭니다

143
00:10:33,680 --> 00:10:38,280
‎찰스 베인은 왕의 사면 제안에
‎관심도 없고

144
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
‎해적 생활을 끝낼 생각도 없었어요

145
00:10:40,160 --> 00:10:44,080
‎이 상황에 대해
‎아주 격하게 반대했죠

146
00:10:49,720 --> 00:10:50,560
‎그러니까…

147
00:10:52,240 --> 00:10:53,080
‎사면을 받아들이면

148
00:10:55,720 --> 00:10:57,200
‎다 봐준다는 거지?

149
00:10:58,880 --> 00:11:00,720
‎재산은 재산대로 챙기고

150
00:11:01,920 --> 00:11:04,000
‎깨끗하게 새 출발

151
00:11:08,200 --> 00:11:09,120
‎좋긴 하겠네

152
00:11:10,920 --> 00:11:12,280
‎해적질을 열심히 했다면

153
00:11:13,800 --> 00:11:15,000
‎일이 많았다면 말이야

154
00:11:16,200 --> 00:11:20,200
‎하지만 모두가 그렇게
‎후하게 보수를 받진 못했어

155
00:11:21,800 --> 00:11:25,720
‎게다가 술에 여자에 실컷 써댔으니
‎남은 돈이라고는 쥐뿔도 없지

156
00:11:27,160 --> 00:11:30,560
‎지금 대단하신 폐하가 보낸
‎군함이 와 있어

157
00:11:32,120 --> 00:11:33,240
‎전에도 배를 보냈던가?

158
00:11:34,080 --> 00:11:36,360
‎우리가 굶주릴 때 도와줬던가?

159
00:11:36,440 --> 00:11:38,040
‎썅, 도와주기는 무슨!

160
00:11:38,120 --> 00:11:41,520
‎그래 놓고 공짜로 이 공화국을
‎차지하겠다고 나타난 거야!

161
00:11:44,160 --> 00:11:45,520
‎웃긴 게 뭔지 알아?

162
00:11:46,840 --> 00:11:47,880
‎여길 넘기면

163
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
‎우릴 용서해 주겠대

164
00:11:54,360 --> 00:11:57,160
‎사면인지 뭔지 다 꺼지라고 해

165
00:11:57,920 --> 00:11:59,240
‎내가 제안하지

166
00:11:59,320 --> 00:12:00,160
‎찰스 베인

167
00:12:01,560 --> 00:12:02,880
‎널 체포하겠다

168
00:12:04,360 --> 00:12:05,240
‎이자만 데려간다

169
00:12:14,000 --> 00:12:15,760
‎호니골드 놈 짓이야!

170
00:12:19,720 --> 00:12:23,600
‎베인을 가둔 것으로
‎반란은 끝난 듯 보입니다

171
00:12:28,440 --> 00:12:32,680
‎하지만 검은 수염은 여전히
‎바다에서 공포를 몰고 다닙니다

172
00:12:36,240 --> 00:12:38,120
‎우현에 노예선입니다!

173
00:12:39,640 --> 00:12:41,360
‎다들 신호 들었지?

174
00:12:45,280 --> 00:12:47,480
‎살찐 쥐새끼 잡으러 가자

175
00:12:52,400 --> 00:12:57,280
‎영국의 돈줄인 노예무역에
‎분탕질을 치고 있죠

176
00:13:02,560 --> 00:13:06,120
‎노예선의 끔찍함이란
‎형언할 수 없을 정도예요

177
00:13:06,200 --> 00:13:07,800
‎"태머라 워커
‎토론토 대학 역사학과 교수"

178
00:13:12,000 --> 00:13:16,520
‎꼼짝도 못 하고 붙어 앉은 채
‎몇 달간의 항해를 버텨야 하죠

179
00:13:28,120 --> 00:13:31,640
‎그런데 갑자기 해적 무리가
‎들이닥쳤으니

180
00:13:31,720 --> 00:13:34,960
‎안 그래도 혼란스러운데
‎더 어리둥절했을 거예요

181
00:13:39,240 --> 00:13:40,920
‎너희는 이제 노예가 아니다!

182
00:13:42,800 --> 00:13:45,840
‎해적의 법을 따르는 자들이다

183
00:13:46,560 --> 00:13:50,480
‎해적선에서는 모든 인간이
‎공평한 대우를 받는다!

184
00:14:04,160 --> 00:14:08,160
‎블랙 시저는
‎자신도 노예 생활을 해봤으니

185
00:14:08,240 --> 00:14:13,120
‎잡혀 온 흑인들의 심정을
‎이해하고 공감했을 거예요

186
00:14:24,680 --> 00:14:28,040
‎이 여행의 끝에서
‎너희들을 기다리는 것은

187
00:14:28,120 --> 00:14:30,440
‎시련과 속박뿐인 삶이다

188
00:14:31,600 --> 00:14:33,600
‎하지만 우린 너희에게

189
00:14:33,680 --> 00:14:35,680
‎자유와 평등한 삶을 줄 것이다

190
00:14:42,120 --> 00:14:43,640
‎너희를 해치는 일은 없다

191
00:14:55,600 --> 00:14:57,840
‎저것들은 야만인이야

192
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
‎미쳤나?

193
00:15:13,400 --> 00:15:14,240
‎미쳤냐고?

194
00:15:15,280 --> 00:15:16,840
‎난 검은 수염이다

195
00:15:18,000 --> 00:15:19,400
‎당연히 미쳤지

196
00:15:21,080 --> 00:15:22,480
‎제대로 미친 놈이야

197
00:15:26,480 --> 00:15:27,880
‎모두 갑판으로!

198
00:15:32,240 --> 00:15:33,200
‎나 진짜 미친 놈이야

199
00:15:34,560 --> 00:15:35,640
‎친구들한테도 전해

200
00:15:44,280 --> 00:15:46,160
‎검은 수염의 노예무역 방해에

201
00:15:46,240 --> 00:15:47,600
‎"버지니아 윌리엄스버그"

202
00:15:47,680 --> 00:15:50,640
‎식민지 관료들 심기가 불편합니다

203
00:15:50,720 --> 00:15:55,280
‎버지니아의 총독
‎알렉산더 스포츠우드도 그렇습니다

204
00:16:01,200 --> 00:16:02,400
‎총독님

205
00:16:11,520 --> 00:16:12,360
‎빌어먹을 것들

206
00:16:13,920 --> 00:16:14,760
‎해적 문제입니까?

207
00:16:17,040 --> 00:16:19,160
‎검은 수염이 갈수록 간이 커지는군

208
00:16:20,600 --> 00:16:22,800
‎수평선에 배 한 척만 보여도

209
00:16:23,280 --> 00:16:25,720
‎상선 선장들은
‎항구로 배를 돌리고 있어

210
00:16:26,680 --> 00:16:28,200
‎노예를 들이지 못하면

211
00:16:28,760 --> 00:16:30,400
‎우리 경제는 무너지는 거야

212
00:16:32,280 --> 00:16:33,560
‎전함을 요청했더니

213
00:16:34,880 --> 00:16:36,200
‎사면장을 보냈어!

214
00:16:37,560 --> 00:16:39,320
‎몇 개월 전부터 경고했건만

215
00:16:40,360 --> 00:16:42,320
‎런던에서 움직여 주지 않는다면

216
00:16:43,360 --> 00:16:45,080
‎우리가 나설 수밖에

217
00:16:57,440 --> 00:17:00,680
‎나소에서 감옥에 갇힌 찰스 베인은

218
00:17:00,760 --> 00:17:05,680
‎사면 제안에 반대하는 해적들의
‎간판이 되어 있습니다

219
00:17:08,320 --> 00:17:09,400
‎당신입니까?

220
00:17:10,720 --> 00:17:12,920
‎- 무슨 일이지?
‎- 피어스랑 속닥거렸잖습니까

221
00:17:13,000 --> 00:17:13,920
‎본 사람이 있어요

222
00:17:14,400 --> 00:17:15,320
‎무슨 일이냐니까

223
00:17:15,880 --> 00:17:17,240
‎얼마 준답니까?

224
00:17:17,800 --> 00:17:21,640
‎무슨 말인지 못 알아들으시잖아
‎설명을 해!

225
00:17:21,720 --> 00:17:23,560
‎베인이 체포됐습니다

226
00:17:24,120 --> 00:17:27,520
‎사면을 독려하려던
‎호니골드의 계획에

227
00:17:27,600 --> 00:17:29,280
‎차질이 생깁니다

228
00:17:29,360 --> 00:17:31,840
‎왕의 사면장에 무슨 힘이 있죠?

229
00:17:33,160 --> 00:17:35,640
‎믿고 받아들였는데도

230
00:17:36,600 --> 00:17:39,600
‎밧줄에 매달려
‎대롱거리게 된다면 말이죠

231
00:17:42,120 --> 00:17:46,120
‎무법자 생활을 그만두라고
‎정직한 사람들을 설득하려면

232
00:17:46,200 --> 00:17:48,360
‎왕의 약속을
‎믿을 수 있게 해줘야죠

233
00:17:49,480 --> 00:17:54,200
‎피어스가 찰스 베인 무리를
‎체포하는 바람에 문제가 생겼어요

234
00:17:54,280 --> 00:17:57,640
‎사면에 대한 신뢰가
‎사라질 수 있는 상황이었죠

235
00:17:57,720 --> 00:18:02,760
‎사면 제안과 동시에
‎많은 해적들이 체포된 마당인데

236
00:18:02,840 --> 00:18:07,280
‎왕실과 해군과 당국에서 배신하지
‎않으리란 보장이 없으니까요

237
00:18:11,320 --> 00:18:13,960
‎벤저민 호니골드의 영향력이
‎약해지고 있습니다

238
00:18:14,040 --> 00:18:17,680
‎앤 보니 같은 젊은 해적들이
‎의문을 제기하기 시작했죠

239
00:18:19,200 --> 00:18:20,040
‎앤 보니

240
00:18:21,000 --> 00:18:21,920
‎잭 래컴

241
00:18:36,000 --> 00:18:38,360
‎조심하되 빨리 옮겨

242
00:18:43,120 --> 00:18:44,240
‎베인을 체포한 거요?

243
00:18:45,000 --> 00:18:47,720
‎최선의 암 치료법은
‎퍼지기 전에 제거하는 거지

244
00:18:47,800 --> 00:18:48,960
‎멍청한 인간

245
00:18:50,080 --> 00:18:53,240
‎여긴 나소요
‎해군 호위함이 아니란 말이오

246
00:18:53,960 --> 00:18:56,560
‎신뢰 하나로 유지되는 곳이오

247
00:18:56,640 --> 00:18:58,320
‎도둑놈들이 명예라

248
00:18:58,400 --> 00:19:01,280
‎해적 선장의 목숨을 좌우하는 건

249
00:19:01,360 --> 00:19:02,560
‎바로 말의 무게요

250
00:19:02,640 --> 00:19:03,480
‎재판도

251
00:19:04,080 --> 00:19:05,000
‎군대도 아닌

252
00:19:06,000 --> 00:19:06,920
‎약속이지

253
00:19:07,000 --> 00:19:10,200
‎본국에 군사 지원을 요청하면
‎몇 달쯤 걸릴 텐데

254
00:19:10,280 --> 00:19:12,280
‎이곳 사람들은 부당함을 목격하면

255
00:19:13,200 --> 00:19:15,040
‎앞일 같은 건 생각도 안 합니다

256
00:19:16,720 --> 00:19:17,560
‎베인을 처형하면

257
00:19:19,440 --> 00:19:20,880
‎절대 이 섬에서 못 나갈 거요

258
00:19:24,560 --> 00:19:25,880
‎만나게 해주시오

259
00:19:27,200 --> 00:19:28,800
‎진술서를 받아 오겠소

260
00:19:29,400 --> 00:19:33,640
‎범죄 행위를 중단하겠으며
‎정직하게 살겠다는 진술서

261
00:19:35,280 --> 00:19:37,200
‎정의가 행해지는 걸 보여주면

262
00:19:38,200 --> 00:19:42,400
‎나소를 중요한 무역항으로
‎변신시킬 수 있을 거요

263
00:19:42,480 --> 00:19:43,840
‎왕과 국가를 위해서

264
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
‎약속할 수 있나?

265
00:19:49,400 --> 00:19:51,160
‎내 미래가 달린 일이오

266
00:20:22,400 --> 00:20:24,080
‎거짓말은 안 하겠다

267
00:20:25,920 --> 00:20:28,080
‎네가 교수형을 당하든 말든
‎난 관심 없어

268
00:20:29,080 --> 00:20:30,560
‎하지만 평화를 위해

269
00:20:31,760 --> 00:20:33,520
‎피어스 대령과 얘길 나눴고

270
00:20:33,600 --> 00:20:35,640
‎널 풀어줄 기회를 얻었지

271
00:20:38,480 --> 00:20:39,440
‎사면을 받아들이고

272
00:20:40,800 --> 00:20:42,280
‎다른 친구들을 설득하면

273
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
‎넌 자유다

274
00:20:45,080 --> 00:20:47,240
‎자유를 얻어서 뭘 하지?

275
00:20:47,800 --> 00:20:50,120
‎밧줄에 매달려
‎숨넘어가는 꼴은 면하겠지

276
00:20:51,520 --> 00:20:52,960
‎그리고 종살이나 하라고?

277
00:20:53,960 --> 00:20:57,080
‎하찮은 삶을 살라고?
‎남의 매나 대신 맞아주면서?

278
00:21:00,040 --> 00:21:00,880
‎이젠 안 해

279
00:21:03,200 --> 00:21:04,320
‎내가 보기엔

280
00:21:05,360 --> 00:21:07,480
‎자유로워질 방법은 교수형뿐이야

281
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
‎'찰스 베인'

282
00:21:13,520 --> 00:21:15,880
‎'개로 태어나 개로 죽다'

283
00:21:16,360 --> 00:21:18,160
‎그게 다겠죠?

284
00:21:18,840 --> 00:21:21,560
‎해적이었네, 어쩌네
‎다른 내용은 안 적어주겠죠

285
00:21:21,640 --> 00:21:22,560
‎알아

286
00:21:23,520 --> 00:21:25,640
‎내 최후가 어떨지는 이미 봤거든

287
00:21:26,760 --> 00:21:28,960
‎11살 때 와핑 부두에서

288
00:21:29,040 --> 00:21:32,960
‎나라를 위해 싸웠는데도
‎교수형당한 사람을 봤어

289
00:21:33,800 --> 00:21:35,520
‎그 순간 알았지

290
00:21:36,240 --> 00:21:37,800
‎난 저 사람처럼 죽을 거란 걸

291
00:21:38,720 --> 00:21:39,680
‎키드 선장처럼

292
00:21:45,560 --> 00:21:47,480
‎키드가 처형당하는 걸 봤다고?

293
00:21:48,560 --> 00:21:50,360
‎- 그래서 뭐?
‎- 아는 사이였어

294
00:21:50,960 --> 00:21:55,360
‎폴스그레이브 윌리엄스는
‎키드 선장과 친척 관계였는데

295
00:21:55,440 --> 00:21:58,800
‎찰스 베인이 어린 시절 와핑에서

296
00:21:58,880 --> 00:22:01,440
‎영웅의 처형 장면을 봤다는 거예요

297
00:22:03,720 --> 00:22:07,720
‎윌리엄 키드 선장은
‎초기 해적의 전설적 인물입니다

298
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
‎그의 공개 처형은
‎대형 행사와도 같았죠

299
00:22:12,480 --> 00:22:15,640
‎범죄자의 길은 험난하리라, 아멘

300
00:22:16,560 --> 00:22:18,600
‎키드 선장님께 신의 가호를!

301
00:22:18,680 --> 00:22:21,560
‎맞습니다!
‎키드 선장님께 신의 가호를!

302
00:22:33,680 --> 00:22:36,440
‎서로 적대적인 무리에 속한
‎두 사람이지만

303
00:22:36,520 --> 00:22:39,120
‎역사를 공유하며
‎서로에게 이끌립니다

304
00:22:39,800 --> 00:22:43,320
‎교수대에서 어떤 모습이셨지?

305
00:22:44,720 --> 00:22:45,560
‎솔직히 말해줘

306
00:22:50,800 --> 00:22:51,920
‎영웅답게 돌아가셨어

307
00:22:53,800 --> 00:22:54,720
‎당연하지

308
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
‎키드는

309
00:23:00,000 --> 00:23:00,960
‎교수대에 혼자 섰지만

310
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
‎당신이 교수형을 당하면

311
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
‎다른 이들이 뒤를 따를 거야

312
00:23:06,400 --> 00:23:07,240
‎내 뒤를?

313
00:23:08,240 --> 00:23:09,800
‎아직 모르는 거야?

314
00:23:13,560 --> 00:23:14,640
‎찰스 베인

315
00:23:15,560 --> 00:23:17,480
‎따르는 이들이 꽤 많은데

316
00:23:18,040 --> 00:23:20,120
‎분명히 말할 수 있어

317
00:23:20,760 --> 00:23:23,640
‎당신은 사면 반대파의 지도자야

318
00:23:27,880 --> 00:23:29,120
‎내가 지도자라고?

319
00:23:30,280 --> 00:23:31,160
‎누굴 이끈다고?

320
00:23:31,240 --> 00:23:34,040
‎그들은 당신 명령에
‎따를 준비가 돼 있어

321
00:23:34,960 --> 00:23:37,080
‎이미 많은 사람들이 알고 있었죠

322
00:23:37,160 --> 00:23:42,480
‎계속해서 영국을 공격하도록
‎이끌어 줄 사람이 필요하다면

323
00:23:42,560 --> 00:23:44,320
‎베인이 적임자라는 걸요

324
00:23:45,000 --> 00:23:48,640
‎당신이 사면을 거부하면
‎그들도 함께 교수대에 서게 돼

325
00:23:49,200 --> 00:23:51,360
‎사면장에 서명하면
‎배신자가 되겠지

326
00:23:51,960 --> 00:23:55,400
‎대체 어떤 지도자가
‎무리를 배신한단 거야?

327
00:23:55,920 --> 00:23:57,160
‎그게 현명한 지도자야

328
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
‎전술가이며

329
00:24:00,320 --> 00:24:01,600
‎정치가지

330
00:24:01,680 --> 00:24:02,520
‎정치가?

331
00:24:03,280 --> 00:24:04,400
‎체계를 이용해

332
00:24:05,320 --> 00:24:06,480
‎사면을 받아들여서

333
00:24:06,560 --> 00:24:08,120
‎시간을 벌어

334
00:24:08,200 --> 00:24:10,360
‎살아서 하루 더 싸우는 거야

335
00:24:12,280 --> 00:24:13,640
‎키드라면 그랬겠지?

336
00:24:14,760 --> 00:24:15,680
‎물론이지

337
00:24:17,120 --> 00:24:19,040
‎피어스가 원하는 대로
‎해주면 안 돼

338
00:24:20,200 --> 00:24:21,840
‎당신 사람들을 챙겨

339
00:24:23,400 --> 00:24:26,760
‎그러면 나소에 대한
‎왕의 관심이 사라졌을 때

340
00:24:28,120 --> 00:24:29,600
‎충실한 선원들과 함께

341
00:24:30,240 --> 00:24:34,680
‎당신이 가져 마땅한 스페인 상선의
‎보물들을 쓸어 담을 수 있어

342
00:24:35,880 --> 00:24:41,200
‎때로는 전략적으로 일보 후퇴해
‎방어 태세를 취해야 할 때도 있죠

343
00:24:41,280 --> 00:24:43,880
‎베인에겐
‎그때가 그런 순간이었어요

344
00:24:43,960 --> 00:24:47,320
‎다시 반격하기 위해
‎잠시 숨을 고르며 쉬는 거죠

345
00:24:48,560 --> 00:24:49,400
‎간수

346
00:24:50,320 --> 00:24:52,240
‎피어스 대령한테 전해

347
00:24:52,320 --> 00:24:54,880
‎사면 반대파의 지도자가

348
00:24:55,920 --> 00:24:57,280
‎사면을 받아들이기로 했다고

349
00:25:03,640 --> 00:25:06,320
‎찰스 베인은 잠시 뜻을 굽혔지만

350
00:25:07,280 --> 00:25:10,480
‎떠오르는 해적들 중에는
‎사면을 원치 않는 이들도 있습니다

351
00:25:14,960 --> 00:25:18,520
‎앤 보니와 잭 래컴은
‎서로에게 첫눈에 반했어요

352
00:25:19,040 --> 00:25:22,200
‎서로에게
‎신선함을 느꼈던 것 같아요

353
00:25:22,280 --> 00:25:23,440
‎"로라 던컴
‎'해적 여인' 저자"

354
00:25:24,720 --> 00:25:28,680
‎잘생긴 얼굴에
‎비싼 옷을 입은 잭과

355
00:25:28,760 --> 00:25:32,000
‎불같은 성격을 지닌 앤

356
00:25:33,640 --> 00:25:34,520
‎앤

357
00:25:36,200 --> 00:25:38,520
‎이 얼굴 이면엔 뭐가 있지?

358
00:25:40,320 --> 00:25:43,240
‎서로에게 끌리는 게 당연했어요

359
00:25:44,000 --> 00:25:46,360
‎앤 보니는 남자들한테 질렸어

360
00:25:46,440 --> 00:25:47,920
‎뭐든 다 주겠다면서

361
00:25:48,680 --> 00:25:49,960
‎아무것도 못 주는 것들

362
00:26:03,360 --> 00:26:06,000
‎앤 보니가 나라면 어떻게 할까?

363
00:26:09,440 --> 00:26:11,880
‎앤 보니가 근사한 캘리코 잭이라면

364
00:26:15,520 --> 00:26:16,600
‎이렇게 말하겠지

365
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
‎이렇게 말할 거야

366
00:26:23,920 --> 00:26:26,080
‎사면은 아직 아니라고

367
00:26:26,920 --> 00:26:30,840
‎영국은 카리브해에서
‎멀리 떨어진 곳이라고

368
00:26:32,480 --> 00:26:34,480
‎태양이 비추는 동안엔

369
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
‎건초를 말릴 거라고

370
00:26:40,120 --> 00:26:44,360
‎앤과 잭이 사면 정책에 맞서려
‎머리를 맞대고 있을 때

371
00:26:44,920 --> 00:26:48,320
‎검은 수염은 13 식민지 쪽
‎해안을 따라 올라갑니다

372
00:26:48,920 --> 00:26:53,520
‎700명을 거느린 검은 수염에게
‎정복 못 할 배도 땅도 없겠지만

373
00:26:53,600 --> 00:26:55,960
‎검은 수염이
‎찰스턴으로 향하는 이유는

374
00:26:56,040 --> 00:26:57,720
‎재산을 얻기 위해서가 아닙니다

375
00:26:58,400 --> 00:27:01,400
‎꼭 구해야 할 약이 있기 때문이죠

376
00:27:06,400 --> 00:27:09,680
‎검은 수염에게는
‎더러운 비밀이 있죠

377
00:27:11,200 --> 00:27:12,280
‎매독입니다

378
00:27:20,440 --> 00:27:24,120
‎수은은 모든 걸 죽이는 물질이에요

379
00:27:24,200 --> 00:27:26,760
‎사람도 죽이는 유독물질이죠

380
00:27:31,520 --> 00:27:34,240
‎커다란 주사기에 수은을 넣고

381
00:27:35,600 --> 00:27:37,320
‎그 주사기를

382
00:27:38,280 --> 00:27:40,240
‎음경에 직접 찔러넣었어요

383
00:27:43,120 --> 00:27:46,520
‎그렇게 수은 용액을 주입한 거죠

384
00:27:46,600 --> 00:27:49,480
‎음경을 통해 방광까지요

385
00:28:06,200 --> 00:28:09,000
‎매독의 고통이 얼마나 지독했으면

386
00:28:09,080 --> 00:28:13,120
‎이런 치료라도
‎절박하게 원했던 걸까요?

387
00:28:23,960 --> 00:28:30,200
‎호니골드가 나소의 미래에 대해
‎피어스 대령과 협상 중입니다

388
00:28:30,280 --> 00:28:31,440
‎고마워

389
00:28:31,520 --> 00:28:33,360
‎사면 이후의 일들에 대해서요

390
00:28:33,440 --> 00:28:37,240
‎요새가 중요해요, 왕은 스페인과
‎평화를 유지하고 있는 줄 알겠지만

391
00:28:37,320 --> 00:28:39,920
‎예나 지금이나
‎우릴 열심히 공격하고 있소

392
00:28:40,000 --> 00:28:42,160
‎주거지, 농장도 필요하고

393
00:28:42,240 --> 00:28:46,360
‎총독 자리가 공석인 지 꽤 됐으니
‎관저도 보수해야 할 거요

394
00:28:46,440 --> 00:28:49,880
‎시청, 법원도 당연히 지어야겠지요

395
00:28:49,960 --> 00:28:52,960
‎기분이 꽤 괜찮았을 거예요

396
00:28:53,040 --> 00:28:56,320
‎무법자 무리에 속해 있다가

397
00:28:56,400 --> 00:29:01,440
‎영국 왕의 대리인에게
‎동등한 인간 대접을 받았으니까요

398
00:29:02,080 --> 00:29:05,640
‎하지만 나소에서
‎정치가 순조로울 리가 없죠

399
00:29:05,720 --> 00:29:08,640
‎피어스 대령님
‎찰스 베인 무리가 사라졌습니다

400
00:29:13,000 --> 00:29:14,520
‎항구를 지키라고 해요

401
00:29:14,600 --> 00:29:17,680
‎바다로 못 나가면
‎정글로 숨어들 테니 내가…

402
00:29:17,760 --> 00:29:18,640
‎닥쳐!

403
00:29:20,120 --> 00:29:21,320
‎닥치라고!

404
00:29:28,040 --> 00:29:30,440
‎피어스는 호니골드를 보며
‎생각했을 거예요

405
00:29:30,520 --> 00:29:33,200
‎'이 인간 뭐지?
‎이자 말을 믿어도 되나?'

406
00:29:33,800 --> 00:29:38,480
‎벤 호니골드는 일순간에
‎피어스의 신뢰를 잃었어요

407
00:29:41,160 --> 00:29:43,440
‎베인은 다시 범죄자가 됐지만

408
00:29:43,520 --> 00:29:46,760
‎이젠 자기 배를 가진 선장입니다

409
00:29:48,120 --> 00:29:52,040
‎금은보화를 가득 실은
‎수많은 상선들이 이 바다를 지나

410
00:29:52,120 --> 00:29:53,880
‎미대륙에서 유럽으로 향한다

411
00:29:53,960 --> 00:29:54,800
‎맞습니다!

412
00:29:56,080 --> 00:29:58,720
‎빌어먹을 해군 놈들 모래에 처박고

413
00:29:58,800 --> 00:30:01,440
‎사냥을 시작하자
‎두둑이 챙겨 보자고!

414
00:30:02,640 --> 00:30:06,120
‎그 어떤 런던 상인보다도
‎독일인 왕보다도 부자가 될 거야!

415
00:30:09,000 --> 00:30:11,040
‎수평선 쪽에 상선이 보입니다!

416
00:30:11,800 --> 00:30:12,960
‎깃발을 올려라!

417
00:30:14,160 --> 00:30:15,040
‎먹잇감이 나타났다

418
00:30:15,560 --> 00:30:18,160
‎이 시기의 찰스 베인은
‎어디든 갈 수 있었는데

419
00:30:18,240 --> 00:30:23,400
‎계속 그 자리에 머물며
‎나소를 드나드는 배들을 노렸어요

420
00:30:23,480 --> 00:30:28,760
‎새로운 정권을 향해
‎끊임없이 정면 공격을 날린 거죠

421
00:30:29,480 --> 00:30:32,080
‎그야말로 고삐가 풀린 겁니다

422
00:30:39,240 --> 00:30:40,520
‎샅샅이 뒤져라

423
00:30:40,600 --> 00:30:45,160
‎나무통, 큰 상자, 작은 상자
‎남자, 여자 할 것 없이 뒤져

424
00:30:45,240 --> 00:30:47,600
‎이 거지 같은 배 안의
‎값나가는 것들은 싹 가져와

425
00:30:47,680 --> 00:30:49,600
‎누구든 성가시게 구는 것들은

426
00:30:52,000 --> 00:30:53,200
‎죽여라

427
00:31:18,400 --> 00:31:22,640
‎찰스 베인은 이제 선장이에요
‎헨리 제닝스 부하가 아니죠

428
00:31:22,720 --> 00:31:23,920
‎거칠 게 없었어요

429
00:31:24,840 --> 00:31:28,480
‎자제력은 점점 약해지고
‎폭력성은 더 심해졌어요

430
00:31:29,880 --> 00:31:31,040
‎이게 다야?

431
00:31:31,840 --> 00:31:33,000
‎이것뿐이냐고!

432
00:31:39,680 --> 00:31:43,680
‎포로들에게 지독한 고문을
‎가하기 시작했죠

433
00:31:44,600 --> 00:31:45,480
‎안 돼

434
00:31:47,400 --> 00:31:48,240
‎꽉 잡아!

435
00:31:48,800 --> 00:31:49,800
‎잘 잡으라고!

436
00:31:55,080 --> 00:31:57,360
‎찰스 베인에 대해 설명하려면

437
00:31:57,440 --> 00:31:58,760
‎"조지 촌다스
‎'해적의 이해' 저자"

438
00:31:58,840 --> 00:32:00,480
‎사이코패스라는 단어는 필수죠

439
00:32:03,240 --> 00:32:04,160
‎잘 잡아

440
00:32:04,720 --> 00:32:06,080
‎잘 잡고 있어

441
00:32:07,800 --> 00:32:11,320
‎적을 겁주려고 만든
‎이미지가 아니에요

442
00:32:11,400 --> 00:32:13,720
‎극도의 폭력 행위를 가하겠다는

443
00:32:13,800 --> 00:32:15,040
‎"샘 코니프
‎'더 해적답게' 저자"

444
00:32:15,120 --> 00:32:16,840
‎확실한 의도가 있었던 거죠

445
00:32:20,040 --> 00:32:22,800
‎베인의 광기 어린
‎해적질 소식이 전해지자

446
00:32:23,800 --> 00:32:27,120
‎피어스 대령은
‎안전한 뉴욕으로 피합니다

447
00:32:27,840 --> 00:32:29,440
‎임무는 엉망이 됐죠

448
00:32:32,000 --> 00:32:34,080
‎"1718년 런던"

449
00:32:34,160 --> 00:32:37,400
‎런던에서는
‎해적 사냥꾼 우즈 로저스가

450
00:32:37,480 --> 00:32:40,200
‎나소를 굴복시키려 준비 중입니다

451
00:32:42,840 --> 00:32:43,680
‎선장님

452
00:32:43,760 --> 00:32:44,920
‎뿌리를 뽑겠다는 거죠

453
00:32:48,600 --> 00:32:50,240
‎군수품이 더 필요하다

454
00:32:51,480 --> 00:32:53,600
‎포위 작전 장기화에 대비해야 해

455
00:32:54,320 --> 00:32:57,800
‎물론 신이 정의롭다면
‎사면으로 엉망이 됐겠지만

456
00:32:57,880 --> 00:32:59,240
‎- 알겠습니다
‎- 좋아

457
00:33:01,000 --> 00:33:04,080
‎로저스는 많은 해적이 사면을
‎받아들이리란 걸 알았을 겁니다

458
00:33:04,160 --> 00:33:08,600
‎해적 숫자가 줄어들어
‎일이 훨씬 쉬워지기도 하겠지만

459
00:33:08,680 --> 00:33:11,880
‎사면으로 인해
‎바하마의 해적들 사이에

460
00:33:11,960 --> 00:33:14,960
‎혼란과 내분이 생길 여지도 있었죠

461
00:33:15,560 --> 00:33:19,280
‎계획의 일부였을 겁니다
‎분열을 일으키고 정복하는 거죠

462
00:33:20,720 --> 00:33:23,320
‎잠깐, 내가 지시한 안내 전단인가?

463
00:33:23,400 --> 00:33:27,960
‎로저스는 해적 제압에 사상 최대의
‎병력을 투입할 예정입니다

464
00:33:28,040 --> 00:33:29,040
‎"기독교 지식 진흥 협회"

465
00:33:29,120 --> 00:33:32,960
‎그리고 신이 자기편임을
‎확신하고 있죠

466
00:33:34,400 --> 00:33:35,360
‎선장님

467
00:33:37,320 --> 00:33:38,760
‎이만 가봐도 좋네

468
00:34:00,320 --> 00:34:01,960
‎"플로리다/나소/쿠바"

469
00:34:04,440 --> 00:34:07,760
‎해적 공화국의 분위기는
‎그 어느 때보다 살벌합니다

470
00:34:08,240 --> 00:34:11,480
‎찰스 베인의
‎새로운 운영 방식 때문이죠

471
00:34:24,680 --> 00:34:25,960
‎안 됩니다

472
00:34:30,680 --> 00:34:32,360
‎날 봐!

473
00:34:32,440 --> 00:34:33,680
‎호니골드는 어디 있지?

474
00:34:35,120 --> 00:34:38,160
‎그 배신자 놈 어디 갔어?
‎얘기하고 있잖아, 날 보라고!

475
00:34:38,240 --> 00:34:42,000
‎베인이 어떤 사람인지 잘 아는
‎벤저민 호니골드는

476
00:34:43,720 --> 00:34:45,400
‎이미 몸을 숨긴 후입니다

477
00:34:47,000 --> 00:34:47,840
‎가

478
00:35:10,240 --> 00:35:11,800
‎태치 선생

479
00:35:13,160 --> 00:35:16,360
‎사나운 검은 수염이라고
‎불러야 하나?

480
00:35:18,040 --> 00:35:20,760
‎이쪽으로 와서 앉지
‎의논할 게 많아

481
00:35:22,480 --> 00:35:25,880
‎베인은 검은 수염의 귀환에서
‎희망을 봅니다

482
00:35:26,600 --> 00:35:29,600
‎기도에 응답이 왔다고
‎생각했을지도 몰라요

483
00:35:29,680 --> 00:35:33,200
‎이후에 왕실에서
‎보낸 이들에게 맞서고

484
00:35:33,280 --> 00:35:36,800
‎섬 수비를 강화하려면
‎꼭 필요한 존재거든요

485
00:35:36,880 --> 00:35:40,840
‎검은 수염의 함대와 함께라면
‎끝까지 버틸 수도 있으니까요

486
00:35:41,840 --> 00:35:42,920
‎제닝스는 튀었고

487
00:35:44,160 --> 00:35:45,760
‎호니골드는 우릴 배신했어

488
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
‎하지만 우린 건재하지

489
00:35:48,800 --> 00:35:49,760
‎내 밑으로 들어와

490
00:35:52,280 --> 00:35:55,040
‎당신 함대가 내 밑에 들어오면

491
00:35:57,880 --> 00:36:00,960
‎나소는 왕도 못 건드리는
‎무적의 땅이 될 거야

492
00:36:04,640 --> 00:36:06,440
‎내 함대와 선원들이 필요하다?

493
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
‎그래

494
00:36:11,680 --> 00:36:14,280
‎왕실에 골칫거리가 하나
‎생긴 것 같군

495
00:36:16,000 --> 00:36:16,840
‎그렇게 될 거야

496
00:36:20,600 --> 00:36:22,840
‎난 더 중요한 일이 있어

497
00:36:41,120 --> 00:36:44,040
‎설마 저 정신 나간 놈과
‎손잡을 생각은 아니겠지?

498
00:36:44,800 --> 00:36:45,800
‎걱정 마

499
00:36:46,480 --> 00:36:47,920
‎나소엔 오래 안 있어

500
00:36:49,760 --> 00:36:51,000
‎곧 떠날 거야

501
00:36:54,160 --> 00:36:55,120
‎나랑 같이 가지

502
00:36:59,280 --> 00:37:01,040
‎제2의 나소를 만들 거거든

503
00:37:02,280 --> 00:37:04,400
‎이번엔 총독의 보호도 받을 거야

504
00:37:06,320 --> 00:37:07,960
‎고마워, 태치

505
00:37:08,800 --> 00:37:11,000
‎내 미래는 마다가스카르에 있어

506
00:37:12,160 --> 00:37:14,800
‎여기서 배를 타고
‎갈 수 있는 제일 먼 곳

507
00:37:21,400 --> 00:37:22,640
‎행운을 빌어, 친구

508
00:37:24,000 --> 00:37:24,840
‎자네도

509
00:37:26,040 --> 00:37:29,560
‎폴스그레이브 윌리엄스는
‎나소에 다시 돌아오지 않습니다

510
00:37:31,440 --> 00:37:35,520
‎검은 수염 역시 다른 곳에서
‎미래를 개척할 생각이죠

511
00:37:35,600 --> 00:37:37,880
‎바로 북미 대륙입니다

512
00:37:48,440 --> 00:37:50,440
‎우린 이쪽으로 갈 거다

513
00:37:51,160 --> 00:37:52,320
‎노스캐롤라이나

514
00:37:53,240 --> 00:37:57,520
‎검은 수염은 찰스 이든 총독과
‎이미 담판을 지었습니다

515
00:37:57,600 --> 00:38:01,560
‎사면을 받아들이되
‎해적 생활은 계속하기로 말이죠

516
00:38:02,240 --> 00:38:05,240
‎당시 그곳은
‎버린 자식 같은 식민지였어요

517
00:38:05,320 --> 00:38:08,120
‎유럽인 정착민도 거의 없었죠

518
00:38:08,200 --> 00:38:11,080
‎식민지 상황이 불안정한 만큼

519
00:38:11,160 --> 00:38:15,000
‎검은 수염과 그의 부하들이
‎꼭 필요한 상황이었어요

520
00:38:15,560 --> 00:38:18,640
‎그쪽엔 자금도 병력도 부족해

521
00:38:19,480 --> 00:38:21,320
‎우리가 그걸 제공할 거야

522
00:38:21,920 --> 00:38:24,200
‎미대륙의
‎다른 식민지들과는 다르게

523
00:38:24,760 --> 00:38:28,280
‎노스캐롤라이나는
‎왕실에서 관리하지 않습니다

524
00:38:28,760 --> 00:38:34,320
‎왕령 식민지는 왕실에서 직접
‎아주 엄격하게 통제했지만

525
00:38:34,400 --> 00:38:39,840
‎영주령 식민지는
‎투자자들이 운영했어요

526
00:38:39,920 --> 00:38:43,240
‎그러니 법질서에 대한 관심보다는

527
00:38:43,320 --> 00:38:45,840
‎이윤에 대한 관심이 훨씬 컸죠

528
00:38:46,320 --> 00:38:47,920
‎저들에게 그걸 제공할 거야

529
00:38:49,520 --> 00:38:50,760
‎그러고 나서 우리는

530
00:38:52,920 --> 00:38:54,480
‎이걸 받을 거야

531
00:38:56,080 --> 00:38:57,000
‎사면장

532
00:38:58,840 --> 00:39:00,560
‎우리 모두 해당되는 거야

533
00:39:01,400 --> 00:39:04,920
‎검은 수염은 함께할 인원을
‎직접 골랐어요

534
00:39:05,000 --> 00:39:08,960
‎그중 대부분이
‎노예 출신 흑인이었죠

535
00:39:09,040 --> 00:39:12,560
‎모든 게 검은 수염 뜻대로
‎완벽하게 진행됐어요

536
00:39:14,640 --> 00:39:15,480
‎조타수!

537
00:39:16,920 --> 00:39:18,240
‎배스로 간다

538
00:39:19,200 --> 00:39:20,360
‎노스캐롤라이나로

539
00:39:27,560 --> 00:39:30,480
‎이렇게 해서 검은 수염은

540
00:39:30,560 --> 00:39:33,800
‎해적 역사상 가장 추악한
‎배신의 길로 들어섭니다

541
00:39:51,480 --> 00:39:52,640
‎이든 총독님

542
00:39:52,720 --> 00:39:55,800
‎사면장은 받아줄 수 있네
‎당신 선원들 것까지

543
00:39:56,400 --> 00:39:59,040
‎그런데 보증금이 좀 필요해

544
00:39:59,560 --> 00:40:02,960
‎우리의 동업 관계를 굳게 다져줄
‎성의 표시랄까

545
00:40:03,480 --> 00:40:04,320
‎걱정 마십시오

546
00:40:05,040 --> 00:40:06,720
‎아주 두둑하게 드릴 테니까

547
00:40:08,160 --> 00:40:12,760
‎검은 수염은 금보다도
‎더 귀한 상품을 갖고 있습니다

548
00:40:18,080 --> 00:40:20,640
‎노스캐롤라이나에 도착할 때쯤

549
00:40:20,720 --> 00:40:25,880
‎검은 수염은 그들을 재산으로 바꿀
‎방법을 생각해 냈어요

550
00:40:27,680 --> 00:40:31,520
‎검은 수염은 인종 평등에 대해
‎별생각이 없었어요

551
00:40:32,040 --> 00:40:34,160
‎그의 눈에 그들은 노예였죠

552
00:40:34,240 --> 00:40:36,120
‎처음부터 늘 그랬어요

553
00:40:38,880 --> 00:40:43,360
‎충성을 다한 선원들을
‎배신하는 행위였죠

554
00:40:45,400 --> 00:40:48,440
‎노예를 해방시켰던 검은 수염이

555
00:40:50,080 --> 00:40:51,520
‎그들을 팔아치운 겁니다

556
00:41:03,400 --> 00:41:07,360
‎해적 공화국의 이상 역시
‎무너지고 있습니다

557
00:41:09,000 --> 00:41:11,280
‎공화국의 수도 나소가 위태롭죠

558
00:41:21,600 --> 00:41:24,080
‎항구 근처에 배들이 나타났습니다

559
00:41:24,640 --> 00:41:25,720
‎함대입니다

560
00:41:26,920 --> 00:41:28,600
‎영국 해군 같습니다

561
00:41:40,080 --> 00:41:41,000
‎글 쓸 줄 아나?

562
00:41:42,280 --> 00:41:43,160
‎네

563
00:41:48,920 --> 00:41:52,720
‎편지 한 통으로는 우즈 로저스를
‎달랠 수 없을 듯합니다

564
00:41:53,360 --> 00:41:56,560
‎해적 사냥은 사업이죠

565
00:41:56,640 --> 00:41:59,920
‎우리가 병력도 화력도 우세하다

566
00:42:01,000 --> 00:42:01,840
‎저들은 궁지에 몰렸다

567
00:42:02,960 --> 00:42:03,800
‎제군

568
00:42:04,400 --> 00:42:06,800
‎이제부터 우리는

569
00:42:06,880 --> 00:42:11,160
‎이 항구를 더럽히는
‎사악한 쓰레기를 없앨 것이다

570
00:42:44,840 --> 00:42:48,840
‎자막: 여리나

