1
00:00:06,080 --> 00:00:08,720
‎NETFLIX 原創影集

2
00:00:12,800 --> 00:00:15,280
‎拿騷，新的海盜共和國！

3
00:00:16,680 --> 00:00:22,520
‎班傑明霍尼格建立的海盜共和國
‎越來越富裕…

4
00:00:24,040 --> 00:00:27,720
‎衝擊了英國與美洲間的貿易

5
00:00:28,280 --> 00:00:29,880
‎看來有很多寶藏，各位

6
00:00:34,240 --> 00:00:36,000
‎但共和國的根基受到了動搖…

7
00:00:37,320 --> 00:00:41,800
‎撼動它的正是史上最富有的海盜

8
00:00:44,720 --> 00:00:48,760
‎“黑山姆”貝拉米
‎被沖上新英格蘭的海灘…

9
00:00:50,040 --> 00:00:53,440
‎他非法得來的財富
‎也沉入了大西洋海底

10
00:00:53,960 --> 00:00:56,920
‎愛德華蒂奇換了個形象…

11
00:00:57,000 --> 00:00:58,200
‎你知道我是誰嗎？

12
00:00:58,280 --> 00:00:59,920
‎我是愛德華蒂奇

13
00:01:01,200 --> 00:01:04,080
‎…成為最可怕的海盜

14
00:01:04,160 --> 00:01:07,720
‎我的名字是黑鬍子！

15
00:01:10,520 --> 00:01:12,160
‎快一點…

16
00:01:12,240 --> 00:01:17,480
‎只要海盜鎖定外國船艦為目標
‎王室就會選擇坐視不管

17
00:01:18,600 --> 00:01:21,840
‎但海盜開始掠奪英國販奴船

18
00:01:22,720 --> 00:01:25,000
‎引來了倫敦當局的注意

19
00:01:26,440 --> 00:01:30,240
‎當他們得知拿騷的解放黑奴

20
00:01:30,840 --> 00:01:33,720
‎能與白人享有相同的自由

21
00:01:34,240 --> 00:01:36,120
‎這成了最後一根稻草

22
00:01:36,640 --> 00:01:40,360
‎白人和野蠻人廝混…

23
00:01:40,440 --> 00:01:43,800
‎我會提供你的一切所需，羅傑斯

24
00:01:43,880 --> 00:01:46,640
‎但你必須消滅這個毒瘤

25
00:01:48,160 --> 00:01:53,480
‎就這樣，無情的海盜獵人伍茲羅傑斯
‎想出了一個計畫

26
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
‎我們要請求國王赦免他們

27
00:01:56,720 --> 00:01:58,120
‎-范恩
‎-什麼事？

28
00:01:58,200 --> 00:02:01,720
‎馬上去找霍尼格，跟他說我們得談談

29
00:02:03,400 --> 00:02:06,080
‎（國王宣告，平息海盜公告）

30
00:02:07,160 --> 00:02:12,600
‎任何拒絕接受赦免的海盜
‎都必須與皇家海軍正面對決

31
00:02:30,480 --> 00:02:36,040
‎兩年多來，拿騷的海盜
‎為加勒比海的船隻帶來了恐懼

32
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
‎現在，英國王室出人意表地

33
00:02:39,600 --> 00:02:42,480
‎提議要赦免這群海盜

34
00:02:46,320 --> 00:02:50,240
‎詹寧斯船長，這位是傑克雷克漢

35
00:03:00,040 --> 00:03:01,680
‎霍尼格在哪裡？

36
00:03:05,120 --> 00:03:07,640
‎大家都叫他棉布傑克，因為他穿著…

37
00:03:07,720 --> 00:03:08,800
‎棉布？

38
00:03:10,920 --> 00:03:13,480
‎霍尼格在哪裡？

39
00:03:15,400 --> 00:03:18,000
‎國王在想什麼？赦免？

40
00:03:20,160 --> 00:03:21,600
‎他以為我們這麼好收買？

41
00:03:23,400 --> 00:03:25,720
‎或許你可以向你的新朋友解釋一下

42
00:03:25,800 --> 00:03:29,840
‎這樁精巧的算計和複雜的議題

43
00:03:30,880 --> 00:03:32,440
‎我怕他搞不清楚狀況

44
00:03:34,600 --> 00:03:39,800
‎赦免是平定拿騷海盜的第一階段

45
00:03:40,400 --> 00:03:42,600
‎突然之間，他們有選擇了

46
00:03:42,680 --> 00:03:48,400
‎你想回到文明世界
‎留下搶來的所有寶物

47
00:03:48,480 --> 00:03:50,480
‎過去的罪行也一筆勾銷？

48
00:03:50,560 --> 00:03:53,520
‎還是你想繼續起義？

49
00:03:54,320 --> 00:03:56,240
‎霍尼格到底在哪裡？

50
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
‎詹寧斯船長？

51
00:04:05,840 --> 00:04:07,040
‎你的噩夢結束了

52
00:04:10,040 --> 00:04:13,240
‎看來你已重獲自由，可以回牙買加了

53
00:04:14,440 --> 00:04:17,200
‎詹寧斯知道
‎這代表他不必再當法外亡徒

54
00:04:17,280 --> 00:04:18,960
‎他有幾片種植地

55
00:04:19,040 --> 00:04:22,240
‎他是奴隸的主人，也是一名紳士

56
00:04:22,840 --> 00:04:24,680
‎你不會真的考慮要接受吧？

57
00:04:27,800 --> 00:04:28,680
‎可憐的范恩

58
00:04:29,760 --> 00:04:33,320
‎你這隻人形猩猩，一定很困惑吧

59
00:04:33,920 --> 00:04:34,760
‎給你一個建議

60
00:04:35,720 --> 00:04:40,440
‎好好享受這鬼地方能給你的娛樂…

61
00:04:42,240 --> 00:04:43,440
‎趁你還有機會

62
00:04:49,080 --> 00:04:51,880
‎查爾斯范恩覺得自己被背叛了

63
00:04:51,960 --> 00:04:55,720
‎因為他的導師完全沒考慮到他

64
00:04:55,800 --> 00:04:57,720
‎他只是一名普通的水手

65
00:04:57,800 --> 00:04:59,360
‎沒受過教育

66
00:04:59,920 --> 00:05:01,920
‎沒有社會地位

67
00:05:02,440 --> 00:05:06,920
‎要是接受赦免，他就得回到那個身分

68
00:05:07,000 --> 00:05:08,120
‎問題是…

69
00:05:09,440 --> 00:05:11,760
‎可憐的霍尼格船長會怎麼做？

70
00:05:12,640 --> 00:05:15,120
‎現在他必須把他的王國歸還王室

71
00:05:18,080 --> 00:05:18,920
‎這個嘛

72
00:05:20,040 --> 00:05:23,320
‎老實說，我越來越喜歡這地方了

73
00:05:25,160 --> 00:05:27,560
‎如果王室認為拿騷有前景

74
00:05:28,600 --> 00:05:30,960
‎必定會派人來實現

75
00:05:37,560 --> 00:05:39,920
‎與他的宿敵和解後…

76
00:05:40,000 --> 00:05:40,840
‎告辭了

77
00:05:40,920 --> 00:05:42,800
‎…詹寧斯啟航百慕達

78
00:05:43,360 --> 00:05:47,440
‎他將在那裡得到赦免，結束海盜生活

79
00:05:58,640 --> 00:05:59,480
‎喝一杯嗎？

80
00:06:02,400 --> 00:06:05,360
‎你的赦免就只值這一丁點

81
00:06:11,360 --> 00:06:14,080
‎霍尼格想回歸正統社會

82
00:06:14,160 --> 00:06:18,080
‎但他需要其他人與他一起接受赦免

83
00:06:18,160 --> 00:06:23,240
‎且不能引起騷動
‎以免當局認為海盜不知悔改

84
00:06:23,320 --> 00:06:25,640
‎因而派人來到拿騷

85
00:06:44,720 --> 00:06:48,640
‎英國派出文森皮爾斯船長

86
00:06:48,720 --> 00:06:50,920
‎前往海盜巢穴的中心

87
00:06:51,440 --> 00:06:54,080
‎追蹤國王赦免提議的後續

88
00:06:57,920 --> 00:06:58,760
‎天啊

89
00:07:06,040 --> 00:07:09,480
‎這一刻非常緊張，戰爭一觸即發

90
00:07:09,560 --> 00:07:12,360
‎這是皇家海軍的船艦第一次

91
00:07:12,440 --> 00:07:15,440
‎直接來到拿騷的虎穴

92
00:07:19,840 --> 00:07:20,680
‎大家冷靜

93
00:07:21,600 --> 00:07:22,480
‎冷靜

94
00:07:41,720 --> 00:07:45,160
‎我是皇家海軍的文森皮爾斯船長

95
00:07:47,880 --> 00:07:52,200
‎我來傳達喬治國王的
‎《平息海盜公告》

96
00:07:52,280 --> 00:07:53,520
‎我們看過了

97
00:07:53,600 --> 00:07:55,160
‎我是班傑明霍尼格船長

98
00:07:56,200 --> 00:07:57,040
‎所以你接受了？

99
00:07:57,120 --> 00:07:58,200
‎算是吧

100
00:07:58,720 --> 00:08:00,120
‎有些複雜的情況

101
00:08:03,240 --> 00:08:04,280
‎什麼意思？

102
00:08:04,920 --> 00:08:07,840
‎海盜政治需要高明的手腕

103
00:08:08,480 --> 00:08:10,840
‎如果夠幸運的話，我會盡力協助你的

104
00:08:12,840 --> 00:08:13,800
‎所以你說了算？

105
00:08:14,520 --> 00:08:15,360
‎不是

106
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
‎這是一個共和國

107
00:08:19,120 --> 00:08:21,000
‎但大多事情由我做主

108
00:08:22,840 --> 00:08:27,440
‎霍尼格有機會提升自己的地位

109
00:08:27,520 --> 00:08:29,520
‎只要他的手段夠聰明

110
00:08:29,600 --> 00:08:32,880
‎他知道他們無法持續占領拿騷

111
00:08:33,400 --> 00:08:39,760
‎到頭來，海盜共和國必定會結束

112
00:08:39,840 --> 00:08:41,760
‎請提供食物和住宿給我的手下

113
00:08:42,680 --> 00:08:43,720
‎軍官，請下船

114
00:08:45,320 --> 00:08:47,680
‎我最不想做的就是鎮壓叛亂

115
00:08:48,640 --> 00:08:52,120
‎而他知道和平結束的最佳辦法

116
00:08:52,200 --> 00:08:55,440
‎就是盡量說服海盜接受赦免
‎人數越多越好

117
00:08:58,000 --> 00:09:03,160
‎但不是人人都能這麼容易放棄
‎好賺的海盜生活

118
00:09:25,160 --> 00:09:26,400
‎他們在說什麼？

119
00:09:27,840 --> 00:09:29,240
‎你不會相信的

120
00:09:29,320 --> 00:09:30,240
‎試看看啊

121
00:09:31,320 --> 00:09:33,360
‎你的國王捎來了訊息

122
00:09:35,080 --> 00:09:36,240
‎他提議赦免

123
00:09:39,480 --> 00:09:40,720
‎條件呢？

124
00:09:41,920 --> 00:09:44,840
‎取消所有債務，東西都可以保留

125
00:09:45,440 --> 00:09:46,280
‎自由

126
00:09:47,000 --> 00:09:48,320
‎沒有條件

127
00:09:57,640 --> 00:10:01,280
‎一如既往地
‎黑鬍子知道了赦免的消息後

128
00:10:01,360 --> 00:10:04,520
‎做出了策略性的決定

129
00:10:04,600 --> 00:10:07,240
‎你可以看到他的謀略

130
00:10:07,320 --> 00:10:10,040
‎做出任何舉動之前
‎他都會先策畫一番

131
00:10:23,480 --> 00:10:29,400
‎在拿騷，范恩成了
‎反對接受赦免的海盜領袖

132
00:10:33,680 --> 00:10:38,280
‎查爾斯范恩不願意接受國王的大赦

133
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
‎也不想離開海盜生活

134
00:10:40,160 --> 00:10:44,080
‎他的反應不只挑釁，而且充滿暴力

135
00:10:49,720 --> 00:10:50,560
‎這個…

136
00:10:52,240 --> 00:10:53,080
‎赦免令

137
00:10:55,720 --> 00:10:56,880
‎意思是我們脫困了吧？

138
00:10:58,840 --> 00:11:00,520
‎上面說我們可以留下戰利品

139
00:11:01,920 --> 00:11:04,000
‎過去一筆勾銷

140
00:11:08,240 --> 00:11:09,120
‎這是好事一樁

141
00:11:10,920 --> 00:11:12,000
‎若你有參與打劫…

142
00:11:13,800 --> 00:11:15,000
‎若你有忙於事業

143
00:11:16,200 --> 00:11:17,880
‎但不是每一個人

144
00:11:17,960 --> 00:11:20,200
‎都賺到了相同的報酬

145
00:11:21,800 --> 00:11:25,400
‎而且在喝酒和嫖妓之後
‎我們已所剩無幾

146
00:11:27,160 --> 00:11:28,160
‎而現在

147
00:11:28,240 --> 00:11:30,560
‎陛下的船艦來了

148
00:11:32,120 --> 00:11:33,240
‎當我們飢餓時

149
00:11:34,080 --> 00:11:36,360
‎他有派船艦來給我們溫飽嗎？

150
00:11:36,440 --> 00:11:38,040
‎有嗎？沒有

151
00:11:38,120 --> 00:11:41,520
‎他派船艦來，就只為了說服我們
‎白白放棄海盜共和國

152
00:11:44,160 --> 00:11:45,360
‎最精彩的來了

153
00:11:46,840 --> 00:11:47,880
‎要是我們乖乖照做

154
00:11:49,800 --> 00:11:52,240
‎他們會原諒我們

155
00:11:54,360 --> 00:11:57,160
‎赦免令就是這麼說的

156
00:11:57,920 --> 00:11:59,240
‎至於我的看法

157
00:11:59,320 --> 00:12:00,160
‎查爾斯范恩

158
00:12:01,560 --> 00:12:02,560
‎你被逮捕了

159
00:12:04,360 --> 00:12:05,240
‎只有他而已

160
00:12:14,000 --> 00:12:15,320
‎是霍尼格在搞鬼

161
00:12:19,720 --> 00:12:23,600
‎范恩被關進大牢後
‎叛亂似乎已告一個段落

162
00:12:28,480 --> 00:12:32,680
‎但黑鬍子繼續在公海帶來恐懼

163
00:12:36,240 --> 00:12:38,120
‎販奴船！右舷！

164
00:12:39,640 --> 00:12:41,360
‎刺激的來了，各位

165
00:12:45,280 --> 00:12:47,480
‎又有一隻胖老鼠可以抓了

166
00:12:52,400 --> 00:12:57,280
‎他破壞了英國有利可圖的奴隸交易

167
00:13:02,560 --> 00:13:05,960
‎販奴船上瀰漫的恐懼

168
00:13:06,600 --> 00:13:07,800
‎大到難以言喻

169
00:13:12,000 --> 00:13:16,520
‎他們在海上待了好幾個月
‎住處擁擠得不可思議

170
00:13:28,120 --> 00:13:31,640
‎在如此充滿困惑的時刻

171
00:13:31,720 --> 00:13:34,960
‎被一群海盜占領
‎想必讓他們更加一頭霧水

172
00:13:39,240 --> 00:13:40,920
‎你們不再是奴隸了

173
00:13:42,600 --> 00:13:45,400
‎你們現在受制於海盜法律

174
00:13:46,560 --> 00:13:50,480
‎在這艘船上
‎所有人都能得到公平的對待

175
00:14:04,160 --> 00:14:08,160
‎像黑凱撒這樣曾被當作奴隸的人

176
00:14:08,240 --> 00:14:13,120
‎能夠理解、同理這些俘虜的經歷

177
00:14:55,600 --> 00:14:57,840
‎這些人是野蠻人

178
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
‎你瘋了嗎？

179
00:15:13,400 --> 00:15:14,240
‎瘋了？

180
00:15:15,280 --> 00:15:16,840
‎我可是黑鬍子

181
00:15:18,000 --> 00:15:19,400
‎我當然是瘋子

182
00:15:21,080 --> 00:15:22,480
‎我跟狐狸一樣瘋

183
00:15:26,480 --> 00:15:27,880
‎到甲板上集合！

184
00:15:32,240 --> 00:15:33,200
‎跟狐狸一樣瘋

185
00:15:34,560 --> 00:15:35,640
‎轉告你的朋友

186
00:15:44,240 --> 00:15:50,200
‎黑鬍子對奴隸買賣的破壞
‎讓英國的殖民精英相當頭痛

187
00:15:50,720 --> 00:15:55,280
‎例如維吉尼亞中校總督
‎亞歷山大史波茲伍德

188
00:16:01,200 --> 00:16:02,400
‎總督

189
00:16:11,520 --> 00:16:12,360
‎該死的

190
00:16:13,920 --> 00:16:14,760
‎海盜？

191
00:16:17,040 --> 00:16:19,160
‎黑鬍子越來越大膽了

192
00:16:20,600 --> 00:16:22,320
‎看到任何一艘船出現在海平面

193
00:16:23,280 --> 00:16:25,720
‎就請商船船長馬上回到港口

194
00:16:26,680 --> 00:16:28,200
‎沒有新的奴隸

195
00:16:28,800 --> 00:16:30,240
‎我們的經濟就將停滯不前

196
00:16:32,280 --> 00:16:33,560
‎我要求武裝船艦

197
00:16:34,880 --> 00:16:36,200
‎他們卻送來了特赦

198
00:16:37,440 --> 00:16:39,320
‎我警告他們好幾個月了

199
00:16:40,360 --> 00:16:42,240
‎要是倫敦坐視不管，那我們

200
00:16:43,360 --> 00:16:45,080
‎必須自救

201
00:16:57,440 --> 00:17:00,680
‎在拿騷，被囚禁的查爾斯范恩

202
00:17:00,760 --> 00:17:05,680
‎成了反對英國特赦的海盜的
‎象徵性領導者

203
00:17:08,320 --> 00:17:09,440
‎是不是你？

204
00:17:10,680 --> 00:17:12,920
‎-怎麼了？
‎-你和皮爾斯說了

205
00:17:13,000 --> 00:17:13,880
‎有人看到你

206
00:17:14,400 --> 00:17:15,320
‎發生了什麼事？

207
00:17:15,920 --> 00:17:17,240
‎他答應給你多少？

208
00:17:17,840 --> 00:17:21,640
‎顯然船長並不知道你在說什麼
‎幫幫他！

209
00:17:21,720 --> 00:17:23,120
‎他們逮捕了范恩

210
00:17:24,160 --> 00:17:29,280
‎這個消息可能會破壞霍尼格
‎說服海盜接受特赦的打算

211
00:17:29,360 --> 00:17:31,840
‎如果有人信了他們，接受提議

212
00:17:33,160 --> 00:17:35,520
‎最後卻仍照樣被處絞刑

213
00:17:36,600 --> 00:17:39,600
‎那麼國王特赦又能有多大的說服力？

214
00:17:42,120 --> 00:17:46,120
‎如果一個老實的人
‎無法相信國王的承諾

215
00:17:46,200 --> 00:17:48,120
‎又怎麼叫他們放棄非法的生活？

216
00:17:49,480 --> 00:17:54,200
‎文森皮爾斯逮捕查爾斯范恩一夥人時
‎問題就出現了

217
00:17:54,280 --> 00:17:57,640
‎一群海盜在特赦令頒布的同時被逮捕

218
00:17:57,720 --> 00:18:02,600
‎雙方間的信任就很可能破裂

219
00:18:02,680 --> 00:18:07,280
‎你能否相信王室、皇家海軍和當局
‎而不背叛他們？

220
00:18:11,320 --> 00:18:13,960
‎受到安邦尼這一幫年輕海盜的質問

221
00:18:14,040 --> 00:18:17,680
‎班傑明霍尼格的影響力日漸薄弱

222
00:18:19,120 --> 00:18:19,960
‎安邦尼

223
00:18:21,000 --> 00:18:21,880
‎傑克雷克漢

224
00:18:36,000 --> 00:18:38,360
‎動作輕快點，拿上來吧

225
00:18:43,120 --> 00:18:44,240
‎你逮捕了范恩

226
00:18:45,000 --> 00:18:47,720
‎對抗毒瘤最好的辦法就是
‎趁著蔓延之前盡快根除

227
00:18:47,800 --> 00:18:48,960
‎你這蠢蛋

228
00:18:50,080 --> 00:18:53,240
‎這裡是拿騷，不是皇家海軍護衛艦

229
00:18:53,960 --> 00:18:56,560
‎唯一能讓這地方團結的就是信任

230
00:18:56,640 --> 00:18:58,320
‎盜賊的榮譽？

231
00:18:58,400 --> 00:19:01,280
‎海盜船長與死亡之間的唯一屏障

232
00:19:01,360 --> 00:19:02,560
‎就是他說的話

233
00:19:02,640 --> 00:19:03,480
‎不是法院

234
00:19:04,080 --> 00:19:05,000
‎不是軍隊

235
00:19:06,000 --> 00:19:06,920
‎就是他說的話

236
00:19:07,000 --> 00:19:09,200
‎來自英國的軍事支援要等上幾個月

237
00:19:09,280 --> 00:19:12,280
‎相信我，這些人一看到不公正

238
00:19:13,200 --> 00:19:14,720
‎就會變得很衝動

239
00:19:16,720 --> 00:19:17,560
‎若你絞死范恩

240
00:19:19,440 --> 00:19:20,880
‎你將永遠離不開這座小島

241
00:19:24,560 --> 00:19:25,880
‎讓我跟他談

242
00:19:27,200 --> 00:19:28,480
‎我會給你一份聲明

243
00:19:29,400 --> 00:19:31,040
‎我會公開譴責反派

244
00:19:31,560 --> 00:19:33,200
‎並承諾未來將奉公守法

245
00:19:35,320 --> 00:19:37,200
‎正義已經實現了

246
00:19:38,200 --> 00:19:42,400
‎我們可以把拿騷改造成有價值的商港

247
00:19:42,480 --> 00:19:43,840
‎為國王與國家服務

248
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
‎你保證？

249
00:19:49,880 --> 00:19:51,160
‎我的未來就靠它了

250
00:20:22,400 --> 00:20:23,840
‎我就直說了

251
00:20:25,920 --> 00:20:28,080
‎你有沒有被絞死，我都不在乎

252
00:20:29,080 --> 00:20:30,560
‎但為了大家的和平…

253
00:20:31,760 --> 00:20:33,080
‎我跟皮爾斯船長談過了

254
00:20:33,600 --> 00:20:35,640
‎你可以得到自由

255
00:20:38,480 --> 00:20:39,440
‎接受赦免吧

256
00:20:40,800 --> 00:20:41,920
‎叫大家跟上你的腳步

257
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
‎你就自由了

258
00:20:45,080 --> 00:20:47,240
‎可以做什麼的自由？

259
00:20:47,840 --> 00:20:50,000
‎不被繩子勒死的自由

260
00:20:51,520 --> 00:20:52,960
‎回去當個奴隸

261
00:20:53,960 --> 00:20:56,880
‎回到挨鞭童查理范恩的身分
‎過著卑微的生活

262
00:21:00,040 --> 00:21:00,880
‎那是過去式了

263
00:21:03,200 --> 00:21:04,320
‎對我來說

264
00:21:05,320 --> 00:21:07,120
‎絞刑是我通往自由的唯一路徑

265
00:21:11,560 --> 00:21:12,520
‎查爾斯范恩

266
00:21:13,560 --> 00:21:15,840
‎出身卑賤，至死依舊

267
00:21:16,360 --> 00:21:17,960
‎你的人生就這樣了嗎？

268
00:21:18,840 --> 00:21:21,560
‎沒有什麼是注定的，海盜也一樣

269
00:21:21,640 --> 00:21:22,560
‎才怪

270
00:21:23,520 --> 00:21:25,280
‎我已經看見我的結局了

271
00:21:26,760 --> 00:21:28,960
‎11歲時，我在沃平碼頭

272
00:21:29,040 --> 00:21:32,840
‎我看著一個人為國而戰
‎他付出的努力卻讓他被絞死

273
00:21:33,800 --> 00:21:35,200
‎那一刻我就懂了

274
00:21:36,200 --> 00:21:37,360
‎我的下場會跟他一樣

275
00:21:38,720 --> 00:21:39,680
‎就像基德船長一樣

276
00:21:45,560 --> 00:21:47,360
‎你看過基德被吊死？

277
00:21:48,560 --> 00:21:50,160
‎-關你什麼事？
‎-我認識他

278
00:21:50,920 --> 00:21:55,360
‎保羅斯格雷夫威廉斯的家庭
‎和基德有親戚關係

279
00:21:55,440 --> 00:22:01,440
‎而來自沃平的查爾斯范恩
‎竟然看過這位英雄的行刑畫面

280
00:22:03,720 --> 00:22:07,720
‎威廉基德船長是早期的海盜傳奇人物

281
00:22:08,400 --> 00:22:11,200
‎他的處決是一場重大的公開活動

282
00:22:12,480 --> 00:22:15,480
‎違法者的路途非常艱難，阿門

283
00:22:16,560 --> 00:22:18,600
‎上帝保佑基德船長

284
00:22:18,680 --> 00:22:21,560
‎沒錯，上帝保佑基德船長

285
00:22:33,680 --> 00:22:36,440
‎儘管雙方來自敵對陣營

286
00:22:36,520 --> 00:22:38,920
‎這段共同的經歷卻聚集了他們

287
00:22:39,760 --> 00:22:40,600
‎他在絞刑架上

288
00:22:41,120 --> 00:22:43,320
‎是什麼樣子？

289
00:22:44,720 --> 00:22:45,560
‎說實話

290
00:22:50,800 --> 00:22:51,920
‎他英勇地死了

291
00:22:53,800 --> 00:22:54,720
‎那是當然的

292
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
‎基德被處絞刑時

293
00:22:59,960 --> 00:23:01,000
‎死的只有他一個

294
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
‎但如果你被吊死

295
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
‎其他人都會追隨你

296
00:23:06,400 --> 00:23:07,240
‎追隨我？

297
00:23:08,280 --> 00:23:09,800
‎你沒發現嗎？

298
00:23:13,560 --> 00:23:14,640
‎查爾斯范恩

299
00:23:15,560 --> 00:23:17,320
‎你的追隨者眾

300
00:23:18,040 --> 00:23:20,120
‎我敢說，你

301
00:23:20,760 --> 00:23:23,640
‎是反特赦派的領袖

302
00:23:27,880 --> 00:23:29,120
‎我是一個派系的…

303
00:23:30,280 --> 00:23:31,160
‎領袖？

304
00:23:31,240 --> 00:23:34,040
‎準備追隨你的派系

305
00:23:34,960 --> 00:23:37,080
‎島上的許多人都知道

306
00:23:37,160 --> 00:23:42,480
‎如果想支持一心一意反抗帝國的人

307
00:23:42,560 --> 00:23:44,320
‎范恩就是不二人選

308
00:23:45,000 --> 00:23:48,640
‎若你拒絕接受特赦
‎他們會跟著你被送上絞刑台

309
00:23:49,240 --> 00:23:51,360
‎但若我簽了特赦令，我就成了叛徒

310
00:23:51,960 --> 00:23:55,120
‎對於我的派系而言，我算什麼領袖？

311
00:23:55,920 --> 00:23:57,160
‎聰明的領袖

312
00:23:57,920 --> 00:23:58,920
‎一名謀略家

313
00:24:00,320 --> 00:24:02,520
‎-一名政客
‎-政客？

314
00:24:03,280 --> 00:24:04,400
‎玩弄制度

315
00:24:05,320 --> 00:24:06,480
‎接受特赦

316
00:24:06,560 --> 00:24:08,120
‎等待時機

317
00:24:08,200 --> 00:24:10,360
‎活下來再奮鬥一天

318
00:24:12,280 --> 00:24:13,640
‎就像基德一樣？

319
00:24:14,760 --> 00:24:15,680
‎毫無疑問

320
00:24:17,120 --> 00:24:19,040
‎不要稱了皮爾斯的意

321
00:24:20,200 --> 00:24:21,840
‎帶著你的手下

322
00:24:23,400 --> 00:24:26,760
‎等到國王對拿騷失去興趣
‎而這必然會發生…

323
00:24:28,120 --> 00:24:29,600
‎到時你有一群忠心耿耿的船員

324
00:24:30,240 --> 00:24:34,680
‎準備從西班牙商人手中
‎拿回本該屬於你的財富

325
00:24:35,880 --> 00:24:41,200
‎利用戰術時，偶爾就是必須以退為進

326
00:24:41,280 --> 00:24:43,880
‎就像這次，范恩可以允許自己

327
00:24:43,960 --> 00:24:47,320
‎停下腳步喘口氣，好讓自己繼續奮鬥

328
00:24:48,560 --> 00:24:49,400
‎獄警

329
00:24:50,320 --> 00:24:51,800
‎告訴皮爾斯船長

330
00:24:52,320 --> 00:24:54,880
‎反特赦派的領袖

331
00:24:55,960 --> 00:24:57,280
‎接受了條件

332
00:25:03,640 --> 00:25:06,320
‎或許查爾斯范恩現在已經屈服

333
00:25:07,280 --> 00:25:10,480
‎但並非所有前程似錦的海盜
‎都想得到赦免

334
00:25:14,960 --> 00:25:18,520
‎安邦尼和傑克雷克漢一見鍾情

335
00:25:19,520 --> 00:25:23,440
‎他們都覺得對方很新奇

336
00:25:24,720 --> 00:25:28,680
‎男主角傑克是個穿著華服的帥哥

337
00:25:28,760 --> 00:25:32,000
‎女主角安則是個充滿激情的女人

338
00:25:33,640 --> 00:25:34,520
‎安

339
00:25:36,200 --> 00:25:38,120
‎妳的樣貌只有這一面嗎？

340
00:25:40,320 --> 00:25:42,680
‎他們理所當然會互相吸引

341
00:25:44,000 --> 00:25:47,480
‎安邦尼受夠男人承諾要給她全世界…

342
00:25:48,680 --> 00:25:49,960
‎卻只給她一把泥土

343
00:26:03,360 --> 00:26:05,640
‎如果安邦尼是我，她會怎麼做？

344
00:26:09,440 --> 00:26:11,920
‎如果安邦尼是帥氣的棉布傑克…

345
00:26:15,520 --> 00:26:16,600
‎他會說…

346
00:26:21,640 --> 00:26:22,640
‎他會說…

347
00:26:23,920 --> 00:26:25,920
‎赦免來得太快了

348
00:26:26,920 --> 00:26:30,840
‎英國離加勒比海太遙遠了

349
00:26:32,480 --> 00:26:34,280
‎等到時機成熟

350
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
‎他會把握良機

351
00:26:40,120 --> 00:26:44,360
‎當安邦尼與棉布傑克計謀反抗赦免時

352
00:26:44,920 --> 00:26:48,320
‎黑鬍子正沿著美洲大陸沿岸航行

353
00:26:48,920 --> 00:26:53,520
‎麾下有七百人的人
‎威脅著所有的船艦和定居地

354
00:26:53,600 --> 00:26:55,520
‎當他前往查爾斯頓

355
00:26:56,040 --> 00:26:57,720
‎他要找的不是黃金

356
00:26:58,400 --> 00:27:01,400
‎他急需某種藥物

357
00:27:06,400 --> 00:27:09,680
‎黑鬍子隱瞞了一個骯髒的祕密

358
00:27:11,200 --> 00:27:12,240
‎梅毒

359
00:27:20,400 --> 00:27:24,120
‎水銀這種東西基本上什麼都能殺死

360
00:27:24,200 --> 00:27:26,760
‎包括人類，這種物質的毒性很強

361
00:27:31,520 --> 00:27:34,240
‎他們會把水銀放在大針筒裡

362
00:27:35,600 --> 00:27:37,320
‎然後直接插進

363
00:27:38,280 --> 00:27:40,240
‎人的陰莖

364
00:27:43,120 --> 00:27:47,800
‎他們會將液體水銀注射進陰莖裡

365
00:27:47,880 --> 00:27:49,160
‎再流到膀胱

366
00:28:06,200 --> 00:28:10,360
‎梅毒會帶來多大的痛楚
‎才會讓黑鬍子

367
00:28:10,440 --> 00:28:13,120
‎一心想找到這個解藥？

368
00:28:23,960 --> 00:28:28,480
‎回到巴哈馬，霍尼格正與皮爾斯船長

369
00:28:28,560 --> 00:28:30,200
‎討論他們接受赦免後…

370
00:28:30,280 --> 00:28:31,440
‎謝謝妳

371
00:28:31,520 --> 00:28:33,360
‎…拿騷的未來

372
00:28:33,440 --> 00:28:37,240
‎堡壘是關鍵
‎國王可能以為他和西班牙很和平

373
00:28:37,320 --> 00:28:39,280
‎但他們的敵意並沒有減少

374
00:28:39,960 --> 00:28:44,520
‎我們需要住處、農場
‎這裡已經很久沒出現適當的治理所了

375
00:28:44,600 --> 00:28:46,360
‎總督官邸需要翻修

376
00:28:46,440 --> 00:28:49,840
‎之後還需要鎮中心和議院

377
00:28:49,920 --> 00:28:55,200
‎從原本的法外亡徒搖身一變

378
00:28:55,280 --> 00:28:58,680
‎成為與英王代表平起平坐的人物

379
00:28:58,760 --> 00:29:01,440
‎想必是件很開心的事

380
00:29:02,080 --> 00:29:05,640
‎但拿騷的政治從來就不是一帆風順

381
00:29:05,720 --> 00:29:08,360
‎皮爾斯船長
‎查爾斯范恩和他的手下離開了

382
00:29:13,000 --> 00:29:14,520
‎叫你的人守著港口

383
00:29:14,600 --> 00:29:17,560
‎如果他們沒有搭船離開
‎就會往叢林去，我可以…

384
00:29:17,640 --> 00:29:18,640
‎閉嘴！

385
00:29:19,920 --> 00:29:21,280
‎閉嘴！

386
00:29:28,040 --> 00:29:30,400
‎皮爾斯一定看著霍尼格，心想

387
00:29:30,480 --> 00:29:33,200
‎“這傢伙是誰？
‎他真的是他所說的樣子嗎？”

388
00:29:33,800 --> 00:29:38,480
‎班霍尼格在皮爾斯眼裡的地位
‎瞬間跌至谷底

389
00:29:41,160 --> 00:29:48,040
‎范恩再次成為法外亡徒
‎但這次，他成了自己船艦的船長

390
00:29:48,120 --> 00:29:49,600
‎這片海很富裕

391
00:29:49,680 --> 00:29:53,880
‎是有錢商人把財富從美洲運往歐洲的
‎必經之路

392
00:29:53,960 --> 00:29:54,800
‎沒錯

393
00:29:56,080 --> 00:30:00,000
‎讓我們的大鯊魚航往淺灘
‎盡情飽餐一頓吧

394
00:30:00,080 --> 00:30:01,440
‎一起發大財，各位

395
00:30:02,680 --> 00:30:06,120
‎比任何倫敦商人都有錢
‎甚至比我們的德國國王更富裕

396
00:30:09,000 --> 00:30:11,080
‎地平線上有商船

397
00:30:11,800 --> 00:30:12,960
‎升起海盜旗！

398
00:30:14,160 --> 00:30:15,040
‎獵物出現了

399
00:30:15,560 --> 00:30:18,160
‎查爾斯范恩要去哪裡都不成問題

400
00:30:18,240 --> 00:30:23,400
‎但他卻留在原地
‎以往返拿騷的船隻作為獵物

401
00:30:23,480 --> 00:30:28,760
‎他窮盡全力，不斷攻擊新的政權

402
00:30:29,480 --> 00:30:32,080
‎可以說查爾斯范恩已經徹底被釋放了

403
00:30:39,160 --> 00:30:40,520
‎搜索船艙

404
00:30:40,600 --> 00:30:45,160
‎搜索所有桶子、箱子、木箱、櫃子
‎還有所有男人、女人

405
00:30:45,240 --> 00:30:47,480
‎把船上載著的所有珍貴物品都找出來

406
00:30:47,560 --> 00:30:49,600
‎如果有人找麻煩…

407
00:30:52,000 --> 00:30:53,200
‎那就殺了他們

408
00:31:18,400 --> 00:31:22,640
‎查爾斯范恩當上了船長
‎他已不再是亨利詹寧斯的手下

409
00:31:22,720 --> 00:31:23,920
‎有如猛虎出閘

410
00:31:24,840 --> 00:31:28,480
‎他受到的束縛越來越少
‎行事也愈發暴力

411
00:31:29,880 --> 00:31:31,040
‎只有這些？

412
00:31:31,840 --> 00:31:32,720
‎就這些而已？

413
00:31:39,680 --> 00:31:43,680
‎他開始變態地虐待人質

414
00:31:44,600 --> 00:31:45,480
‎不…

415
00:31:47,400 --> 00:31:48,240
‎把他抓好

416
00:31:48,800 --> 00:31:49,800
‎別讓他亂動

417
00:31:55,080 --> 00:31:58,760
‎說到查爾斯范恩，你一定會提到

418
00:31:58,840 --> 00:32:00,480
‎“精神變態”這個詞

419
00:32:03,240 --> 00:32:04,160
‎抓好他

420
00:32:04,720 --> 00:32:06,080
‎抓好他

421
00:32:07,800 --> 00:32:11,320
‎這不只是製造恐懼的海盜形象

422
00:32:11,400 --> 00:32:14,920
‎這個人的心態非常極端

423
00:32:15,000 --> 00:32:16,840
‎行為也極端暴力

424
00:32:20,040 --> 00:32:22,800
‎當范恩行為脫序的消息傳回拿騷

425
00:32:23,800 --> 00:32:27,120
‎皮爾斯船長逃到了安全的紐約

426
00:32:27,840 --> 00:32:29,440
‎他的任務宣告失敗

427
00:32:34,160 --> 00:32:40,200
‎倫敦的海盜獵人伍茲羅傑斯
‎準備讓海盜乖乖就範

428
00:32:42,840 --> 00:32:43,680
‎先生？

429
00:32:43,760 --> 00:32:44,920
‎一勞永逸

430
00:32:48,600 --> 00:32:50,080
‎我們需要更多軍械

431
00:32:51,480 --> 00:32:53,600
‎計畫進行長期圍城

432
00:32:54,320 --> 00:32:57,800
‎但若上帝是公平的
‎特赦令就會發揮最大的效用

433
00:32:57,880 --> 00:32:59,240
‎-好的，先生
‎-去吧

434
00:33:01,000 --> 00:33:04,080
‎羅傑斯知道很多人都會接受特赦

435
00:33:04,160 --> 00:33:08,680
‎只要減少海盜的人數
‎他的工作就輕鬆多了

436
00:33:08,760 --> 00:33:12,800
‎但這也為巴哈馬地區的海盜

437
00:33:12,880 --> 00:33:14,960
‎埋下了困惑與內戰的種子

438
00:33:15,560 --> 00:33:19,120
‎這或許是他計畫的一部分，分而治之

439
00:33:20,720 --> 00:33:23,280
‎那邊的，那是我訂的傳單嗎？

440
00:33:23,360 --> 00:33:28,400
‎羅傑斯將率領出征海盜行動之中
‎規模最大的部隊

441
00:33:29,120 --> 00:33:32,920
‎他相信上帝會站在他的那邊

442
00:33:34,360 --> 00:33:35,400
‎先生

443
00:33:37,320 --> 00:33:38,560
‎做好你們的工作，各位

444
00:34:04,440 --> 00:34:07,720
‎在新領袖查爾斯范恩的帶領之下

445
00:34:08,240 --> 00:34:11,440
‎海盜共和國比以往更荒唐了

446
00:34:24,680 --> 00:34:25,840
‎船長，拜託

447
00:34:30,680 --> 00:34:33,680
‎看著我…霍尼格在哪裡？

448
00:34:35,160 --> 00:34:38,160
‎那個叛徒去哪裡了？
‎我跟你說話時看著我

449
00:34:38,240 --> 00:34:42,000
‎班傑明霍尼格知道范恩的能耐…

450
00:34:43,680 --> 00:34:45,280
‎於是他先去躲了起來

451
00:34:47,000 --> 00:34:47,840
‎上吧

452
00:35:10,240 --> 00:35:11,800
‎蒂奇先生

453
00:35:13,160 --> 00:35:16,360
‎還是該叫你兇猛的黑鬍子？

454
00:35:18,040 --> 00:35:20,760
‎來吧，跟我一起坐
‎我們有很多事情要討論

455
00:35:22,480 --> 00:35:25,760
‎范恩認為黑鬍子的回歸是個機會

456
00:35:26,600 --> 00:35:29,480
‎范恩一定以為他的禱告成真了

457
00:35:29,560 --> 00:35:33,200
‎這正是他們鞏固小島

458
00:35:33,280 --> 00:35:36,800
‎抵禦攻打過來的當局所需要的

459
00:35:36,880 --> 00:35:40,840
‎有了黑鬍子和他的艦隊
‎他們或許可以無限期地撐下去

460
00:35:41,840 --> 00:35:42,920
‎詹寧斯逃走了

461
00:35:44,160 --> 00:35:45,760
‎霍尼格背叛了我們

462
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
‎但得勝的是我們

463
00:35:48,800 --> 00:35:49,760
‎替我工作吧

464
00:35:52,280 --> 00:35:54,920
‎你的艦隊由我指揮

465
00:35:57,880 --> 00:36:00,960
‎我們可以將拿騷變成
‎對抗王室的強大基地

466
00:36:04,640 --> 00:36:06,440
‎我的艦隊和手下？

467
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
‎當然

468
00:36:11,680 --> 00:36:14,280
‎聽起來王室遇到麻煩了

469
00:36:16,000 --> 00:36:16,840
‎他們會的

470
00:36:20,600 --> 00:36:22,840
‎我有更重要的事

471
00:36:41,120 --> 00:36:43,760
‎你不是真的想
‎和那個瘋子待在一起吧？

472
00:36:44,800 --> 00:36:45,800
‎不用擔心

473
00:36:46,480 --> 00:36:47,880
‎我不會在拿騷久待

474
00:36:49,760 --> 00:36:51,000
‎我很快就啟航

475
00:36:54,160 --> 00:36:55,120
‎跟我一起航行吧

476
00:36:59,280 --> 00:37:01,040
‎我打算蓋一座新的拿騷

477
00:37:02,280 --> 00:37:04,400
‎這次是在總督的保護下

478
00:37:06,320 --> 00:37:07,960
‎謝謝你，蒂奇

479
00:37:08,800 --> 00:37:11,000
‎我的未來在馬達加斯加

480
00:37:12,160 --> 00:37:14,600
‎那是我能航行最遠的地方

481
00:37:21,360 --> 00:37:22,640
‎祝你好運，朋友

482
00:37:24,000 --> 00:37:24,840
‎你也是

483
00:37:26,080 --> 00:37:29,560
‎保羅斯格雷夫威廉斯
‎再也未曾回到拿騷

484
00:37:31,440 --> 00:37:35,520
‎黑鬍子也把目光放到了其他地方

485
00:37:35,600 --> 00:37:37,880
‎美洲大陸

486
00:37:48,440 --> 00:37:50,280
‎我們會來到這裡

487
00:37:51,160 --> 00:37:52,320
‎北卡羅來納州

488
00:37:53,240 --> 00:37:57,520
‎黑鬍子已和當地總督
‎查爾斯伊登談好了協議

489
00:37:57,600 --> 00:38:01,520
‎接受特赦，並繼續海盜事業

490
00:38:02,240 --> 00:38:05,240
‎當時那裡是反叛殖民地

491
00:38:05,320 --> 00:38:08,120
‎歐洲移民人數稀少

492
00:38:08,200 --> 00:38:11,080
‎這個岌岌可危的殖民地

493
00:38:11,160 --> 00:38:15,000
‎需要黑鬍子和他的核心支持者的援助

494
00:38:15,600 --> 00:38:18,640
‎他們缺乏投資，沒有民兵

495
00:38:19,480 --> 00:38:20,920
‎我們要滿足他們

496
00:38:21,920 --> 00:38:24,200
‎與其他美國殖民地不同的是

497
00:38:24,760 --> 00:38:28,240
‎北卡羅來納不歸英國王室掌管

498
00:38:28,760 --> 00:38:32,160
‎直轄殖民地得向王室負責

499
00:38:32,240 --> 00:38:34,320
‎受到政府的嚴格控制

500
00:38:34,400 --> 00:38:39,840
‎專有殖民地則是由投資者經營

501
00:38:39,920 --> 00:38:43,240
‎因此，他們不在乎法律和秩序

502
00:38:43,320 --> 00:38:45,840
‎只在乎利益

503
00:38:46,320 --> 00:38:47,640
‎我們可以滿足他們

504
00:38:49,520 --> 00:38:50,760
‎完成任務之後

505
00:38:52,920 --> 00:38:54,480
‎我們會得到這個

506
00:38:56,080 --> 00:38:57,000
‎一張特赦令

507
00:38:58,840 --> 00:39:00,560
‎所有人都有份

508
00:39:01,400 --> 00:39:04,800
‎他親自挑選能和他一起旅行的人選

509
00:39:04,880 --> 00:39:08,920
‎大部分的船員都是前黑奴

510
00:39:09,000 --> 00:39:12,560
‎對他來說，一切的安排都再完美不過

511
00:39:14,640 --> 00:39:15,480
‎舵手！

512
00:39:16,920 --> 00:39:18,040
‎設定航線，前往巴斯

513
00:39:19,200 --> 00:39:20,360
‎北卡羅來納州

514
00:39:27,560 --> 00:39:30,480
‎就這樣，黑鬍子展開了旅程

515
00:39:30,560 --> 00:39:33,840
‎航向海盜史上最下流的騙局

516
00:39:51,480 --> 00:39:52,640
‎伊登總督

517
00:39:52,720 --> 00:39:55,360
‎我可以為你和你的船員發特赦令

518
00:39:56,400 --> 00:39:59,040
‎不過，我需要先拿到訂金

519
00:39:59,560 --> 00:40:02,960
‎確認我們之間的合作關係

520
00:40:03,480 --> 00:40:04,320
‎不用擔心

521
00:40:05,040 --> 00:40:06,600
‎酬勞絕對讓你滿意

522
00:40:08,160 --> 00:40:12,760
‎黑鬍子有一批比黃金更有價值的商品

523
00:40:18,080 --> 00:40:20,640
‎抵達北卡羅來納州時

524
00:40:20,720 --> 00:40:25,880
‎他發現他可以將這些人變成金錢

525
00:40:27,680 --> 00:40:30,920
‎黑鬍子沒有種族平等的崇高理想

526
00:40:32,040 --> 00:40:35,520
‎對他來說，他們就是奴隸
‎永遠都是奴隸

527
00:40:38,880 --> 00:40:43,360
‎許多方面而言
‎他背叛了他對他們的忠誠

528
00:40:45,400 --> 00:40:48,440
‎黑鬍子從奴隸的解放者…

529
00:40:50,040 --> 00:40:51,400
‎成了販奴者

530
00:41:03,880 --> 00:41:07,360
‎海盜共和國的理想正在瓦解

531
00:41:09,000 --> 00:41:11,280
‎首都拿騷也岌岌可危

532
00:41:21,600 --> 00:41:22,600
‎拿騷外海

533
00:41:23,160 --> 00:41:24,080
‎有船艦

534
00:41:24,640 --> 00:41:25,720
‎是艦隊

535
00:41:26,880 --> 00:41:28,040
‎看起來像是皇家海軍

536
00:41:40,080 --> 00:41:41,000
‎你會寫字嗎？

537
00:41:42,280 --> 00:41:43,160
‎會

538
00:41:48,920 --> 00:41:52,720
‎若想安撫伍茲羅傑斯
‎區區一封信是不夠的

539
00:41:53,360 --> 00:41:56,120
‎這位海盜獵人是玩真的

540
00:41:56,640 --> 00:41:59,720
‎我們的人數比他們多
‎武力比他們強大

541
00:42:00,520 --> 00:42:01,600
‎而且他們被圍困了

542
00:42:03,000 --> 00:42:04,320
‎先生們

543
00:42:04,400 --> 00:42:08,360
‎讓我們一勞永逸地

544
00:42:08,440 --> 00:42:11,160
‎清除那些汙染港口的惡徒吧

545
00:42:44,840 --> 00:42:48,800
‎字幕翻譯：李盈盈

