1
00:00:27,777 --> 00:00:30,030
( Theme music playing )

2
00:02:58,595 --> 00:03:01,431
( Marching band playing )

3
00:03:05,185 --> 00:03:07,604
( Crowd cheering )

4
00:03:08,605 --> 00:03:11,357
Woman: Heroes! Heroes!

5
00:03:11,524 --> 00:03:14,360
Man:
Welcome to Australia, mates.

6
00:03:16,654 --> 00:03:18,323
What the hell is this?

7
00:03:26,831 --> 00:03:29,626
Well done. Well done.

8
00:03:32,503 --> 00:03:34,923
Yay for the Yankees.

9
00:03:35,089 --> 00:03:37,091
- Yay!
- Welcome down under.

10
00:03:37,258 --> 00:03:39,344
Woman: G'day, handsome.

11
00:03:43,514 --> 00:03:45,767
We love you.

12
00:03:45,934 --> 00:03:48,394
Man: G'day there, mate.

13
00:03:52,690 --> 00:03:55,526
Do you believe this?

14
00:03:55,693 --> 00:03:57,403
Woman: We love you!

15
00:03:57,570 --> 00:04:00,657
We love you!

16
00:04:00,823 --> 00:04:03,618
( Cheering )

17
00:04:16,130 --> 00:04:18,424
How many japs you kill, yank?

18
00:04:18,591 --> 00:04:19,884
You kill many japs?

19
00:04:21,552 --> 00:04:23,471
Killed any japs?

20
00:04:32,689 --> 00:04:34,983
Let's go. Disembark the truck.

21
00:04:36,859 --> 00:04:38,945
Find your company areas.

22
00:04:39,112 --> 00:04:41,823
Where are we?

23
00:04:41,990 --> 00:04:44,325
Man: Keep moving.

24
00:04:46,452 --> 00:04:47,996
Make sure you got all your gear.

25
00:04:49,289 --> 00:04:51,374
Find your area.

26
00:04:53,501 --> 00:04:56,254
Keep moving all the way through.

27
00:05:01,009 --> 00:05:03,344
Let's go. Find your areas.

28
00:05:14,897 --> 00:05:17,984
Make sure to store
those m1 rifles now!

29
00:05:19,235 --> 00:05:21,696
Andrews, you're on mess.
Move it.

30
00:05:21,863 --> 00:05:24,866
It ain't no wrigley field.

31
00:05:26,159 --> 00:05:27,744
Man on P.A.:
Attention in the area.

32
00:05:27,910 --> 00:05:29,912
Attention in the area.

33
00:05:30,079 --> 00:05:33,541
All arriving personnel,
this is your billeting area.

34
00:05:33,708 --> 00:05:35,918
You will be directed
by your company.

35
00:05:36,085 --> 00:05:38,796
Officer: First squad, let's go.
Grab those packs.

36
00:05:45,178 --> 00:05:47,847
Oh, the hell with this.
I'm gonna sleep for a few days.

37
00:05:51,517 --> 00:05:53,227
Better take a look at this.

38
00:05:54,520 --> 00:05:56,356
The mps are just giving up.

39
00:05:56,522 --> 00:05:58,066
Phillips: Can they do that?

40
00:05:58,232 --> 00:06:00,360
Everyone's going awol.
Nobody's stopping them.

41
00:06:00,526 --> 00:06:02,362
Oh, I've got to be
a part of this.

42
00:06:02,528 --> 00:06:05,365
- Marine: Whoo, freedom!
- All right.

43
00:06:05,531 --> 00:06:08,076
Marine: Melbourne here we come.

44
00:06:08,242 --> 00:06:09,744
Let's hit the streets.

45
00:06:09,911 --> 00:06:12,413
Hey, buddy, rest up. All right?

46
00:06:12,580 --> 00:06:14,749
Mmm.

47
00:06:14,916 --> 00:06:17,085
( Bell dings)

48
00:06:18,419 --> 00:06:20,797
(Church bell tolling )

49
00:06:25,385 --> 00:06:26,719
Have something.

50
00:06:28,888 --> 00:06:31,265
It's like St. Mark's
on woodward.

51
00:06:31,432 --> 00:06:33,726
All saints on north hermitage.

52
00:06:33,893 --> 00:06:37,355
It's as pure as every
church bell that ever rang.

53
00:06:41,567 --> 00:06:43,069
(Jazz music playing )

54
00:06:43,236 --> 00:06:44,904
Straight ahead. Give it a try.

55
00:06:45,071 --> 00:06:46,823
- It's wonderful.
- Sorry, excuse me.

56
00:06:46,989 --> 00:06:49,409
The beers?

57
00:06:49,575 --> 00:06:53,079
Here, here and here.

58
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
Whiskey,

59
00:06:58,334 --> 00:07:00,461
gin,

60
00:07:00,628 --> 00:07:02,171
rum,

61
00:07:02,338 --> 00:07:04,298
vodka,

62
00:07:06,592 --> 00:07:08,428
Brandy, bourbon

63
00:07:08,594 --> 00:07:11,264
and vermouth.

64
00:07:12,807 --> 00:07:14,434
And you call that?

65
00:07:14,600 --> 00:07:16,769
A blockbuster.

66
00:07:16,936 --> 00:07:19,522
You're sure gonna be
trouble tonight, cobber.

67
00:07:24,444 --> 00:07:27,405
- Here you go, Manny.
- To Manny.

68
00:07:37,790 --> 00:07:39,667
( Groans )

69
00:07:39,834 --> 00:07:42,587
Never thought you'd
down that, mate.

70
00:07:42,753 --> 00:07:46,007
Right now we could
down anything.

71
00:07:46,174 --> 00:07:48,301
Aren't you supposed to be
in Africa fighting rommel?

72
00:07:48,468 --> 00:07:50,553
Somebody has to keep
the peace at home,

73
00:07:50,720 --> 00:07:52,388
let you yanks
get your proper r&r.

74
00:07:52,555 --> 00:07:55,391
Quite a lot of you here now.
Just arrived today?

75
00:07:55,558 --> 00:07:57,393
- Must be thousands.
- Tens of thousands.

76
00:07:57,560 --> 00:07:58,686
How many, mates?

77
00:07:58,853 --> 00:08:01,397
- Enough for a cricket team.
- ( Laughs )

78
00:08:01,564 --> 00:08:05,359
Enough to make our beer
run dry and our girls run loose.

79
00:08:05,526 --> 00:08:08,422
Have to fuck the king himself to find a
taxi you warriors haven't commandeered.

80
00:08:08,446 --> 00:08:10,698
I'd say it's a bit more
like a gang of roaches.

81
00:08:10,865 --> 00:08:14,243
Every step we take, and bloody hell,
there's another yank under our boot.

82
00:08:17,246 --> 00:08:20,791
I'm guessing this is one yank we don't
have to worry about anymore.

83
00:08:20,958 --> 00:08:22,838
Hey, if it weren't for us
you'd be guzzling sake

84
00:08:22,919 --> 00:08:25,338
with a pair of chopsticks up
your ass, you stupid fuck.

85
00:08:29,509 --> 00:08:31,344
Okay okay, that's it.

86
00:08:31,511 --> 00:08:33,513
Yeah right, you're all
Tommy mix who saved the day.

87
00:08:35,681 --> 00:08:38,851
It's okay.
Why don't you get out of here?

88
00:08:39,018 --> 00:08:42,355
This one hits the turps,
first thing out he's having a blue.

89
00:08:42,522 --> 00:08:45,525
Another dumb drunk
who thinks he can fight.

90
00:08:45,691 --> 00:08:48,444
Let us buy you the next
round of drinks.

91
00:08:48,611 --> 00:08:51,113
Otherwise what kind
of hosts would we be?

92
00:08:51,280 --> 00:08:53,950
Alan, another round of drinks
for the cowboy yanks.

93
00:08:59,705 --> 00:09:01,707
( Chuckles )

94
00:09:05,127 --> 00:09:07,004
Whoo!

95
00:09:07,171 --> 00:09:08,756
Oh, yank here.

96
00:09:08,923 --> 00:09:11,384
Looking to see the town.

97
00:09:13,469 --> 00:09:15,596
Oh, hello.

98
00:09:15,763 --> 00:09:17,723
Hello, beautiful.

99
00:09:17,890 --> 00:09:20,643
Visitor down under;
Speak the same language.

100
00:09:22,478 --> 00:09:24,730
( Laughs )

101
00:09:35,658 --> 00:09:37,535
Hey, beautiful.

102
00:09:43,374 --> 00:09:45,793
( Bell dings)

103
00:09:45,960 --> 00:09:47,253
( Bottle breaks )

104
00:09:47,420 --> 00:09:49,755
Oh, what the hell's he doing?

105
00:09:49,922 --> 00:09:51,090
Where's that tram go?

106
00:09:51,257 --> 00:09:52,901
That's the Preston line.
He'll end up in Perth.

107
00:09:52,925 --> 00:09:56,053
- Oh hey, leckie, come on!
- Hey, leckie, what the hell?

108
00:09:57,138 --> 00:09:58,889
Excuse me, sir. Ma'am.

109
00:09:59,056 --> 00:10:01,225
I apologize.

110
00:10:02,935 --> 00:10:05,479
Pardon me. Excuse me.

111
00:10:05,646 --> 00:10:08,983
- Excuse me.
- Hey, leckie!

112
00:10:09,150 --> 00:10:12,111
Whoa! Attaboy, leck. ( Laughs )

113
00:10:12,278 --> 00:10:14,530
Are you proposing already, yank?

114
00:10:14,697 --> 00:10:16,616
I'm proposing that you
take a walk with me.

115
00:10:16,782 --> 00:10:18,659
You never know what
the future may bring.

116
00:10:18,826 --> 00:10:21,203
You know what take a walk means?

117
00:10:21,370 --> 00:10:23,623
Oh, ma'am.

118
00:10:23,789 --> 00:10:25,750
Ma'am, miss...

119
00:10:25,916 --> 00:10:29,003
Miss, I'm a foreigner
on your shores.

120
00:10:29,170 --> 00:10:31,464
Forgive my ignorance
of your customs, but...

121
00:10:36,135 --> 00:10:37,970
My invitation remains an offer.

122
00:10:43,809 --> 00:10:46,228
You're a bold one sotted.

123
00:10:46,395 --> 00:10:48,814
Let's see you
in the light of day.

124
00:10:57,907 --> 00:11:00,826
Collect me at home.

125
00:11:00,993 --> 00:11:02,620
Being sober would be a plus.

126
00:11:02,787 --> 00:11:05,581
- ( Chuckles )
- ( Bell rings)

127
00:11:08,626 --> 00:11:11,629
I'm Stella, in case you were
wondering what to call me.

128
00:11:13,631 --> 00:11:15,508
Stella is it?

129
00:11:15,675 --> 00:11:18,678
Well, you've got guts, leckie.

130
00:11:18,844 --> 00:11:21,389
Thank you very much.
That made my night.

131
00:11:21,555 --> 00:11:23,742
- You'd better laminate that piece of paper.
- That made my night.

132
00:11:23,766 --> 00:11:26,644
- (Snofing)
- ( Coughing )

133
00:11:34,235 --> 00:11:36,987
- Gonna be good?
- I'll say.

134
00:11:37,154 --> 00:11:38,489
Shh, be quiet.

135
00:11:41,409 --> 00:11:43,828
- Hit it.
- ( Reveille playing )

136
00:11:43,994 --> 00:11:46,080
( Groans )

137
00:11:50,251 --> 00:11:52,253
( Men groaning )

138
00:11:55,131 --> 00:11:57,717
(Men grumbling )

139
00:12:19,780 --> 00:12:21,365
( Belches )

140
00:12:28,038 --> 00:12:30,374
Company dismissed.

141
00:12:32,918 --> 00:12:34,563
Puller:
Let me tell you something, sergeant,

142
00:12:34,587 --> 00:12:37,381
stumbling around camp
like the town stiff

143
00:12:37,548 --> 00:12:39,258
is not acceptable behavior.

144
00:12:39,425 --> 00:12:41,385
Not anymore.

145
00:12:43,095 --> 00:12:46,432
Can't help but notice
I'm not alone in this, sir.

146
00:12:46,599 --> 00:12:49,977
Well, you are in one respect.

147
00:12:51,604 --> 00:12:55,733
You are about to be awarded
the medal of honor.

148
00:12:57,485 --> 00:13:00,112
President Roosevelt
found you worthy.

149
00:13:02,490 --> 00:13:03,908
Congratulations, old man.

150
00:13:04,074 --> 00:13:07,077
You're about to go where very
few marines have ever been.

151
00:13:07,244 --> 00:13:09,246
(9a95)

152
00:13:09,413 --> 00:13:11,582
Oh, hey hey! Here here.

153
00:13:11,749 --> 00:13:14,126
Oh, shit.

154
00:13:17,588 --> 00:13:19,757
This is... I'm sorry.

155
00:13:19,924 --> 00:13:23,010
Yeah, all right.

156
00:13:23,177 --> 00:13:25,304
Listen,

157
00:13:25,471 --> 00:13:27,640
get yourself a big breakfast
and a pot of coffee

158
00:13:27,807 --> 00:13:29,975
and you come back here
when you're respectable.

159
00:13:30,142 --> 00:13:33,813
It's not gonna do to have you heave
all over your own citation.

160
00:13:35,564 --> 00:13:39,151
This is the highest honor that our
country can award a serviceman.

161
00:13:39,318 --> 00:13:41,487
But from now on,

162
00:13:41,654 --> 00:13:44,532
you try and act like it's yours.

163
00:13:44,698 --> 00:13:46,951
Yes, sir.

164
00:13:53,666 --> 00:13:55,125
Well, go.

165
00:14:00,673 --> 00:14:02,216
( Door opens, closes )

166
00:14:02,383 --> 00:14:04,426
( Chuckles )

167
00:14:04,593 --> 00:14:06,387
Aw, jeez.

168
00:14:06,554 --> 00:14:10,349
J' you're just an angel
in disguise j'

169
00:14:10,516 --> 00:14:14,228
j' who wandered down
from up above I

170
00:14:14,395 --> 00:14:18,190
j' you're just a heavenly
surprise I

171
00:14:18,357 --> 00:14:22,069
j' who came to earth
for me to love I

172
00:14:22,236 --> 00:14:24,947
j' 'cause introduction
to an angel j“

173
00:14:25,114 --> 00:14:27,241
j' is more than thrilling j'

174
00:14:27,408 --> 00:14:29,869
I it leaves me high... I

175
00:14:30,035 --> 00:14:31,996
the articles of war?

176
00:14:32,162 --> 00:14:33,789
That's what I'm calling 'em.

177
00:14:33,956 --> 00:14:35,583
He's been going on about this

178
00:14:35,749 --> 00:14:37,918
since long before
you came along.

179
00:14:38,085 --> 00:14:41,297
See, gwenie's dad, my son,
he's over there in Burma

180
00:14:41,463 --> 00:14:44,174
showing the japs
what side is up.

181
00:14:44,341 --> 00:14:46,844
I'm in charge of gwenie's honor.

182
00:14:47,011 --> 00:14:48,971
A manual of arms.

183
00:14:49,138 --> 00:14:51,515
My grandfather would want
the same understanding.

184
00:14:51,682 --> 00:14:54,018
Let's get this understood.

185
00:14:54,184 --> 00:14:56,020
Hit him with it, girl.

186
00:14:56,186 --> 00:14:58,272
Article I:

187
00:14:58,439 --> 00:15:00,983
General provisions.
Hands off the merchandise.

188
00:15:01,150 --> 00:15:02,192
You've memorized this?

189
00:15:02,359 --> 00:15:05,696
See, I'm the merchandise.

190
00:15:05,863 --> 00:15:07,573
Hand off, aye aye, sir.

191
00:15:07,740 --> 00:15:09,033
Article ii:

192
00:15:09,199 --> 00:15:10,868
Hands off the merchandise.

193
00:15:11,035 --> 00:15:13,454
Meaning there'll be
none of that.

194
00:15:17,917 --> 00:15:20,961
There's no problem there.
I'm not much of a dancer, sir.

195
00:15:23,964 --> 00:15:26,884
Um, article III:

196
00:15:27,051 --> 00:15:29,345
Punishments for violating
one and two.

197
00:15:29,511 --> 00:15:31,096
It'll be swift and unflinching.

198
00:15:31,263 --> 00:15:34,558
Don't for a moment think
otherwise, son.

199
00:15:34,725 --> 00:15:36,560
Yes, sir.

200
00:15:38,520 --> 00:15:40,397
Make a hole. Come on.

201
00:15:42,274 --> 00:15:45,110
Drink it out of the glass
without spilling.

202
00:15:45,277 --> 00:15:47,404
That's right. Take your time.

203
00:15:47,571 --> 00:15:50,491
Move closer. A little closer.

204
00:15:50,658 --> 00:15:52,743
- Closer.
- Come on.

205
00:15:52,910 --> 00:15:55,579
Closer. Closer.

206
00:15:55,746 --> 00:15:57,790
- A little closer.
- ( Crowd groans )

207
00:15:57,957 --> 00:16:01,126
It's hard. Come on.

208
00:16:01,293 --> 00:16:03,921
( Brakes squeal )

209
00:16:04,088 --> 00:16:06,340
Mpsjust pulled up.

210
00:16:06,507 --> 00:16:08,818
You've got to get out of here.
Every marine in this place is awol.

211
00:16:08,842 --> 00:16:11,095
I'd say that's why they're here.

212
00:16:15,307 --> 00:16:16,976
Listen up.

213
00:16:17,142 --> 00:16:18,852
Every marine
in this establishment

214
00:16:19,019 --> 00:16:22,690
will produce a Liberty pass
or will return immediately to his billet.

215
00:16:22,856 --> 00:16:25,109
- Oh, come on!
- ( Bottle shatters )

216
00:16:26,819 --> 00:16:29,279
What's this then?

217
00:16:29,446 --> 00:16:31,782
There's no problem.
I've got a pass.

218
00:16:31,949 --> 00:16:35,035
But still, why don't I escort
Gwen out the back, sir?

219
00:16:35,202 --> 00:16:37,305
- M.p.: You're going back to your billet.
- Good night, gramps.

220
00:16:37,329 --> 00:16:40,165
- Don't wait up.
- Mp: Show me your pass.

221
00:16:40,332 --> 00:16:43,460
Come on, let's go.

222
00:16:45,129 --> 00:16:47,256
Come on, mo.

223
00:16:48,716 --> 00:16:50,968
( Horn honking )

224
00:16:52,928 --> 00:16:54,221
Saddle up, pardner.

225
00:16:54,388 --> 00:16:55,824
Stealing an mp's Jeep?
Are you kidding me?

226
00:16:55,848 --> 00:16:58,100
- ( Starts engine )
- Come on, mo. Hop in.

227
00:16:58,267 --> 00:17:00,310
( Turns off engine )

228
00:17:00,477 --> 00:17:02,229
You can't do this shit, John.
Not now.

229
00:17:02,396 --> 00:17:04,064
Remember what chesty told you.

230
00:17:04,231 --> 00:17:06,483
Don't screw this up.

231
00:17:14,324 --> 00:17:16,160
( Marching band playing )

232
00:17:19,496 --> 00:17:21,331
Left.

233
00:17:21,498 --> 00:17:22,875
March.

234
00:17:24,835 --> 00:17:28,213
Line halt.

235
00:17:35,179 --> 00:17:37,514
Detail halt.

236
00:17:37,681 --> 00:17:40,851
Sir, detail is formed.

237
00:17:44,813 --> 00:17:48,525
For extraordinary heroism
and conspicuous gallantry,

238
00:17:48,692 --> 00:17:50,819
sergeant John basilone,

239
00:17:50,986 --> 00:17:53,363
while at great risk
to his own life,

240
00:17:53,530 --> 00:17:55,866
fought valiantly
to check a savage

241
00:17:56,033 --> 00:17:57,993
and determined Japanese assault

242
00:17:58,160 --> 00:18:01,205
while serving the 1st battalion,
7th marines

243
00:18:01,371 --> 00:18:06,001
in guadalcanal on October
24 and 25, 1942.

244
00:18:06,168 --> 00:18:09,213
Sergeant John basilone
is hereby awarded

245
00:18:09,379 --> 00:18:10,881
the medal of honor.

246
00:18:30,067 --> 00:18:32,903
Left as we go.

247
00:18:33,070 --> 00:18:36,532
Right face.

248
00:18:38,617 --> 00:18:41,495
Company right hut.

249
00:18:54,216 --> 00:18:56,260
Face right.

250
00:19:19,783 --> 00:19:21,910
( Greek music playing )

251
00:20:03,619 --> 00:20:05,996
( Knocks )

252
00:20:17,132 --> 00:20:19,134
So what's your name then?

253
00:20:19,301 --> 00:20:21,094
Bob.

254
00:20:21,261 --> 00:20:22,930
Sobered up, are you, Bob?

255
00:20:23,096 --> 00:20:25,140
I'm no fool.

256
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
These are for you.

257
00:20:28,060 --> 00:20:31,480
I hope you're hungry.

258
00:20:35,192 --> 00:20:36,735
( Door closes )

259
00:20:36,902 --> 00:20:39,321
Man on radio:
Created by the announcement

260
00:20:39,488 --> 00:20:41,615
that president Roosevelt
and Winston Churchill

261
00:20:41,782 --> 00:20:45,035
have met at Casablanca
and completed...

262
00:20:45,202 --> 00:20:47,579
- Stella: This is Bob.
- Leckie.

263
00:20:47,746 --> 00:20:49,206
Bob leckie.

264
00:20:49,373 --> 00:20:51,166
Shake hands with my father baba.

265
00:20:51,333 --> 00:20:53,877
( Greek accent ) What a grip.

266
00:20:54,044 --> 00:20:56,338
An American grip, eh?

267
00:20:56,505 --> 00:20:58,173
This is my mama.

268
00:20:58,340 --> 00:21:00,842
This is a yank.

269
00:21:01,009 --> 00:21:04,763
Skin and bones.
Like a skeleton. Like a rail.

270
00:21:04,930 --> 00:21:06,974
( Speaking Greek )
He stole some roses

271
00:21:07,140 --> 00:21:09,017
from Mrs. Bano's yard.

272
00:21:09,184 --> 00:21:12,062
Let her scream.

273
00:21:12,229 --> 00:21:14,356
Stella, his jacket. Ella.

274
00:21:18,652 --> 00:21:20,696
I thought we were going
for a stroll.

275
00:21:20,862 --> 00:21:23,198
Good news, Bob.
You're staying for dinner.

276
00:21:24,866 --> 00:21:28,036
One word of an American coming
to call and that was that.

277
00:21:30,372 --> 00:21:31,957
Leckie:
This is like a Thanksgiving.

278
00:21:32,124 --> 00:21:33,750
Oh, what is that?

279
00:21:33,917 --> 00:21:36,477
It's a holiday Roosevelt made
of the fourth Thursday of November.

280
00:21:36,586 --> 00:21:38,880
Everyone sits at the table,
eats Turkey and argues.

281
00:21:39,047 --> 00:21:41,466
- ( Laughs )
- Roosevelt is a great man.

282
00:21:41,633 --> 00:21:43,552
You eat as much
as you like, eh? Ella.

283
00:21:43,719 --> 00:21:45,595
The beans are from the garden.

284
00:21:45,762 --> 00:21:47,973
You didn't touch the feta.

285
00:21:48,140 --> 00:21:49,891
We save it for tomorrow, huh?

286
00:21:50,058 --> 00:21:52,269
Nay, mama,
I'll start cleaning up.

287
00:21:52,436 --> 00:21:55,397
You see? Good girl, my Stella.

288
00:21:55,564 --> 00:21:56,648
Good Greek girl.

289
00:21:56,815 --> 00:21:58,710
( Speaking Greek )
Okay, but don't break the good dishes.

290
00:21:58,734 --> 00:22:00,944
I won't.

291
00:22:01,111 --> 00:22:02,821
You're on your own now.

292
00:22:02,988 --> 00:22:04,656
I think I can handle this one.

293
00:22:06,199 --> 00:22:07,826
So, mama,

294
00:22:07,993 --> 00:22:10,078
what's a Greek girl like
you doing in Melbourne?

295
00:22:10,245 --> 00:22:11,913
Oh, you don't care about that.

296
00:22:12,080 --> 00:22:14,280
No no no, don't go officer on me.
You're not Australian.

297
00:22:14,374 --> 00:22:16,668
No no, I come from
the old country.

298
00:22:16,835 --> 00:22:18,086
Smyrna.

299
00:22:18,253 --> 00:22:20,589
That was sacked
by the Turks, wasn't it?

300
00:22:20,756 --> 00:22:22,507
You know about that?

301
00:22:22,674 --> 00:22:25,510
Um, I read a lot.

302
00:22:25,677 --> 00:22:28,930
The Turks invaded in 1922
and burned it down.

303
00:22:29,097 --> 00:22:31,516
All gone.

304
00:22:31,683 --> 00:22:35,354
If you survived, you fled
like my mama and me.

305
00:22:35,520 --> 00:22:38,231
But we made it down
to the docks.

306
00:22:38,398 --> 00:22:40,734
We swam to a ship.

307
00:22:40,901 --> 00:22:42,652
The captain took us on board

308
00:22:42,819 --> 00:22:45,030
and sailed us to piraeus.

309
00:22:46,531 --> 00:22:48,116
He saved our lives.

310
00:22:48,283 --> 00:22:51,203
But our home was gone.

311
00:22:51,370 --> 00:22:53,789
So where do we go?

312
00:22:55,040 --> 00:22:56,625
We come here.

313
00:22:56,792 --> 00:23:00,003
We live, we work, we find love.

314
00:23:01,880 --> 00:23:04,341
So now you must tell
about your home.

315
00:23:04,508 --> 00:23:06,468
- Yeah, about america.
- No no no.

316
00:23:06,635 --> 00:23:09,096
Not america.
America we see in the movies.

317
00:23:09,262 --> 00:23:10,389
Your family.

318
00:23:10,555 --> 00:23:12,116
Well, seems like we both
escaped disaster.

319
00:23:12,140 --> 00:23:13,475
I fled the leckie household.

320
00:23:13,642 --> 00:23:15,977
Mama: How many in the household?

321
00:23:16,144 --> 00:23:18,021
Mama had five girls, three boys.

322
00:23:18,188 --> 00:23:21,858
Oh, octo babies.
Your lucky mama.

323
00:23:22,025 --> 00:23:25,112
I don't know if she'd agree. She was
almost 40 by the time I came along.

324
00:23:25,278 --> 00:23:28,323
( Speaking Greek )
Baba! Just like you and me, you hear?

325
00:23:28,490 --> 00:23:30,075
She was worn out by then.

326
00:23:30,242 --> 00:23:32,160
I think they all were.

327
00:23:32,327 --> 00:23:35,831
But it's a blessing,
so many children.

328
00:23:35,997 --> 00:23:38,333
Well, Marion and foddy leckie,
they didn't want eight kids.

329
00:23:38,500 --> 00:23:41,002
Oh no? They should stop?

330
00:23:41,169 --> 00:23:43,338
They didn't want
the beautiful baby son?

331
00:23:43,505 --> 00:23:47,175
I was last. Last is least.

332
00:23:47,342 --> 00:23:49,719
Oh, Bob. You know nothing.

333
00:23:50,846 --> 00:23:53,223
By the time I met Nicola

334
00:23:53,390 --> 00:23:55,976
it was almost too late
to make babies.

335
00:23:56,143 --> 00:23:59,020
Not that we didn't try, eh?
( Laughs )

336
00:24:00,397 --> 00:24:01,982
Eh, relax.

337
00:24:04,693 --> 00:24:07,320
That girl in the kitchen,
my only blessing.

338
00:24:07,487 --> 00:24:09,364
I prayed for more,

339
00:24:09,531 --> 00:24:11,533
but god said no.

340
00:24:11,700 --> 00:24:14,619
Nothing you can do
when god say no.

341
00:24:16,496 --> 00:24:20,083
So where do you stay
with the marines, huh?

342
00:24:20,250 --> 00:24:22,294
They put us in the stadium
where you play cricket.

343
00:24:22,461 --> 00:24:25,547
What? You will stay
here tonight.

344
00:24:25,714 --> 00:24:28,133
Stella, get the bed
ready in the spare room.

345
00:24:28,300 --> 00:24:30,927
- Okay.
- I can't do that.

346
00:24:31,094 --> 00:24:32,721
- I could never repay you.
- ( Scoffs )

347
00:24:32,888 --> 00:24:34,931
You can help clear
the vines from the roof.

348
00:24:35,098 --> 00:24:36,933
Yes, you will do that.

349
00:24:37,100 --> 00:24:40,520
You will make this your home.

350
00:24:46,902 --> 00:24:48,111
Twist a guy's arm.

351
00:24:48,278 --> 00:24:50,363
( Speaks Greek )

352
00:24:50,530 --> 00:24:52,908
Slanche.

353
00:26:00,350 --> 00:26:02,185
( Moaning )

354
00:26:40,473 --> 00:26:42,142
Oh, dear god.

355
00:26:45,604 --> 00:26:47,647
- Oh, god.
- ( Laughs)

356
00:26:50,108 --> 00:26:52,861
No no no, you stay right there.

357
00:26:53,028 --> 00:26:55,572
I think we should give it
another go.

358
00:26:56,906 --> 00:27:00,410
Okay, sure. Sure, me too.

359
00:27:01,536 --> 00:27:04,539
But even Americans need, uh...

360
00:27:04,706 --> 00:27:07,917
Oh, a wait before they reload.

361
00:27:08,084 --> 00:27:10,128
It's okay.

362
00:27:11,463 --> 00:27:13,089
I'm going nowhere.

363
00:27:35,737 --> 00:27:38,031
Why did you have to flee
your family?

364
00:27:40,784 --> 00:27:43,244
My family.

365
00:27:45,205 --> 00:27:47,207
Not a happy bunch, my family.

366
00:27:47,374 --> 00:27:49,125
Why not?

367
00:27:59,260 --> 00:28:01,513
Something in our bones.

368
00:28:03,348 --> 00:28:06,059
Did your brothers go into
the service to get away too?

369
00:28:06,226 --> 00:28:09,145
One of my brothers was too old.

370
00:28:09,312 --> 00:28:11,439
The other died when I was a kid.

371
00:28:11,606 --> 00:28:14,109
That's terrible.

372
00:28:14,275 --> 00:28:17,904
My father's been crippled
in the head ever since.

373
00:28:19,739 --> 00:28:21,700
We're not exactly
the judge Hardy family.

374
00:28:21,866 --> 00:28:23,451
( Laughs )

375
00:28:23,618 --> 00:28:28,248
I swear, I'm just waiting
for the clock to hit midnight

376
00:28:28,415 --> 00:28:31,000
and my sanity bell goes ringing.

377
00:28:31,167 --> 00:28:34,462
I had a brother who died too.

378
00:28:34,629 --> 00:28:36,423
You did?

379
00:28:38,550 --> 00:28:40,301
No one talks about him.

380
00:28:40,468 --> 00:28:43,263
He was a baby, just a few days old
and didn't live.

381
00:28:43,430 --> 00:28:47,225
Mama got sick and wasn't
able to have any more.

382
00:30:00,298 --> 00:30:02,759
Puller:
We start by restoring their bodies.

383
00:30:02,926 --> 00:30:05,512
They rest. They play.

384
00:30:05,678 --> 00:30:08,014
Then we work on their pride.

385
00:30:08,181 --> 00:30:10,058
We remind them they're marines.

386
00:30:10,225 --> 00:30:12,852
Then we replenish our supplies.

387
00:30:13,019 --> 00:30:15,063
See, all of that takes money.

388
00:30:15,230 --> 00:30:16,689
I understand.

389
00:30:16,856 --> 00:30:19,150
It's a hell of a lot
easier to raise money

390
00:30:19,317 --> 00:30:21,778
when there's a face behind it

391
00:30:21,945 --> 00:30:24,739
and a heroic story
attached to it,

392
00:30:24,906 --> 00:30:26,407
like yours.

393
00:30:26,574 --> 00:30:28,034
I don't feel like a hero, sir.

394
00:30:28,201 --> 00:30:30,161
You're not getting it.

395
00:30:30,328 --> 00:30:32,664
All right.

396
00:30:32,831 --> 00:30:35,667
Think of us out there
on that line.

397
00:30:35,834 --> 00:30:37,627
You know what we need...

398
00:30:37,794 --> 00:30:40,880
New weapons, new gear,
better motor transport.

399
00:30:41,047 --> 00:30:42,298
Yes, sir.

400
00:30:42,465 --> 00:30:45,385
Selling us war bonds

401
00:30:45,552 --> 00:30:50,139
is just as important,
just as life saving,

402
00:30:50,306 --> 00:30:52,392
as what you did on guadalcanal.

403
00:30:52,559 --> 00:30:55,812
Now pack your seabag.
You're going home

404
00:30:55,979 --> 00:30:58,773
home?

405
00:30:58,940 --> 00:31:01,693
How many us war bonds
you gonna sell

406
00:31:01,860 --> 00:31:04,112
stomping around
the solomons with us?

407
00:31:06,364 --> 00:31:09,033
Go on. Get it done, sergeant.

408
00:31:22,755 --> 00:31:24,883
(Grunting )

409
00:31:28,219 --> 00:31:30,096
( Moaning )

410
00:31:50,241 --> 00:31:52,076
( Laughs ) I liked that.

411
00:31:52,243 --> 00:31:54,746
Shame on me.

412
00:31:56,706 --> 00:31:58,541
I got you something.

413
00:32:14,474 --> 00:32:16,643
Stockings?

414
00:32:16,809 --> 00:32:19,687
Real silk?

415
00:32:25,693 --> 00:32:28,112
I'll wear them only for you.

416
00:32:31,199 --> 00:32:32,784
Wait wait wait wait.
There's more.

417
00:32:32,951 --> 00:32:35,078
This...

418
00:32:35,244 --> 00:32:37,163
Is for everyone.

419
00:32:37,330 --> 00:32:39,791
( Laughs ) Oh no.

420
00:32:39,958 --> 00:32:41,793
- Leg of lamb.
- No.

421
00:32:41,960 --> 00:32:44,128
How? How did you get it?

422
00:32:44,295 --> 00:32:46,297
- I'm not gonna tell you.
- Why not?

423
00:32:46,464 --> 00:32:48,675
- I think you should kiss me first.
- How?

424
00:32:48,841 --> 00:32:50,385
- How?
- I can't remember.

425
00:32:50,551 --> 00:32:53,346
I can't get a leg of lamb.
But you do?

426
00:32:53,513 --> 00:32:56,557
American ingenuity
and a few packs of lucky strikes.

427
00:32:58,393 --> 00:33:00,311
"Nicholas genkos... wounded."

428
00:33:00,478 --> 00:33:02,855
Is that theodora genkos' nephew?

429
00:33:03,022 --> 00:33:06,150
I don't know.

430
00:33:06,317 --> 00:33:09,404
Baba checks the casualty
reports for Greek names.

431
00:33:13,074 --> 00:33:15,159
"Alexi stavrapolous."

432
00:33:15,326 --> 00:33:17,161
Mama: What's happened to Alexi?

433
00:33:19,205 --> 00:33:21,499
( Speaks Greek )

434
00:33:24,210 --> 00:33:25,503
"Killed in action."

435
00:33:29,966 --> 00:33:32,176
I grew up with Alexi.

436
00:33:32,343 --> 00:33:35,221
He lived two streets over.

437
00:33:38,016 --> 00:33:40,018
Change your shirt, Nicola.

438
00:33:40,184 --> 00:33:42,687
We'll take them the spanikopita.

439
00:33:42,854 --> 00:33:45,606
I'd like to go.

440
00:33:45,773 --> 00:33:49,193
Pay my respects,
if they're friends of yours.

441
00:33:54,532 --> 00:33:56,701
( Crowd chatting )

442
00:34:08,880 --> 00:34:11,215
- This is my friend Bob.
- My condolences.

443
00:34:14,927 --> 00:34:16,971
Mama: Stella and Alexi,

444
00:34:17,138 --> 00:34:19,432
they were friends every since
they were children.

445
00:34:19,599 --> 00:34:22,143
He was her friend.

446
00:34:56,385 --> 00:34:58,262
( Door opens )

447
00:35:02,433 --> 00:35:05,686
It's no good, Bob.
Mama is still up.

448
00:35:34,924 --> 00:35:37,009
The Greek boys are gone.

449
00:35:37,176 --> 00:35:39,679
More and more every day...

450
00:35:41,097 --> 00:35:44,308
All of Stella's friends
from when she grew up.

451
00:35:44,475 --> 00:35:46,894
I prayed for them,

452
00:35:47,061 --> 00:35:49,397
and for their families.

453
00:35:51,649 --> 00:35:53,776
Do you go to church, Bob?

454
00:35:55,194 --> 00:35:57,321
- St. Mary's.
- Mmm.

455
00:35:57,488 --> 00:35:59,240
What kind of church?

456
00:35:59,407 --> 00:36:01,242
Catholic.

457
00:36:03,494 --> 00:36:06,080
I like the early morning mass.

458
00:36:06,247 --> 00:36:07,540
Less people.

459
00:36:07,707 --> 00:36:10,084
Mama: Hmm, we need prayers.

460
00:36:11,502 --> 00:36:13,504
How are we going to make it
through these years

461
00:36:13,671 --> 00:36:15,798
if we don't pray?

462
00:36:18,593 --> 00:36:21,387
We are so lucky to have
you with us, Bob,

463
00:36:21,554 --> 00:36:24,182
to have a young man
in the house.

464
00:36:24,348 --> 00:36:26,350
I like you.

465
00:36:26,517 --> 00:36:29,812
Stella, she likes you.

466
00:36:29,979 --> 00:36:33,191
Baba, he always wanted
a son like you.

467
00:36:35,693 --> 00:36:37,904
I am going to pray
that you come back to us.

468
00:36:43,284 --> 00:36:46,662
That's a good thing to pray for.

469
00:37:16,484 --> 00:37:18,361
Officer:
Let's get your squads going!

470
00:37:18,527 --> 00:37:21,405
Pack up that gear and let's go!

471
00:37:23,532 --> 00:37:26,535
What? You thought uncle Sam was gonna
pay for your great debauch forever?

472
00:37:26,702 --> 00:37:28,913
- Officer: Move out!
- Sem per fi.

473
00:37:29,080 --> 00:37:32,083
Better gear up, brother.

474
00:37:33,376 --> 00:37:35,628
Time to get back in shape.

475
00:37:35,795 --> 00:37:37,046
( Train whistle blows )

476
00:37:37,213 --> 00:37:39,590
( Moos )

477
00:37:41,884 --> 00:37:44,220
( Whistle blows )

478
00:37:47,974 --> 00:37:49,618
Chuckler: The m1 is better.
There's no contest.

479
00:37:49,642 --> 00:37:51,411
- Runner: Okay, so show us.
- Okay, ready ready.

480
00:37:51,435 --> 00:37:53,396
- ( Gunshot)
- Oh!

481
00:37:53,562 --> 00:37:55,231
Chuckler:
Eight rounds over five.

482
00:37:55,398 --> 00:37:57,483
Runnen
no, I will still keep my Springfield.

483
00:37:57,650 --> 00:37:59,890
Chuckler: Jesus Christ, it's like
talking to an old lady.

484
00:37:59,944 --> 00:38:01,344
Fine. You know what?
Keep your cane.

485
00:38:01,445 --> 00:38:02,798
- I will keep my cane.
- I'll will take the m1

486
00:38:02,822 --> 00:38:04,675
because it beats the hell
out of the Springfield.

487
00:38:04,699 --> 00:38:06,909
No no no no.
The 03's are still more accurate.

488
00:38:07,076 --> 00:38:08,911
- Exactly exactly.
- No no, they're slower.

489
00:38:09,078 --> 00:38:10,389
- Target in sight.
- Watch him miss.

490
00:38:10,413 --> 00:38:12,123
- Do it!
- Come on, Gibson.

491
00:38:12,290 --> 00:38:14,375
- Come on, Gibson.
- ( Gunshot )

492
00:38:14,542 --> 00:38:15,960
- ( Cheering )
- Bull's-eye!

493
00:38:16,127 --> 00:38:18,170
Hey! Hey!

494
00:38:18,337 --> 00:38:20,923
What are you doing?

495
00:38:21,090 --> 00:38:22,925
You just shot some
poor farmer's cow!

496
00:38:23,092 --> 00:38:24,927
It was gonna be steak anyway.

497
00:38:25,094 --> 00:38:27,096
Not if it's a dairy cow,
you idiot.

498
00:38:27,263 --> 00:38:29,598
- ( Laughs )
- Good shot, Gibson.

499
00:38:29,765 --> 00:38:31,851
What kind of morons
have you become?

500
00:38:32,018 --> 00:38:34,437
Did you see that?
I've never seen that.

501
00:38:38,149 --> 00:38:41,152
You will be given
one sack of raisins.

502
00:38:42,445 --> 00:38:45,740
You will be given one sack
of uncooked rice.

503
00:38:47,325 --> 00:38:51,203
A Japanese soldier
can live on that for three weeks.

504
00:38:52,913 --> 00:38:54,832
You will march the 100 miles

505
00:38:54,999 --> 00:38:56,792
back to Melbourne

506
00:38:56,959 --> 00:38:59,628
and be in the arms of your
aussie girlfriends

507
00:38:59,795 --> 00:39:01,714
in three days.

508
00:39:03,341 --> 00:39:06,260
Fall in, column of two.
Standby to move out.

509
00:39:06,427 --> 00:39:08,679
Let's go. Fall in.

510
00:39:08,846 --> 00:39:11,515
Move out!

511
00:39:35,247 --> 00:39:37,541
(Snofing)

512
00:39:40,169 --> 00:39:43,005
Marine: H-2-1, drop your cocks
and grab your socks.

513
00:39:43,172 --> 00:39:44,840
Formation in 20 minutes.

514
00:39:45,007 --> 00:39:47,301
Come on, let's move.
On your feet, let's go.

515
00:39:47,468 --> 00:39:49,678
Come on, shake it out.
Let's do it.

516
00:39:49,845 --> 00:39:51,347
On your feet. Let's move.

517
00:39:51,514 --> 00:39:53,849
( Groans )

518
00:39:55,184 --> 00:39:57,228
Fuck!

519
00:40:02,942 --> 00:40:03,984
God!

520
00:40:06,487 --> 00:40:08,656
( Sighs )

521
00:40:13,786 --> 00:40:16,288
You first.

522
00:40:35,474 --> 00:40:37,560
Oh, sweet Jesus,
that feels good.

523
00:40:42,022 --> 00:40:44,817
( Men muttering )

524
00:41:09,425 --> 00:41:11,927
( Greek music playing )

525
00:41:18,767 --> 00:41:21,061
- Couple of doors down.
- Just right up?

526
00:41:21,228 --> 00:41:22,271
- Yeah.
- Oh, thank you.

527
00:41:22,438 --> 00:41:23,856
- Take this with you.
- No...

528
00:41:31,155 --> 00:41:34,074
( Woman speaking Greek )

529
00:41:43,792 --> 00:41:45,794
You have to go away, Bob.

530
00:41:48,964 --> 00:41:52,051
Please don't come here anymore.

531
00:41:52,218 --> 00:41:54,136
I told mama and baba already

532
00:41:54,303 --> 00:41:57,932
that you got your orders and you left.
You couldn't say goodbye.

533
00:41:58,098 --> 00:42:00,392
You lied?

534
00:42:00,559 --> 00:42:03,646
I'm fairly crazy
about you, Robert.

535
00:42:03,812 --> 00:42:05,189
I think you know that.

536
00:42:05,356 --> 00:42:08,692
I thought so, yeah.

537
00:42:08,859 --> 00:42:11,487
But...

538
00:42:11,654 --> 00:42:14,698
I don't want to have
a baby with you.

539
00:42:20,037 --> 00:42:21,830
Are you pregnant?

540
00:42:21,997 --> 00:42:23,707
- No. No.
- You're not?

541
00:42:23,874 --> 00:42:26,835
Bob, you and I aren't going
to have a family.

542
00:42:28,712 --> 00:42:31,173
And we're not going
to get married.

543
00:42:31,340 --> 00:42:34,051
And you are never coming
back to Melbourne.

544
00:42:46,313 --> 00:42:49,149
You're dumping me because you think
I'm gonna get killed?

545
00:42:52,194 --> 00:42:54,697
Bob...

546
00:42:55,948 --> 00:42:59,118
If you don't come back to us,

547
00:42:59,285 --> 00:43:01,370
I don't just lose you,

548
00:43:01,537 --> 00:43:03,539
mama does too.

549
00:43:03,706 --> 00:43:06,208
I can't do that to her
and I won't let you.

550
00:43:18,596 --> 00:43:20,389
She's lost so much already, Bob.

551
00:43:22,224 --> 00:43:23,660
She's praying for you
to come back to us.

552
00:43:23,684 --> 00:43:26,061
She can save her breath.

553
00:43:35,070 --> 00:43:36,614
( Sobs )

554
00:43:38,407 --> 00:43:40,492
( Blues music playing )

555
00:43:48,751 --> 00:43:51,086
( Men talking loudly )

556
00:44:04,600 --> 00:44:07,853
( Breathing heavily )

557
00:44:14,693 --> 00:44:16,779
Leckie. Leckie, god love you.

558
00:44:16,945 --> 00:44:18,489
- Come here.
- Fuck off.

559
00:44:18,656 --> 00:44:20,949
No, seriously.
I've got to piss like terrible.

560
00:44:21,116 --> 00:44:22,534
You've got to cover
for me, okay?

561
00:44:22,701 --> 00:44:24,578
I can't. Drunk as a skunk.

562
00:44:24,745 --> 00:44:26,288
One minute, that's all I need.
Come on.

563
00:44:26,455 --> 00:44:28,874
Come on. Thank you.

564
00:44:48,227 --> 00:44:49,603
Leckie, what are you doing?

565
00:44:56,777 --> 00:44:59,488
Manning this fucking post,
lieutenant.

566
00:44:59,655 --> 00:45:02,324
- Are you out of your mind?
- I'm the fucking guard on guard duty.

567
00:45:02,491 --> 00:45:04,743
You pull a fucking sidearm
on an officer?

568
00:45:04,910 --> 00:45:07,350
Lieutenant, I went for a quick piss.
Leckie was just covering.

569
00:45:07,496 --> 00:45:09,206
- You fucking prick!
- Stand at attention.

570
00:45:09,373 --> 00:45:12,000
- Fuck you!
- I said stand at attention!

571
00:45:12,167 --> 00:45:14,002
And I said fuck you!

572
00:45:18,215 --> 00:45:21,051
Chuckler:
I don't sit under the apple tree I

573
00:45:21,218 --> 00:45:23,679
I with anyone else but me I

574
00:45:23,846 --> 00:45:26,515
I with anyone else but me I

575
00:45:26,682 --> 00:45:29,017
I with anyone else but me I

576
00:45:29,184 --> 00:45:32,563
j' no no no, don't sit under
the apple tree I

577
00:45:32,730 --> 00:45:35,107
I with anyone else but me I

578
00:45:35,274 --> 00:45:37,484
I with anyone else but me I

579
00:45:37,651 --> 00:45:40,154
j' till I come marching home. J'

580
00:45:48,704 --> 00:45:50,873
- ( Cheering )
- Yay, ma.

581
00:45:51,039 --> 00:45:53,208
- Run, ma!
- Good hit, ma.

582
00:45:53,375 --> 00:45:55,586
Yes, auntie, that's a six.

583
00:45:55,753 --> 00:45:58,005
So I guess it's sort of
like baseball, huh?

584
00:45:58,172 --> 00:46:00,507
What happens in baseball?

585
00:46:02,009 --> 00:46:03,510
Well, in baseball,

586
00:46:03,677 --> 00:46:07,639
you hit a ball
and you run to a base.

587
00:46:07,806 --> 00:46:10,142
Then you run to the next
base if you can.

588
00:46:10,309 --> 00:46:11,685
You keep going to the next base.

589
00:46:11,852 --> 00:46:15,397
If you get to enough bases
you score a run.

590
00:46:15,564 --> 00:46:18,776
Gwen: Sounds like rounders.
We play that in school.

591
00:46:18,942 --> 00:46:20,670
Looks like someone is
hunting for you, cobber.

592
00:46:20,694 --> 00:46:22,571
Hey, it's my turn.

593
00:46:22,738 --> 00:46:25,407
Shit.

594
00:46:27,409 --> 00:46:30,287
- Your unit?
- How company, 1st marines.

595
00:46:30,454 --> 00:46:33,248
Report to your co
no later than 2400.

596
00:46:53,352 --> 00:46:55,687
( Groans )

597
00:47:03,904 --> 00:47:06,740
I trust you marines got
your heads back together.

598
00:47:06,907 --> 00:47:10,285
I'm on orders from
2nd marine division.

599
00:47:10,452 --> 00:47:12,788
Lieutenant lebec has got
the platoon now,

600
00:47:12,955 --> 00:47:14,540
and I want him to inherit
a solid outfit

601
00:47:14,706 --> 00:47:17,292
so I volunteered you
for reassignment

602
00:47:17,459 --> 00:47:19,253
to the battalion
intelligence section

603
00:47:19,419 --> 00:47:21,255
you're booting us?

604
00:47:21,421 --> 00:47:23,257
Not you...

605
00:47:24,842 --> 00:47:26,677
Leckie.

606
00:47:39,773 --> 00:47:42,150
Fuck.

607
00:47:50,117 --> 00:47:52,160
So, a little light.

608
00:47:54,705 --> 00:47:56,373
Yeah.

609
00:47:56,540 --> 00:47:58,792
( Train whistle blowing )

610
00:49:44,231 --> 00:49:46,274
How about if an engine
catches fire

611
00:49:46,441 --> 00:49:47,734
and you dump in the pacific?

612
00:49:47,901 --> 00:49:51,363
Swim around for days, weeks,
get strafed by jap zeroes.

613
00:49:51,530 --> 00:49:53,365
Finally the Navy picks you up.

614
00:49:53,532 --> 00:49:56,243
Think about how many
war bonds you'd sell then.

615
00:49:56,410 --> 00:49:58,245
Probably give you another medal.

616
00:49:59,746 --> 00:50:00,890
You're gonna look up
Katie, right?

617
00:50:00,914 --> 00:50:02,499
First chance I get.

618
00:50:02,666 --> 00:50:05,752
I've been sending my poker
winnings home to her.

619
00:50:05,919 --> 00:50:08,171
Hey, 700 of that is mine.

620
00:50:08,338 --> 00:50:10,498
- ( Chuckles )
- That's the good thing about leaving...

621
00:50:10,632 --> 00:50:12,259
I won't lose anymore
money to you.

622
00:50:15,303 --> 00:50:18,140
Wish you were coming with me.

623
00:50:20,809 --> 00:50:22,978
( Plane engine starts )

624
00:50:27,691 --> 00:50:29,776
I think that's you.

625
00:51:13,320 --> 00:51:16,573
( Cheering )

626
00:51:48,230 --> 00:51:50,732
( Plane engine humming )

627
00:51:58,657 --> 00:52:01,243
( Sighs )

628
00:52:06,414 --> 00:52:08,625
( Theme music playing )

