1
00:03:00,847 --> 00:03:02,432
You've gotta take
more salt than this.

2
00:03:02,599 --> 00:03:05,393
You're just depleting yourself, all right?

3
00:04:09,332 --> 00:04:11,000
Are my eyes yellow?

4
00:04:12,085 --> 00:04:13,544
Why would your eyes he yellow?

5
00:04:13,711 --> 00:04:16,297
Come on,
your old man's a doctor.

6
00:04:16,464 --> 00:04:18,299
Look at my eyes.

7
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Give it a rest, snafu.

8
00:04:20,260 --> 00:04:22,178
Seriously.

9
00:04:22,345 --> 00:04:24,180
I'm getting that yellow jaundice

10
00:04:24,347 --> 00:04:25,974
that's been going around.
I know it.

11
00:04:26,140 --> 00:04:27,475
The heebie-jeebies.

12
00:04:27,642 --> 00:04:29,519
It's hepatitis
and you don't have it.

13
00:04:29,686 --> 00:04:32,021
I'll catch a fever
then turn inside out

14
00:04:32,188 --> 00:04:35,149
through my asshole
like Carson in love company.

15
00:04:37,902 --> 00:04:40,071
Come on, look at my eyes.

16
00:04:41,948 --> 00:04:44,409
- I'm dying, sledge.
- Hey.

17
00:04:44,575 --> 00:04:46,577
Hey.

18
00:04:46,744 --> 00:04:48,246
Check out my eyes, Jay.

19
00:04:48,413 --> 00:04:50,748
They look yellow?

20
00:04:51,791 --> 00:04:54,252
I just got transferred
out of king.

21
00:04:54,419 --> 00:04:55,628
What?

22
00:04:55,795 --> 00:04:56,796
Where?

23
00:04:56,963 --> 00:04:59,007
Headquarters company.

24
00:05:00,425 --> 00:05:01,884
Snafu: It'll be all right, Jay.

25
00:05:02,051 --> 00:05:04,262
Shit. You're just down the road.

26
00:05:04,429 --> 00:05:07,473
Yeah, I'm just down the road.

27
00:05:09,392 --> 00:05:13,396
Least I can do is buy you guys a drink
at the slop shoot.

28
00:05:18,443 --> 00:05:21,029
Man on radio: This is nbc,

29
00:05:21,195 --> 00:05:22,905
the national
broadcasting company.

30
00:05:24,907 --> 00:05:26,617
Man #2: Carlo works
at a camouflage factory

31
00:05:26,784 --> 00:05:30,079
and Angelo is
a fireman at an army depot

32
00:05:30,246 --> 00:05:32,623
in their home
of raritan, New Jersey.

33
00:05:32,790 --> 00:05:35,251
Well, you brothers have
a lot to talk over.

34
00:05:35,418 --> 00:05:37,879
What do you say, Carlo?

35
00:05:39,464 --> 00:05:42,884
Well, for one thing, I'd like to
be out there fighting with Johnny,

36
00:05:43,051 --> 00:05:45,470
instead of making
camouflage paint.

37
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
That's where
you're wrong, Carlo.

38
00:05:47,638 --> 00:05:49,974
Some guys have to fight, sure,

39
00:05:50,141 --> 00:05:52,435
but some guys have
to give us the stuff to fight with.

40
00:05:52,602 --> 00:05:55,396
I'll never forget that day
you left for overseas.

41
00:05:55,563 --> 00:05:56,731
Johnny, remember?

42
00:05:56,898 --> 00:05:58,483
All of us kids at mom's house,

43
00:05:58,649 --> 00:06:00,610
and after putting away
all that grub.

44
00:06:00,777 --> 00:06:02,904
Ha-ha, that's right.
You got up to go

45
00:06:03,071 --> 00:06:04,947
and all you said was,
"goodbye, folks.

46
00:06:05,114 --> 00:06:06,616
Be seeing you in the funnies."

47
00:06:06,783 --> 00:06:09,952
- And that's just what happened.
- Yeah, sure sure.

48
00:06:10,119 --> 00:06:13,373
Go ahead, Johnny. Tell us about the night
you killed all those japs.

49
00:06:13,539 --> 00:06:16,584
Remember? You were out in the jungle,
standing guard form 8:00 till midnight.

50
00:06:16,751 --> 00:06:19,087
- It was raining.
- It had stopped raining.

51
00:06:19,253 --> 00:06:21,923
My guns began throwing
a lot of stuff

52
00:06:22,090 --> 00:06:24,050
and plenty of stuff
was coming back.

53
00:06:24,217 --> 00:06:27,512
I was in charge of two sections
of heavy machine guns.

54
00:06:27,678 --> 00:06:30,431
While the enemy was hammering out
our defensive positions,

55
00:06:30,598 --> 00:06:34,268
we fought valiantly to check the savage
and determined assault.

56
00:06:34,435 --> 00:06:36,729
The fierce frontal attack...

57
00:06:36,896 --> 00:06:38,815
- Oh, this is good.
- That's right.

58
00:06:38,981 --> 00:06:42,610
Can I have some more?

59
00:06:42,777 --> 00:06:44,195
Angelo: Yeah, dad,
I was so nervous.

60
00:06:44,362 --> 00:06:46,162
I've never been more nervous.
Let me tell you.

61
00:06:46,197 --> 00:06:47,698
Hey, sweetheart,
I was good though.

62
00:06:47,865 --> 00:06:49,659
I sounded like
a movie star, right?

63
00:06:49,826 --> 00:06:51,702
I don't know.
I was shaking like a leaf.

64
00:06:51,869 --> 00:06:53,749
Of course, pa. Of course.

65
00:06:53,788 --> 00:06:56,082
Moses said I sounded like a movie star.
That's me, right?

66
00:06:58,418 --> 00:07:01,087
Carlo: I sound like that too, pa...
The voice of an angel.

67
00:07:06,134 --> 00:07:09,720
Oh, Johnny,
we're so proud of you.

68
00:07:11,264 --> 00:07:13,558
Ma, all I do is dress up
and say what they tell me.

69
00:07:13,724 --> 00:07:15,977
Well, everyone in america
knows the family name

70
00:07:16,144 --> 00:07:17,955
- because of you, Johnny.
- Carlo: That's right.

71
00:07:17,979 --> 00:07:20,481
I don't want
everyone to know me.

72
00:07:20,648 --> 00:07:22,775
But they do,

73
00:07:22,942 --> 00:07:25,611
because you're so special.

74
00:07:25,778 --> 00:07:27,780
Hey, I get free drinks
because of my hero brother.

75
00:07:27,947 --> 00:07:29,174
- How about that, huh?
- That's right.

76
00:07:29,198 --> 00:07:32,326
- I love that, Johnny.
- Yeah, me too.

77
00:07:42,753 --> 00:07:44,922
- This looks great, ma.
- Dora: What's the matter?

78
00:07:45,089 --> 00:07:46,924
- It smells good, ma.
- Thanks, ma.

79
00:07:47,091 --> 00:07:51,095
- Dora: What did I say?
- Mom, he just needs some time.

80
00:07:51,262 --> 00:07:53,055
That's all.

81
00:08:39,769 --> 00:08:42,188
What can I do for you?

82
00:08:42,355 --> 00:08:44,273
Sir, I joined the corps

83
00:08:44,440 --> 00:08:46,168
because I knew the marines
were gonna be the ones

84
00:08:46,192 --> 00:08:48,027
who went in first
and the hardest,

85
00:08:48,194 --> 00:08:50,071
and that's how it worked out.

86
00:08:50,238 --> 00:08:54,700
But I've been back
more than a year, sir.

87
00:08:54,867 --> 00:08:56,744
I've done what the corps
asked me to do.

88
00:08:56,911 --> 00:08:58,788
Well, that you have, John.

89
00:08:58,955 --> 00:09:01,123
Well, I see your enlistment's
up in six months.

90
00:09:01,290 --> 00:09:03,709
I'll tell you what...
I'll push through your discharge,

91
00:09:03,876 --> 00:09:07,129
- let you go home now.
- No, sir, that's not what I mean.

92
00:09:08,798 --> 00:09:10,591
My home is the corps.

93
00:09:12,134 --> 00:09:14,220
I just can't push
pencils anymore.

94
00:09:14,387 --> 00:09:17,974
Please, let me go back
and train the new kids,

95
00:09:18,140 --> 00:09:20,726
let me help them
the way I know how.

96
00:09:20,893 --> 00:09:23,354
Sergeant basilone,

97
00:09:23,521 --> 00:09:25,898
you make me proud
to be a marine.

98
00:09:28,234 --> 00:09:29,860
Thank you, sir.

99
00:09:36,576 --> 00:09:38,160
Sergeant basilone.

100
00:09:46,919 --> 00:09:49,338
Man: They brought you back
after guadalcanal?

101
00:09:49,505 --> 00:09:51,507
Yes, sir.

102
00:09:51,674 --> 00:09:53,342
I was at tarawa.

103
00:09:53,509 --> 00:09:56,095
No war bond drive for me though.

104
00:09:57,847 --> 00:10:00,349
I guess it's good to have another combat
veteran training.

105
00:10:00,516 --> 00:10:02,184
Where's the rest of the company?

106
00:10:02,351 --> 00:10:05,646
I'm told they're coming
in three days... a week.

107
00:10:05,813 --> 00:10:08,649
What would you like to to do
until then, captain?

108
00:10:08,816 --> 00:10:11,360
Take it easy. Put your feet up.

109
00:10:12,528 --> 00:10:14,530
Whatever you want.

110
00:11:16,133 --> 00:11:19,387
Company! Fall in on your racks!

111
00:11:20,596 --> 00:11:22,598
Shit.

112
00:11:27,853 --> 00:11:30,272
- Names.
- Tatum, Charles! Private first class!

113
00:11:30,439 --> 00:11:32,733
Evanson, Steve!
Private first class!

114
00:11:34,402 --> 00:11:36,320
Well, Tatum, evanson,

115
00:11:36,487 --> 00:11:38,989
why do I find you in your racks
in the middle of the day?

116
00:11:39,156 --> 00:11:40,908
We've had no orders, sergeant.

117
00:11:41,075 --> 00:11:43,619
So you've been doing what you've
been told to do...

118
00:11:43,786 --> 00:11:46,330
- Nothing.
- Aye, sergeant.

119
00:11:47,957 --> 00:11:50,084
As of now you are
the first machine-gun squad

120
00:11:50,251 --> 00:11:52,420
in b company's weapons platoon.

121
00:11:52,586 --> 00:11:54,463
Fall in for pt, five-mile run.

122
00:11:54,630 --> 00:11:57,383
- Three minutes.
- Aye, sergeant!

123
00:11:58,467 --> 00:11:59,802
That's John basilone.

124
00:11:59,969 --> 00:12:01,929
Who the hell is John basilone?

125
00:12:02,096 --> 00:12:04,098
Jesus. Do you live in a cave?

126
00:12:05,141 --> 00:12:07,685
The guy killed like
1,000 japs on the canal.

127
00:12:07,852 --> 00:12:10,104
The president gave
him a medal. He's a hero.

128
00:12:10,271 --> 00:12:13,399
Let's go! Let's go!
Move! Move your ass!

129
00:12:13,566 --> 00:12:16,527
You've got to go faster than that!
The japs are killing your buddies!

130
00:12:16,694 --> 00:12:19,029
Get up that net! Move!

131
00:12:19,196 --> 00:12:21,907
1500 marines waiting
to follow you down that net!

132
00:12:22,074 --> 00:12:24,702
The sea is pitching and rolling.
It's not steady like this.

133
00:12:24,869 --> 00:12:27,413
Now we're doing
the range at 1400.

134
00:12:27,580 --> 00:12:29,182
Go draw your weapons
and stand by to move.

135
00:12:29,206 --> 00:12:31,375
Aye, gunny.

136
00:12:31,542 --> 00:12:33,627
The jap banzai charge
is right there!

137
00:12:33,794 --> 00:12:35,463
They're coming, damn it! Hurry!

138
00:12:35,629 --> 00:12:37,190
You drop that gun,
I'll make you carry it

139
00:12:37,214 --> 00:12:38,966
for one solid month.

140
00:12:39,133 --> 00:12:42,011
Teamwork is the key to the marine corps
machine-gun squad!

141
00:12:42,178 --> 00:12:44,346
- Set that pin on the tripod.
- Shit.

142
00:12:45,639 --> 00:12:47,224
Get that gun out of the dirt!

143
00:12:47,391 --> 00:12:48,851
Sorry, gunny.

144
00:12:49,018 --> 00:12:51,312
You drop your rifle in a firefight,
you die, Tatum!

145
00:12:51,479 --> 00:12:53,189
Drop that machine gun,
fumble with a belt,

146
00:12:53,355 --> 00:12:55,816
your buddies die!
Do you understand?

147
00:12:55,983 --> 00:12:57,401
Aye, gunny.

148
00:13:01,155 --> 00:13:03,324
You cannot fuck this up, ever.

149
00:13:03,491 --> 00:13:06,410
Lives depend on it.

150
00:13:06,577 --> 00:13:09,371
- Is that clear?
- Both: Aye, gunny.

151
00:13:13,667 --> 00:13:15,753
Break it down. Do it again.

152
00:13:28,974 --> 00:13:30,810
- Hey, Greg?
- How you doing, John?

153
00:13:30,976 --> 00:13:33,020
How's the chow, boys?

154
00:13:33,187 --> 00:13:35,272
- Sorry.
- Man: You stupid...

155
00:13:35,439 --> 00:13:38,234
- Man #2: Good hands! Good hands!
- Woman: Lend him a hand.

156
00:13:39,693 --> 00:13:41,613
- Go on, get yourself some more.
- Yes, sergeant.

157
00:13:41,695 --> 00:13:43,656
Come on, move it.

158
00:13:45,407 --> 00:13:47,660
- Vip on deck.
- Who?

159
00:13:47,827 --> 00:13:49,662
That gunny
with the ocean of hair.

160
00:13:49,829 --> 00:13:51,455
It's John basilone.

161
00:13:53,499 --> 00:13:55,751
Oh, and he looks
even better in person.

162
00:13:55,918 --> 00:13:57,503
Oh, and here he comes.

163
00:14:01,131 --> 00:14:02,967
Can I give you a hand?

164
00:14:03,133 --> 00:14:05,135
We've got it under control.

165
00:14:05,302 --> 00:14:07,555
Are you sure about that?

166
00:14:08,764 --> 00:14:10,516
Do you see these stripes?

167
00:14:10,683 --> 00:14:12,893
I'm an nco just like you.

168
00:14:13,060 --> 00:14:15,479
I have work to do.

169
00:14:18,357 --> 00:14:21,652
- What's her name?
- Sergeant Lena riggi.

170
00:14:23,988 --> 00:14:25,739
I'm Lucy.

171
00:14:25,906 --> 00:14:28,033
You know, every Friday

172
00:14:28,200 --> 00:14:30,411
us girls catch
the 6:00 train to la,

173
00:14:30,578 --> 00:14:33,581
just in case you're interested.

174
00:15:11,368 --> 00:15:13,954
- Sergeant riggi.
- Yes.

175
00:15:14,121 --> 00:15:16,123
I'm assuming
that's Italian, right?

176
00:15:16,290 --> 00:15:18,876
Here it comes.

177
00:15:19,043 --> 00:15:21,503
"I'm Italian. You're Italian.

178
00:15:21,670 --> 00:15:24,006
Hey, we're both probably
related to Joe DiMaggio.

179
00:15:24,173 --> 00:15:27,551
Oh. You know, I know where we can get
the best lasagne in the city."

180
00:15:27,718 --> 00:15:29,762
I could go
for some good lasagne.

181
00:15:29,929 --> 00:15:31,847
Look.

182
00:15:32,014 --> 00:15:35,017
La is full of girls for a guy like you.
You'll do fine.

183
00:15:35,184 --> 00:15:37,603
Happy hunting, sergeant.

184
00:15:52,701 --> 00:15:54,286
- Sergeant.
- Gunny.

185
00:15:54,453 --> 00:15:57,873
- If that's all right with you.
- Sergeant basilone.

186
00:16:02,378 --> 00:16:04,004
- Yeah.
- That's right.

187
00:16:04,171 --> 00:16:06,298
That's... oh, really?

188
00:16:06,465 --> 00:16:08,842
This is so nice. I love it here.

189
00:16:09,009 --> 00:16:11,011
Man: To better days.

190
00:16:14,181 --> 00:16:17,101
Hey.

191
00:16:17,267 --> 00:16:21,105
Boy, it's true what
they say about you.

192
00:16:21,271 --> 00:16:23,899
You get shot down,
you keep coming back.

193
00:16:24,066 --> 00:16:26,652
What? Everybody comes
to the biltmore, don't they?

194
00:16:29,029 --> 00:16:31,198
There's another medal
in your future

195
00:16:31,365 --> 00:16:34,118
- if you can get us a table.
- How long have you been waiting for?

196
00:16:34,284 --> 00:16:36,495
We gave up waiting.
It's like this every Liberty.

197
00:16:36,662 --> 00:16:38,372
Well, I'll see what I can do.

198
00:16:38,539 --> 00:16:40,582
And what would that be, exactly?

199
00:16:40,749 --> 00:16:42,543
Making a table appear
out of thin air?

200
00:16:42,710 --> 00:16:44,837
They know me.

201
00:16:48,173 --> 00:16:49,425
Oh, hey.

202
00:16:49,591 --> 00:16:51,510
Big shot here
thinks he can get us a table.

203
00:16:51,677 --> 00:16:54,930
- I want to make him prove it.
- Lucy: No.

204
00:16:55,097 --> 00:16:58,600
You go. I'm thinking
ofjoining the Navy.

205
00:17:01,854 --> 00:17:04,106
Looks like it'll
just be the two of us.

206
00:17:19,663 --> 00:17:22,624
This place is bigger than
the house I grew up in.

207
00:17:23,792 --> 00:17:25,127
Yeah, I never ask for it,

208
00:17:25,294 --> 00:17:27,334
but they always put me up
in the presidential suite.

209
00:17:27,463 --> 00:17:30,382
And I'm supposed
to be impressed?

210
00:17:30,549 --> 00:17:33,135
That's why
you arranged all this?

211
00:17:33,302 --> 00:17:36,138
To impress me before
we get down to business?

212
00:17:36,305 --> 00:17:38,057
Business?

213
00:17:39,099 --> 00:17:40,851
Exploring
the bedsheets together.

214
00:17:43,645 --> 00:17:47,316
Well, that's standard
operating procedure for you, isn't it?

215
00:17:47,483 --> 00:17:50,235
No. Not anymore.

216
00:18:02,039 --> 00:18:03,916
You know, I saw you once
at the brown derby.

217
00:18:04,083 --> 00:18:06,585
Me and the girls were
waiting to get in

218
00:18:06,752 --> 00:18:09,713
when you arrived with one of those
blonde starlets on your arm.

219
00:18:09,880 --> 00:18:12,716
There you went, right to the front
of the line,

220
00:18:12,883 --> 00:18:15,803
and everyone was
saying, "ooh. Ah.

221
00:18:15,969 --> 00:18:18,806
There goes John basilone,
the hero of guadalcanal."

222
00:18:18,972 --> 00:18:21,266
The line to get in was so long

223
00:18:21,433 --> 00:18:23,811
I was still there
when out you came,

224
00:18:23,977 --> 00:18:25,562
a brunette starlet on your arm,

225
00:18:25,729 --> 00:18:27,564
and back into
the same limousine.

226
00:18:27,731 --> 00:18:31,110
And everyone said, "ooh. Ah.

227
00:18:31,276 --> 00:18:33,320
There goes John basilone,

228
00:18:33,487 --> 00:18:35,697
the hero of guadalcanal."

229
00:18:38,242 --> 00:18:39,660
You ever make it inside?

230
00:18:39,827 --> 00:18:43,122
I had a shrimp cocktail and a coke
just before they closed the joint.

231
00:18:47,626 --> 00:18:50,337
Gunnery sergeant basilone,
dinner was delicious.

232
00:18:50,504 --> 00:18:52,589
- Thank you.
- You barely touched it.

233
00:18:52,756 --> 00:18:54,967
Did I do something wrong?

234
00:18:55,134 --> 00:18:58,095
This is nothing
but steaks and conversation.

235
00:18:58,262 --> 00:19:01,014
I am now going to turn in.

236
00:19:01,181 --> 00:19:03,433
- Turn in?
- We girls all share a room,

237
00:19:03,600 --> 00:19:05,269
fight over the bathroom
in the morning.

238
00:19:05,435 --> 00:19:07,688
Tell the chef the Caesar salad
was excellent.

239
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
The porterhouse is
a little tough.

240
00:19:11,525 --> 00:19:13,068
Lena,

241
00:19:13,235 --> 00:19:15,571
if I did something stupid,
I'm sorry.

242
00:19:15,737 --> 00:19:18,073
You didn't do anything
a million other guys haven't done.

243
00:19:18,240 --> 00:19:21,243
You just did it in a nicer room.

244
00:19:26,165 --> 00:19:29,334
- Man: Left right left.
- Men: Left right left.

245
00:19:29,501 --> 00:19:32,337
- Man: Left right left.
- Men: Left right left.

246
00:19:33,589 --> 00:19:35,591
John:
Gunnery sergeant basilone, sir.

247
00:19:35,757 --> 00:19:37,885
Stand at ease.

248
00:19:38,051 --> 00:19:40,095
I'm lieutenant sohn.

249
00:19:40,262 --> 00:19:42,264
I'll be replacing
captain le francois,

250
00:19:42,431 --> 00:19:45,142
who went awol while on Liberty.

251
00:19:45,309 --> 00:19:47,436
How are the men shaping up?

252
00:19:47,603 --> 00:19:49,313
All two of them?

253
00:19:49,479 --> 00:19:51,565
The rest of the company
comes in today from mainside.

254
00:19:51,732 --> 00:19:54,067
They'll be pretty green, gunny.

255
00:19:54,234 --> 00:19:56,486
Don't worry sir.
I'll take care of that.

256
00:19:56,653 --> 00:19:58,322
Well, you haven't got much time.

257
00:19:58,488 --> 00:20:02,075
Your enlistment
runs out in... July.

258
00:20:04,786 --> 00:20:06,663
I've been in eight years...

259
00:20:06,830 --> 00:20:09,625
Four with the doggies,

260
00:20:09,791 --> 00:20:11,585
four in the corps.

261
00:20:12,836 --> 00:20:14,630
I understand.

262
00:20:19,468 --> 00:20:20,886
Get up that tower!

263
00:20:23,680 --> 00:20:26,058
- Go!
- Get off my wall, marine! Get off!

264
00:20:26,225 --> 00:20:27,851
John: One more time!

265
00:20:29,603 --> 00:20:30,938
Up that cargo net! Now!

266
00:20:32,105 --> 00:20:33,482
Man #2: Keep moving, boy!

267
00:20:37,694 --> 00:20:39,571
What is this, a mob?!

268
00:20:39,738 --> 00:20:41,740
In formation,
two ranks behind me.

269
00:20:41,907 --> 00:20:44,451
- Oh, come on.
- Man: Move it!

270
00:20:44,618 --> 00:20:46,161
Move your ass!

271
00:20:46,328 --> 00:20:47,955
Man #4: Let's go. All right.

272
00:20:54,253 --> 00:20:57,798
- Okay, that's the last of the butter.
- 26 lbs.

273
00:21:00,050 --> 00:21:03,303
Private dowling, grab a hand truck
and get those sacks of rice.

274
00:21:03,470 --> 00:21:05,681
- Got it?
- Grab those from the bottom.

275
00:21:10,018 --> 00:21:12,229
All perishables go
in the reefer.

276
00:21:12,396 --> 00:21:13,939
All right.

277
00:21:14,982 --> 00:21:16,650
Sergeant riggi.

278
00:21:18,235 --> 00:21:19,861
Gunny basilone.

279
00:21:20,028 --> 00:21:22,656
This may not
be appropriate, but...

280
00:21:22,823 --> 00:21:24,199
Hold on.

281
00:21:26,326 --> 00:21:28,578
Just a couple more
and we'll have all this cleared out.

282
00:21:28,745 --> 00:21:31,540
Uh, I would be happy

283
00:21:31,707 --> 00:21:34,167
if you would allow me
to take you out for a proper dinner.

284
00:21:34,334 --> 00:21:37,754
- When?
- Friday night,

285
00:21:37,921 --> 00:21:39,673
a place I know
just off the base...

286
00:21:39,840 --> 00:21:41,925
- A restaurant.
- Clancy's?

287
00:21:42,092 --> 00:21:46,680
- So you know it too.
- Nice place, but no.

288
00:21:54,313 --> 00:21:56,315
Friday's no good for me.

289
00:21:56,481 --> 00:21:58,692
I have orders...

290
00:21:58,859 --> 00:22:00,485
A big banquet for the officers.

291
00:22:00,652 --> 00:22:04,406
- Maybe some other time?
- How about breakfast?

292
00:22:04,573 --> 00:22:06,825
Tomorrow morning.

293
00:22:06,992 --> 00:22:08,952
The kp reports 0530.

294
00:22:09,119 --> 00:22:10,787
I show 0500.

295
00:22:10,954 --> 00:22:13,415
Show up a little earlier,
I'll make you French toast.

296
00:22:23,091 --> 00:22:24,968
Every marine out of those racks
and on my deck!

297
00:22:25,135 --> 00:22:26,470
Man: Get your ass up!

298
00:22:26,636 --> 00:22:28,180
John: You've got five seconds!

299
00:22:28,347 --> 00:22:30,557
- Five seconds!
- Man: Up up!

300
00:22:30,724 --> 00:22:32,434
- Let's go!
- Move your ass!

301
00:22:32,601 --> 00:22:35,312
Get up! Move!

302
00:22:35,479 --> 00:22:37,814
Don't you eyeball me!
You stand at attention!

303
00:22:37,981 --> 00:22:39,983
And how come we're the only ones
running like this?

304
00:22:40,150 --> 00:22:42,569
- Every damn morning.
- To make us the best.

305
00:22:42,736 --> 00:22:45,280
Oh, shut up.
I'm so sick of this shit.

306
00:22:45,447 --> 00:22:47,491
I just want to get
out there and slap a jap.

307
00:22:53,038 --> 00:22:54,623
What did you say?

308
00:22:54,790 --> 00:22:58,126
I said I want to slap a jap, gunny.

309
00:23:02,798 --> 00:23:04,758
"Slap a jap"?

310
00:23:06,176 --> 00:23:07,636
Well, how about it, boys?

311
00:23:07,803 --> 00:23:10,555
I bet you all want
to do more than slap a jap.

312
00:23:10,722 --> 00:23:13,392
All: Yes, gunny!

313
00:23:13,558 --> 00:23:15,560
"Slap a jap."

314
00:23:19,856 --> 00:23:21,858
That's what the enemy is
to you, huh?

315
00:23:23,443 --> 00:23:25,904
A fucking bucktoothed
cartoon dreamed up

316
00:23:26,071 --> 00:23:29,074
by some asshole
on Madison Avenue to sell soap.

317
00:23:30,450 --> 00:23:32,077
Well, let me tell you something.

318
00:23:32,244 --> 00:23:34,663
The jap I know,

319
00:23:34,830 --> 00:23:37,165
the Japanese soldier,

320
00:23:37,332 --> 00:23:39,251
he has been at war

321
00:23:39,418 --> 00:23:42,879
since you were
in fucking diapers!

322
00:23:43,046 --> 00:23:44,423
He's a combat veteran,

323
00:23:44,589 --> 00:23:46,758
an expert with his weapon.

324
00:23:46,925 --> 00:23:49,594
He can live off of maggoty rice

325
00:23:49,761 --> 00:23:52,264
and muddy water for weeks
and endure misery

326
00:23:52,431 --> 00:23:55,684
you couldn't dream up
in your worst nightmare!

327
00:23:57,185 --> 00:24:00,313
The Japanese soldier
doesn't care if he gets hurt or killed,

328
00:24:00,480 --> 00:24:03,066
aslong as he kills you.

329
00:24:04,359 --> 00:24:06,820
Now you can call them
whatever you want,

330
00:24:06,987 --> 00:24:10,615
but never ever fail

331
00:24:10,782 --> 00:24:15,287
to respect their desire to put you
and buddies into an early grave!

332
00:24:15,454 --> 00:24:18,623
- Is that clear?!
- Yes, gunny!

333
00:24:18,790 --> 00:24:20,542
Why aren't you
in your full packs?

334
00:24:20,709 --> 00:24:22,085
Gear up!

335
00:24:22,252 --> 00:24:25,922
10-mile run in formation

336
00:24:26,089 --> 00:24:28,967
in two minutes!

337
00:24:52,449 --> 00:24:54,326
You're gonna enjoy this.

338
00:24:55,994 --> 00:24:57,829
Almost ready.

339
00:25:04,085 --> 00:25:05,962
Pretty fancy for 0500.

340
00:25:06,129 --> 00:25:09,674
You strike me as an Italian mama's boy,

341
00:25:09,841 --> 00:25:13,220
worshipped and pampered
just like my brothers.

342
00:25:13,386 --> 00:25:15,764
I wanted to make
you feel at home.

343
00:25:15,931 --> 00:25:19,059
Well... I was told

344
00:25:19,226 --> 00:25:20,852
at a very early age
I was the best thing

345
00:25:21,019 --> 00:25:23,813
since sliced capicola.

346
00:25:23,980 --> 00:25:25,941
And there's enough for seconds.

347
00:25:26,107 --> 00:25:27,943
- You'll want seconds.
- This is good.

348
00:25:28,109 --> 00:25:31,154
When I first got here,
the coffee was dreadful.

349
00:25:31,321 --> 00:25:33,823
How a marine mess can serve
bad coffee is beyond me.

350
00:25:33,990 --> 00:25:35,992
I can't live without it.

351
00:25:36,159 --> 00:25:39,371
The best coffee I ever
had was on guadalcanal

352
00:25:39,538 --> 00:25:41,122
the morning after the battle.

353
00:25:41,289 --> 00:25:43,124
- I know the story.
- Not this part.

354
00:25:44,793 --> 00:25:47,420
We stole some coffee from the doggies
when they came ashore.

355
00:25:47,587 --> 00:25:49,506
Liberated some hooch
from their officers too.

356
00:25:49,673 --> 00:25:52,300
Anyway, the morning
after the battle,

357
00:25:52,467 --> 00:25:55,387
my guys cooked up the coffee
over a fire of green coconut logs.

358
00:25:55,554 --> 00:25:57,472
There wasn't any part
of me that didn't hurt...

359
00:25:57,639 --> 00:25:59,975
Burns on my hands,

360
00:26:01,017 --> 00:26:03,311
ears still ringing
from the shelling.

361
00:26:04,980 --> 00:26:08,066
But when they handed me
that cup of coffee,

362
00:26:08,233 --> 00:26:10,151
I never tasted anything so good.

363
00:26:10,318 --> 00:26:12,320
Not that I don't
appreciate this.

364
00:26:14,906 --> 00:26:17,158
What was the best cup
of coffee you ever had?

365
00:26:20,245 --> 00:26:23,665
My parents were
real traditional.

366
00:26:23,832 --> 00:26:27,460
I was supposed to get married
and give them grandkids.

367
00:26:27,627 --> 00:26:31,131
So when I announced
that I'd joined the marines,

368
00:26:31,298 --> 00:26:33,550
there was a lot
of yelling and crying

369
00:26:33,717 --> 00:26:37,429
and finally my father
just stopped talking to me,

370
00:26:37,596 --> 00:26:41,057
cut me out of the family.

371
00:26:41,224 --> 00:26:44,853
A year later I got my stripes.
I went home to see my mom, my brothers.

372
00:26:45,020 --> 00:26:47,856
I was sitting in this diner

373
00:26:48,023 --> 00:26:49,441
and my pop walked in,

374
00:26:49,608 --> 00:26:53,403
sat down beside me.
He ordered two cups of coffee

375
00:26:53,570 --> 00:26:57,824
and he put the milk
and one sugar in for me.

376
00:26:59,868 --> 00:27:02,120
That was the best I ever had.

377
00:27:06,583 --> 00:27:09,919
It's incredible what can happen
over a cup of coffee.

378
00:27:15,342 --> 00:27:17,469
My enlistment's up in July.

379
00:27:19,429 --> 00:27:21,306
I don't know what I'm gonna do.

380
00:27:21,473 --> 00:27:25,185
You're gonna take a discharge
and you're gonna go home.

381
00:27:27,979 --> 00:27:30,273
I should be looking
forward to my freedom,

382
00:27:30,440 --> 00:27:33,193
but I can't imagine it.

383
00:27:33,360 --> 00:27:35,320
I love the marines.

384
00:27:35,487 --> 00:27:39,032
You do too.
I love everything about it.

385
00:27:39,199 --> 00:27:43,036
I can't imagine being anywhere
or doing anything else.

386
00:27:48,375 --> 00:27:50,752
- Lena.
- Yeah?

387
00:27:52,962 --> 00:27:55,006
You might hear this
all the time,

388
00:27:55,173 --> 00:27:58,927
but you're the most beautiful woman
I've ever seen.

389
00:28:04,933 --> 00:28:07,644
I don't hear that very often.

390
00:28:07,811 --> 00:28:10,230
Must be the uniform.

391
00:28:11,272 --> 00:28:14,567
I could use a coffee.

392
00:28:17,028 --> 00:28:19,864
- Shh, she's with the movie star.
- Interesting.

393
00:28:20,031 --> 00:28:21,592
- Woman: Yeah.
- Woman #2: Look at gunny.

394
00:28:21,616 --> 00:28:23,660
Woman: A little early morning.

395
00:28:38,049 --> 00:28:39,634
- Clear!
- Clear.

396
00:28:39,801 --> 00:28:41,886
Tatum, evanson, set it up.

397
00:28:42,053 --> 00:28:44,472
Two short bursts, 85 rounds.

398
00:28:49,436 --> 00:28:51,312
Ready! Gun set.

399
00:28:51,479 --> 00:28:53,064
Fire!

400
00:28:57,444 --> 00:28:59,404
That's good.

401
00:28:59,571 --> 00:29:01,823
Nice.

402
00:29:01,990 --> 00:29:04,534
John: Listen up!

403
00:29:05,910 --> 00:29:07,787
This is a bale.

404
00:29:07,954 --> 00:29:11,583
It'll make it easier to carry the gun
with a hot barrel.

405
00:29:11,750 --> 00:29:14,210
You won't burn your hands.

406
00:29:14,377 --> 00:29:16,546
Now it's not made for its
stability and accuracy

407
00:29:16,713 --> 00:29:19,466
but if you're in a pinch,

408
00:29:19,632 --> 00:29:22,635
you can shoot
and move with this.

409
00:29:22,802 --> 00:29:24,804
Let me show you.

410
00:29:35,982 --> 00:29:38,526
I couldn't hit the side
of a barn with that thing.

411
00:29:43,656 --> 00:29:46,534
You'd better start practicing.

412
00:29:46,701 --> 00:29:48,495
Yeah.

413
00:29:52,749 --> 00:29:54,501
Lena: It's gorgeous.

414
00:29:54,667 --> 00:29:56,669
- John: Come on, let's go in the water.
- No.

415
00:29:56,836 --> 00:29:59,297
- Come on, come on.
- No, I'm not going in that water.

416
00:29:59,464 --> 00:30:00,715
- Come on.
- No way.

417
00:30:00,882 --> 00:30:03,510
- No!
- John: I'll get you.

418
00:30:03,676 --> 00:30:06,095
I'm not gonna have you drown.

419
00:30:06,262 --> 00:30:09,849
No, put me down.

420
00:30:10,016 --> 00:30:11,392
- Put me down.
- We're going in.

421
00:30:11,559 --> 00:30:14,395
No! Oh, my hat.

422
00:30:16,815 --> 00:30:18,775
I'll get it.

423
00:30:21,486 --> 00:30:23,696
John, you're crazy.

424
00:30:25,532 --> 00:30:28,117
Ah!

425
00:30:30,912 --> 00:30:32,831
I got it!

426
00:30:44,259 --> 00:30:46,886
Oh no. Oh no, you don't.

427
00:30:47,053 --> 00:30:49,639
Don't you dare.

428
00:31:24,132 --> 00:31:25,800
Attention on deck!

429
00:31:30,138 --> 00:31:32,473
Stand easy.

430
00:31:36,144 --> 00:31:39,522
Gentlemen, the 5th division
will ship out very soon

431
00:31:39,689 --> 00:31:43,067
for action in the pacific
theater of war.

432
00:31:43,234 --> 00:31:46,112
We won't know our destination
until we're well underway.

433
00:31:46,279 --> 00:31:49,032
But wherever we go,

434
00:31:49,198 --> 00:31:51,534
we will see the job through.

435
00:31:53,161 --> 00:31:55,246
- Am I clear?
- Yes, sir!

436
00:32:00,251 --> 00:32:02,211
I have some more good news.

437
00:32:02,378 --> 00:32:04,589
Gunnery sergeant John basilone

438
00:32:04,756 --> 00:32:06,674
has decided that home can wait.

439
00:32:08,676 --> 00:32:10,595
He will be joining us.

440
00:32:13,556 --> 00:32:14,974
Carry on, gunny.

441
00:32:15,141 --> 00:32:16,893
Atten-hut!

442
00:32:21,189 --> 00:32:22,941
At ease.

443
00:32:26,194 --> 00:32:28,947
- So is anybody scared?
- All: No, sir.

444
00:32:29,113 --> 00:32:33,117
- I said is anybody scared?
- No, sergeant!

445
00:32:34,744 --> 00:32:36,871
You lying sacks of shit.

446
00:32:38,873 --> 00:32:40,792
It's good to be scared.

447
00:32:40,959 --> 00:32:43,586
It means you're awake,

448
00:32:43,753 --> 00:32:45,880
you're ready.

449
00:32:50,927 --> 00:32:52,929
Company dismissed.

450
00:32:57,100 --> 00:32:58,977
Man: You ready? You scared?

451
00:33:14,742 --> 00:33:17,161
- Woman: It's not ready yet.
- Woman #2: Oh, okay.

452
00:33:17,328 --> 00:33:19,789
Woman:
Can I have a bowl this time?

453
00:33:27,755 --> 00:33:30,842
She's back there. Lena?

454
00:33:37,181 --> 00:33:39,392
- Hey.
- Hey to you.

455
00:33:41,019 --> 00:33:42,603
Out with it.

456
00:33:42,770 --> 00:33:45,273
- Out with what?
- Whatever grim tidings

457
00:33:45,440 --> 00:33:48,234
you men carry around
with you like rock sacks.

458
00:34:05,960 --> 00:34:08,713
I've shipped over.

459
00:34:08,880 --> 00:34:10,882
I've re-enlisted.

460
00:34:11,049 --> 00:34:13,217
I see.

461
00:34:13,384 --> 00:34:16,179
They can ship me out
whenever they want.

462
00:34:16,345 --> 00:34:19,640
So if you're looking
for something else,

463
00:34:19,807 --> 00:34:22,143
somebody in a different
line of work,

464
00:34:22,310 --> 00:34:23,978
tell me now.

465
00:34:25,688 --> 00:34:27,482
That sounds like an ultimatum.

466
00:34:27,648 --> 00:34:30,151
- I'm just saying...
- Look.

467
00:34:30,318 --> 00:34:33,738
I'm in for the duration
plus six months.

468
00:34:33,905 --> 00:34:36,783
I know how it goes, sergeant.

469
00:34:41,496 --> 00:34:43,581
Where do we go from here?

470
00:34:46,459 --> 00:34:47,960
Congratulations!

471
00:34:48,127 --> 00:34:50,254
Lucy: Stay there.
I'm gonna take a photo.

472
00:34:54,884 --> 00:34:56,469
You look so beautiful.

473
00:34:56,636 --> 00:34:58,471
Lucy, let me get a shot.

474
00:34:58,638 --> 00:35:00,181
No, you stay there.
I want to take it.

475
00:35:00,348 --> 00:35:02,148
No, I want a shot of Lena
alone in that dress.

476
00:35:02,308 --> 00:35:04,644
Look here, darling.
Try not to blush.

477
00:35:04,811 --> 00:35:07,063
Ifeelfike a paratrooper.

478
00:35:07,230 --> 00:35:09,899
- I don't know why I wore this dress.
- You look beautiful!

479
00:35:10,066 --> 00:35:12,318
Be-au-ti-ful!

480
00:35:15,196 --> 00:35:18,699
Okay, John, go pose with your wife.
Let's make it official.

481
00:35:20,118 --> 00:35:21,869
Whoo!

482
00:35:22,036 --> 00:35:24,539
Now kiss her like you mean it.

483
00:35:24,705 --> 00:35:27,166
I can do that!

484
00:36:20,678 --> 00:36:23,181
Don't you touch me.

485
00:36:40,198 --> 00:36:41,532
Hold it. Wait.

486
00:36:41,699 --> 00:36:43,576
What?

487
00:36:43,743 --> 00:36:45,912
Go stand over there.

488
00:37:00,718 --> 00:37:02,887
Take your clothes off.

489
00:37:03,054 --> 00:37:05,139
What?

490
00:37:06,933 --> 00:37:08,935
Do it.

491
00:38:29,515 --> 00:38:33,477
John, what have we done?

492
00:38:33,644 --> 00:38:36,230
We've gone respectable.

493
00:38:39,734 --> 00:38:41,277
You know...

494
00:38:41,444 --> 00:38:43,195
I woke up one day

495
00:38:43,362 --> 00:38:45,239
and I was 30 years old.

496
00:38:45,406 --> 00:38:47,616
Satisfied.

497
00:38:47,783 --> 00:38:50,411
Then you walk into my mess hall,

498
00:38:50,578 --> 00:38:52,288
and look at me now.

499
00:38:52,455 --> 00:38:53,914
Just wait and see.

500
00:38:54,081 --> 00:38:57,418
- We're gonna have six kids.
- That's a lot of kids.

501
00:38:59,170 --> 00:39:01,630
You should have
come around 10 years ago.

502
00:39:08,304 --> 00:39:10,473
Little boys for you to pamper,

503
00:39:10,639 --> 00:39:13,434
and little girls
for me to drive crazy.

504
00:39:18,314 --> 00:39:20,775
I'd like that so much.

505
00:39:23,402 --> 00:39:25,988
This is yours now.
I want you to wear it.

506
00:39:57,353 --> 00:40:00,106
- You want some food?
- Dear god, yes.

507
00:40:00,272 --> 00:40:02,733
Let me see what I can rustle up.

508
00:40:18,999 --> 00:40:20,960
What?

509
00:41:19,268 --> 00:41:22,521
Look at me! I said look at me!

510
00:41:24,857 --> 00:41:28,152
You want to live?
Get off the beach.

511
00:41:28,319 --> 00:41:30,070
Move!

512
00:41:30,237 --> 00:41:32,198
Soldier: Help, help me.

513
00:41:35,159 --> 00:41:37,077
Help me!

514
00:41:37,244 --> 00:41:39,079
Corpsman! I need a corpsman!

515
00:41:42,917 --> 00:41:44,627
Move it back.

516
00:41:50,883 --> 00:41:53,677
Get off the beach! Keep moving.

517
00:41:55,679 --> 00:41:57,181
Keep moving.

518
00:41:57,348 --> 00:41:58,891
Don't stop.

519
00:41:59,058 --> 00:42:00,559
Keep moving!

520
00:42:00,726 --> 00:42:02,895
Get off the beach. Keep moving.

521
00:42:06,565 --> 00:42:08,150
Off the beach! Get up!

522
00:42:08,317 --> 00:42:10,319
Move!

523
00:42:11,487 --> 00:42:13,614
Someone help me!

524
00:42:13,781 --> 00:42:15,491
Help him back.

525
00:42:15,658 --> 00:42:18,619
Off the beach!
Off the beach, get off!

526
00:42:21,914 --> 00:42:24,333
Evanson, Tatum, let's go.

527
00:42:26,210 --> 00:42:28,420
Get the fuck off the beach,
you sons-of-bitches!

528
00:43:05,541 --> 00:43:07,626
Set that fucker up here.

529
00:43:07,793 --> 00:43:09,336
Move!

530
00:43:18,304 --> 00:43:20,889
We gotta kill the bunker.
Get me a rabbit team.

531
00:43:21,056 --> 00:43:22,641
Get your charges ready to move.

532
00:43:22,808 --> 00:43:24,268
Soldier: Captain, up here!

533
00:43:24,435 --> 00:43:26,770
Aim for the gunport.

534
00:43:26,937 --> 00:43:28,814
Short bursts.

535
00:43:32,026 --> 00:43:34,278
Go go!

536
00:43:37,406 --> 00:43:39,575
Keep firing!

537
00:43:52,171 --> 00:43:54,381
It's jammed.

538
00:44:13,025 --> 00:44:14,610
Pegg!

539
00:44:14,777 --> 00:44:17,029
All right, gunny!

540
00:44:20,699 --> 00:44:23,535
Go, move forward!

541
00:44:25,537 --> 00:44:27,247
Further up!

542
00:44:28,957 --> 00:44:30,125
Here!

543
00:44:33,295 --> 00:44:34,672
Let's go!

544
00:44:36,590 --> 00:44:37,758
Go go go go go!

545
00:44:53,816 --> 00:44:55,651
Fire in the hole!

546
00:44:56,652 --> 00:44:57,820
Let's go, let's go!

547
00:44:57,986 --> 00:44:59,655
- Get in, get it.
- On me!

548
00:44:59,822 --> 00:45:01,657
Flamethrower up!

549
00:45:29,184 --> 00:45:31,353
Move!

550
00:45:32,521 --> 00:45:34,356
- Go go.
- Come on.

551
00:46:00,549 --> 00:46:02,426
Tatum!

552
00:46:19,485 --> 00:46:22,362
Take out that machine gun
and set up position!

553
00:46:23,781 --> 00:46:26,658
Tatum, clear the back line!

554
00:46:32,331 --> 00:46:35,083
Hold your fire. Go go go!

555
00:46:44,510 --> 00:46:46,011
Stay low, stay low!

556
00:47:09,451 --> 00:47:11,495
Those are ours!

557
00:47:14,039 --> 00:47:16,250
Tatum, set the gun up there!

558
00:47:16,416 --> 00:47:17,876
They're firing for the Ridge.

559
00:47:18,043 --> 00:47:19,837
Go go! Move move move!

560
00:47:20,003 --> 00:47:21,880
Down low. Steve, Steve, lower!

561
00:47:23,674 --> 00:47:26,134
Do not leave this position
come hell or high water.

562
00:47:26,301 --> 00:47:29,137
- Do you understand?
- Both: Aye, gunny.

563
00:48:15,767 --> 00:48:17,477
You tell that tank to follow me!

564
00:48:17,644 --> 00:48:18,854
- Aye aye.
- Move!

565
00:48:19,021 --> 00:48:20,939
Let's go!

566
00:48:21,106 --> 00:48:23,400
The rest of you, grab as
much ammo as you can find

567
00:48:23,567 --> 00:48:26,445
- and get off the beach!
- Aye, gunny.

568
00:48:37,956 --> 00:48:40,292
We're fucked.
What are we gonna do?

569
00:48:40,459 --> 00:48:42,127
Get that gun over here!

570
00:48:47,132 --> 00:48:48,550
- Move!
- Get down!

