﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,912
[narrator] previously
on dark matter.

2
00:00:01,913 --> 00:00:03,824
It's a traugott research facili.

3
00:00:03,825 --> 00:00:06,385
Our intelligence indicates theye
about to make a major discovery.

4
00:00:06,409 --> 00:00:07,773
And you want us to steal it.

5
00:00:07,775 --> 00:00:11,210
See, we're already finishing
each others thoughts.

6
00:00:11,212 --> 00:00:12,778
Who the hell are these clowns?

7
00:00:12,780 --> 00:00:14,764
They're your new partners.

8
00:00:14,765 --> 00:00:16,749
You guys have any idea what
we're really stealing?

9
00:00:20,221 --> 00:00:22,187
Nice work.

10
00:00:23,624 --> 00:00:24,757
That's my gun.

11
00:00:24,759 --> 00:00:26,525
Not anymore.

12
00:00:26,527 --> 00:00:29,161
[electric shock]

13
00:00:32,533 --> 00:00:35,801
[two] if you think I'm gonna gie
you anything you can forget it.

14
00:00:35,803 --> 00:00:38,570
[wexler] oh no, no, no, no,
no, not you, your friends.

15
00:00:38,572 --> 00:00:40,572
See, they can either give me th,

16
00:00:40,574 --> 00:00:43,275
Or they can watch you get
blown out into space.

17
00:00:43,277 --> 00:00:45,444
So what's it gonna be, folks?

18
00:00:45,446 --> 00:00:47,329
[two] don't give him anything.

19
00:00:47,330 --> 00:00:49,530
[wexler] hey, hey, hey, okay
I'll tell you what I'm gon,

20
00:00:49,554 --> 00:00:52,117
I'm gonna count down from
five, and if no body speaks.

21
00:00:52,119 --> 00:00:55,154
By the time I get to zero, out.

22
00:00:55,156 --> 00:01:00,726
Five, four, three, two...

23
00:01:00,728 --> 00:01:01,593
M...

24
00:01:01,595 --> 00:01:04,263
Maplethorpe!

25
00:01:04,265 --> 00:01:07,833
The code is
maplethorpe, with a...

26
00:01:09,203 --> 00:01:10,769
Check it out.

27
00:01:18,679 --> 00:01:20,212
We did the job.

28
00:01:20,214 --> 00:01:21,547
Why are you doing this?

29
00:01:21,549 --> 00:01:24,583
The collective bounty
on this crew is worth.

30
00:01:24,585 --> 00:01:26,285
As much as the device alone.

31
00:01:26,287 --> 00:01:28,554
Plus this way we get to keep th.

32
00:01:28,556 --> 00:01:32,191
It's what I like to call a win-.

33
00:01:32,193 --> 00:01:33,859
[cain] yeah, it's cain. I'm in.

34
00:01:33,861 --> 00:01:35,694
We got it.

35
00:01:35,696 --> 00:01:38,497
[wexler] you know
it's really too bad,

36
00:01:38,499 --> 00:01:42,534
We could've had some
real fun together.

37
00:01:42,536 --> 00:01:44,470
(screams)

38
00:01:44,472 --> 00:01:45,571
Noooo!!

39
00:01:45,573 --> 00:01:47,406
Settle down!

40
00:01:47,408 --> 00:01:52,578
Settle down now or she
won't be the only one.

41
00:01:55,783 --> 00:02:02,221
Now we're gonna take a little
walk together, nice and slow.

42
00:02:02,223 --> 00:02:03,689
Now move.

43
00:02:05,726 --> 00:02:07,793
Everybody inside the vault.

44
00:02:17,238 --> 00:02:18,804
Hey!

45
00:02:30,284 --> 00:02:32,718
Are we done?!

46
00:02:32,720 --> 00:02:34,720
Son-of-a-bitch broke my nose.

47
00:02:34,722 --> 00:02:35,654
Stand down cain.

48
00:02:35,656 --> 00:02:36,655
You're a dead man.

49
00:02:36,657 --> 00:02:38,724
Stand down cain.

50
00:02:44,465 --> 00:02:48,534
Everybody in the vault, yeah no.

51
00:03:24,772 --> 00:03:27,673
We need to find something
to cut ourselves free.

52
00:03:27,675 --> 00:03:32,744
I have a knife, it's in my boot.

53
00:03:32,746 --> 00:03:34,680
They never frisked me.

54
00:03:34,682 --> 00:03:37,916
Guess sometimes it pays not
to be taken seriously.

55
00:03:37,918 --> 00:03:40,419
Since when do you start
carrying a knife?

56
00:03:40,421 --> 00:03:41,720
Really?

57
00:03:41,722 --> 00:03:43,722
It's not going to
do us much good.

58
00:03:43,724 --> 00:03:45,891
As long as we're locked in here.

59
00:03:45,893 --> 00:03:47,960
I can't believe she's gone.

60
00:03:51,599 --> 00:03:53,732
He didn't have to kill her.

61
00:03:53,734 --> 00:03:55,000
We gave him the code.

62
00:03:55,002 --> 00:03:56,535
Why did he do that?

63
00:03:56,537 --> 00:03:58,837
Guys like that think they
need to send a message.

64
00:03:58,839 --> 00:04:00,806
Keep us from messing with him.

65
00:04:00,808 --> 00:04:02,874
Well he made a mistake,

66
00:04:02,876 --> 00:04:05,811
'cause I'm gonna do a hell
of a lot worse than that.

67
00:04:05,813 --> 00:04:10,582
When we get out of here,
I'm gonna kill 'em all.

68
00:04:14,788 --> 00:04:16,922
I just signaled our
friends at volkov-rusi.

69
00:04:16,924 --> 00:04:19,625
They have our position;
They'll be here in two hours.

70
00:04:19,627 --> 00:04:20,826
Once we offload the device.

71
00:04:20,828 --> 00:04:22,828
We'll head to the nearest g.A.
Outpost.

72
00:04:22,830 --> 00:04:24,763
What the hell happened to you?

73
00:04:24,765 --> 00:04:26,632
Ishida gave him a
little trouble.

74
00:04:26,634 --> 00:04:27,966
Oh yeah, well
you'll get revenge.

75
00:04:27,968 --> 00:04:30,769
When you cash your share
of the bounty on his head.

76
00:04:30,771 --> 00:04:32,904
And not before, do
you understand?

77
00:04:32,906 --> 00:04:34,006
Fine.

78
00:04:34,008 --> 00:04:35,474
Good.

79
00:04:35,476 --> 00:04:38,377
Now, there's one other thing...

80
00:04:42,883 --> 00:04:44,883
You find anything useful?

81
00:04:44,884 --> 00:04:46,884
Nothing that's gonna get
us through that door.

82
00:04:50,924 --> 00:04:52,791
Half these crates
are still locked.

83
00:04:52,793 --> 00:04:56,295
I tell you when this is all
over I'm gonna get a blowtorch.

84
00:04:56,297 --> 00:04:59,331
Come down here and cut
every one of them open.

85
00:04:59,333 --> 00:05:00,766
Back off.

86
00:05:06,674 --> 00:05:08,714
You managed to cut yourselves
free, congratulations.

87
00:05:08,738 --> 00:05:11,610
Yeah, now you guys can scratch
yourselves while you wait for us.

88
00:05:11,612 --> 00:05:13,412
To hand you over to the g.A.

89
00:05:13,414 --> 00:05:16,048
Hey, corso, you're coming with.

90
00:05:22,323 --> 00:05:23,973
Let's go.

91
00:05:23,974 --> 00:05:25,624
What are you going
to do with him?

92
00:05:25,626 --> 00:05:27,993
Just a few friendly questions.

93
00:05:28,529 --> 00:05:31,897
Ugh.

94
00:05:31,899 --> 00:05:33,832
You didn't even ask
me anything yet!

95
00:05:33,834 --> 00:05:38,737
Oh I know I know I just ah I
like to set the tone you know.

96
00:05:38,739 --> 00:05:39,871
Ugh!

97
00:05:39,873 --> 00:05:42,374
Gah.

98
00:05:42,376 --> 00:05:44,976
Now, do you remember
a small-time crook.

99
00:05:44,978 --> 00:05:46,812
Working out of the adara sector,

100
00:05:46,814 --> 00:05:48,847
Goes by the name of danny bones?

101
00:05:48,849 --> 00:05:51,550
If I say no, are you
gonna hit me again?

102
00:05:51,552 --> 00:05:53,819
I just want you to
tell me the truth.

103
00:05:53,821 --> 00:05:56,788
Then no, I don't remember.

104
00:05:56,790 --> 00:06:00,492
Ugh, gah!

105
00:06:00,494 --> 00:06:01,493
Now he remembers you.

106
00:06:01,495 --> 00:06:03,395
He said you were a big talker,

107
00:06:03,397 --> 00:06:05,063
Especially after you'd
had a few drinks.

108
00:06:05,065 --> 00:06:06,965
In particular, he
remembers oneg.

109
00:06:06,967 --> 00:06:08,467
Where you both got
quite inebriated,

110
00:06:08,469 --> 00:06:10,635
And you told him a very
interesting story.

111
00:06:10,637 --> 00:06:14,406
About a secret stash on
some uninhabited moon,

112
00:06:14,408 --> 00:06:17,109
Where you've been putting
away loot from all your jobs.

113
00:06:17,111 --> 00:06:19,978
You said it was worth millions.

114
00:06:19,980 --> 00:06:23,782
I gotta be honest, it
doesn't sound like me.

115
00:06:23,784 --> 00:06:26,101
Really.

116
00:06:26,102 --> 00:06:28,419
Yeah, usually I just blow all
my money on booze and women.

117
00:06:30,657 --> 00:06:32,524
Gah.

118
00:06:32,526 --> 00:06:34,159
I'm not lying.

119
00:06:34,161 --> 00:06:38,029
I don't remember anything
about any secret stash.

120
00:06:38,031 --> 00:06:44,536
So ah, are you telling me
that danny bones is a liar?

121
00:06:44,538 --> 00:06:45,837
Maybe.

122
00:06:45,839 --> 00:06:47,873
Is he a friend of yours?

123
00:06:47,875 --> 00:06:49,875
No.

124
00:06:49,877 --> 00:06:56,081
Then yeah, I'd say he's lying.

125
00:06:56,083 --> 00:06:57,883
Ahh.

126
00:06:57,885 --> 00:07:02,888
This guy's alright eh.

127
00:07:02,890 --> 00:07:05,557
Why don't we just
cut to the chase?

128
00:07:05,559 --> 00:07:07,492
G.A. Wants us for trial.

129
00:07:07,494 --> 00:07:10,529
Which means if you want the
bou, you gotta keep us alive.

130
00:07:10,531 --> 00:07:13,532
You can't push this all the
way and you both know it.

131
00:07:13,534 --> 00:07:15,133
I could always cut
off your fingers.

132
00:07:15,135 --> 00:07:16,668
No.

133
00:07:16,669 --> 00:07:18,309
A couple of cuts and
bruises is one thing,

134
00:07:18,333 --> 00:07:20,906
You try to turn somebody in who's
been maimed and disfigure,

135
00:07:20,908 --> 00:07:24,709
You're gonna have to
give an explanation.

136
00:07:24,711 --> 00:07:25,927
Smart guy, huh?

137
00:07:25,928 --> 00:07:27,328
You've got an answer
for everything.

138
00:07:27,352 --> 00:07:29,181
I know the bounty on
me isn't millions,

139
00:07:29,183 --> 00:07:30,949
But it's a tidy sum.

140
00:07:30,951 --> 00:07:33,218
You're not gonna risk
it on the off chance.

141
00:07:33,220 --> 00:07:35,921
That some story you
heard is true.

142
00:07:35,923 --> 00:07:37,522
It's not worth it.

143
00:07:37,524 --> 00:07:40,725
Might be worth it
just to shut you up.

144
00:07:40,727 --> 00:07:42,527
No, he's right.

145
00:07:42,529 --> 00:07:44,346
Seriously?

146
00:07:44,347 --> 00:07:46,307
You're gonna let him talk
you down just like that?

147
00:07:46,331 --> 00:07:47,566
Did I say that?

148
00:07:47,568 --> 00:07:49,134
No.

149
00:07:49,136 --> 00:07:51,169
We're just gonna try
this another way.

150
00:07:51,171 --> 00:07:54,539
¶

151
00:07:54,541 --> 00:07:58,510
This is ridiculous.

152
00:07:58,512 --> 00:08:01,146
There's gotta be something
around here we can use.

153
00:08:01,148 --> 00:08:02,214
I already told you.

154
00:08:02,216 --> 00:08:02,981
There's nothing.

155
00:08:02,983 --> 00:08:06,985
Nothing.

156
00:08:06,987 --> 00:08:07,986
What about the vents?

157
00:08:07,988 --> 00:08:09,288
Hmm?

158
00:08:09,289 --> 00:08:10,609
Why don't you crawl
out the vents,

159
00:08:10,633 --> 00:08:11,990
Open the door from the outside?

160
00:08:11,992 --> 00:08:13,959
There are no vents in this room.

161
00:08:13,961 --> 00:08:14,960
It's a sealed vault.

162
00:08:14,962 --> 00:08:18,981
That's the whole point.

163
00:08:18,982 --> 00:08:23,001
You might want to calm down,
we've only got so much air.

164
00:08:23,003 --> 00:08:26,004
Come on man, you tell me to
calm down one more time,

165
00:08:26,006 --> 00:08:27,272
See what it gets you!

166
00:08:27,274 --> 00:08:28,740
Can we not do this?

167
00:08:28,742 --> 00:08:30,041
They blew her out into space!

168
00:08:30,043 --> 00:08:32,277
While we stood
there and watched!

169
00:08:32,279 --> 00:08:33,812
And we did nothing.

170
00:08:33,814 --> 00:08:35,180
What were we supposed to do?

171
00:08:35,182 --> 00:08:36,147
I don't know.

172
00:08:36,149 --> 00:08:38,984
Fight back, maybe.

173
00:08:38,986 --> 00:08:40,185
Four and I tried.

174
00:08:40,187 --> 00:08:41,820
Unsuccessfully.

175
00:08:41,822 --> 00:08:44,055
So what... you wanna
just give up now?

176
00:08:44,057 --> 00:08:46,224
No, we're in a position
of severe disadvantage.

177
00:08:46,226 --> 00:08:49,060
The last thing we want
to do is act on emotion.

178
00:08:49,062 --> 00:08:52,130
The whole zen master thing
doesn't work for me.

179
00:08:54,301 --> 00:08:55,734
Awe man bring it.

180
00:08:55,736 --> 00:08:56,568
Back away.

181
00:08:56,570 --> 00:08:57,235
Bring it!

182
00:08:57,237 --> 00:08:59,738
I said back away!

183
00:08:59,740 --> 00:09:01,106
Come on.

184
00:09:17,658 --> 00:09:19,157
What do you want?

185
00:09:19,159 --> 00:09:21,893
Your buddy corso needs
a little company.

186
00:09:28,602 --> 00:09:30,869
See I got the idea
from you, sport.

187
00:09:30,871 --> 00:09:33,171
So, thank you.

188
00:09:33,173 --> 00:09:35,307
Everybody on this
ship is worth money,

189
00:09:35,309 --> 00:09:38,310
Alive and relatively unharmed.

190
00:09:38,312 --> 00:09:40,129
Except for her.

191
00:09:40,130 --> 00:09:41,970
There's no bounty on her
head from what I know,

192
00:09:41,994 --> 00:09:48,186
So unlike the rest of you
she's completely expendable.

193
00:09:48,188 --> 00:09:51,923
So how 'bout we get started.

194
00:09:56,330 --> 00:09:59,064
So I figured we'll start with
one of the little fingers.

195
00:09:59,066 --> 00:10:01,133
And we'll go from there.

196
00:10:01,134 --> 00:10:03,374
I don't really have anything
sharp to cut it off cleanly,

197
00:10:03,398 --> 00:10:07,272
So we'll just sort of have to
twist it off, is that okay.

198
00:10:07,274 --> 00:10:09,341
She doesn't know
anything, wexler!

199
00:10:09,343 --> 00:10:10,809
Leave her out of this!

200
00:10:10,811 --> 00:10:12,077
I believe you, I do.

201
00:10:12,079 --> 00:10:13,378
But that's not really the point.

202
00:10:13,380 --> 00:10:15,213
She doesn't have to know anythi.

203
00:10:15,215 --> 00:10:17,048
She just has to feel pain.

204
00:10:17,050 --> 00:10:18,600
What about commander truffault?

205
00:10:18,601 --> 00:10:20,151
How are you gonna
explain this to her?

206
00:10:20,153 --> 00:10:22,387
With any luck I'll never see
commander truffault again.

207
00:10:22,389 --> 00:10:25,357
So you're not just screwing us,
you're screwing mikkei as well.

208
00:10:25,359 --> 00:10:27,192
Where are you gonna sell the de?

209
00:10:27,194 --> 00:10:28,210
Another corp?

210
00:10:28,211 --> 00:10:29,227
You got a better offer?

211
00:10:29,229 --> 00:10:30,996
That's not really any of your b,

212
00:10:30,998 --> 00:10:33,298
And anyway we're kind of
getting off the topic here.

213
00:10:33,300 --> 00:10:36,001
I don't have a secret stash
on some moon somewhere!

214
00:10:36,003 --> 00:10:37,268
I'm telling you the truth!

215
00:10:37,270 --> 00:10:38,737
Mhmm.

216
00:10:38,738 --> 00:10:40,338
Maybe, but I can't
take your word for it.

217
00:10:40,362 --> 00:10:42,907
Now I've heard your rep,
but I'm starting to think.

218
00:10:42,909 --> 00:10:44,676
It's all just a bunch of talk.

219
00:10:44,678 --> 00:10:46,945
I don't think there's anything
you'd rather do less.

220
00:10:46,947 --> 00:10:48,647
Than watch me hurt this girl.

221
00:10:48,649 --> 00:10:51,783
And anyway we'll know by
the third finger for sure.

222
00:10:51,785 --> 00:10:52,984
Come on.

223
00:10:52,986 --> 00:10:55,253
We both know you're
not gonna do that.

224
00:10:55,255 --> 00:10:58,923
We're thieves,
we're not animals.

225
00:10:58,925 --> 00:11:01,159
Well, you know there
are other things.

226
00:11:01,161 --> 00:11:02,994
That cain and I could do to her.

227
00:11:02,996 --> 00:11:04,829
Might even be more fun.

228
00:11:04,831 --> 00:11:09,267
Would you ah like to see that?

229
00:11:09,269 --> 00:11:11,403
You're a sick son-of-a-bitch.

230
00:11:11,405 --> 00:11:13,438
[female thief] wexler,
cain, we've got a probl.

231
00:11:13,440 --> 00:11:14,923
[wexler] what?

232
00:11:14,924 --> 00:11:16,684
[female thief] you need
to get to the bridge.

233
00:11:16,708 --> 00:11:19,944
[wexler] just as it
was getting interest.

234
00:11:19,946 --> 00:11:21,312
To be continued.

235
00:11:29,256 --> 00:11:32,223
I don't suppose you
have that knife on you?

236
00:11:32,225 --> 00:11:33,458
Six has it.

237
00:11:33,460 --> 00:11:35,026
I'm tied too tight anyway.

238
00:11:35,028 --> 00:11:37,095
Yeah.

239
00:11:41,968 --> 00:11:44,969
I'm sorry about what
happened to two.

240
00:11:44,971 --> 00:11:46,171
I'm sorry you had to see that.

241
00:11:46,195 --> 00:11:49,808
[five panting]

242
00:11:49,810 --> 00:11:53,111
I know she meant a lot to you.

243
00:11:54,314 --> 00:11:58,917
I don't think I
was the only one.

244
00:11:58,919 --> 00:12:01,086
No you weren't.

245
00:12:06,293 --> 00:12:08,293
The ship was going through.

246
00:12:08,295 --> 00:12:10,862
Some kind of self-diagnostic
when this came up.

247
00:12:10,864 --> 00:12:14,899
Something to do with the
ftl drive but I can't...

248
00:12:14,901 --> 00:12:16,801
Here let me see.

249
00:12:25,912 --> 00:12:27,278
You understand all that?

250
00:12:27,280 --> 00:12:29,914
Of course.

251
00:12:29,916 --> 00:12:31,316
Well maybe not all of it.

252
00:12:31,318 --> 00:12:33,785
If the ftl drive is offline...
We can't jump.

253
00:12:33,787 --> 00:12:36,788
We can't jump we are screwed.

254
00:12:37,036 --> 00:12:38,356
The volkov-rusi
will be here soon.

255
00:12:38,358 --> 00:12:39,824
Maybe they can help us.

256
00:12:39,826 --> 00:12:41,392
Or maybe they'll just take the,

257
00:12:41,394 --> 00:12:43,361
Keep the payment and
leave us stranded.

258
00:12:43,363 --> 00:12:46,397
We can't trust them.

259
00:12:46,399 --> 00:12:48,533
We could re-activate
the android.

260
00:12:48,535 --> 00:12:50,869
It's too dangerous.

261
00:12:50,871 --> 00:12:52,537
What about the hostages?

262
00:12:52,539 --> 00:12:55,507
Maybe one of them can help.

263
00:12:56,543 --> 00:13:00,211
You know, the android
once told me.

264
00:13:00,213 --> 00:13:02,413
That when all this caught up
wi, I'd be the lucky one,

265
00:13:02,415 --> 00:13:05,984
Because I wasn't one
of the original crew.

266
00:13:05,986 --> 00:13:09,921
It's kinda funny how it turned
out to be the exact opposite.

267
00:13:09,923 --> 00:13:14,225
Hey, I'm just gonna tell them
I'm not the real jace corso.

268
00:13:14,227 --> 00:13:15,493
That'll make them back off.

269
00:13:15,495 --> 00:13:17,395
You'll never convince them.

270
00:13:17,397 --> 00:13:19,497
I have the dna scan.

271
00:13:19,499 --> 00:13:21,299
I'll make them believe me.

272
00:13:21,301 --> 00:13:23,067
And what good would that do?

273
00:13:23,069 --> 00:13:27,005
Then you'll just be expendable.

274
00:13:28,475 --> 00:13:32,310
Look I'm not just gonna sit
here and let them hurt you.

275
00:13:32,312 --> 00:13:34,145
I'd rather that than you
sacrifice yourself.

276
00:13:34,147 --> 00:13:38,516
For no reason.

277
00:13:38,518 --> 00:13:43,421
Please, please, just when they
get back, keep your mouth shut.

278
00:13:43,423 --> 00:13:47,525
Sorry, I can't do it.

279
00:13:47,527 --> 00:13:52,130
You know you may not be
one of the original crew,

280
00:13:52,132 --> 00:13:55,433
Technically I'm not either,

281
00:13:55,435 --> 00:13:59,404
But you're definitely one of the
bravest people on this ship.

282
00:13:59,406 --> 00:14:00,906
You're in luck, kid.

283
00:14:00,907 --> 00:14:02,407
Looks like you got
a chance to prove.

284
00:14:02,409 --> 00:14:05,476
You're not so expendable after.

285
00:14:12,052 --> 00:14:13,518
Well?

286
00:14:13,520 --> 00:14:16,087
If I help you, and you
get the drive back,

287
00:14:16,089 --> 00:14:17,856
What's to stop you
from killing me?

288
00:14:17,858 --> 00:14:19,357
Oh no, no, no, no, no.

289
00:14:19,359 --> 00:14:21,359
See you're looking at
this all wrong okay.

290
00:14:21,361 --> 00:14:23,862
If you help us and we
get the drive back,

291
00:14:23,864 --> 00:14:25,864
Then you'll have shown
that you're useful enough.

292
00:14:25,866 --> 00:14:27,749
To keep around.

293
00:14:27,750 --> 00:14:29,633
But if you don't, I
definitely will kill you.

294
00:14:43,483 --> 00:14:46,217
Yeah, that's what I thought.

295
00:14:46,219 --> 00:14:47,402
What is it?

296
00:14:47,403 --> 00:14:48,603
We've had this problem before.

297
00:14:48,627 --> 00:14:50,388
One of the forward
couplings has disengaged.

298
00:14:50,390 --> 00:14:52,991
Because it's detecting the
possibility of a fatal over.

299
00:14:52,993 --> 00:14:54,359
Can you fix it?

300
00:14:54,361 --> 00:14:56,461
A real fix would take
a week in dry-dock,

301
00:14:56,463 --> 00:15:00,331
But we can make it work
like we did before.

302
00:15:00,333 --> 00:15:03,268
Only thing is, someone
has to go outside.

303
00:15:03,270 --> 00:15:05,937
Oh, that's rich.

304
00:15:05,939 --> 00:15:07,272
I'm not lying.

305
00:15:07,274 --> 00:15:10,675
Last time we sent the android.

306
00:15:13,113 --> 00:15:15,413
I'll do it.

307
00:15:15,415 --> 00:15:18,483
Just tell me what
I need to know.

308
00:15:21,488 --> 00:15:25,623
[three snapping fingers]
snap, snap, snap.

309
00:15:25,625 --> 00:15:29,494
Seriously, how can he be
sleeping at a time like this?

310
00:15:29,496 --> 00:15:30,561
Hey.

311
00:15:30,563 --> 00:15:32,230
He's conserving oxygen.

312
00:15:32,232 --> 00:15:33,498
You should be happy.

313
00:15:33,500 --> 00:15:36,267
There's only so much in here.

314
00:15:38,638 --> 00:15:41,572
There's nothing we can be
doing right now anyways.

315
00:15:41,574 --> 00:15:44,442
To him, it's an
efficient use of time.

316
00:15:44,444 --> 00:15:48,613
Sure, if you're a robot.

317
00:15:48,615 --> 00:15:51,282
He feels things same as you.

318
00:15:51,284 --> 00:15:53,685
He just doesn't show it.

319
00:15:58,258 --> 00:16:01,993
What happened to two hit
you pretty hard huh?

320
00:16:01,995 --> 00:16:04,595
Just caught me off guard is all.

321
00:16:04,597 --> 00:16:06,597
I didn't think
they'd really do it.

322
00:16:06,599 --> 00:16:10,601
We all know there was
something between you two.

323
00:16:10,603 --> 00:16:13,738
It's a small ship.

324
00:16:13,740 --> 00:16:16,174
It was only once.

325
00:16:16,176 --> 00:16:19,544
Didn't mean a thing.

326
00:16:19,546 --> 00:16:21,312
Uh huh.

327
00:16:28,154 --> 00:16:29,654
Before we went into those pods,

328
00:16:29,656 --> 00:16:32,590
There must have been times
when we lost people right?

329
00:16:32,592 --> 00:16:34,292
Most likely.

330
00:16:34,294 --> 00:16:36,194
That's the life.

331
00:16:36,196 --> 00:16:39,263
And if you believe half of
what people say about us,

332
00:16:39,265 --> 00:16:42,266
I'm guessing that we never
let it slow us down.

333
00:16:42,268 --> 00:16:43,668
Ever.

334
00:16:46,773 --> 00:16:54,312
Maybe we really are
different this time around.

335
00:16:54,314 --> 00:16:58,683
That's what she was hoping for.

336
00:17:05,592 --> 00:17:07,525
[four] you okay?

337
00:17:08,661 --> 00:17:11,195
Where's five?

338
00:17:13,700 --> 00:17:16,768
This button right here
activates your mag boots.

339
00:17:16,770 --> 00:17:18,302
The coupling is
located in a trench.

340
00:17:18,304 --> 00:17:20,138
About 50 meters
from the airlock.

341
00:17:20,140 --> 00:17:21,039
You good?

342
00:17:21,041 --> 00:17:23,108
Yeah.

343
00:17:23,109 --> 00:17:25,390
Alright we're gonna monitor
your progress from the bridge.

344
00:17:25,414 --> 00:17:27,681
You got this.

345
00:17:42,796 --> 00:17:44,495
I hate kids.

346
00:17:44,497 --> 00:17:47,265
Ah, you can kill her
when we're done here.

347
00:17:53,673 --> 00:17:56,274
Alright, your good to go.

348
00:17:58,344 --> 00:18:00,511
Okay, de-pressurizing.

349
00:18:11,357 --> 00:18:15,193
De-pressurization complete.

350
00:18:15,195 --> 00:18:20,331
Activating mag boots.

351
00:18:24,337 --> 00:18:27,238
And I'm opening the outer door.

352
00:18:40,720 --> 00:18:42,186
Alright, I'm outside.

353
00:18:42,188 --> 00:18:47,758
(beeping)

354
00:18:47,760 --> 00:18:50,862
You know, I got to say...

355
00:18:50,864 --> 00:18:52,363
It's pretty beautiful out here.

356
00:18:52,365 --> 00:18:54,365
You can write a poem
about it later.

357
00:18:54,367 --> 00:18:55,233
Get the job done.

358
00:18:55,235 --> 00:18:57,401
Understood.

359
00:18:57,403 --> 00:18:59,904
I can see the trench where
the coupling's housed.

360
00:18:59,906 --> 00:19:02,773
It's directly ahead of me.

361
00:19:02,775 --> 00:19:05,276
What the hell?

362
00:19:05,278 --> 00:19:06,244
(beeping)

363
00:19:06,246 --> 00:19:08,913
I'm losing air pressure!

364
00:19:08,915 --> 00:19:10,882
What are you talking about?

365
00:19:10,884 --> 00:19:13,251
(gasping for air)

366
00:19:13,253 --> 00:19:14,852
My mag boots are deactivated!

367
00:19:14,854 --> 00:19:17,788
Can you identity
where the breach is?

368
00:19:17,790 --> 00:19:21,292
(gasping for air)

369
00:19:21,294 --> 00:19:22,326
He's off the ship!

370
00:19:22,328 --> 00:19:24,262
Vons, do you read me?

371
00:19:24,264 --> 00:19:25,429
Vons!

372
00:19:25,431 --> 00:19:33,431
(intercom static)

373
00:19:33,806 --> 00:19:35,406
Do something!

374
00:19:40,780 --> 00:19:42,380
It's too late.

375
00:19:48,288 --> 00:19:49,620
What the hell just happened?!

376
00:19:49,622 --> 00:19:50,855
I don't know.

377
00:19:50,857 --> 00:19:56,394
(beeping)

378
00:19:56,396 --> 00:19:57,395
That's impossible.

379
00:19:57,397 --> 00:19:58,396
What?

380
00:19:58,398 --> 00:19:59,681
Someone's pressurizing the airl.

381
00:19:59,682 --> 00:20:01,162
Are you sure the
prisoners are secure?

382
00:20:01,186 --> 00:20:02,200
Yes positive.

383
00:20:02,201 --> 00:20:03,681
I've got the door
monitored from here.

384
00:20:03,683 --> 00:20:04,982
It's been locked the whole time.

385
00:20:04,984 --> 00:20:06,437
Who else is on this ship?

386
00:20:06,439 --> 00:20:07,522
No one.

387
00:20:07,523 --> 00:20:08,606
You're lying.

388
00:20:25,491 --> 00:20:27,491
Take her and put her
with the others.

389
00:20:27,493 --> 00:20:29,660
Get down there and
check the airlock.

390
00:20:29,662 --> 00:20:31,529
Now!

391
00:20:40,340 --> 00:20:41,672
That's far enough.

392
00:21:10,603 --> 00:21:11,936
You sent vons out there.

393
00:21:11,938 --> 00:21:12,987
He volunteered.

394
00:21:12,988 --> 00:21:14,037
I was just trying to help.

395
00:21:14,040 --> 00:21:15,539
The whole thing was your idea.

396
00:21:15,541 --> 00:21:16,774
What did you do?

397
00:21:16,776 --> 00:21:17,942
What happened to him?!

398
00:21:17,944 --> 00:21:18,843
I don't know.

399
00:21:18,844 --> 00:21:19,743
I didn't do anything.

400
00:21:19,746 --> 00:21:21,812
Lying little bitch.

401
00:21:27,320 --> 00:21:28,419
You're supposed to be dead.

402
00:21:28,421 --> 00:21:30,388
Yeah, sorry to disappoint.

403
00:21:30,390 --> 00:21:38,062
[grunting and panting]

404
00:22:15,702 --> 00:22:17,635
I thought you were gone.

405
00:22:17,637 --> 00:22:19,804
Yeah yeah, so did I.

406
00:22:19,806 --> 00:22:21,405
What happened?

407
00:22:21,407 --> 00:22:24,342
When I figure it
out, I'll tell you.

408
00:22:24,344 --> 00:22:25,509
Where are the others?

409
00:22:25,511 --> 00:22:27,411
They're still in the vault.

410
00:22:27,413 --> 00:22:30,348
Wexler's on the bridge and
cain went down to the airlock.

411
00:22:30,350 --> 00:22:32,616
Good, let's go, come on.

412
00:22:41,861 --> 00:22:43,928
You guys hear something?

413
00:22:56,509 --> 00:22:57,708
(banging on door)

414
00:22:57,710 --> 00:22:58,909
[five] guys!

415
00:22:58,911 --> 00:23:03,481
(banging on door)

416
00:23:03,483 --> 00:23:04,915
Door's too thick.

417
00:23:04,917 --> 00:23:07,418
How much air do you
think they have left?

418
00:23:07,420 --> 00:23:07,985
I don't know.

419
00:23:07,987 --> 00:23:09,987
Not much.

420
00:23:09,989 --> 00:23:11,856
They changed the code.

421
00:23:11,858 --> 00:23:14,658
I'll get that code from
wexler one way or another.

422
00:23:14,660 --> 00:23:17,561
In the meantime, I want you
to get into the vents,

423
00:23:17,563 --> 00:23:19,830
You find a safe hiding
place and stay there.

424
00:23:19,832 --> 00:23:23,768
It's not a discussion, now go.

425
00:23:43,756 --> 00:23:45,689
[cain] wexler, you ain't
gonna believe this.

426
00:23:45,691 --> 00:23:47,174
Tash is dead.

427
00:23:47,175 --> 00:23:48,895
[wexler]what the hell
are you talking about?

428
00:23:48,919 --> 00:23:51,429
Are you telling me that little
girl managed to kill her?

429
00:23:51,431 --> 00:23:54,432
I don't know what happened, but
she ain't just taking a nap.

430
00:23:54,434 --> 00:23:56,700
You find that little
bitch, and when you do,

431
00:23:56,702 --> 00:23:57,768
You don't stop to chat,

432
00:23:57,770 --> 00:23:59,770
You just put one
right in her brain.

433
00:23:59,772 --> 00:24:00,771
Do you understand me?

434
00:24:00,773 --> 00:24:02,640
[cain] roger that.

435
00:24:10,049 --> 00:24:18,049
(ringing)

436
00:24:19,559 --> 00:24:21,692
This is the vrc dimitriev.

437
00:24:21,694 --> 00:24:24,662
We have a shuttle inbound
off your port side.

438
00:24:24,664 --> 00:24:27,631
Do you have the device?

439
00:24:27,633 --> 00:24:29,133
Yeah, we got it.

440
00:24:29,135 --> 00:24:32,870
Ah we just got a little
bit of a situation here.

441
00:24:43,783 --> 00:24:45,850
Two teams, fan out.

442
00:25:10,676 --> 00:25:12,743
[one coughing]

443
00:25:15,615 --> 00:25:19,917
Is anyone else getting
a little light-headed?

444
00:25:19,919 --> 00:25:24,054
[six] the air is getting thin.

445
00:25:24,056 --> 00:25:28,526
[one] we've got to make a plan,
while we can still think straig.

446
00:25:30,863 --> 00:25:35,699
Hey, don't everybody talk at on.

447
00:25:35,701 --> 00:25:38,536
We're supposed to be good
at this sort of thing.

448
00:25:38,538 --> 00:25:41,005
Some of us are, anyway.

449
00:25:41,007 --> 00:25:41,939
Hey!

450
00:25:41,941 --> 00:25:43,407
Huh.

451
00:25:43,408 --> 00:25:44,874
I'm in this as much as you are.

452
00:25:44,877 --> 00:25:47,144
Not really.

453
00:25:47,146 --> 00:25:48,779
What is that supposed to mean?

454
00:25:48,781 --> 00:25:53,918
If they turn us in, sooner
or later the authorities.

455
00:25:53,920 --> 00:25:58,289
Will realize you're not
the real jace corso,

456
00:25:58,291 --> 00:26:02,159
And when they do,
they'll release you.

457
00:26:02,161 --> 00:26:05,062
He's got a point.

458
00:26:05,064 --> 00:26:08,832
We've got nothing to lose,
but you sure as hell do.

459
00:26:08,834 --> 00:26:11,602
So when we make our move,

460
00:26:11,604 --> 00:26:16,640
You should just get
down and stay down.

461
00:26:16,642 --> 00:26:20,077
You really think I'd do that?

462
00:26:20,079 --> 00:26:24,181
We're past the point of
every man for himself.

463
00:26:24,183 --> 00:26:30,254
If we're gonna go down fighting,
we're gonna do it together.

464
00:26:44,203 --> 00:26:46,303
Look, I know we've
had our differences.

465
00:26:46,305 --> 00:26:50,841
Some of us more than others,
but that's not important now.

466
00:26:50,843 --> 00:26:57,281
The android's down...

467
00:26:57,283 --> 00:26:59,350
Two's dead...

468
00:27:06,125 --> 00:27:10,961
And they've got five.

469
00:27:10,963 --> 00:27:16,200
She's out there all
by herself, helpless.

470
00:27:37,757 --> 00:27:41,392
It's up to us.

471
00:27:41,394 --> 00:27:44,862
Nobody's gonna do this for us.

472
00:27:44,864 --> 00:27:46,797
We have to do it ourselves.

473
00:27:50,336 --> 00:27:52,403
(gunshots) bang, bang, bang.

474
00:28:01,847 --> 00:28:04,848
When they come through that
door I say we take 'em down.

475
00:28:04,850 --> 00:28:07,918
And we take 'em down hard.

476
00:28:07,920 --> 00:28:11,789
And we show them what the men
of the raza are made of.

477
00:28:12,124 --> 00:28:20,124
[grunting and panting]

478
00:28:24,437 --> 00:28:27,438
[rapid gunfire] bang, bang, bang

479
00:28:27,440 --> 00:28:29,373
[knife slices throat]

480
00:28:32,445 --> 00:28:35,112
We may not have been
able to help two.

481
00:28:35,114 --> 00:28:37,448
But we can make
the bastards pay.

482
00:28:37,450 --> 00:28:39,783
Damn straight!

483
00:28:39,785 --> 00:28:41,185
Nope.

484
00:28:43,389 --> 00:28:48,025
Ah, take it easy.

485
00:28:53,899 --> 00:28:56,467
Why don't you come have
a seat for a minute.

486
00:29:01,340 --> 00:29:05,442
Yeah maybe just for a minute.

487
00:29:05,444 --> 00:29:07,845
Good speech, though.

488
00:29:07,847 --> 00:29:10,881
Even if it was mostly
the hypoxia talking.

489
00:29:10,883 --> 00:29:18,883
(laughing)

490
00:29:21,927 --> 00:29:23,377
I heard gunfire.

491
00:29:23,378 --> 00:29:24,828
What the hell's going
on down there?

492
00:29:24,830 --> 00:29:25,863
We've got men down.

493
00:29:25,865 --> 00:29:26,430
We're in pursuit.

494
00:29:26,432 --> 00:29:27,931
Son-of-a-bitch.

495
00:29:56,896 --> 00:29:58,829
Hey, hey.

496
00:30:02,201 --> 00:30:06,904
You need to know I understand.

497
00:30:10,376 --> 00:30:12,442
I appreciate that.

498
00:30:18,350 --> 00:30:19,416
What?

499
00:30:19,418 --> 00:30:21,952
What are we talking about?

500
00:30:21,954 --> 00:30:23,487
[three] revenge.

501
00:30:23,489 --> 00:30:27,424
Revenge, for what they did to t.

502
00:30:27,426 --> 00:30:31,929
You want revenge.

503
00:30:31,931 --> 00:30:33,514
So do i.

504
00:30:33,515 --> 00:30:35,475
Turns out that we're not
that different after all.

505
00:30:35,499 --> 00:30:36,967
I don't know.

506
00:30:36,969 --> 00:30:42,439
You know, I used to think that
you didn't have it in you man,

507
00:30:42,441 --> 00:30:45,175
But no, that's not it.

508
00:30:45,177 --> 00:30:47,978
It's that you've never
been in the position.

509
00:30:47,980 --> 00:30:51,181
Where you hate someone so much.

510
00:30:51,183 --> 00:30:56,386
That you just wanna kill them.

511
00:30:56,388 --> 00:30:58,455
I wouldn't be so
sure about that.

512
00:31:02,895 --> 00:31:04,995
Huh.

513
00:31:23,082 --> 00:31:26,884
[cain] that's far enough.

514
00:31:26,886 --> 00:31:29,486
Drop your weapon.

515
00:31:29,488 --> 00:31:32,122
I said, drop your weapon!

516
00:31:48,073 --> 00:31:51,475
I have never seen anyone
survive being spaced before.

517
00:31:51,477 --> 00:31:56,647
That is quite a trick.

518
00:31:56,649 --> 00:32:01,018
Think you could survive a
bullet between the eyes?

519
00:32:01,020 --> 00:32:05,055
I say we try it, and find out.

520
00:32:07,660 --> 00:32:09,660
[cain] this is for
vons and tash.

521
00:32:09,662 --> 00:32:16,099
(gun shots)

522
00:32:19,204 --> 00:32:26,009
[five panting]

523
00:32:26,011 --> 00:32:27,244
Are you alright?

524
00:32:27,246 --> 00:32:28,412
I'm fine. Are you?

525
00:32:28,414 --> 00:32:30,214
Yeah.

526
00:32:30,215 --> 00:32:32,335
I'm sorry, I know I'm supposed
to be hiding right now.

527
00:32:32,359 --> 00:32:35,953
I'm not gonna complain.

528
00:32:35,955 --> 00:32:38,956
Let's go.

529
00:32:38,958 --> 00:32:41,024
[wexler] cain come in.

530
00:32:41,026 --> 00:32:43,593
Cain, goddamnit were
the hell are you?

531
00:32:43,595 --> 00:32:44,962
Sergeant, report!

532
00:32:44,964 --> 00:32:45,729
Anybody!

533
00:32:45,731 --> 00:32:47,498
This is the dimitriev.

534
00:32:47,499 --> 00:32:49,379
Wexler, what the hell is
happening on that ship?

535
00:32:49,403 --> 00:32:50,600
Why aren't my men responding?

536
00:32:50,602 --> 00:32:52,052
I don't know.

537
00:32:52,053 --> 00:32:53,503
I think some of
them might be down.

538
00:32:53,505 --> 00:32:55,272
Is this some kind
of double cross?

539
00:32:55,274 --> 00:32:58,375
No, no, it's um, we're just
having a little issue.

540
00:32:58,377 --> 00:33:00,510
With the crew of the
raza that's all.

541
00:33:00,512 --> 00:33:02,512
You were supposed to
have them locked down.

542
00:33:02,514 --> 00:33:04,097
I know.

543
00:33:04,098 --> 00:33:05,681
Don't worry. I can handle it.

544
00:33:05,684 --> 00:33:07,751
[two] you sure about that?

545
00:33:10,689 --> 00:33:14,157
No, that's impossible,
I killed you.

546
00:33:14,159 --> 00:33:16,760
You screwed that up,
like everything else.

547
00:33:16,762 --> 00:33:18,328
[dimitriev] wexler,
what's going on?

548
00:33:18,330 --> 00:33:20,013
Who is that?

549
00:33:20,014 --> 00:33:21,697
This is portia lin,
commander of the raza.

550
00:33:21,700 --> 00:33:23,133
We've re-taken the ship.

551
00:33:23,135 --> 00:33:24,735
If you want that device,

552
00:33:24,737 --> 00:33:28,005
You're gonna have to go
through us to get it.

553
00:33:28,007 --> 00:33:31,174
What's it gonna be?

554
00:33:31,176 --> 00:33:37,047
(beeping)

555
00:33:37,049 --> 00:33:39,182
Guess they weren't
looking for a fight.

556
00:33:39,184 --> 00:33:42,352
They just jumped to ftl.

557
00:33:42,354 --> 00:33:44,054
Shit.

558
00:33:44,056 --> 00:33:50,193
Well now, we're all alone.

559
00:33:52,164 --> 00:33:54,531
You're gonna let me go.

560
00:33:54,533 --> 00:33:56,133
Am I?

561
00:33:56,135 --> 00:33:57,567
Yeah, that's right.

562
00:33:57,569 --> 00:34:00,137
You're gonna fly me to the
nearest space station,

563
00:34:00,139 --> 00:34:01,805
And then when I'm
safely off the ship

564
00:34:01,807 --> 00:34:04,241
I'll radio back with the code.

565
00:34:04,243 --> 00:34:10,747
Otherwise you'll just be
letting them all suffocate.

566
00:34:10,749 --> 00:34:12,682
I've got a better idea.

567
00:34:18,724 --> 00:34:22,426
It seems like we've come
full circle, doesn't it?

568
00:34:22,428 --> 00:34:24,561
You can threaten
me all you like.

569
00:34:24,563 --> 00:34:27,264
But we both know
you can't kill me.

570
00:34:27,266 --> 00:34:29,599
Without the code your
friends are dead.

571
00:34:29,601 --> 00:34:32,302
You're forgetting you're not
the only one on this ship.

572
00:34:32,304 --> 00:34:35,539
That knows how to open doors.

573
00:34:35,541 --> 00:34:38,842
Oh, the little girl?

574
00:34:38,844 --> 00:34:42,579
You must be kidding.

575
00:34:42,581 --> 00:34:44,714
She's my insurance policy.

576
00:34:44,716 --> 00:34:48,151
In case you decide to be diffic.

577
00:34:54,159 --> 00:34:56,726
She'll never crack that vault.

578
00:34:56,728 --> 00:34:58,795
You sure you want to
take that chance?

579
00:35:02,167 --> 00:35:06,736
Because if she opens that door
before you give me the code,

580
00:35:06,738 --> 00:35:12,209
You will regret it.

581
00:35:13,412 --> 00:35:15,479
I do not have to
kill you quickly.

582
00:35:22,221 --> 00:35:25,489
If I give you the code you're
just gonna blow me out anyway.

583
00:35:25,491 --> 00:35:27,491
Why?

584
00:35:27,492 --> 00:35:29,492
Because that's what
you did to me?

585
00:35:29,495 --> 00:35:32,429
I'm nothing like you, wexler.

586
00:35:32,431 --> 00:35:34,831
If you give me the code,
I will let you out.

587
00:35:42,608 --> 00:35:45,375
Okay.

588
00:35:45,377 --> 00:35:50,180
It's 1040-99xd-4.

589
00:35:50,182 --> 00:35:53,783
It was my serial
number in prison.

590
00:35:53,785 --> 00:35:55,719
You copy that?

591
00:35:58,257 --> 00:35:59,823
Got it.

592
00:36:01,927 --> 00:36:05,228
We're ready.

593
00:36:05,230 --> 00:36:06,863
Where are they?

594
00:36:06,865 --> 00:36:10,634
It's okay, we took care of them.

595
00:36:10,636 --> 00:36:11,735
It's over.

596
00:36:11,737 --> 00:36:14,271
Who's we?

597
00:36:14,273 --> 00:36:16,490
I got the door open.

598
00:36:16,491 --> 00:36:18,772
They're all pretty woozy, but
I think they're going to be.

599
00:36:18,796 --> 00:36:22,812
Who you talking to?

600
00:36:22,814 --> 00:36:24,314
Okay, I did my part.

601
00:36:24,316 --> 00:36:29,920
Now it's your turn.

602
00:36:29,922 --> 00:36:35,692
Hey, you said you were
gonna let me out.

603
00:36:35,694 --> 00:36:37,527
Hey, quit screwing around.

604
00:36:37,529 --> 00:36:39,329
Alright, you're not a
cold blooded killer.

605
00:36:39,331 --> 00:36:44,334
You're not like me, remember?

606
00:36:44,336 --> 00:36:47,270
After today, I don't
know what I am.

607
00:36:55,514 --> 00:36:57,747
When does this headache go away?

608
00:36:57,749 --> 00:37:01,351
Could be a while.

609
00:37:01,353 --> 00:37:03,787
What about two?

610
00:37:03,789 --> 00:37:06,256
I didn't hallucinate that, did?

611
00:37:06,258 --> 00:37:08,358
She got blown out the airlock.

612
00:37:08,360 --> 00:37:10,227
Yeah.

613
00:37:10,229 --> 00:37:14,598
She said she was pushed out
toward the front of the ship,

614
00:37:14,600 --> 00:37:17,801
But she managed to grab onto a
raised section of the hull.

615
00:37:17,803 --> 00:37:25,803
She held on, waiting to
die, and she didn't.

616
00:37:27,346 --> 00:37:29,613
She pulled herself down
into one of the trenches.

617
00:37:29,615 --> 00:37:31,815
That house the
forward couplings,

618
00:37:31,817 --> 00:37:35,285
Disengaged one of them so
that ship wouldn't jump.

619
00:37:35,287 --> 00:37:37,587
Then she pushed herself
toward the airlock,

620
00:37:37,589 --> 00:37:41,992
And waited for them
to open the door.

621
00:37:41,994 --> 00:37:45,362
All that, without a space suit?

622
00:37:45,364 --> 00:37:48,898
Apparently.

623
00:37:48,900 --> 00:37:50,967
What the hell is she?

624
00:37:57,909 --> 00:38:03,313
[android] as far as I can tell,
you're an advanced bio-syntheti.

625
00:38:03,315 --> 00:38:05,515
[two] what does that mean?

626
00:38:05,517 --> 00:38:11,655
You weren't born, you
were engineered.

627
00:38:11,657 --> 00:38:13,323
What, like you?

628
00:38:13,325 --> 00:38:15,792
No, not like me.

629
00:38:15,794 --> 00:38:19,929
You have a heart,
lungs, kidneys, fluids.

630
00:38:19,931 --> 00:38:22,465
But your constituent
parts were manufactured,

631
00:38:22,467 --> 00:38:24,834
To exact specifications,
and then assembled.

632
00:38:24,836 --> 00:38:26,836
You also have a network
of corrector nanites.

633
00:38:26,838 --> 00:38:30,974
Moving throughout your body,
even more advanced than my own.

634
00:38:30,976 --> 00:38:34,711
They're designed to migrate
quickly to any area of need.

635
00:38:34,713 --> 00:38:36,346
Like when I was bitten.

636
00:38:36,348 --> 00:38:37,347
It killed the virus.

637
00:38:37,349 --> 00:38:38,615
Correct.

638
00:38:38,617 --> 00:38:40,317
And healed the wound itself.

639
00:38:40,319 --> 00:38:43,353
I believe that when you were
exposed to the cold of space,

640
00:38:43,355 --> 00:38:45,422
The nanites migrated to your sk,

641
00:38:45,424 --> 00:38:49,459
Joined together and formed
a protective shield.

642
00:38:49,461 --> 00:38:51,961
It couldn't have been more
than a few microns thick,

643
00:38:51,963 --> 00:38:53,830
But it kept you alive.

644
00:38:53,832 --> 00:38:57,434
Very impressive.

645
00:38:57,436 --> 00:38:59,869
You knew.

646
00:38:59,871 --> 00:39:02,072
I had my suspicions.

647
00:39:02,074 --> 00:39:04,074
Why didn't you say anything.

648
00:39:04,076 --> 00:39:06,009
You didn't ask.

649
00:39:08,680 --> 00:39:11,448
I had no idea this
technology even existed.

650
00:39:11,450 --> 00:39:13,583
It doesn't, officially.

651
00:39:13,585 --> 00:39:16,353
And it's in contravention of all g.A.
Regulations.

652
00:39:16,355 --> 00:39:19,723
Regarding the manufacture
of artificial persons.

653
00:39:19,725 --> 00:39:22,525
If the authorities were to
learn of your existence,

654
00:39:22,527 --> 00:39:30,527
It is likely you would be
hunted down and destroyed.

655
00:39:38,110 --> 00:39:40,377
So what do we do
with this thing now?

656
00:39:40,379 --> 00:39:44,080
Complete the delivery,
get paid, what else?

657
00:39:44,082 --> 00:39:46,716
I don't think we should
deliver this guys.

658
00:39:46,718 --> 00:39:48,702
Whatever this thing is,

659
00:39:48,703 --> 00:39:50,687
Three corporations were
willing to kill for it.

660
00:39:50,689 --> 00:39:52,849
I'm thinking it's something
that's extremely dangerous.

661
00:39:52,873 --> 00:39:55,158
All the more reason to
get it off the ship.

662
00:39:55,160 --> 00:39:57,494
Yeah.

663
00:39:57,496 --> 00:40:02,465
Maybe we should ask
two what she thinks.

664
00:40:02,467 --> 00:40:07,070
What, we're not gonna
trust her now?

665
00:40:07,072 --> 00:40:10,140
Because she's not who
we thought she was?

666
00:40:16,448 --> 00:40:19,416
Welcome to the goddamn club.

667
00:40:39,204 --> 00:40:44,607
The device is online,
activating field, ten percent.

668
00:40:55,987 --> 00:40:58,221
Pleasure doing business with yo.

669
00:40:58,223 --> 00:41:00,857
Likewise.

670
00:41:09,768 --> 00:41:11,568
[android] this is interesting.

671
00:41:11,570 --> 00:41:13,036
We're getting some
unusual readings.

672
00:41:13,038 --> 00:41:15,104
From the planet's surface.

673
00:41:19,544 --> 00:41:21,244
What the hell was that?

674
00:41:21,246 --> 00:41:22,946
The field's become unstable.

675
00:41:22,948 --> 00:41:24,848
Shut it down.

676
00:41:24,850 --> 00:41:27,183
Oh my god.

677
00:41:30,655 --> 00:41:33,490
[android] the planet's
gravitational field is fluctuat.

678
00:41:33,492 --> 00:41:36,893
We need to leave, immediately.

679
00:41:36,895 --> 00:41:38,728
[two] marauder,
what's your position?

680
00:41:38,730 --> 00:41:40,797
[six] we're just docking now.

681
00:41:45,604 --> 00:41:47,587
Can we jump?

682
00:41:47,588 --> 00:41:49,828
The field variance is making
nav calculations impossible.

683
00:41:49,852 --> 00:41:51,919
Maximum sublight, now!

684
00:41:57,516 --> 00:42:01,217
The planet is breaking up.

685
00:42:01,219 --> 00:42:04,287
Divert all available
power to the engines!

686
00:42:08,527 --> 00:42:11,027
What the hell's going on?

687
00:42:11,029 --> 00:42:13,196
Let's go.

688
00:42:25,610 --> 00:42:27,277
We're clear of the field.

689
00:42:27,279 --> 00:42:30,113
I'm dialing back the engines.

690
00:42:34,586 --> 00:42:37,654
The planet has been destroyed.

