1
00:00:06,080 --> 00:00:08,720
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX

2
00:00:12,800 --> 00:00:15,280
Nassau, den nye piratrepublikken!

3
00:00:16,680 --> 00:00:22,520
Piratrepublikken Nassau, grunnlagt av
Benjamin Hornigold, blir rik

4
00:00:24,040 --> 00:00:27,720
av å angripe handelen mellom Storbritannia
og Amerika.

5
00:00:28,280 --> 00:00:29,880
Hun ser fullastet ut!

6
00:00:34,200 --> 00:00:36,000
Men byen blir rystet

7
00:00:37,320 --> 00:00:41,800
når den mest vellykkede piraten
som noen gang har levd, dør…

8
00:00:44,720 --> 00:00:48,760
"Black Sam" Bellamy skylt i land
på en strand i New England…

9
00:00:50,080 --> 00:00:53,880
…med sin urettmessige formue
på bunnen av Atlanterhavet.

10
00:00:53,960 --> 00:00:56,920
Edward Thatch tenker nytt…

11
00:00:57,000 --> 00:00:58,200
Vet du hvem jeg er?

12
00:00:58,280 --> 00:00:59,920
Jeg heter Edward Thatch.

13
00:01:01,200 --> 00:01:04,080
…og blir den mest grusomme piraten
av dem alle.

14
00:01:04,160 --> 00:01:07,720
Jeg heter Blackbeard!

15
00:01:10,520 --> 00:01:12,160
Raskere!

16
00:01:12,240 --> 00:01:17,480
Samveldet vender piratvirksomheten ryggen,
så lenge de angriper utenlandske skip.

17
00:01:18,600 --> 00:01:21,840
Når piratene erobrer britiske slaveskip,

18
00:01:22,720 --> 00:01:25,000
vekker det Londons oppmerksomhet.

19
00:01:26,440 --> 00:01:30,240
Når det sprer seg at i Nassau
har befridde slaver

20
00:01:30,800 --> 00:01:33,720
samme frihet som hvite menn,

21
00:01:34,240 --> 00:01:36,560
er det dråpen
som får begeret til å renne over.

22
00:01:36,640 --> 00:01:40,360
Hvite menn som omgås villmenn.

23
00:01:40,440 --> 00:01:43,800
Jeg gir deg alt du trenger, Rogers,

24
00:01:43,880 --> 00:01:46,640
men du må slå ned denne grusomheten.

25
00:01:48,120 --> 00:01:53,480
Den nådeløse piratjegeren, Woodes Rogers,
utarbeider en plan.

26
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
Vi ber kongen om å benåde dem.

27
00:01:56,720 --> 00:01:58,120
-Vane!
-Hva er det?

28
00:01:58,200 --> 00:02:01,720
Gå og hent Hornigold, nå!
Si at vi må forhandle.

29
00:02:03,400 --> 00:02:06,080
AV KONGEN.
EN PROKLAMASJON OM PIRATUNDERTRYKKELSE

30
00:02:07,160 --> 00:02:12,600
Alle pirater som nekter benådningen
vil utsettes for sjøforsvarets vrede.

31
00:02:30,480 --> 00:02:36,040
I over to år har piratene i Nassau
terrorisert skipsfarten i Karibia.

32
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
Nå, helt overraskende,

33
00:02:39,600 --> 00:02:42,480
har den britiske kongen
tilbudt å benåde dem.

34
00:02:46,320 --> 00:02:50,240
Kaptein Jennings,
får jeg presentere Jack Rackham?

35
00:03:00,040 --> 00:03:01,680
Hvor er Hornigold?

36
00:03:05,160 --> 00:03:07,640
De kaller ham Kaliko-Jack, for han har på…

37
00:03:07,720 --> 00:03:08,800
Kaliko?

38
00:03:10,920 --> 00:03:13,480
Hvor er Hornigold?

39
00:03:15,400 --> 00:03:18,000
Hva er det kongen tror? En benådning?

40
00:03:20,160 --> 00:03:22,160
Tror han vi er så lettkjøpte?

41
00:03:23,400 --> 00:03:25,720
Du bør fortelle kompanjongen din

42
00:03:25,800 --> 00:03:29,840
om de vanskelige beregningene
og de komplekse anliggendene.

43
00:03:30,880 --> 00:03:32,440
Han er litt forvirret.

44
00:03:34,600 --> 00:03:40,320
Benådningen var første trinn
i pasifiseringen av piratene i Nassau.

45
00:03:40,400 --> 00:03:42,600
Plutselig hadde de et valg.

46
00:03:42,680 --> 00:03:48,400
Vil du tilbake til sivilisasjonen
og beholde byttet du har tatt,

47
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
og bli frikjent for forbrytelsene?

48
00:03:50,560 --> 00:03:53,520
Eller ville du fortsette med opprøret?

49
00:03:54,320 --> 00:03:57,320
-Hvor i helvete er Hornigold?
-Kaptein Jennings?

50
00:04:05,840 --> 00:04:07,040
Marerittet er over.

51
00:04:10,040 --> 00:04:13,240
Du kan dra tilbake til Jamaica.

52
00:04:13,960 --> 00:04:17,200
Jennings visste
at han kunne bli lovlydig igjen.

53
00:04:17,280 --> 00:04:18,960
Han hadde et par plantasjer.

54
00:04:19,040 --> 00:04:22,240
Han var slaveeier. Han var en gentleman.

55
00:04:22,800 --> 00:04:25,080
Du vurderer vel ikke å takke ja?

56
00:04:27,800 --> 00:04:28,680
Stakkars Vane.

57
00:04:29,760 --> 00:04:33,320
En ape i en manns kropp.
Verden må være svært forvirrende.

58
00:04:33,880 --> 00:04:34,720
Mitt råd.

59
00:04:35,720 --> 00:04:40,440
Nyt de små herlighetene
dette gudsforlatte stedet har å tilby…

60
00:04:42,240 --> 00:04:43,560
…mens du ennå kan det.

61
00:04:49,080 --> 00:04:51,920
Charles Vane må ha følt seg forrådt,

62
00:04:52,000 --> 00:04:55,720
for han ble helt oversett
av sin gamle mentor.

63
00:04:55,800 --> 00:05:01,960
Han er bare en vanlig sjømann
uten utdannelse og status.

64
00:05:02,440 --> 00:05:06,920
Det var det han måtte vende tilbake til
om han godtok benådningen.

65
00:05:07,000 --> 00:05:11,720
Spørsmålet er:
Hva skal stakkars kaptein Hornigold gjøre?

66
00:05:12,640 --> 00:05:15,480
Han må gi kongeriket tilbake til kronen.

67
00:05:18,080 --> 00:05:23,720
Vel, sannheten er
at jeg har blitt glad i dette stedet.

68
00:05:25,200 --> 00:05:27,800
Om Samveldet ser en ærlig fremtid
for Nassau,

69
00:05:28,520 --> 00:05:30,960
trenger de gode menn for å realisere den.

70
00:05:37,560 --> 00:05:39,920
Etter å ha sluttet fred
med sin gamle fiende…

71
00:05:40,000 --> 00:05:40,840
Mine herrer.

72
00:05:40,920 --> 00:05:43,280
…seiler Jennings til Bermuda,

73
00:05:43,360 --> 00:05:47,440
hvor han blir benådet
og pensjonerer seg fra piratlivet.

74
00:05:58,640 --> 00:05:59,480
Drink?

75
00:06:02,360 --> 00:06:05,360
Dette er alt den jævla benådningen
er verdt!

76
00:06:11,320 --> 00:06:14,080
Hornigold ville tilbake til
et lovlig samfunn.

77
00:06:14,160 --> 00:06:17,960
Skulle det skje,
måtte andre også godta benådningen

78
00:06:18,040 --> 00:06:23,240
uten å skape oppstyr
og vise myndighetene at Nassau

79
00:06:23,320 --> 00:06:25,640
var et sted uten anger.

80
00:06:44,720 --> 00:06:48,640
Britene sender en utsending
ledet av kaptein Vincent Pearse

81
00:06:48,720 --> 00:06:54,080
inn i hjertet av piratbyen
for å følge opp kongens benådningstilbud.

82
00:06:57,920 --> 00:06:58,760
Kjære vene.

83
00:07:06,040 --> 00:07:09,480
Det er et spent øyeblikk
som balanserer på randen til krig.

84
00:07:09,560 --> 00:07:12,360
For første gang kommer et skip
fra sjøforsvaret

85
00:07:12,440 --> 00:07:15,440
rett inn i løvens hule i havnen i Nassau.

86
00:07:19,840 --> 00:07:22,480
Rolig, menn. Rolig.

87
00:07:41,680 --> 00:07:45,240
Jeg er kaptein Vincent Pearse
fra det kongelige sjøforsvaret.

88
00:07:47,880 --> 00:07:52,200
Jeg er her med kong Georges
"Proklamasjon for piratundertrykkelse."

89
00:07:52,280 --> 00:07:53,480
Vi leser den.

90
00:07:53,560 --> 00:07:55,160
Kaptein Benjamin Hornigold.

91
00:07:56,200 --> 00:07:57,040
Aksepterer du?

92
00:07:57,120 --> 00:08:00,160
Stort sett. Det er noen komplikasjoner.

93
00:08:03,240 --> 00:08:04,280
Hva mener du?

94
00:08:04,920 --> 00:08:07,840
Piratpolitikk er veldig delikat.

95
00:08:08,480 --> 00:08:10,840
Heldigvis er jeg til din tjeneste.

96
00:08:12,840 --> 00:08:13,800
Er du lederen?

97
00:08:14,520 --> 00:08:15,360
Lederen, nei.

98
00:08:16,800 --> 00:08:21,000
Dette er en republikk,
men jeg snakker for flertallet.

99
00:08:22,840 --> 00:08:27,440
Hornigold har muligheten
til å fremme seg selv

100
00:08:27,520 --> 00:08:29,520
om han spiller kortene riktig.

101
00:08:29,600 --> 00:08:32,880
Han visste at de ikke kunne holde
på Nassau,

102
00:08:33,400 --> 00:08:39,760
og at piratrepublikken
ikke ville vare evig. Det måtte ta slutt.

103
00:08:39,840 --> 00:08:41,760
Jeg trenger mat og losji til mine menn.

104
00:08:42,720 --> 00:08:43,840
Offiser, gå i land.

105
00:08:45,320 --> 00:08:47,680
Jeg vil ikke ha et opprør.

106
00:08:48,640 --> 00:08:52,120
Han visste at den beste måten
å avslutte det på,

107
00:08:52,200 --> 00:08:55,440
var at så mange pirater som mulig
godtok benådningen.

108
00:08:58,000 --> 00:09:03,160
Alle ville ikke oppgi
det lukrative piratlivet så lett.

109
00:09:25,160 --> 00:09:26,400
Hva sier de?

110
00:09:27,840 --> 00:09:30,240
-Du vil ikke tro det.
-Få høre.

111
00:09:31,320 --> 00:09:33,360
En beskjed fra kongen din.

112
00:09:35,000 --> 00:09:36,240
Han tilbyr benådning.

113
00:09:39,480 --> 00:09:40,720
Under hvilke vilkår?

114
00:09:41,880 --> 00:09:44,840
Gjelden slettet.
Vi kan beholde det vi har.

115
00:09:45,400 --> 00:09:47,720
Frihet. Uten heftelser.

116
00:09:57,640 --> 00:10:01,280
Blackbeard reagerte på benådningen
på sin sedvanlige måte,

117
00:10:01,360 --> 00:10:04,520
og tok avgjørelsen på en strategisk måte.

118
00:10:04,600 --> 00:10:07,240
Man så at han spilte sjakk,

119
00:10:07,320 --> 00:10:10,440
at han spilte trekkene i hodet
før han bestemte seg.

120
00:10:23,480 --> 00:10:29,360
I Nassau står Vane frem som lederen
for piratene mot benådningen.

121
00:10:33,680 --> 00:10:40,080
Charles ville ikke ha amnesti fra kongen,
og heller ikke avslutte piratlivet.

122
00:10:40,160 --> 00:10:44,080
Reaksjonene hans var ikke bare trossige,
men de var voldelige.

123
00:10:49,720 --> 00:10:50,560
Denne…

124
00:10:52,240 --> 00:10:53,080
…benådningen…

125
00:10:55,720 --> 00:10:57,280
…betyr at vi slipper unna.

126
00:10:58,880 --> 00:11:00,720
At du kan beholde byttet

127
00:11:01,920 --> 00:11:04,000
og starte på nytt.

128
00:11:08,200 --> 00:11:11,880
Det er bra om du har raidet…

129
00:11:13,800 --> 00:11:15,000
…og har skaffet mye.

130
00:11:16,200 --> 00:11:17,880
Men ikke alle her

131
00:11:17,960 --> 00:11:20,200
har fått den samme belønningen.

132
00:11:21,800 --> 00:11:25,720
Det vi har igjen etter drikking og horing
er ikke verdt et øre.

133
00:11:27,160 --> 00:11:30,560
Nå har Hans Majestets skip kommet.

134
00:11:32,120 --> 00:11:33,240
Sendte han skip

135
00:11:34,080 --> 00:11:36,360
for å gi oss mat da vi var sultne?

136
00:11:36,440 --> 00:11:41,520
Nei, for faen! Han sendte skip for å kreve
at vi gir fra oss republikken gratis!

137
00:11:44,160 --> 00:11:45,400
Her kommer det beste.

138
00:11:46,840 --> 00:11:47,880
Hvis vi gjør det…

139
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
…tilgir de oss.

140
00:11:54,360 --> 00:11:57,160
Hvem bryr seg om denne benådningen.

141
00:11:57,920 --> 00:12:00,160
-Dette sier jeg!
-Charles Vane.

142
00:12:01,560 --> 00:12:02,880
Du er pågrepet.

143
00:12:04,360 --> 00:12:05,240
Bare ham.

144
00:12:14,000 --> 00:12:15,760
Dette er Hornigolds verk!

145
00:12:19,720 --> 00:12:23,600
Med Vane i fengsel
ser det ut som opprøret er over.

146
00:12:28,440 --> 00:12:32,680
Blackbeard fortsetter å bringe terror
til det åpne havet.

147
00:12:36,240 --> 00:12:38,120
Slavehandler! Styrbord!

148
00:12:39,640 --> 00:12:41,360
Sånn skal det være.

149
00:12:45,280 --> 00:12:47,480
Vi har enda en feit rotte å fange.

150
00:12:52,400 --> 00:12:57,280
Han ødelegger for
Storbritannias innbringende slavehandel.

151
00:13:02,560 --> 00:13:07,800
Forholdene ombord slaveskipene
var grusomme.

152
00:13:12,000 --> 00:13:16,520
De tilbringer måneder på havet
under svært trange forhold.

153
00:13:28,120 --> 00:13:31,640
En ombordstigning av pirater ville ha vært

154
00:13:31,720 --> 00:13:34,960
enda et forvirrende øyeblikk
i en forvirrende tid.

155
00:13:39,240 --> 00:13:40,920
Dere er ikke lenger slaver!

156
00:13:42,600 --> 00:13:45,840
Nå er dere underlagt piratlovgivningen

157
00:13:46,560 --> 00:13:50,480
på et skip der alle menn blir
rettferdig behandlet!

158
00:14:04,160 --> 00:14:08,160
En som Black Caesar,
som selv hadde vært slave,

159
00:14:08,240 --> 00:14:13,120
han forsto hvordan fangene hadde det.

160
00:14:55,600 --> 00:14:57,840
Disse mennene er villmenn.

161
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
Er du gal?

162
00:15:13,400 --> 00:15:16,840
Gal? Jeg er Blackbeard.

163
00:15:18,000 --> 00:15:19,400
Selvsagt er jeg gal.

164
00:15:21,080 --> 00:15:22,480
Jeg er gal som få.

165
00:15:26,480 --> 00:15:27,880
Alle mann på dekk!

166
00:15:32,240 --> 00:15:35,640
Gal som få. Si det til vennene dine.

167
00:15:44,240 --> 00:15:50,240
Blackbeards angrep på slavehandelen
gjør Storbritannias kolonielite forbannet,

168
00:15:50,720 --> 00:15:55,280
menn som Alexander Spotswood,
viseguvernøren i Virginia.

169
00:16:01,200 --> 00:16:02,400
Guvernør.

170
00:16:11,520 --> 00:16:12,360
Pokker ta dem.

171
00:16:13,920 --> 00:16:14,760
Pirater?

172
00:16:17,040 --> 00:16:19,160
Blackbeard blir stadig modigere.

173
00:16:20,600 --> 00:16:25,720
Handelskapteinene returnerer til havnen
dersom de ser et skip i horisonten.

174
00:16:26,680 --> 00:16:30,240
Uten nye slaver stagnerer økonomien vår.

175
00:16:32,280 --> 00:16:33,560
Jeg ber om krigsskip.

176
00:16:34,840 --> 00:16:36,200
De sender en benådning!

177
00:16:37,440 --> 00:16:39,320
Jeg har advart dem i månedsvis.

178
00:16:40,280 --> 00:16:45,080
Hvis London ikke gjør noe,
må vi hjelpe oss selv.

179
00:16:57,440 --> 00:17:00,680
I Nassau har den fengslede Charles Vane

180
00:17:00,760 --> 00:17:05,680
blitt en gallionsfigur for pirater som er
imot det britiske benådningstilbudet.

181
00:17:08,320 --> 00:17:09,400
Var det deg?

182
00:17:10,720 --> 00:17:12,920
-Hva skjedde?
-Du pratet med Pearse!

183
00:17:13,000 --> 00:17:15,320
-Du ble sett.
-Hva har skjedd?

184
00:17:15,880 --> 00:17:17,240
Hvor mye lovte han deg?

185
00:17:17,800 --> 00:17:21,640
Kapteinen vet ikke hva du snakker om.
Hjelp ham!

186
00:17:21,720 --> 00:17:23,560
De har arrestert Vane.

187
00:17:24,120 --> 00:17:29,280
Nyhetene truer med å undergrave
Hornigolds plan om å fremme benådningen.

188
00:17:29,360 --> 00:17:31,840
Hvilken makt har kongens benådning

189
00:17:33,160 --> 00:17:35,520
hvis man godtar den i god tro

190
00:17:36,600 --> 00:17:39,600
og likevel ender opp i galgen?

191
00:17:42,120 --> 00:17:46,120
Hvordan kan ærlige menn bli bedt
om å vende lovløsheten ryggen

192
00:17:46,200 --> 00:17:48,360
om de ikke kan stole på kongens ord?

193
00:17:49,480 --> 00:17:54,200
Da Vincent Pearse arresterte Charles Vane
og gjengen hans, oppsto det et problem.

194
00:17:54,280 --> 00:17:57,640
Det var en mulighet for
at all tillit ville gå tapt

195
00:17:57,720 --> 00:17:59,760
hvis en rekke pirater ble pågrepet

196
00:17:59,840 --> 00:18:02,600
samtidig som benådningen ble tilbudt.

197
00:18:02,680 --> 00:18:07,280
Kunne du stole på Samveldet,
sjøforsvaret og myndighetene?

198
00:18:11,320 --> 00:18:13,960
Benjamin Hornigolds innflytelse svekkes

199
00:18:14,040 --> 00:18:17,680
når yngre pirater som Anne Bonny
trekker ham i tvil.

200
00:18:19,200 --> 00:18:20,040
Anne Bonny.

201
00:18:21,000 --> 00:18:21,920
Jack Rackham.

202
00:18:36,000 --> 00:18:38,360
Forsiktig, men raskt. Opp med det.

203
00:18:43,120 --> 00:18:44,240
Du arresterte Vane.

204
00:18:45,000 --> 00:18:47,720
Kreft behandles best ved å skjære den ut.

205
00:18:47,800 --> 00:18:48,960
Fordømte idiot.

206
00:18:50,080 --> 00:18:53,240
Dette er Nassau, ikke en kongelig fregatt.

207
00:18:53,960 --> 00:18:56,560
Det eneste som holder dette
stedet sammen, er tillit.

208
00:18:56,640 --> 00:18:58,320
Ære blant tyver?

209
00:18:58,400 --> 00:19:01,280
Det eneste som står
mellom en piratkaptein og døden,

210
00:19:01,360 --> 00:19:03,480
er ordet hans. Ingen domstoler.

211
00:19:04,080 --> 00:19:06,920
Ingen hær. Bare ordet hans.

212
00:19:07,000 --> 00:19:10,200
Militærstøtte fra England er
flere måneder unna, og tro meg,

213
00:19:10,280 --> 00:19:14,600
hvis gjengen her ser urettferdighet,
tenker de ikke så langt frem i tid.

214
00:19:16,680 --> 00:19:17,600
Henger du Vane…

215
00:19:19,440 --> 00:19:20,880
…forlater du aldri øya.

216
00:19:24,560 --> 00:19:25,880
La meg snakke med ham.

217
00:19:27,200 --> 00:19:28,800
Jeg skaffer en erklæring,

218
00:19:29,400 --> 00:19:33,640
en offentlig avsvergelse av piratlivet
og en forpliktelse til en ærlig fremtid.

219
00:19:35,280 --> 00:19:37,200
Rettferdigheten må skje.

220
00:19:38,200 --> 00:19:42,400
Så kan vi forvandle Nassau
til en verdifull handelsplass

221
00:19:42,480 --> 00:19:43,840
for kongen og landet.

222
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
Har jeg ditt ord?

223
00:19:49,520 --> 00:19:51,440
Fremtiden står og faller på det.

224
00:20:22,400 --> 00:20:24,080
Jeg skal ikke lyve.

225
00:20:25,920 --> 00:20:28,080
Jeg driter i om du blir hengt,

226
00:20:29,080 --> 00:20:30,560
men for harmoniens skyld

227
00:20:31,680 --> 00:20:35,760
har jeg snakket med kaptein Pearse,
og du har muligheten til å gå fri.

228
00:20:38,480 --> 00:20:39,560
Godta benådningen.

229
00:20:40,800 --> 00:20:44,480
Få resten til å gjøre det samme,
så går du fri.

230
00:20:45,040 --> 00:20:47,240
Fri til å gjøre hva da?

231
00:20:47,800 --> 00:20:50,120
Fri til å ikke bli hengt.

232
00:20:51,520 --> 00:20:53,080
Tilbake til å tjene andre.

233
00:20:53,880 --> 00:20:57,360
Til å ta til takke med rester
som Charlie Vane, syndebukken!

234
00:21:00,040 --> 00:21:00,880
Ikke nå lenger.

235
00:21:03,200 --> 00:21:07,480
Fra mitt ståsted
er henging eneste vei til frihet.

236
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
Charles Vane,

237
00:21:13,520 --> 00:21:15,880
født som en hund, død som en hund.

238
00:21:16,360 --> 00:21:18,160
Er det alt sammen?

239
00:21:18,840 --> 00:21:21,560
Ingenting er forutbestemt,
pirat eller ikke.

240
00:21:21,640 --> 00:21:22,560
Nei.

241
00:21:23,480 --> 00:21:25,640
Jeg har sett slutten på historien min.

242
00:21:26,760 --> 00:21:28,960
Jeg var 11 år og på havnen i Wapping.

243
00:21:29,040 --> 00:21:32,960
Jeg så at en mann som kjempet for landet
ble hengt for innsatsen.

244
00:21:33,800 --> 00:21:37,800
Det var da jeg visste at jeg skulle dø
som den mannen.

245
00:21:38,680 --> 00:21:39,680
Som kaptein Kidd.

246
00:21:45,560 --> 00:21:47,360
Så du at Kidd ble hengt?

247
00:21:48,560 --> 00:21:50,360
-Og så?
-Jeg kjente ham.

248
00:21:50,960 --> 00:21:56,400
Paulsgrave Williams familie er i slekt
med kaptein Kidd, og Charles Vane,

249
00:21:56,480 --> 00:22:01,440
en gutt fra Wapping,
så henrettelsen av helten hans.

250
00:22:03,720 --> 00:22:07,720
Kaptein William Kidd var
en av de tidlige piratlegendene.

251
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
Henrettelsen var en stor
offentlig hendelse.

252
00:22:12,480 --> 00:22:15,480
Synderes vei er vanskelig, amen.

253
00:22:16,560 --> 00:22:18,600
Gud velsigne kaptein Kidd.

254
00:22:18,680 --> 00:22:21,560
Hør! Gud velsigne kaptein Kidd.

255
00:22:33,680 --> 00:22:36,440
Selv om de kommer fra motsatt side,

256
00:22:36,520 --> 00:22:39,120
forenes de av den felles historien.

257
00:22:39,800 --> 00:22:43,320
Hvordan oppførte han seg i galgen?

258
00:22:44,720 --> 00:22:45,560
Vær ærlig.

259
00:22:50,800 --> 00:22:52,040
Han døde som en helt.

260
00:22:53,800 --> 00:22:54,720
Selvfølgelig.

261
00:22:58,000 --> 00:23:00,960
Da Kidd ble hengt, var han alene.

262
00:23:01,960 --> 00:23:05,600
Om du blir hengt, følger resten etter.

263
00:23:06,400 --> 00:23:07,240
Følger etter?

264
00:23:08,240 --> 00:23:09,800
Forstår du ikke det?

265
00:23:13,560 --> 00:23:17,480
Charles Vane, du har en stor følgerskare.

266
00:23:18,040 --> 00:23:23,640
Jeg tør å påstå at du er
lederen for gruppen mot benådning.

267
00:23:27,880 --> 00:23:31,160
Er jeg lederen for en gruppe?

268
00:23:31,240 --> 00:23:34,040
De står klar til å følge dine ordrer.

269
00:23:34,960 --> 00:23:37,080
Mange på øya innser at

270
00:23:37,160 --> 00:23:40,520
om du ville stå bak noen
som ville gå hele veien

271
00:23:40,600 --> 00:23:44,320
og fortsette angrepene på imperiet,
var Vane din mann.

272
00:23:45,000 --> 00:23:48,640
Sier du nei til benådningen,
følger de deg til galgen.

273
00:23:49,200 --> 00:23:51,360
Om jeg signerer, er jeg en forræder.

274
00:23:51,960 --> 00:23:55,400
Hva slags leder er jeg for gruppen min da?

275
00:23:55,920 --> 00:23:57,160
En smart en!

276
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
En strateg.

277
00:24:00,320 --> 00:24:02,520
-En politiker.
-En politiker?

278
00:24:03,280 --> 00:24:06,480
Utnytt systemet. Ta imot benådningen.

279
00:24:06,560 --> 00:24:08,120
Se tiden an.

280
00:24:08,200 --> 00:24:10,360
Så kan du kjempe en annen dag.

281
00:24:12,280 --> 00:24:13,640
Som Kidd ville gjort?

282
00:24:14,760 --> 00:24:15,680
Uten tvil.

283
00:24:17,120 --> 00:24:19,040
Ikke gi Pearse det han vil ha.

284
00:24:20,200 --> 00:24:21,840
Ta med deg mennene dine.

285
00:24:23,400 --> 00:24:26,760
Når kongen mister interessen for Nassau,
og det vil han,

286
00:24:28,120 --> 00:24:29,600
har du et lojalt mannskap

287
00:24:30,240 --> 00:24:34,680
som står klar til å ta spanske rikdommer
som tilhører deg.

288
00:24:35,880 --> 00:24:41,200
Av og til må man være taktisk og
trekke seg tilbake til forsvarsposisjon.

289
00:24:41,280 --> 00:24:43,880
Dette var en av få ganger hvor Vane

290
00:24:43,960 --> 00:24:47,320
tok en pustepause
for å kunne komme sterkere tilbake.

291
00:24:48,560 --> 00:24:49,400
Fangevokter.

292
00:24:50,320 --> 00:24:54,880
Si til kaptein Pearse
at lederen for gruppen mot benådning

293
00:24:55,920 --> 00:24:57,280
har godtatt vilkårene.

294
00:25:03,640 --> 00:25:06,320
Charles Vane har kanskje gitt etter nå,

295
00:25:06,800 --> 00:25:10,480
men ikke alle pirater vil ha benådningen.

296
00:25:14,960 --> 00:25:18,520
Anne Bonny og Jack Rackham
ble forelsket ved første blikk.

297
00:25:19,040 --> 00:25:23,440
Jeg tror begge representerte noe nytt
for hverandre.

298
00:25:24,720 --> 00:25:28,680
Man har Jack, en kjekk mann i flotte klær,

299
00:25:28,760 --> 00:25:32,000
og så har man Anne,
en lidenskapelig kvinne.

300
00:25:33,640 --> 00:25:34,520
Anne…

301
00:25:36,200 --> 00:25:38,520
…er du mer enn et vakkert ansikt?

302
00:25:40,320 --> 00:25:43,240
Det gir mening at de likte hverandre.

303
00:25:44,000 --> 00:25:47,920
Anne Bonny er ferdig med menn
som lover gull og grønne skoger,

304
00:25:48,680 --> 00:25:50,120
uten å få noe som helst.

305
00:26:03,360 --> 00:26:06,000
Hva ville Anne gjort
om hun var denne mannen?

306
00:26:09,440 --> 00:26:11,880
Om Anne Bonny var den kjekke Kaliko-Jack,

307
00:26:15,520 --> 00:26:16,600
ville han sagt…

308
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
Ville han sagt…

309
00:26:23,920 --> 00:26:25,920
…at benådningen kom for raskt,

310
00:26:26,920 --> 00:26:30,840
at England er langt fra Karibia,

311
00:26:32,480 --> 00:26:36,480
og at mens solen skinner,
vil han utnytte seg av den.

312
00:26:40,120 --> 00:26:44,360
Mens Anne Bonny og Kaliko-Jack
konspirerer mot benådningen,

313
00:26:44,920 --> 00:26:48,320
seiler Blackbeard langs kysten av Amerika.

314
00:26:48,920 --> 00:26:53,520
Med 700 menn under sin kommando,
er verken skip eller bosettinger trygge.

315
00:26:53,600 --> 00:26:57,720
Når han drar til Charleston,
leter han ikke etter gull.

316
00:26:58,400 --> 00:27:01,400
Han trenger en bestemt medisin.

317
00:27:06,400 --> 00:27:09,680
Blackbeard har en skitten hemmelighet:

318
00:27:11,200 --> 00:27:12,280
Syfilis.

319
00:27:20,440 --> 00:27:24,120
Kvikksølv er noe som dreper alt,

320
00:27:24,200 --> 00:27:26,760
mennesker også. Det er veldig giftig.

321
00:27:31,520 --> 00:27:34,240
De helte kvikksølv i en stor sprøyte.

322
00:27:35,600 --> 00:27:37,320
Det ble injisert

323
00:27:38,280 --> 00:27:40,240
rett inn i penisen.

324
00:27:43,120 --> 00:27:47,800
De injiserte
det flytende metallet kvikksølv i penisen

325
00:27:47,880 --> 00:27:49,480
og gjennom til blæren.

326
00:28:06,200 --> 00:28:10,400
Hvor vondt var syfilis om dette var kuren

327
00:28:10,480 --> 00:28:13,120
Blackbeard var så desperat etter?

328
00:28:23,960 --> 00:28:28,480
I Bahamas forhandler Hornigold
med kaptein Pearse

329
00:28:28,560 --> 00:28:30,200
om Nassaus fremtid…

330
00:28:30,280 --> 00:28:31,440
Takk, kjære.

331
00:28:31,520 --> 00:28:33,360
…når benådningen er godtatt.

332
00:28:33,440 --> 00:28:37,240
Fortet er nøkkelen. Kongen tror kanskje
han er i fred med Spania,

333
00:28:37,320 --> 00:28:39,920
men de motarbeider oss mer enn noensinne.

334
00:28:40,000 --> 00:28:44,520
Vi trenger boliger og gårder.
Det er lenge siden vi har hatt et styre.

335
00:28:44,600 --> 00:28:46,360
Guvernørens hus må renoveres,

336
00:28:46,440 --> 00:28:49,880
og vi trenger et rådhus og et tinghus.

337
00:28:49,960 --> 00:28:55,240
Det må ha føltes bra
å gå fra å være en lovløs

338
00:28:55,320 --> 00:28:58,680
til å bli anerkjent som nesten en likemann

339
00:28:58,760 --> 00:29:01,440
av representanten for kongen av England.

340
00:29:02,080 --> 00:29:05,640
Politikk er aldri enkelt i Nassau.

341
00:29:05,720 --> 00:29:08,560
Kaptein Pearse,
Charles Vane og mennene er borte.

342
00:29:13,000 --> 00:29:14,520
Be mennene om å vokte porten.

343
00:29:14,600 --> 00:29:17,560
Tar de ikke en korvett,
drar de til jungelen. Jeg kan…

344
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
Ti stille!

345
00:29:19,920 --> 00:29:21,320
Ti stille!

346
00:29:28,040 --> 00:29:30,440
Pearse må ha sett på Hornigold og tenkt:

347
00:29:30,520 --> 00:29:33,200
"Hvem er han? Er han den han sier han er?"

348
00:29:33,800 --> 00:29:38,480
Pearses syn på Ben Hornigold endres.

349
00:29:41,160 --> 00:29:46,600
Vane er fredløs igjen,
men nå er han kaptein på sitt eget skip.

350
00:29:48,120 --> 00:29:52,040
Havet her er fylt av feite handelsmenn
som frakter skattene sine

351
00:29:52,120 --> 00:29:53,880
fra Amerika til Europa.

352
00:29:53,960 --> 00:29:54,800
Ja!

353
00:29:56,080 --> 00:30:00,000
La oss forsyne oss grovt og fråtse.

354
00:30:00,080 --> 00:30:01,440
Nå skal vi bli rike!

355
00:30:02,640 --> 00:30:06,120
Rikere enn kjøpmennene i London
og den tyske kongen!

356
00:30:09,000 --> 00:30:11,040
Handelsmenn i horisonten!

357
00:30:11,800 --> 00:30:15,040
Heis sjørøverflagget! Vi har et bytte.

358
00:30:15,560 --> 00:30:18,160
Charles Vane kunne ha dratt
hvor som helst,

359
00:30:18,240 --> 00:30:23,400
men han holder seg til skipene
som går frem og tilbake til Nassau.

360
00:30:23,480 --> 00:30:28,760
Han gjør sitt beste
for å gå etter det nye regimet.

361
00:30:29,480 --> 00:30:32,080
Dette var Charles Vane uten hemninger.

362
00:30:39,160 --> 00:30:40,520
Gjennomsøk lasterommet.

363
00:30:40,600 --> 00:30:45,160
Jeg vil gjennomsøke alle tønner, bokser,
kasser, menn og kvinner

364
00:30:45,240 --> 00:30:47,480
og finne alt av verdi på dette skipet.

365
00:30:47,560 --> 00:30:49,600
Hvis noen stritter imot…

366
00:30:52,000 --> 00:30:53,200
…drep dem.

367
00:31:18,400 --> 00:31:22,640
Charles Vane er selv kaptein.
Han tjener ikke under Henry Jennings.

368
00:31:22,720 --> 00:31:23,920
Han er skruppelløs.

369
00:31:24,840 --> 00:31:28,480
Han blir mindre og mindre behersket,
og mer og mer voldelig.

370
00:31:29,880 --> 00:31:32,720
Er dette alt? Er det ikke mer?

371
00:31:39,680 --> 00:31:43,680
Han torturerer fangene på sadistisk vis.

372
00:31:44,600 --> 00:31:45,480
Nei!

373
00:31:47,400 --> 00:31:48,240
Hold ham.

374
00:31:48,800 --> 00:31:49,800
Hold ham i ro!

375
00:31:55,080 --> 00:32:00,480
Man kan ikke snakke om Charles Vane
uten å bruke ordet psykopat.

376
00:32:03,240 --> 00:32:06,080
Hold ham!

377
00:32:07,800 --> 00:32:11,320
Det er ikke bare et "piratvaremerke"
for å skape frykt.

378
00:32:11,400 --> 00:32:16,840
Dette er en mann med en ekstrem holdning
som bruker ekstrem vold.

379
00:32:20,040 --> 00:32:22,800
Når ryktene om Vanes villskap når Nassau,

380
00:32:23,800 --> 00:32:27,120
søker kaptein Pearse tilflukt i New York,

381
00:32:27,840 --> 00:32:29,440
og oppdraget mislykkes.

382
00:32:34,160 --> 00:32:40,200
I London forbereder piratjegeren Rogers
seg på å bringe Nassau i kne.

383
00:32:42,840 --> 00:32:43,680
Sir?

384
00:32:43,760 --> 00:32:44,920
En gang for alle.

385
00:32:48,600 --> 00:32:50,320
Vi trenger flere forsyninger.

386
00:32:51,480 --> 00:32:53,600
Vi planlegger for en langvarig beleiring.

387
00:32:54,320 --> 00:32:57,800
Hvis Gud er rettferdig,
har benådningen ordnet det verste.

388
00:32:57,880 --> 00:32:59,240
-Greit, sir.
-Fortsett.

389
00:33:01,000 --> 00:33:04,080
Rogers visste
at mange hadde godtatt benådningen,

390
00:33:04,160 --> 00:33:08,600
og færre pirater
gjorde livet hans lettere.

391
00:33:08,680 --> 00:33:12,800
Det introduserte også et element
med forvirring og slåsskamper

392
00:33:12,880 --> 00:33:14,960
blant piratene på Bahamas.

393
00:33:15,560 --> 00:33:19,120
Det kan ha vært en del av planen:
Splitt og hersk.

394
00:33:20,720 --> 00:33:23,320
Hei! Er dette flygebladene jeg bestilte?

395
00:33:23,400 --> 00:33:28,400
Rogers leder den største styrken
som noen gang har stått overfor piratene.

396
00:33:29,120 --> 00:33:32,960
Han er sikker på at har Gud på sin side.

397
00:33:34,400 --> 00:33:35,360
Sir.

398
00:33:37,320 --> 00:33:38,760
Gjør plikten din.

399
00:34:04,440 --> 00:34:07,760
Piratrepublikken er mer ugudelig
enn noen gang

400
00:34:08,240 --> 00:34:11,480
under Charles Vanes ledelse.

401
00:34:24,680 --> 00:34:26,000
Kaptein, vær så snill!

402
00:34:30,680 --> 00:34:33,680
Se på meg! Hvor er Hornigold?

403
00:34:35,120 --> 00:34:38,160
Hvor er opportunisten?
Se på meg når jeg snakker!

404
00:34:38,240 --> 00:34:42,000
Benjamin Hornigold vet
hva Vane er i stand til…

405
00:34:43,720 --> 00:34:45,400
…og har gått i skjul.

406
00:34:47,000 --> 00:34:47,840
Gå.

407
00:35:10,240 --> 00:35:11,800
Gentleman Thatch.

408
00:35:13,160 --> 00:35:16,360
Eller er det den grusomme Blackbeard?

409
00:35:18,040 --> 00:35:20,760
Kom! Sitt med meg. Vi har mye å diskutere.

410
00:35:22,480 --> 00:35:25,760
Vane ser på Blackbeards tilbakekomst
som en mulighet.

411
00:35:26,600 --> 00:35:29,480
Vane må ha trodd
at bønnen hans hadde blitt hørt.

412
00:35:29,560 --> 00:35:33,200
Det var dette de trengte
for å forsterke øya

413
00:35:33,280 --> 00:35:36,800
så de kunne kjempe imot myndighetene
når de kom.

414
00:35:36,880 --> 00:35:40,840
Med Blackbeard og flåten hans
kunne de kanskje holde ut i evigheten.

415
00:35:41,840 --> 00:35:43,080
Jennings har flyktet

416
00:35:44,160 --> 00:35:48,000
og Hornigold har forrådt oss,
men vi holder ut.

417
00:35:48,800 --> 00:35:49,760
Jobb for meg.

418
00:35:52,280 --> 00:35:54,920
Dine skip under min kommando.

419
00:35:57,880 --> 00:36:00,960
Nassau kan bli en enorm base
mot Samveldet.

420
00:36:04,640 --> 00:36:06,440
Med flåten og mennene mine?

421
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
Selvfølgelig.

422
00:36:11,680 --> 00:36:14,280
Det høres ut som Samveldet har et problem.

423
00:36:16,000 --> 00:36:16,840
Det har de.

424
00:36:20,600 --> 00:36:22,840
Jeg har viktigere ting i gjære.

425
00:36:41,120 --> 00:36:45,800
-Du vurderer ikke å bli hos galningen?
-Slapp av.

426
00:36:46,480 --> 00:36:47,920
Jeg blir ikke her lenge.

427
00:36:49,760 --> 00:36:51,000
Jeg seiler ut snart.

428
00:36:54,160 --> 00:36:55,120
Bli med meg.

429
00:36:58,920 --> 00:37:01,040
Jeg har planer om et nytt Nassau.

430
00:37:02,280 --> 00:37:04,400
Denne gangen med en guvernørs beskyttelse.

431
00:37:06,320 --> 00:37:07,960
Takk, Thatch.

432
00:37:08,800 --> 00:37:11,000
Fremtiden min er i Madagaskar,

433
00:37:12,160 --> 00:37:14,680
så langt unna dette stedet jeg kan seile.

434
00:37:21,400 --> 00:37:24,840
-Lykke til, min venn.
-Du også.

435
00:37:26,040 --> 00:37:29,560
Paulsgrave Williams vender aldri tilbake
til Nassau.

436
00:37:31,440 --> 00:37:35,520
Blackbeard ser også fremtiden sin
et annet sted:

437
00:37:35,600 --> 00:37:37,880
På Nord-Amerikas fastland.

438
00:37:48,440 --> 00:37:52,320
Vi skal dra hit, til North Carolina.

439
00:37:53,240 --> 00:37:57,520
Blackbeard har inngått en avtale
med guvernøren deres, Charles Eden,

440
00:37:57,600 --> 00:38:01,560
om å ta imot benådningen
og fortsette med piratvirksomheten.

441
00:38:02,240 --> 00:38:05,240
Det var en slags bastardkoloni
på den tiden.

442
00:38:05,320 --> 00:38:08,120
Det var få europeiske nybyggere der.

443
00:38:08,200 --> 00:38:11,080
Kolonien var i en usikker situasjon

444
00:38:11,160 --> 00:38:15,000
og trengte Blackbeard
og støttespillerne hans.

445
00:38:15,560 --> 00:38:18,600
De mangler investeringer og landvern.

446
00:38:19,480 --> 00:38:21,320
Vi skal gi dem det.

447
00:38:21,920 --> 00:38:24,200
I motsetning til
de andre koloniene i Amerika,

448
00:38:24,760 --> 00:38:28,280
styrer ikke Samveldet i Nord-Carolina.

449
00:38:28,760 --> 00:38:32,160
Samveldets kolonier rapporterer
tilbake til Samveldet.

450
00:38:32,240 --> 00:38:34,320
De er under streng kontroll,

451
00:38:34,400 --> 00:38:39,840
men eierkolonier driftes
av investorgrupper.

452
00:38:39,920 --> 00:38:43,240
De er ikke så interesserte i lov og orden,

453
00:38:43,320 --> 00:38:45,840
og mer interesserte i profitt.

454
00:38:46,320 --> 00:38:47,920
Vi kan gi dem det.

455
00:38:49,520 --> 00:38:50,760
Når vi har gjort det…

456
00:38:52,920 --> 00:38:54,480
…får vi denne.

457
00:38:56,080 --> 00:38:57,000
En benådning…

458
00:38:58,840 --> 00:39:00,640
…for oss og alle mennene våre.

459
00:39:01,400 --> 00:39:04,800
Han valgte ut de som reiste med ham.

460
00:39:04,880 --> 00:39:08,960
Flesteparten var svarte tidligere slaver.

461
00:39:09,040 --> 00:39:12,560
Alt så helt perfekt ut for ham.

462
00:39:14,640 --> 00:39:15,480
Rormann!

463
00:39:16,920 --> 00:39:20,360
Sett kurs mot Bath i Nord-Carolina.

464
00:39:27,560 --> 00:39:30,480
Med det setter Blackbeard kurs

465
00:39:30,560 --> 00:39:33,880
mot det mest uhederlige forræderiet
i piratenes historie.

466
00:39:51,480 --> 00:39:52,640
Guvernør Eden.

467
00:39:52,720 --> 00:39:55,800
Jeg kan gi deg og mannskapet benådning,

468
00:39:56,400 --> 00:39:59,040
men jeg krever en nedbetaling først.

469
00:39:59,560 --> 00:40:02,960
En gest av velvilje
for å bekrefte partnerskapet.

470
00:40:03,480 --> 00:40:06,600
Slapp av. Du skal få godt betalt.

471
00:40:08,160 --> 00:40:12,760
Blackbeard har noe
som er verdt mer enn gull.

472
00:40:18,080 --> 00:40:20,640
Når han kommer til North Carolina,

473
00:40:20,720 --> 00:40:25,880
vet han hvordan han kan forvandle folket
til penger.

474
00:40:27,680 --> 00:40:30,920
Blackbeard tenkte ikke
på etnisk likestilling.

475
00:40:32,040 --> 00:40:35,520
For ham var de slaver,
og det ville de alltid være.

476
00:40:38,880 --> 00:40:43,360
På mange måter virker det som
han forråder lojaliteten deres.

477
00:40:45,400 --> 00:40:48,440
Blackbeard går fra å frigjøre slaver…

478
00:40:50,080 --> 00:40:51,400
…til å selge dem.

479
00:41:03,400 --> 00:41:07,360
Piratrepublikkens idealer står for fall.

480
00:41:09,000 --> 00:41:11,280
Nassau er på sammenbruddets rand.

481
00:41:21,600 --> 00:41:24,080
Det er skip utenfor Nassau,

482
00:41:24,640 --> 00:41:25,720
en armada.

483
00:41:26,920 --> 00:41:28,600
Det ser ut som sjøforsvaret.

484
00:41:40,080 --> 00:41:41,000
Kan du skrive?

485
00:41:42,280 --> 00:41:43,160
Ja.

486
00:41:48,920 --> 00:41:52,720
Det trengs mer enn et brev
for å tilfredsstille Woodes Rogers.

487
00:41:53,360 --> 00:41:56,160
Piratjegeren mener alvor.

488
00:41:56,640 --> 00:41:59,720
Vi har flere folk, flere våpen,

489
00:42:00,520 --> 00:42:01,600
og de er fanget!

490
00:42:03,000 --> 00:42:04,320
Mine herrer,

491
00:42:04,400 --> 00:42:08,360
la oss rense denne havnen
en gang for alle

492
00:42:08,440 --> 00:42:11,160
for det gudløse avskummet
som infesterer den.

493
00:42:44,840 --> 00:42:48,800
Tekst: Mari Hegstad Rowland

