1
00:00:06,080 --> 00:00:08,880
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX

2
00:00:13,760 --> 00:00:18,680
Les Caraïbes abritent un groupe célèbre
de pirates britanniques

3
00:00:19,160 --> 00:00:21,440
appelé le "Gang Volant".

4
00:00:23,120 --> 00:00:25,000
Il pille les navires marchands

5
00:00:25,080 --> 00:00:29,960
naviguant des Amériques
vers l'Europe et l'Afrique.

6
00:00:30,040 --> 00:00:31,640
Prenez tout.

7
00:00:31,720 --> 00:00:32,600
Gracias !

8
00:00:35,000 --> 00:00:38,200
Ils détruisent les profits
des marchands de Londres.

9
00:00:38,280 --> 00:00:41,600
Nous avons tous perdu
contre ces pirates sauvages !

10
00:00:42,360 --> 00:00:44,360
Ces traîtres !

11
00:00:44,440 --> 00:00:49,720
Le roi d'Angleterre, George Ier, énervé,
a eu recours à une tactique de choc…

12
00:00:49,800 --> 00:00:50,920
Ça dit quoi ?

13
00:00:51,080 --> 00:00:52,720
…pour anéantir la piraterie.

14
00:00:52,800 --> 00:00:54,680
C'est une offre du roi.

15
00:00:54,760 --> 00:00:55,880
Un pardon !

16
00:00:56,480 --> 00:01:00,080
La clémence pour ceux
qui tournent le dos à la piraterie.

17
00:01:00,560 --> 00:01:03,320
- J'ai votre parole ?
- Mon avenir en dépend.

18
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
Ta fin approche.

19
00:01:07,080 --> 00:01:11,240
Ceux qui refusent
seront pourchassés et exécutés.

20
00:01:13,120 --> 00:01:16,400
C'est une offre qui dresse
pirate contre pirate.

21
00:01:19,200 --> 00:01:22,000
Voilà ce que vaut ton putain de pardon !

22
00:01:23,080 --> 00:01:25,600
Il ne reste que deux pirates en course.

23
00:01:28,320 --> 00:01:29,480
Barbe Noire…

24
00:01:29,560 --> 00:01:31,120
Barbe Noire !

25
00:01:32,280 --> 00:01:33,840
…et Charles Vane.

26
00:01:35,880 --> 00:01:38,720
Et si quelqu'un vous cause des ennuis,
tuez-le.

27
00:01:40,520 --> 00:01:43,280
Un partisan du roi est à leurs trousses,

28
00:01:43,760 --> 00:01:46,400
Woodes Rogers, l'exterminateur de pirates.

29
00:01:47,680 --> 00:01:50,440
Qui gagnera la bataille finale ?

30
00:02:01,800 --> 00:02:07,120
LA RÉPUBLIQUE PIRATE DE NASSAU, 1718

31
00:02:14,120 --> 00:02:17,080
Woodes Rogers a fait le tour du monde

32
00:02:17,600 --> 00:02:22,960
pour anéantir la République pirate
de Nassau au nom de Dieu et de la patrie.

33
00:02:28,480 --> 00:02:30,240
Quel trou à rats puant !

34
00:02:32,760 --> 00:02:34,560
Écoutez cette populace impie.

35
00:02:36,440 --> 00:02:40,160
Woodes Rogers, l'homme du roi,
agit au nom du gouvernement…

36
00:02:40,240 --> 00:02:43,560
…et au nom de la loi
pour nettoyer cet endroit.

37
00:02:43,640 --> 00:02:49,120
Mais Rogers a un problème sous la forme
du pirate le plus cruel ayant jamais vécu,

38
00:02:50,040 --> 00:02:51,360
Charles Vane.

39
00:02:52,560 --> 00:02:54,360
Regarde-moi quand je te parle !

40
00:02:54,440 --> 00:02:57,800
Charles Vane n'a ni éducation,
ni statut social.

41
00:02:57,880 --> 00:02:58,760
Tenez-le !

42
00:02:59,320 --> 00:03:00,560
Il ne respecte rien.

43
00:03:03,800 --> 00:03:06,000
Il impose sa propre loi aux autres.

44
00:03:08,040 --> 00:03:10,720
C'est le moment de dire quelque chose.

45
00:03:15,680 --> 00:03:17,840
Étant l'un des derniers pirates…

46
00:03:18,480 --> 00:03:23,240
Vane est désormais le gouverneur
autoproclamé de la République des pirates.

47
00:03:26,920 --> 00:03:27,840
Qui va là ?

48
00:03:35,480 --> 00:03:38,520
Du gouverneur Vane.
Il aimerait connaître votre…

49
00:03:39,920 --> 00:03:40,760
réponse.

50
00:03:41,360 --> 00:03:45,360
Dans sa lettre, Vane dit à Rogers
qu'il acceptera le pardon…

51
00:03:45,440 --> 00:03:46,720
à une condition :

52
00:03:47,440 --> 00:03:50,400
qu'il puisse garder tout son butin.

53
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
Regardez ça.

54
00:03:53,480 --> 00:03:56,000
L'homme qui signe son nom
avec une croix

55
00:03:56,080 --> 00:03:58,720
pense être en mesure
de négocier avec moi.

56
00:04:09,080 --> 00:04:10,400
Voilà sa réponse.

57
00:04:11,720 --> 00:04:16,240
S'il ne sait pas bien la lire,
dis-lui qu'il peut coopérer avec le roi

58
00:04:17,280 --> 00:04:18,360
ou être pendu.

59
00:04:30,280 --> 00:04:33,360
Woodes Roger a d'horribles cicatrices
sur le visage.

60
00:04:33,840 --> 00:04:37,120
Il s'est battu avec des pirates
et il a pris une balle

61
00:04:37,200 --> 00:04:41,160
qui s'est logée dans sa bouche.
Et il va de nouveau

62
00:04:41,240 --> 00:04:45,480
se retrouver dans le même genre
de conflit avec le même ennemi.

63
00:04:55,480 --> 00:05:00,720
Le reste de la communauté pirate
de Nassau attend la réponse de Rogers.

64
00:05:05,080 --> 00:05:07,360
Depuis quand ton mari est parti ?

65
00:05:08,960 --> 00:05:11,720
Il essaye de convaincre Woodes Rogers

66
00:05:13,160 --> 00:05:16,040
de ne pas tous vous dépouiller,

67
00:05:17,640 --> 00:05:19,760
à un prix élevé, sans doute.

68
00:05:46,560 --> 00:05:48,200
Quelle bonne réponse !

69
00:05:51,000 --> 00:05:54,200
Pour Charles Vane,
Woodes Rogers était l'ennemi.

70
00:05:54,280 --> 00:05:57,760
Il incarnait tout ce que Vane détestait.

71
00:05:57,840 --> 00:06:02,400
C'était un symbole d'autorité
auquel Vane s'opposait avec force.

72
00:06:02,480 --> 00:06:06,000
C'était donc l'ennemi juré de Vane.

73
00:06:07,240 --> 00:06:10,080
On va lui rendre la pareille.
Allez, les gars !

74
00:06:10,720 --> 00:06:13,920
Le messager de Vane est James Bonny.

75
00:06:14,000 --> 00:06:18,200
Sa femme Anne,
la principale femme pirate de Nassau,

76
00:06:18,760 --> 00:06:21,120
cherche à échanger son mari.

77
00:06:28,080 --> 00:06:30,080
Tu dois m'éloigner de lui…

78
00:06:30,560 --> 00:06:31,520
de James.

79
00:06:31,600 --> 00:06:35,160
Je le ferai. Je vais lui parler.
On va s'organiser.

80
00:06:40,360 --> 00:06:44,840
Quand Jack Rackham est tombé amoureux
d'Anne Bonny, elle était mariée.

81
00:06:44,920 --> 00:06:49,440
À l'époque, le divorce n'était accessible
qu'aux gens riches…

82
00:06:49,520 --> 00:06:52,760
…pour les autres,
il y avait des ventes de femmes.

83
00:06:53,600 --> 00:06:56,040
C'était courant pour sortir d'un mariage.

84
00:06:56,120 --> 00:06:58,440
C'est l’échanger comme un bien.

85
00:07:05,560 --> 00:07:08,440
Cache ça. J'en rapporterai plus.

86
00:07:09,200 --> 00:07:10,760
J'irai avec ce fou de Vane

87
00:07:10,840 --> 00:07:13,800
et je reviendrai assez riche
et je paierai Bonny.

88
00:07:16,160 --> 00:07:17,920
Rackham !

89
00:07:18,000 --> 00:07:19,600
Il est fou.

90
00:07:20,080 --> 00:07:21,800
Mais il sera un fou riche.

91
00:07:21,880 --> 00:07:24,600
Jack ! J'ai une surprise pour Rogers.
Viens.

92
00:07:26,280 --> 00:07:27,840
Viens.

93
00:07:29,880 --> 00:07:31,040
Allez !

94
00:07:48,480 --> 00:07:49,600
Passez par là.

95
00:07:51,200 --> 00:07:56,600
La flotte de Rogers, forte de 200 hommes,
bloque le port de Nassau.

96
00:08:04,040 --> 00:08:06,000
Brûler mon offre honnête ?

97
00:08:06,920 --> 00:08:09,040
On va lui montrer un vrai feu.

98
00:08:14,840 --> 00:08:16,400
Vane a pris un navire

99
00:08:16,480 --> 00:08:20,320
et l'a rempli de tout ce qu'il a trouvé
qui était inflammable,

100
00:08:20,400 --> 00:08:23,800
donc du goudron,
et d'autres produits chimiques.

101
00:08:24,960 --> 00:08:28,600
La cerise sur le gâteau,
c'est d'y mettre tous les canons,

102
00:08:28,680 --> 00:08:30,160
chargés de boulets.

103
00:08:32,400 --> 00:08:37,200
Quand ils sont chauffés, ils tirent
au hasard et peuvent causer des dégâts.

104
00:08:42,560 --> 00:08:43,800
Prêts, capitaine.

105
00:08:43,880 --> 00:08:49,360
En haute mer, Vane déchaîne l'enfer
contre la Marine royale.

106
00:09:07,920 --> 00:09:08,920
Monsieur !

107
00:09:11,880 --> 00:09:14,080
Coupez les cordes !

108
00:09:14,160 --> 00:09:15,240
Ou vous brûlerez !

109
00:09:17,280 --> 00:09:21,600
Ces "navires de feu" étaient
l'une des choses les plus terrifiantes

110
00:09:21,680 --> 00:09:24,160
pour un marin en mer, car tous les navires

111
00:09:24,240 --> 00:09:29,240
sont en bois, chanvre, corde, goudron
et toile, tout ce qui brûle facilement.

112
00:09:35,720 --> 00:09:37,480
Voilà ton feu, Rogers.

113
00:09:38,040 --> 00:09:39,640
Voilà ton putain de feu !

114
00:09:40,600 --> 00:09:41,440
On y va !

115
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
Vite !

116
00:09:57,560 --> 00:09:59,120
L'enfer t'attend, Vane.

117
00:10:00,560 --> 00:10:01,400
L'enfer.

118
00:10:03,240 --> 00:10:06,560
Les navires de Rogers
ont coupé leurs câbles d'ancrage.

119
00:10:06,640 --> 00:10:11,720
Ils ont fui en toute direction
pour s'éloigner du navire en feu.

120
00:10:11,800 --> 00:10:15,840
Mettez-vous dans les bas-fonds.
Si le salaud suit, il s'échouera.

121
00:10:17,880 --> 00:10:22,400
Alors que la flotte de Rogers se disperse,
Vane s'échappe dans son sloop.

122
00:10:27,800 --> 00:10:28,840
À mon retour…

123
00:10:29,880 --> 00:10:32,960
tu seras un gouverneur mort
sur des cadavres anglais.

124
00:10:42,240 --> 00:10:44,560
À mille kilomètres au nord de Nassau,

125
00:10:45,040 --> 00:10:46,880
sur la côte est des États-Unis…

126
00:10:48,480 --> 00:10:52,040
Barbe Noire a décidé d'accepter
le pardon du roi…

127
00:10:52,600 --> 00:10:54,280
…mais de continuer à piller.

128
00:10:57,040 --> 00:10:58,160
Chargez tout !

129
00:10:58,760 --> 00:10:59,760
Allez !

130
00:11:01,280 --> 00:11:06,160
Il amène le butin dans le port de Bath
en Caroline du Nord.

131
00:11:06,880 --> 00:11:08,600
Gardez un sac de sucre,

132
00:11:08,680 --> 00:11:11,280
un bon édulcorant pour notre nouvel ami.

133
00:11:15,920 --> 00:11:19,280
Il a passé un accord avec le gouverneur,
Charles Eden.

134
00:11:22,160 --> 00:11:24,600
Quelques bons jours de pêche, non ?

135
00:11:25,360 --> 00:11:28,320
J'ai pensé que ce geste
vous ferait plaisir.

136
00:11:28,880 --> 00:11:33,080
Un toast à votre gracieux pardon
et à notre nouveau partenariat.

137
00:11:35,080 --> 00:11:39,200
Le plan de retraite de Barbe Noire
reposait sur l'idée qu'il opérerait

138
00:11:39,280 --> 00:11:41,360
sous la protection d'un gouverneur.

139
00:11:42,240 --> 00:11:45,640
Mes hommes contrôlant la côte,
vous êtes à l'abri des Espagnols.

140
00:11:46,200 --> 00:11:49,480
Et d'autres bonnes découvertes
rempliront nos poches.

141
00:11:49,560 --> 00:11:54,480
Le gouverneur Eden et ses amis prendront
une partie des bénéfices de Barbe Noire…

142
00:11:54,560 --> 00:11:59,160
…et proposeront même d'écouler
une partie de la marchandise volée.

143
00:12:02,840 --> 00:12:04,800
Faites attention, capitaine.

144
00:12:05,640 --> 00:12:07,640
Mes voisins se font du tracas.

145
00:12:08,400 --> 00:12:11,280
On ne veut pas
qu'ils crient trop fort à l'aide.

146
00:12:14,600 --> 00:12:17,840
Ça s'est avéré être
une erreur de Barbe Noire.

147
00:12:17,920 --> 00:12:20,720
Il n'a pas compris la dangerosité

148
00:12:20,800 --> 00:12:23,640
de certains de ses ennemis
dans le monde établi

149
00:12:23,720 --> 00:12:26,120
des gouverneurs et aristocrates.

150
00:12:26,200 --> 00:12:27,120
Avancez !

151
00:12:28,440 --> 00:12:29,480
N'arrêtez pas !

152
00:12:34,280 --> 00:12:40,440
Mais Barbe Noire a dépassé les bornes
et les espions surveillent ses mouvements.

153
00:12:47,000 --> 00:12:49,800
Sur la côte se trouve l'espion en chef

154
00:12:50,320 --> 00:12:52,840
qui a infiltré l'équipage de Barbe Noire.

155
00:12:56,360 --> 00:13:00,960
Le gouverneur de Virginie, Alexander
Spotswood, appartenait à la noblesse.

156
00:13:01,800 --> 00:13:05,920
La Virginie commerçait beaucoup,
surtout dans le domaine du tabac.

157
00:13:06,000 --> 00:13:10,120
Et le travail de Spotswood était aussi
de protéger ce commerce.

158
00:13:11,600 --> 00:13:13,320
Désolé de vous déranger.

159
00:13:14,080 --> 00:13:17,040
Nous avons des informations
sur Barbe Noire.

160
00:13:18,240 --> 00:13:20,200
Barbe Noire menaçait le commerce.

161
00:13:20,280 --> 00:13:23,440
Un pirate avec un navire
et une flotte puissants

162
00:13:23,520 --> 00:13:28,160
sur la côte de la Virginie
aurait été dévastateur pour le commerce,

163
00:13:28,240 --> 00:13:31,320
mais dévastateur aussi
pour la colonie elle-même.

164
00:13:32,760 --> 00:13:33,840
Lieutenant Maynard…

165
00:13:35,840 --> 00:13:38,000
Je recherche un homme

166
00:13:38,800 --> 00:13:40,800
que l'histoire qualifiera

167
00:13:41,920 --> 00:13:44,120
de sauveur du commerce américain…

168
00:13:46,000 --> 00:13:48,800
L'homme qui éradiquera
Barbe Noire du monde.

169
00:13:51,560 --> 00:13:52,920
Serez-vous cet homme ?

170
00:13:55,640 --> 00:13:57,240
Je le serai.

171
00:13:58,720 --> 00:14:02,560
Maynard était un des plus anciens
lieutenants de la Marine royale.

172
00:14:02,640 --> 00:14:05,760
C'était un marin très expérimenté.

173
00:14:05,840 --> 00:14:10,360
Il était l'homme idéal
pour traquer Barbe Noire

174
00:14:10,440 --> 00:14:12,120
et mener l'attaque.

175
00:14:14,280 --> 00:14:16,000
Vous avez une chose à faire.

176
00:14:18,920 --> 00:14:21,600
Apportez-moi la tête de Barbe Noire.

177
00:14:46,760 --> 00:14:49,720
Avec Charles Vane en sécurité en mer,

178
00:14:49,800 --> 00:14:55,480
Woodes Rogers débarque à Nassau
en tant que nouveau gouverneur officiel.

179
00:15:05,160 --> 00:15:08,880
Woodes Rogers a dû être encouragé
par son arrivée officielle.

180
00:15:09,800 --> 00:15:14,280
Hornigold et des pirates se sont réunis
pour le saluer comme il se doit.

181
00:15:21,760 --> 00:15:25,440
Je crois que vous avez tous lu ça,
alors je vais à l'essentiel.

182
00:15:27,440 --> 00:15:29,880
Nassau est sous la loi de la Couronne.

183
00:15:31,520 --> 00:15:33,360
En tant que son émissaire,

184
00:15:33,440 --> 00:15:36,160
à toutes fins utiles,
et pour éviter le doute,

185
00:15:36,240 --> 00:15:38,800
je suis la Couronne.

186
00:15:42,440 --> 00:15:47,320
L'arrivée de Rogers sur ce lieu,
qui est un nid de pirates…

187
00:15:49,400 --> 00:15:55,120
a marqué sa transformation
en une colonie plus formelle…

188
00:15:55,600 --> 00:15:58,120
…et a ouvert une nouvelle ère.

189
00:16:00,320 --> 00:16:01,480
Que ce soit clair.

190
00:16:02,240 --> 00:16:05,160
Nassau suivra la loi de Dieu

191
00:16:05,240 --> 00:16:06,160
et du roi.

192
00:16:08,000 --> 00:16:09,360
Vive le roi !

193
00:16:09,840 --> 00:16:10,960
Vive le roi.

194
00:16:16,840 --> 00:16:19,400
Ben Hornigold,
au service de la Couronne.

195
00:16:24,160 --> 00:16:25,120
Hornigold ?

196
00:16:25,840 --> 00:16:26,760
Hornigold

197
00:16:28,160 --> 00:16:29,000
Ah, oui.

198
00:16:29,520 --> 00:16:34,720
L'idiot qui a déchaîné cette raclure
meurtrière de Vane dans les Caraïbes.

199
00:16:35,280 --> 00:16:36,120
Oui.

200
00:16:41,200 --> 00:16:44,360
Un pauvre chrétien
qui ne croyait pas au pardon.

201
00:16:44,840 --> 00:16:49,680
En tant qu'homme qui craint Dieu, je suis
toujours ravi de proposer aux pécheurs

202
00:16:49,760 --> 00:16:51,200
une voie de rédemption.

203
00:16:52,280 --> 00:16:53,520
Alors voilà.

204
00:16:55,040 --> 00:16:58,040
Utilisez
vos célèbres talents de capitaine.

205
00:16:58,960 --> 00:17:02,120
Rassemblez le plus d'âmes
prêtes à se repentir

206
00:17:02,200 --> 00:17:05,240
et à traquer Charles Vane.

207
00:17:25,160 --> 00:17:27,320
Ce n'est pas l'amour fou entre nous.

208
00:17:29,400 --> 00:17:30,800
Il est dangereux.

209
00:17:31,280 --> 00:17:32,240
Pour nous tous !

210
00:17:35,640 --> 00:17:36,480
Alors oui…

211
00:17:39,280 --> 00:17:40,720
Je le traquerai.

212
00:17:46,480 --> 00:17:49,960
Pour la couronne, mais surtout
pour mes compagnons.

213
00:17:51,960 --> 00:17:54,840
Amenez-le-moi
ou donnez-le aux requins.

214
00:17:56,360 --> 00:18:00,000
Mais effacez l'âme de cet homme
de la liste des vivants

215
00:18:00,080 --> 00:18:01,800
et achevez-le.

216
00:18:16,560 --> 00:18:21,080
De fait, il s'est engagé.
Il a accepté l'autorité de Rogers.

217
00:18:21,160 --> 00:18:24,920
Il a commencé à travailler pour lui
comme chasseur de pirates,

218
00:18:25,000 --> 00:18:28,840
pour traquer ses anciens camarades
et les traduire en justice.

219
00:18:31,600 --> 00:18:37,600
Hornigold quitte Nassau
et part à la chasse de Charles Vane.

220
00:18:53,560 --> 00:18:54,400
Lequel…

221
00:18:55,560 --> 00:18:56,400
de vous…

222
00:18:58,320 --> 00:18:59,160
sera…

223
00:19:00,680 --> 00:19:01,520
le…

224
00:19:02,680 --> 00:19:03,520
prochain ?

225
00:19:07,760 --> 00:19:11,800
Vane se donne du mal
pour torturer les gens avec sadisme.

226
00:19:11,880 --> 00:19:14,320
Même s'il croit
qu'ils n'ont pas de trésor,

227
00:19:14,400 --> 00:19:17,280
s'il y a une chance qu'ils cachent
une chose, il le saura.

228
00:19:19,040 --> 00:19:21,440
Dis au capitaine ce que tu sais.

229
00:19:26,600 --> 00:19:30,640
Je vais vous découper en morceaux
et couler ce bateau puant !

230
00:19:31,880 --> 00:19:33,160
Dernière chance !

231
00:19:33,640 --> 00:19:35,520
Où sont les bijoux ?

232
00:19:38,120 --> 00:19:39,400
Qu'est-ce qu'il dit ?

233
00:19:39,480 --> 00:19:40,840
Qu'est-ce qu'il a dit ?

234
00:19:40,920 --> 00:19:42,480
Il vient de dire quoi ?

235
00:19:42,960 --> 00:19:45,240
Vous complotez, c'est ça ?

236
00:19:47,120 --> 00:19:51,760
Eh bien, ne pense même pas
à doubler Charles Vane.

237
00:19:52,520 --> 00:19:56,800
Ou tes pensées seront bientôt
dissociées de ton joli cou.

238
00:19:56,880 --> 00:20:01,080
Je ne te doublais pas, Charles.
Il avait des informations utiles.

239
00:20:04,080 --> 00:20:04,920
Alors,

240
00:20:05,960 --> 00:20:07,360
où sont les bijoux ?

241
00:20:07,440 --> 00:20:08,600
Pas de bijoux.

242
00:20:09,680 --> 00:20:11,240
Plus précieux que ça.

243
00:20:18,880 --> 00:20:20,680
Ils savent où est Barbe Noire.

244
00:20:26,360 --> 00:20:28,480
Alors cet homme doit trouver sa voix

245
00:20:29,000 --> 00:20:30,040
et me dire

246
00:20:30,920 --> 00:20:32,960
où je peux trouver cette racaille.

247
00:20:42,520 --> 00:20:46,920
OCRACOKE, CAROLINE DU NORD

248
00:20:52,400 --> 00:20:53,360
Bois !

249
00:20:55,160 --> 00:20:57,760
Barbe Noire ayant pris
des navires français,

250
00:20:57,840 --> 00:21:00,040
il se replie sur l'île d'Ocracoke,

251
00:21:00,120 --> 00:21:03,040
à quelques kilomètres
sur la côte de Caroline du Nord.

252
00:21:03,840 --> 00:21:05,920
Allez, bande de nomades paresseux !

253
00:21:10,080 --> 00:21:10,920
Buvez !

254
00:21:16,320 --> 00:21:17,520
Aux Français !

255
00:21:17,600 --> 00:21:18,880
Aux Français !

256
00:21:20,360 --> 00:21:22,560
Ils ont fait la fête du siècle.

257
00:21:22,640 --> 00:21:24,440
Ils ont ouvert les tonneaux.

258
00:21:24,520 --> 00:21:26,320
Ils ont dansé et chanté.

259
00:21:28,920 --> 00:21:34,920
Mais Barbe Noire sait que la vie de pirate
peut souvent vous rattraper.

260
00:21:39,680 --> 00:21:42,960
Il est fort possible
que Barbe Noire ait eu la syphilis.

261
00:21:51,960 --> 00:21:56,720
Il n'y avait pas de traitement disponible
contre la syphilis jusqu'en 1930.

262
00:21:58,640 --> 00:22:03,960
Si quelqu'un la contractait,
elle le tuait, à défaut d'autre chose.

263
00:22:06,160 --> 00:22:07,960
Il est temps, l'ami…

264
00:22:09,800 --> 00:22:11,200
de s'arrêter là.

265
00:22:11,280 --> 00:22:13,040
Il te faut plus d'alcool.

266
00:22:13,120 --> 00:22:14,160
Edward !

267
00:22:17,400 --> 00:22:19,800
Quelle merveilleuse fête, mon ami.

268
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
Quel coup de chance, tu passais par là.

269
00:22:29,920 --> 00:22:31,480
Je te cherchais.

270
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Nassau est perdu.

271
00:22:42,400 --> 00:22:43,960
Et Benjamin, où est-il ?

272
00:22:45,360 --> 00:22:46,360
C'est un traître.

273
00:22:47,920 --> 00:22:50,400
Il nous a trahis.
Il chasse les pirates.

274
00:22:52,240 --> 00:22:53,080
Trahi ?

275
00:22:55,640 --> 00:22:56,480
Oui.

276
00:22:58,080 --> 00:22:59,800
Je t'offre la chance

277
00:23:00,880 --> 00:23:04,640
d'être un pirate qui contrôle les mers
de Boston à Hispaniola.

278
00:23:08,080 --> 00:23:08,920
Toi et moi.

279
00:23:10,160 --> 00:23:12,520
Barbe Noire sait
que son heure est venue.

280
00:23:12,600 --> 00:23:16,240
Tout le monde connaissait son nom.
Il était connu dans chaque port

281
00:23:16,320 --> 00:23:20,640
et il devait trouver un moyen
de s'en sortir, sans finir pendu.

282
00:23:20,720 --> 00:23:24,840
Être avec un criminel tel que
Charles Vane n'était pas la solution.

283
00:23:27,640 --> 00:23:29,920
Je te laisse prendre la mer, Vane.

284
00:23:31,320 --> 00:23:33,400
J'aime ces plages et ces criques.

285
00:23:47,480 --> 00:23:48,720
Tu vas le regretter,

286
00:23:50,240 --> 00:23:52,160
Edward Thatch.

287
00:24:12,360 --> 00:24:17,280
Ocracoke est une gifle pour Vane,
mais il ne va pas abandonner.

288
00:24:19,160 --> 00:24:21,400
Vane ordonne d'attaquer
un navire marchand.

289
00:24:21,480 --> 00:24:25,400
Il avait l'air d'un beau gros navire
transportant des richesses.

290
00:24:25,480 --> 00:24:29,240
Les navires marchands avaient des canons,
mais s'en servaient peu.

291
00:24:29,320 --> 00:24:32,400
Les équipages n'étaient pas payés
pour défendre le navire.

292
00:24:34,000 --> 00:24:35,600
Il a l'air bien chargé !

293
00:24:36,920 --> 00:24:40,840
C'est un navire marchand français
soutenu par la Couronne.

294
00:24:40,920 --> 00:24:44,640
Ça signifie qu'il n'y a pas
que des marins marchands à bord.

295
00:24:44,720 --> 00:24:46,960
Non, ce sont des officiers entraînés.

296
00:24:47,040 --> 00:24:51,600
Et le bateau est lourd dans l'eau
à cause des canons, et non du butin.

297
00:24:52,800 --> 00:24:53,760
Merde !

298
00:24:57,880 --> 00:25:03,240
Les canons tirent. C'est une salve
destructrice qui cause beaucoup de dégâts.

299
00:25:05,120 --> 00:25:07,560
Immédiatement,
il met fin à l'attaque.

300
00:25:07,640 --> 00:25:08,760
Demi-tour !

301
00:25:08,840 --> 00:25:12,160
Trop tard ! Si on part maintenant,
il va nous détruire !

302
00:25:12,240 --> 00:25:13,360
Il faut attaquer !

303
00:25:15,480 --> 00:25:17,200
Non. Je ne veux pas mourir !

304
00:25:17,280 --> 00:25:18,120
Allez !

305
00:25:19,440 --> 00:25:24,400
Son équipage, prêt à tout pour avoir
un butin et pour continuer le voyage,

306
00:25:24,480 --> 00:25:25,680
n'a pas peur.

307
00:25:25,760 --> 00:25:30,880
Le capitaine dit non. Et chaque membre
d'équipage se pose la question de savoir

308
00:25:30,960 --> 00:25:35,200
s'il mérite d'être leur capitaine.

309
00:25:45,880 --> 00:25:49,320
La décision de battre en retraite
a provoqué une scission.

310
00:25:49,800 --> 00:25:53,120
Certains marins l'ont soutenu,
mais pas la majorité.

311
00:25:53,200 --> 00:25:56,520
Ils étaient déçus
de ne pas avoir poursuivi l'attaque.

312
00:25:56,600 --> 00:26:00,160
- L'équipage pense que vos ordres…
- Je vous ai sauvé la vie.

313
00:26:02,040 --> 00:26:06,160
Au contraire, cela a mis en danger
le navire et tout le monde à bord.

314
00:26:07,320 --> 00:26:09,240
C'était un retrait stratégique !

315
00:26:10,240 --> 00:26:12,800
Parfois, il vaut mieux abandonner.

316
00:26:15,200 --> 00:26:18,040
Cette faction a trouvé un chef
en John Rackham,

317
00:26:18,120 --> 00:26:22,200
qui était le quartier-maître,
le commandant en second de l'équipage.

318
00:26:22,280 --> 00:26:26,160
Et ils se sont vraiment opposés
au commandement de Vane.

319
00:26:26,240 --> 00:26:29,800
On était engagés dans le combat.
Ce n'était pas stratégique.

320
00:26:30,800 --> 00:26:31,720
On vous a vu.

321
00:26:34,840 --> 00:26:35,880
Un lâche.

322
00:26:38,760 --> 00:26:40,080
Vous devez abandonner.

323
00:26:42,000 --> 00:26:43,120
Abandonner ?

324
00:26:44,760 --> 00:26:48,320
J'aimerais voir celui qui a le courage
de me demander ça.

325
00:27:01,640 --> 00:27:05,760
Ils ont exigé qu'il se retire.
Quand il a refusé, ils ont voté.

326
00:27:06,640 --> 00:27:10,000
Le vote a été contre Vane
et Rackham a pris le relais.

327
00:27:15,440 --> 00:27:16,440
Revenez.

328
00:27:16,520 --> 00:27:17,600
Revenez.

329
00:27:19,360 --> 00:27:21,680
Putain, je suis votre capitaine !

330
00:27:21,760 --> 00:27:23,200
Revenez ici !

331
00:27:23,280 --> 00:27:24,280
Revenez !

332
00:27:24,760 --> 00:27:25,600
Merde !

333
00:27:26,120 --> 00:27:30,640
Vane avait la main sur ses acolytes.
C'était un personnage inspirant.

334
00:27:31,120 --> 00:27:35,760
Ils l'avaient choisi pour qu'il dirige,
donc il a dû être très surpris

335
00:27:35,840 --> 00:27:39,840
quand l'équipage s'est opposé à lui
et a décidé de le déposer.

336
00:27:44,600 --> 00:27:46,800
Charles Vane est rejeté.

337
00:27:47,280 --> 00:27:49,960
Le règne du soi-disant Roi de Nassau

338
00:27:50,440 --> 00:27:54,120
est brutal, sanglant et court.

339
00:27:54,200 --> 00:27:55,040
Revenez !

340
00:27:56,240 --> 00:27:58,480
Putain, je suis votre capitaine !

341
00:28:03,880 --> 00:28:08,120
Et à Nassau,
Woodes Rogers remet l'île en état.

342
00:28:11,560 --> 00:28:12,640
Supporte ça.

343
00:28:20,200 --> 00:28:22,880
Pour Anne Bonny, son amant est de retour.

344
00:28:25,880 --> 00:28:29,000
Mais Calico Jack
est devenu capitaine Jack.

345
00:28:29,080 --> 00:28:32,640
Et il peut enfin se permettre
d'acheter la liberté d'Anne.

346
00:28:36,040 --> 00:28:37,440
J'ai ton argent, Bonny.

347
00:28:43,000 --> 00:28:44,720
Jack voulait bien agir.

348
00:28:44,800 --> 00:28:47,760
Lui et Anne s'aimaient
et voulaient être ensemble.

349
00:28:47,840 --> 00:28:51,280
Jack était prêt à faire
ce qu'il fallait pour ça.

350
00:28:51,360 --> 00:28:53,440
Il a donc proposé de l'acheter.

351
00:28:54,640 --> 00:28:58,720
Ça… pour la fille
la plus populaire de Nassau ?

352
00:28:59,360 --> 00:29:03,880
Combien d'hommes me payent pour le plaisir
de baiser une telle putain ?

353
00:29:08,680 --> 00:29:09,760
Imagine ma chance.

354
00:29:10,800 --> 00:29:13,680
Le mac d'une pute
qui aime son travail plus qu'eux.

355
00:29:15,400 --> 00:29:19,800
James Bonny, tellement insulté,
a décidé d'aller voir Woodes Rogers.

356
00:29:21,160 --> 00:29:25,040
Il lui a dit que sa femme essayait
de faire de lui un cocu.

357
00:29:25,560 --> 00:29:26,720
Amenez-la-moi.

358
00:29:27,800 --> 00:29:30,120
Il a demandé qu'on fasse quelque chose.

359
00:29:34,880 --> 00:29:35,720
Alors,

360
00:29:36,600 --> 00:29:38,960
tu trompes ton mari avec un pirate ?

361
00:29:39,040 --> 00:29:42,000
Pas un pirate, non.
J'ai accepté le pardon.

362
00:29:42,520 --> 00:29:43,760
Je suis un homme libre.

363
00:29:43,840 --> 00:29:48,280
Vous êtes libre d'épouser cette catin ?
Quel démon vous pousse à le faire ?

364
00:29:50,880 --> 00:29:53,000
On va le voir par nous-mêmes.

365
00:29:55,960 --> 00:29:56,800
Non !

366
00:30:03,240 --> 00:30:07,600
Woodes Rogers a décidé d'utiliser une loi,
rarement appliquée,

367
00:30:07,680 --> 00:30:12,520
permettant de battre la femme qui trompait
son mari ou tentait de le quitter.

368
00:30:13,880 --> 00:30:19,240
Le blâme retombait sur les femmes,
les dépouillant de toute dignité,

369
00:30:19,320 --> 00:30:22,400
mais aussi de toute liberté et de moyens

370
00:30:22,480 --> 00:30:26,040
de prendre leur propre décision
pour améliorer leur vie.

371
00:30:27,800 --> 00:30:28,640
Non.

372
00:30:30,600 --> 00:30:33,400
Si le diable doit être chassé
de cette traînée,

373
00:30:34,120 --> 00:30:36,480
il est normal que vous le fassiez.

374
00:30:56,480 --> 00:30:57,320
Non.

375
00:31:01,800 --> 00:31:03,000
Non !

376
00:31:06,880 --> 00:31:07,720
Halte !

377
00:31:08,320 --> 00:31:10,800
Il est temps de nous laisser enfin partir.

378
00:31:11,640 --> 00:31:12,480
N'est-ce pas ?

379
00:31:15,440 --> 00:31:16,680
Salopard !

380
00:31:16,760 --> 00:31:17,880
Abandonnez.

381
00:31:19,480 --> 00:31:20,360
Abandonnez !

382
00:31:37,560 --> 00:31:40,720
Anne Bonny est enfin devenue
ce qu'elle voulait être :

383
00:31:41,280 --> 00:31:43,400
une pirate en haute mer

384
00:31:44,440 --> 00:31:46,240
avec son amant.

385
00:31:46,320 --> 00:31:47,360
Finissons-en.

386
00:31:47,440 --> 00:31:53,880
Cette nouvelle légende des Caraïbes
ne sera plus jamais soumise aux hommes.

387
00:31:54,760 --> 00:31:57,680
Pour la première fois,
elle s'estimait libre.

388
00:31:58,960 --> 00:32:03,360
Elle pouvait s'habiller comme elle voulait
avec des vêtements masculins.

389
00:32:04,280 --> 00:32:07,320
Et sa chemise ouverte
dévoilait sa poitrine,

390
00:32:08,800 --> 00:32:13,320
prouvant au monde qu'elle refusait
d'adhérer aux attentes de la société.

391
00:32:17,160 --> 00:32:21,280
Elle n'utilisait pas sa sexualité
pour obtenir ce qu'elle voulait,

392
00:32:21,360 --> 00:32:23,960
elle utilisait son corps pour montrer

393
00:32:24,040 --> 00:32:27,280
qu'elle n'appartenait à personne,
personne ne la contrôlait.

394
00:32:34,880 --> 00:32:35,800
Halte !

395
00:32:39,520 --> 00:32:44,840
CAROLINE DU NORD, NOVEMBRE 1718

396
00:32:47,680 --> 00:32:52,600
Le lieutenant Maynard et son équipage
britannique abandonnent leurs uniformes

397
00:32:52,680 --> 00:32:56,320
pour traquer Barbe Noire
sur la côte de Caroline du Nord.

398
00:32:57,680 --> 00:33:03,080
Un détachement de marins s'est dirigé
vers le repaire supposé de Barbe Noire

399
00:33:03,160 --> 00:33:05,960
à l'embouchure de la crique
sur l'île d'Ocracoke.

400
00:33:08,160 --> 00:33:12,000
Et ils y ont trouvé
Barbe Noire et ses hommes.

401
00:33:13,400 --> 00:33:14,240
Messieurs.

402
00:33:15,360 --> 00:33:16,240
On le tient !

403
00:33:26,880 --> 00:33:32,000
OCRACOKE, NOVEMBRE 1718

404
00:33:34,080 --> 00:33:37,160
Dans ces criques secrètes
et peu profondes d'Ocracoke

405
00:33:37,720 --> 00:33:41,880
Barbe Noire découvre qu'il est
plus vulnérable qu'il ne le voudrait.

406
00:33:42,760 --> 00:33:43,920
Le gouverneur Eden…

407
00:33:46,920 --> 00:33:50,040
craint que Spotswood ait lancé
une équipe d'assassins.

408
00:33:56,400 --> 00:33:58,880
Ces chiens lâches nous ont trouvés.

409
00:34:06,480 --> 00:34:10,040
C'est une zone dangereuse
où on peut s'échouer facilement.

410
00:34:10,120 --> 00:34:11,640
C'est ce qui s'est passé.

411
00:34:11,720 --> 00:34:14,920
Le vaisseau de Maynard s'est échoué.

412
00:34:18,760 --> 00:34:20,480
Ils sont en mauvaise posture.

413
00:34:21,520 --> 00:34:26,000
On devrait les laisser pourrir.
Ils ne peuvent pas nous suivre.

414
00:34:30,880 --> 00:34:32,240
Ou on peut les achever.

415
00:34:34,960 --> 00:34:38,120
Mettons fin aux plans de Spotswood,
mon frère.

416
00:34:40,320 --> 00:34:41,760
Et tout de suite.

417
00:34:46,720 --> 00:34:50,440
Barbe Noire était déterminé,
car il ne pouvait pas fuir.

418
00:34:50,520 --> 00:34:52,200
Hommes, aux canons !

419
00:34:52,280 --> 00:34:53,920
Les armes sont prêtes !

420
00:34:54,480 --> 00:34:55,440
Battons-nous !

421
00:35:16,160 --> 00:35:19,880
C'était se battre ou mourir.
Il devait gagner la bataille.

422
00:35:24,360 --> 00:35:27,480
Ils ont lancé des grenades.
Des boules de métal

423
00:35:27,560 --> 00:35:32,120
remplies d'explosifs qui explosent
et génèrent une pluie d'éclats,

424
00:35:32,200 --> 00:35:34,240
parfaits pour détruire le pont.

425
00:35:50,520 --> 00:35:52,920
Barbe Noire franchit le bastingage

426
00:35:53,000 --> 00:35:55,640
du sloop de Maynard et le sécurise.

427
00:35:56,480 --> 00:36:01,160
Ils voient des corps ensanglantés
sur le pont supérieur.

428
00:36:01,240 --> 00:36:04,000
Barbe Noire pense
que la bataille est terminée.

429
00:36:04,080 --> 00:36:08,360
Il pense que la lutte est finie
et qu'il ne s'agit plus que de nettoyer.

430
00:36:23,240 --> 00:36:24,160
Allez derrière.

431
00:36:29,200 --> 00:36:30,160
Capitaine ?

432
00:36:30,240 --> 00:36:31,280
Non !

433
00:36:31,360 --> 00:36:32,320
Soyez vigilants.

434
00:36:42,840 --> 00:36:47,320
Maynard a été intelligent
dans son approche de l'inévitable…

435
00:36:47,400 --> 00:36:49,360
…confrontation entre eux deux.

436
00:36:49,960 --> 00:36:54,640
Il s'est mis en position de force
en utilisant un élément de surprise.

437
00:36:58,000 --> 00:36:59,560
Identifiez-vous !

438
00:37:10,880 --> 00:37:12,160
Tu me connais pas ?

439
00:37:15,120 --> 00:37:16,440
Le diable en personne.

440
00:37:18,640 --> 00:37:20,480
L'homme à la barbe flamboyante.

441
00:38:49,920 --> 00:38:51,880
C'est trop tard pour Barbe Noire,

442
00:38:52,400 --> 00:38:54,360
mais pas pour la vengeance.

443
00:38:58,760 --> 00:39:03,320
César Noir est allé sous les ponts,
où il y avait beaucoup de poudre,

444
00:39:03,840 --> 00:39:07,680
sur ordre de son capitaine,
pour faire sauter le navire.

445
00:39:12,880 --> 00:39:16,880
César Noir n'a aucun moyen de fuir.
C'est une mission suicide.

446
00:39:46,960 --> 00:39:50,120
Et la mort de Barbe Noire
est la fin symbolique

447
00:39:50,200 --> 00:39:52,000
de l'Âge d'or de la piraterie.

448
00:39:52,080 --> 00:39:53,800
C'est le plus grand archétype

449
00:39:53,880 --> 00:39:59,280
dont l'image et l'incarnation représentent
l'esprit que nous avons de la piraterie :

450
00:39:59,360 --> 00:40:00,600
Barbe Noire.

451
00:40:01,760 --> 00:40:05,160
Maynard a pris la tête coupée
de Barbe Noire

452
00:40:05,240 --> 00:40:08,280
et l'a attachée au beaupré
à l'avant de son navire,

453
00:40:08,360 --> 00:40:12,240
montrant à tous ceux qu'il croise
que Barbe Noire a été vaincu,

454
00:40:12,320 --> 00:40:15,400
que Barbe Noire a disparu
et c'est grâce à lui.

455
00:40:15,480 --> 00:40:19,520
C'est une leçon pour ceux
qui voudraientt suivre ses traces,

456
00:40:19,600 --> 00:40:21,320
car le même sort les attend.

457
00:40:24,560 --> 00:40:28,080
Le soleil se couche
sur l'Âge d'or de la piraterie,

458
00:40:28,160 --> 00:40:31,360
mais qu'en est-il
des autres célébrités de notre histoire ?

459
00:40:32,400 --> 00:40:37,440
Charles Vane est capturé,
et devant la populace de Port Royal,

460
00:40:37,520 --> 00:40:39,200
il subit une fin appropriée.

461
00:40:39,280 --> 00:40:44,480
Le jour de son exécution, les rues étaient
bordées de gens faisant la queue

462
00:40:44,560 --> 00:40:48,000
pour voir l'exécution du célèbre pirate.

463
00:40:52,560 --> 00:40:55,360
Mais Vane est provocant jusqu'au bout.

464
00:40:57,080 --> 00:40:58,840
Merde à votre putain de roi !

465
00:41:01,600 --> 00:41:05,680
Et aux riches salauds
qui traient les pauvres comme des vaches !

466
00:41:06,680 --> 00:41:07,840
Tirez !

467
00:41:21,160 --> 00:41:22,640
Paulsgrave Williams,

468
00:41:23,400 --> 00:41:24,560
toujours fébrile,

469
00:41:25,040 --> 00:41:27,600
se dirige vers la côte est de l'Afrique.

470
00:41:29,480 --> 00:41:30,960
Henry Jennings,

471
00:41:31,560 --> 00:41:35,800
il prend sa retraite, riche propriétaire
d'une plantation aux Bermudes.

472
00:41:39,880 --> 00:41:41,400
Son ancien adversaire,

473
00:41:41,480 --> 00:41:44,640
le Parrain de Nassau, Benjamin Hornigold,

474
00:41:45,360 --> 00:41:48,200
a soi-disant repris la vie de corsaire.

475
00:41:48,800 --> 00:41:50,640
Mais il disparaît,

476
00:41:51,600 --> 00:41:55,520
rejoignant probablement
"Sam Noir" Bellamy au fond de l'océan,

477
00:41:56,120 --> 00:41:58,400
la tombe aquatique du pirate.

478
00:42:01,080 --> 00:42:03,840
Quant à Anne Bonny et Jack Rackham,

479
00:42:03,920 --> 00:42:06,440
leur fin est douce-amère.

480
00:42:06,520 --> 00:42:10,760
Si tu ne te bats comme un homme,
tu mérites d'être pendu comme un chien !

481
00:42:11,880 --> 00:42:13,160
Salaud !

482
00:42:13,240 --> 00:42:16,360
Il ne la défend pas
et essaie de se cacher.

483
00:42:17,160 --> 00:42:20,600
Ils sont capturés par les Britanniques
et condamnés à mort.

484
00:42:28,800 --> 00:42:32,440
Mais la vie d'Anne est épargnée,
car elle est enceinte.

485
00:42:36,120 --> 00:42:40,160
Certains disent que Bonny s'installe
en Caroline du Nord

486
00:42:41,240 --> 00:42:44,480
et vit pour voir la fondation
d'une nouvelle république,

487
00:42:44,800 --> 00:42:46,000
une nouvelle nation,

488
00:42:46,520 --> 00:42:48,840
hors du joug de la Couronne britannique

489
00:42:49,520 --> 00:42:51,880
les États-Unis d'Amérique.

490
00:43:31,680 --> 00:43:35,600
Sous-titres : Christine Gardon

