﻿1
00:00:00,420 --> 00:00:03,620
♪♪

2
00:00:05,540 --> 00:00:07,959
Previously on Shadowhunters...
JACE: Jonathan Morgenstern is

3
00:00:07,960 --> 00:00:10,249
a demon-blooded monster
who is responsible

4
00:00:10,250 --> 00:00:11,619
for the death of your friend.
CLARY: You're my brother.

5
00:00:11,620 --> 00:00:12,829
We can help you.

6
00:00:12,830 --> 00:00:14,830
JONATHAN: I don't need your pity.
I need your life!

7
00:00:20,420 --> 00:00:22,249
MAGNUS: I thought I had
to choose between you

8
00:00:22,250 --> 00:00:23,829
and the downworld. But I don't.

9
00:00:23,830 --> 00:00:25,459
And you, vampire?

10
00:00:25,460 --> 00:00:26,999
You're learning to
walk in the sun?

11
00:00:27,000 --> 00:00:28,249
She has this crazy
obsession with me

12
00:00:28,250 --> 00:00:29,619
because of the whole
daylighter thing.

13
00:00:29,620 --> 00:00:30,829
She threatened to hurt
the people I care about.

14
00:00:30,830 --> 00:00:32,169
Why the Seelie Queen
when it's all go?

15
00:00:32,170 --> 00:00:34,079
I have to go back to the Dumort.

16
00:00:34,080 --> 00:00:36,040
I knew you were a
man of your word.

17
00:00:36,830 --> 00:00:38,209
ALEC: He doesn't
have the Soul-Sword.

18
00:00:38,210 --> 00:00:40,119
He never did.
JACE: If you come back

19
00:00:40,120 --> 00:00:41,419
with the other two
mortal instruments,

20
00:00:41,420 --> 00:00:42,669
the cup and the mirror,

21
00:00:42,670 --> 00:00:44,419
you can raise the Angel Raziel.

22
00:00:44,420 --> 00:00:45,620
The Angel will grant one wish.

23
00:00:46,790 --> 00:00:48,540
I'm sorry. I had to.

24
00:00:49,670 --> 00:00:51,210
You okay?

25
00:00:51,670 --> 00:00:53,540
The spear of the dead one.

26
00:00:55,330 --> 00:00:56,540
You killed Jace!

27
00:01:01,210 --> 00:01:03,039
RAZIEL: You may compel
me to one action.

28
00:01:03,040 --> 00:01:05,499
Be wise. I will grant but one.

29
00:01:05,500 --> 00:01:07,209
CLARY: I used the wish
to bring you back.

30
00:01:07,210 --> 00:01:08,210
JACE: Bringing people back...

31
00:01:08,211 --> 00:01:09,419
There's always a consequence.

32
00:01:09,420 --> 00:01:10,960
Aahh... Mother...

33
00:01:17,710 --> 00:01:19,540
I'm here now, son.

34
00:02:05,210 --> 00:02:07,290
The ley lines do not
lie, my son.

35
00:02:08,290 --> 00:02:10,170
The energy is plentiful here.

36
00:02:11,250 --> 00:02:12,250
Soon...

37
00:02:13,330 --> 00:02:15,330
you will return my embrace.

38
00:02:20,120 --> 00:02:22,540
♪♪♪

39
00:02:30,000 --> 00:02:33,669
♪ We're coming

40
00:02:33,670 --> 00:02:36,619
♪ After you

41
00:02:36,620 --> 00:02:40,789
♪ This is the hunt

42
00:02:40,790 --> 00:02:44,080
♪♪♪

43
00:02:48,750 --> 00:02:50,880
♪ This is the hunt ♪

44
00:02:57,040 --> 00:03:00,040
CLARY: I stand before my
fellow Shadowhunters...

45
00:03:00,460 --> 00:03:03,209
to receive the
Rune of the Angel.

46
00:03:03,210 --> 00:03:05,830
I take this mark
to honour him...

47
00:03:09,330 --> 00:03:11,750
to bring his light into me...

48
00:03:13,460 --> 00:03:16,329
to join the ranks
of the Shadowhunters

49
00:03:16,330 --> 00:03:18,670
the guardians of peace.

50
00:03:24,790 --> 00:03:26,669
INQUISITOR HERONDALE:
This rune of angelic power

51
00:03:26,670 --> 00:03:29,750
is well-deserved...
and long overdue.

52
00:03:30,750 --> 00:03:33,249
You are no longer a
Shadowhunter in training.

53
00:03:33,250 --> 00:03:35,169
You have defeated
our greatest enemy.

54
00:03:35,170 --> 00:03:38,249
Valentine may have used
the Mortal Instruments

55
00:03:38,250 --> 00:03:40,249
to raise the Angel, Raziel,

56
00:03:40,250 --> 00:03:43,540
but you...
prevented a wish from being granted.

57
00:03:45,250 --> 00:03:47,459
Clarissa Fairchild,
may your heroism

58
00:03:47,460 --> 00:03:49,789
be a shining example
to Shadowhunters

59
00:03:49,790 --> 00:03:51,419
across the world.

60
00:03:51,420 --> 00:03:53,420
Congratulations.

61
00:04:11,330 --> 00:04:13,709
- Congratulations!
- Ah, thank you!

62
00:04:13,710 --> 00:04:14,749
How did it feel?

63
00:04:14,750 --> 00:04:17,290
Ah... it hurt.

64
00:04:19,120 --> 00:04:20,879
No, it was... amazing.

65
00:04:20,880 --> 00:04:23,709
Just a little embarrassing
with all these people around.

66
00:04:23,710 --> 00:04:24,919
Don't be embarrassed.

67
00:04:24,920 --> 00:04:26,789
You are the hero of Alicante.

68
00:04:26,790 --> 00:04:29,499
You went hand-to-hand with
Valentine and killed him,

69
00:04:29,500 --> 00:04:31,420
so stop being so modest.

70
00:04:32,580 --> 00:04:34,039
I'm going to go look for mom.

71
00:04:34,040 --> 00:04:35,379
OK.

72
00:04:35,380 --> 00:04:37,419
What you did was impressive,

73
00:04:37,420 --> 00:04:39,539
but there's more to the
story, isn't there?

74
00:04:39,540 --> 00:04:41,039
I told you everything I
know, Alec.

75
00:04:41,040 --> 00:04:42,120
Did you?

76
00:04:44,580 --> 00:04:46,000
I felt Jace die.

77
00:04:47,000 --> 00:04:49,579
He says he has no idea
why, but I know he's lying.

78
00:04:49,580 --> 00:04:51,829
Well, maybe you felt
him being impaled.

79
00:04:51,830 --> 00:04:53,329
It was a pretty serious injury.

80
00:04:53,330 --> 00:04:55,169
My Parabatai Rune disappeared.

81
00:04:55,170 --> 00:04:56,290
How do you explain that?

82
00:04:58,540 --> 00:04:59,540
I don't know.

83
00:05:04,750 --> 00:05:07,500
Well, Jace is alive.
That's all that matters.

84
00:05:09,000 --> 00:05:10,210
Yeah.

85
00:05:18,170 --> 00:05:20,540
♪♪♪

86
00:05:25,540 --> 00:05:26,669
You OK?

87
00:05:26,670 --> 00:05:29,040
This is the closest I've
ever gotten to them.

88
00:05:30,500 --> 00:05:32,830
Too bad it's in the
Cemetery of the Disgraced.

89
00:05:34,460 --> 00:05:36,419
They weren't bad people, Jace.

90
00:05:36,420 --> 00:05:39,039
They just...
made a terrible mistake.

91
00:05:39,040 --> 00:05:42,210
They put their
trust in my father.

92
00:05:48,330 --> 00:05:50,329
Jace,
we need to tell Alec the truth

93
00:05:50,330 --> 00:05:53,379
about what I did, about Raziel.

94
00:05:53,380 --> 00:05:55,579
No. He's your parabatai.

95
00:05:55,580 --> 00:05:57,539
We can trust him.
He's also the head

96
00:05:57,540 --> 00:05:58,709
of the New York Institute.

97
00:05:58,710 --> 00:06:00,419
If he didn't report
us to the Clave,

98
00:06:00,420 --> 00:06:01,459
he'd be as guilty as we are.

99
00:06:01,460 --> 00:06:03,619
Guilty... of... what?

100
00:06:03,620 --> 00:06:05,379
Compelling a wish
from the Angel,

101
00:06:05,380 --> 00:06:07,500
it can only happen once.

102
00:06:08,460 --> 00:06:10,790
If the Clave ever found
out what we did...

103
00:06:11,790 --> 00:06:14,079
they'd lock you in the Gard
for the rest of your life.

104
00:06:14,080 --> 00:06:15,619
And if I had to do
it all over again,

105
00:06:15,620 --> 00:06:17,080
I would.

106
00:06:20,880 --> 00:06:22,580
No one can know, Clary.

107
00:06:33,250 --> 00:06:34,879
Here you go. Thank you.

108
00:06:34,880 --> 00:06:36,840
MAIA: I can't keep telling
her I haven't seen you.

109
00:06:37,500 --> 00:06:39,669
Girl's like a damn
dog with a bone.

110
00:06:39,670 --> 00:06:41,830
Well, you're gonna have to
deal with her at some point.

111
00:06:42,880 --> 00:06:45,379
Luke, mundanes finding out
about the shadow world,

112
00:06:45,380 --> 00:06:47,669
it always ends badly,
especially for them.

113
00:06:47,670 --> 00:06:49,209
LUKE: I know.

114
00:06:49,210 --> 00:06:51,039
MAIA: Have you seen Simon?

115
00:06:51,040 --> 00:06:53,209
I don't know. I haven't heard
from him since last night.

116
00:06:53,210 --> 00:06:55,040
Probably got his head
in some new song of his.

117
00:06:56,290 --> 00:06:58,580
All right, let's do this.
Yeah, good luck.

118
00:07:01,620 --> 00:07:02,829
Ollie. What are you doing here?

119
00:07:02,830 --> 00:07:04,829
Couldn't stay away from
those wontons, huh?

120
00:07:04,830 --> 00:07:07,329
Maybe you were too bombed
to talk at the party,

121
00:07:07,330 --> 00:07:08,919
and too hungover to
come to work today,

122
00:07:08,920 --> 00:07:11,709
but not returning even
one of my 37 phone.

123
00:07:11,710 --> 00:07:14,500
Not OK.
It's time for some answers.

124
00:07:15,500 --> 00:07:17,709
Look, I wish I could tell you
what you wanted to hear, but...

125
00:07:17,710 --> 00:07:20,169
Look, how about I talk
and you just listen.

126
00:07:20,170 --> 00:07:22,000
Not that I have
much of a choice.

127
00:07:29,080 --> 00:07:31,290
It happened
four-and-a-half years ago.

128
00:07:32,710 --> 00:07:34,959
I was a rookie cop on
patrol down near Dumbo,

129
00:07:34,960 --> 00:07:36,789
out by the dockyards.

130
00:07:36,790 --> 00:07:39,879
I heard... breathing first.

131
00:07:39,880 --> 00:07:42,829
A deep, ragged panting.

132
00:07:42,830 --> 00:07:44,999
Then it attacked.

133
00:07:45,000 --> 00:07:47,620
A wolf,
in the middle of Brooklyn.

134
00:07:49,250 --> 00:07:50,749
When they found me
I was unconscious,

135
00:07:50,750 --> 00:07:52,460
lying in a pool of blood.

136
00:07:53,670 --> 00:07:55,670
The paramedics said
it was a dog attack.

137
00:07:57,670 --> 00:08:00,079
Yeah, I busted a couple of
dog-fighting rings down there.

138
00:08:00,080 --> 00:08:01,619
Ever since that day,
I've been researching.

139
00:08:01,620 --> 00:08:04,789
And the more I read,
the more I was convinced

140
00:08:04,790 --> 00:08:06,039
that the thing that
attacked me out there

141
00:08:06,040 --> 00:08:07,579
wasn't a dog.

142
00:08:07,580 --> 00:08:09,669
It wasn't even a wolf.

143
00:08:09,670 --> 00:08:12,420
It was a werewolf.

144
00:08:15,120 --> 00:08:16,919
Do you have to keep
yourself chained up

145
00:08:16,920 --> 00:08:18,539
when there's a full moon?

146
00:08:18,540 --> 00:08:20,669
In the movies, at least,
that's how it works.

147
00:08:20,670 --> 00:08:24,419
I was lucky.
I never got the disease.

148
00:08:24,420 --> 00:08:26,209
But you did, didn't you?

149
00:08:26,210 --> 00:08:28,289
And so did all of these
people you hang out with.

150
00:08:28,290 --> 00:08:30,579
Ollie, come on.
I need to know the truth.

151
00:08:30,580 --> 00:08:32,749
The truth is...
I'm worried about you.

152
00:08:32,750 --> 00:08:35,079
I mean, I don't know if
it's the stress of the job,

153
00:08:35,080 --> 00:08:37,039
or if you're just predisposed
to paranoid delusions...

154
00:08:37,040 --> 00:08:38,040
Don't.

155
00:08:39,080 --> 00:08:40,579
And don't try to
wipe my memory again.

156
00:08:40,580 --> 00:08:42,789
Samantha has tapes.

157
00:08:42,790 --> 00:08:44,829
Anything happens to me,
they go straight to the media.

158
00:08:44,830 --> 00:08:46,669
Listen, if people get wind
of a cop talking about

159
00:08:46,670 --> 00:08:48,209
werewolves...
I have you on video

160
00:08:48,210 --> 00:08:49,829
welcoming "new werewolves".

161
00:08:49,830 --> 00:08:51,919
It's a motorcycle club! Stop it.

162
00:08:51,920 --> 00:08:53,829
All right, I'm not gonna
tell the Lieutenant about

163
00:08:53,830 --> 00:08:55,789
your mental state,
but I do suggest that you take

164
00:08:55,790 --> 00:08:57,579
a couple days off.
You son of a bitch.

165
00:08:57,580 --> 00:08:59,079
You are in no condition
to be out in the field.

166
00:08:59,080 --> 00:09:00,830
I'm sorry.

167
00:09:03,330 --> 00:09:05,330
♪♪♪

168
00:09:14,500 --> 00:09:16,459
Excuse me, ma'am.

169
00:09:16,460 --> 00:09:18,119
Visiting hours are over.

170
00:09:18,120 --> 00:09:19,999
Oh.

171
00:09:20,000 --> 00:09:22,080
I see.

172
00:09:24,670 --> 00:09:26,580
That precious boy,
can I hold him?

173
00:09:27,960 --> 00:09:30,750
Um... are you the child's mom?

174
00:09:34,380 --> 00:09:35,789
No.

175
00:09:35,790 --> 00:09:37,960
I'm afraid I'm barren.

176
00:09:39,830 --> 00:09:40,830
I'm sorry.

177
00:09:41,830 --> 00:09:43,580
I blame my ex-husband.

178
00:09:45,380 --> 00:09:46,380
Adam.

179
00:09:47,380 --> 00:09:48,749
He tossed me aside,
took everything

180
00:09:48,750 --> 00:09:50,500
that was rightfully mine. He...

181
00:09:52,540 --> 00:09:53,960
cursed me.

182
00:09:56,330 --> 00:09:57,330
That's awful.

183
00:10:00,880 --> 00:10:02,209
Here, why don't I, um...

184
00:10:02,210 --> 00:10:04,620
why don't I walk you downstairs?

185
00:10:07,170 --> 00:10:08,620
You're so kind.

186
00:10:12,290 --> 00:10:13,290
Tim.

187
00:10:21,670 --> 00:10:23,670
♪♪♪

188
00:10:32,000 --> 00:10:33,380
Sorry!

189
00:10:56,250 --> 00:10:57,829
OK, please.

190
00:10:57,830 --> 00:10:59,750
Take my wallet. Take my watch.
Whatever you want.

191
00:11:13,790 --> 00:11:15,620
♪♪♪

192
00:11:25,710 --> 00:11:27,959
WOMAN: You've never let me
down, Magnus.

193
00:11:27,960 --> 00:11:29,040
Break a leg.

194
00:11:31,920 --> 00:11:33,669
Who was that?

195
00:11:33,670 --> 00:11:35,119
Stella Woods, a long-time client

196
00:11:35,120 --> 00:11:37,919
and the lead in Wicked.
She lost her voice.

197
00:11:37,920 --> 00:11:40,919
A touch of ground ox claw,
some calcified lizard's feet,

198
00:11:40,920 --> 00:11:42,170
and she's back on the bill.

199
00:11:43,960 --> 00:11:46,039
It's been a long time since
I've seen you with a client.

200
00:11:46,040 --> 00:11:49,169
Yes, well, it's frowned upon
when you're the High Warlock.

201
00:11:49,170 --> 00:11:50,919
Potential conflicts
of interest and such.

202
00:11:50,920 --> 00:11:52,249
But since I've been dismissed,

203
00:11:52,250 --> 00:11:54,419
I'm free to see whomever I want.

204
00:11:54,420 --> 00:11:57,169
Wait... "dismissed"? What.

205
00:11:57,170 --> 00:11:59,789
While you were in Idris,
the fallout from my decision

206
00:11:59,790 --> 00:12:02,879
to lend the warlocks' support
to the Seelie Queen. Hmm.

207
00:12:02,880 --> 00:12:05,209
I'm sorry. Don't be.

208
00:12:05,210 --> 00:12:08,999
I'm not upset.
I'm actually... elated.

209
00:12:09,000 --> 00:12:11,240
Shouldering the weight of all
the warlocks in Brooklyn...

210
00:12:13,000 --> 00:12:14,329
it gets exhausting.

211
00:12:14,330 --> 00:12:15,959
Well, I understand. I just...

212
00:12:15,960 --> 00:12:17,499
I thought this was
important to you.

213
00:12:17,500 --> 00:12:19,999
What's important is I can
start seeing clients again.

214
00:12:20,000 --> 00:12:22,170
Help them achieve their dream...

215
00:12:23,380 --> 00:12:24,780
and make a lot of
money doing it.

216
00:12:26,170 --> 00:12:28,330
Hmm. So...

217
00:12:29,790 --> 00:12:31,120
how was Alicante?

218
00:12:32,960 --> 00:12:34,879
It was fine. Yeah, I, um...

219
00:12:34,880 --> 00:12:37,670
I was offered a
position on the Council.

220
00:12:40,120 --> 00:12:43,039
A Delegate under the new
consul, Gia Penhallow.

221
00:12:43,040 --> 00:12:44,459
Wow!

222
00:12:44,460 --> 00:12:46,500
Congratulations, Alexander.

223
00:12:48,500 --> 00:12:50,380
I'm sure your family's proud.

224
00:12:51,420 --> 00:12:53,459
Actually,
I haven't told anyone yet.

225
00:12:53,460 --> 00:12:54,790
Why?

226
00:12:56,170 --> 00:12:58,960
Well, it would mean...
moving to Idris.

227
00:13:01,170 --> 00:13:02,920
Isn't that what you've
always dreamed of?

228
00:13:04,670 --> 00:13:07,079
I've always dreamed of
meeting someone like you.

229
00:13:07,080 --> 00:13:08,919
Oh, I'd only be a portal away.

230
00:13:08,920 --> 00:13:10,840
Well, actually,
you wouldn't be allowed to visit.

231
00:13:12,040 --> 00:13:13,619
Warlocks are not
allowed in Idris.

232
00:13:13,620 --> 00:13:16,670
Ah, yes. "The Perks of
Being a Downworlder." Hmm.

233
00:13:20,170 --> 00:13:22,999
Look. Whether you're in
Idris or in New York,

234
00:13:23,000 --> 00:13:24,669
I'm not going anywhere.

235
00:13:24,670 --> 00:13:27,249
I'm here for you. Hmm?

236
00:13:27,250 --> 00:13:29,580
Now,
the best martini in the world?

237
00:13:36,380 --> 00:13:38,079
CLARY: What is it?

238
00:13:38,080 --> 00:13:39,879
Izzy,
what do you have to show me?

239
00:13:39,880 --> 00:13:42,419
Well, now that you
have your Angelic Rune,

240
00:13:42,420 --> 00:13:45,669
it is my honour,
as the new weapons master,

241
00:13:45,670 --> 00:13:48,169
to help you choose
your signature weapon.

242
00:13:48,170 --> 00:13:49,919
You're the new weapons master?!

243
00:13:49,920 --> 00:13:51,749
Izzy, that is perfect for you.

244
00:13:51,750 --> 00:13:53,579
This isn't about me.
It's about you.

245
00:13:53,580 --> 00:13:56,419
Alec has his bow and arrows,
Jace has his seraph blade

246
00:13:56,420 --> 00:13:59,250
and I have my whip.
Now it's your turn.

247
00:14:08,210 --> 00:14:10,210
♪♪♪

248
00:14:13,000 --> 00:14:14,620
How do I choose?

249
00:14:15,670 --> 00:14:16,960
Follow your gut.

250
00:14:20,670 --> 00:14:22,790
♪♪♪

251
00:14:38,000 --> 00:14:39,540
IZZY: Dual kindjals, huh?

252
00:14:40,540 --> 00:14:42,329
I don't know why.

253
00:14:42,330 --> 00:14:44,039
IZZY: It fits your
fighting style.

254
00:14:44,040 --> 00:14:46,169
You tend to use your
left arm for balance.

255
00:14:46,170 --> 00:14:47,880
Now it'll be just as
deadly as your right.

256
00:14:50,830 --> 00:14:52,499
Can I ask you something?

257
00:14:52,500 --> 00:14:54,079
Yeah, of course.

258
00:14:54,080 --> 00:14:55,919
What was it like...

259
00:14:55,920 --> 00:14:58,040
being face to face
with Angel Raziel?

260
00:15:00,080 --> 00:15:01,999
Honestly, I was so scared,
I didn't even have time

261
00:15:02,000 --> 00:15:03,250
to think about it.

262
00:15:04,330 --> 00:15:06,289
Was there a part of you that...

263
00:15:06,290 --> 00:15:08,499
wanted to make your own wish?

264
00:15:08,500 --> 00:15:10,169
I don't know...

265
00:15:10,170 --> 00:15:13,670
like, end war? End world hunger?

266
00:15:16,080 --> 00:15:17,959
Yeah, a part of me,

267
00:15:17,960 --> 00:15:19,460
but...

268
00:15:21,710 --> 00:15:23,500
but I couldn't.

269
00:15:25,500 --> 00:15:27,209
♪♪♪

270
00:15:27,210 --> 00:15:29,000
Thank you, Izzy.

271
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
♪♪♪

272
00:15:48,880 --> 00:15:49,919
Are you awake?

273
00:15:49,920 --> 00:15:52,119
I am now.

274
00:15:52,120 --> 00:15:54,120
I'm kidding.
I can't sleep either.

275
00:15:56,210 --> 00:15:57,960
I still can't believe that...

276
00:15:58,960 --> 00:16:00,749
after everything
we've been through,

277
00:16:00,750 --> 00:16:04,120
I just...
I can't believe that we're here...

278
00:16:05,880 --> 00:16:07,750
together.

279
00:16:27,080 --> 00:16:28,330
Go ahead...

280
00:16:31,210 --> 00:16:32,380
Kill her.

281
00:16:34,120 --> 00:16:36,039
How are you...
What are you waiting for?

282
00:16:36,040 --> 00:16:39,420
Kill her! To love is to destroy.

283
00:16:40,420 --> 00:16:42,539
Isn't that what our
father always told us?

284
00:16:42,540 --> 00:16:44,209
CLARY: How are you here?

285
00:16:44,210 --> 00:16:45,749
Take that dagger

286
00:16:45,750 --> 00:16:48,210
and stab it through her heart.

287
00:16:49,210 --> 00:16:50,210
If you don't, I will.

288
00:17:03,330 --> 00:17:04,330
No!

289
00:17:05,170 --> 00:17:06,330
Clary!

290
00:17:07,750 --> 00:17:09,580
Clary!

291
00:17:40,170 --> 00:17:41,540
Curb side greeting?

292
00:17:42,540 --> 00:17:44,250
I sure married well.

293
00:17:45,960 --> 00:17:47,290
But where's the umbrella?

294
00:18:09,580 --> 00:18:11,580
♪♪♪

295
00:18:18,750 --> 00:18:21,249
♪ Oh, you...

296
00:18:21,250 --> 00:18:25,380
♪ Sweeter than your hold over me

297
00:18:27,290 --> 00:18:29,499
♪ Tainted 'til you

298
00:18:29,500 --> 00:18:32,830
♪ Take my breath away

299
00:18:35,330 --> 00:18:37,459
♪ Nightshade

300
00:18:37,460 --> 00:18:39,539
♪ Hey...

301
00:18:39,540 --> 00:18:42,329
♪ Nightshade

302
00:18:42,330 --> 00:18:44,499
♪ Hey...

303
00:18:44,500 --> 00:18:47,040
♪ Nightshade ♪

304
00:18:51,580 --> 00:18:53,209
Simply breathtaking.

305
00:18:53,210 --> 00:18:55,419
Not since Mr. Bowie
has the Seelie World

306
00:18:55,420 --> 00:18:58,039
been so entertained.
Thank you, Daylighter.

307
00:18:58,040 --> 00:19:00,170
Uh... you're welcome.

308
00:19:02,170 --> 00:19:03,749
OK. Uh...

309
00:19:03,750 --> 00:19:07,459
Why am I here? So you can serve
me food and I can serenade you?

310
00:19:07,460 --> 00:19:09,209
It's certainly a bonus...

311
00:19:09,210 --> 00:19:11,379
but it's not the reason why
I invited you into my realm.

312
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
Well, I wouldn't call
it an invitation.

313
00:19:12,381 --> 00:19:14,000
You threatened my friends.

314
00:19:15,670 --> 00:19:17,500
To-may-to, to-mah-to.

315
00:19:19,210 --> 00:19:20,749
Has the spear been prepared?
Spear?!

316
00:19:20,750 --> 00:19:22,419
It has, M'lady.

317
00:19:22,420 --> 00:19:24,329
Your time has come, Daylighter.

318
00:19:24,330 --> 00:19:26,879
Time for what?
What's that... what?

319
00:19:26,880 --> 00:19:28,459
I don't know what's happ...

320
00:19:28,460 --> 00:19:29,919
what's happening here,
but I'm not going anywhere until

321
00:19:29,920 --> 00:19:31,789
you tell me what's going on.
There's no use resisting.

322
00:19:31,790 --> 00:19:33,210
Your powers do not
work in my realm.

323
00:19:35,670 --> 00:19:37,670
Take him to the Wander Woods.

324
00:19:39,670 --> 00:19:41,420
♪♪♪

325
00:19:52,290 --> 00:19:54,789
What are you planning
on doing to me?

326
00:19:54,790 --> 00:19:55,670
Relax.

327
00:19:55,670 --> 00:19:56,670
OK, but...

328
00:19:58,580 --> 00:20:00,499
Come on, do you guys
really have to tie me up

329
00:20:00,500 --> 00:20:02,329
in the vines again?
Bad memories.

330
00:20:02,330 --> 00:20:05,380
It is this way so you do
not reflexively squirm.

331
00:20:06,460 --> 00:20:08,080
It is ready, M'lady.

332
00:20:09,080 --> 00:20:10,619
Why are you gonna hurt me?
I've done everything

333
00:20:10,620 --> 00:20:11,919
you've asked. I'm a good guy.

334
00:20:11,920 --> 00:20:13,829
I... I sang you a
song about nature!

335
00:20:13,830 --> 00:20:17,250
Do not fret. The hurt will
be over before you know it.

336
00:20:20,080 --> 00:20:21,669
So this is it? This is the end?

337
00:20:21,670 --> 00:20:23,000
This is the end?!

338
00:20:24,290 --> 00:20:25,290
Proceed.

339
00:20:28,080 --> 00:20:30,540
What is that?
What are you doing?!

340
00:20:39,830 --> 00:20:40,879
There you are.

341
00:20:40,880 --> 00:20:42,329
What did you do?

342
00:20:42,330 --> 00:20:43,619
Bestowed you with a mark.

343
00:20:43,620 --> 00:20:45,539
Did you brand me?!

344
00:20:45,540 --> 00:20:47,459
Did you guys do that
to David Bowie?!

345
00:20:47,460 --> 00:20:50,039
Anyone but you would be dead...

346
00:20:50,040 --> 00:20:52,459
dead... dead.

347
00:20:52,460 --> 00:20:55,120
Only a daylighter can
survive the ceremony.

348
00:21:06,920 --> 00:21:08,249
What are you doing here?

349
00:21:08,250 --> 00:21:09,499
You were supposed to
take a personal day.

350
00:21:09,500 --> 00:21:11,459
I'm not a head case.

351
00:21:11,460 --> 00:21:12,539
What do we got?

352
00:21:12,540 --> 00:21:14,499
27-year-old female,

353
00:21:14,500 --> 00:21:16,579
lived in the building.
No sign of struggle.

354
00:21:16,580 --> 00:21:17,879
She probably knew her attacker.

355
00:21:17,880 --> 00:21:19,539
Yeah,
and her husband's conveniently

356
00:21:19,540 --> 00:21:20,880
nowhere to be found.

357
00:21:31,000 --> 00:21:32,579
What do you see? Nothing.

358
00:21:32,580 --> 00:21:34,499
I've seen that look before.

359
00:21:34,500 --> 00:21:36,669
You're lying to me.
I am not lying to you.

360
00:21:36,670 --> 00:21:38,959
And "the pack" is
your motorcycle gang?

361
00:21:38,960 --> 00:21:41,000
That's right.
You don't even own a motorcycle.

362
00:21:43,040 --> 00:21:44,290
All right, come here.

363
00:21:46,620 --> 00:21:48,169
Listen to me.
There's no such thing

364
00:21:48,170 --> 00:21:51,119
as werewolves, vampires,
the Bogeyman, or...

365
00:21:51,120 --> 00:21:54,169
Bigfoot, all right?
Sometimes, bad things just happen.

366
00:21:54,170 --> 00:21:57,710
And sometimes young cops
get attacked by feral dogs.

367
00:22:03,080 --> 00:22:05,170
♪♪♪

368
00:22:11,120 --> 00:22:12,379
Not bad.

369
00:22:12,380 --> 00:22:13,920
Not as fluid as me, but not bad.

370
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
Damn it!

371
00:22:20,540 --> 00:22:22,620
It's OK.
You'll get the hang of them.

372
00:22:30,000 --> 00:22:31,420
Again. Let's go.

373
00:22:49,670 --> 00:22:51,669
You give yourself
way too much credit.

374
00:22:51,670 --> 00:22:52,670
Do I?

375
00:22:56,120 --> 00:22:57,619
All the time.
I think it's deserved.

376
00:22:57,620 --> 00:22:58,620
Hmm...

377
00:22:58,621 --> 00:23:00,620
♪♪♪

378
00:23:11,040 --> 00:23:12,040
Oh!

379
00:23:15,290 --> 00:23:16,880
Jace...

380
00:23:26,250 --> 00:23:27,669
I am so sorry. Did I get you?

381
00:23:27,670 --> 00:23:29,580
Jace, it's not a big deal.
Relax.

382
00:23:33,250 --> 00:23:35,080
I've cut you like a hundred times.
It's OK.

383
00:23:38,080 --> 00:23:38,830
Jace, are you all right?

384
00:23:38,831 --> 00:23:40,120
Yeah. I'm fine.

385
00:23:42,670 --> 00:23:43,830
You got a minute?

386
00:23:45,210 --> 00:23:46,460
Yeah.

387
00:23:49,620 --> 00:23:51,169
LUKE: At first,
I thought it was purely mundane.

388
00:23:51,170 --> 00:23:53,879
Woman's throat slashed with a
knife, husband missing.

389
00:23:53,880 --> 00:23:55,999
But then I noticed the black
capillaries around the wound.

390
00:23:56,000 --> 00:23:57,419
Her attacker was possessed?

391
00:23:57,420 --> 00:23:59,119
- Most likely.
- Maybe this has something to do

392
00:23:59,120 --> 00:24:00,669
with the Wraith Demons
that disappeared.

393
00:24:00,670 --> 00:24:02,829
Well, we'll know when we take it out.
Who's the possessed?

394
00:24:02,830 --> 00:24:04,829
His name's Tim Dempsey.
He's a pediatric nurse

395
00:24:04,830 --> 00:24:06,459
at St. Ambrose Hospital.

396
00:24:06,460 --> 00:24:07,879
Magnus' friend
Catarina works there.

397
00:24:07,880 --> 00:24:09,669
Why don't you go over there
and see what you can find out?

398
00:24:09,670 --> 00:24:12,039
OK. I'll canvas
his neighbourhood.

399
00:24:12,040 --> 00:24:13,250
I'll come with you.

400
00:24:15,960 --> 00:24:17,289
Sure thing.

401
00:24:17,290 --> 00:24:18,500
I'm gonna gear up.

402
00:24:22,290 --> 00:24:24,210
♪♪♪

403
00:24:34,920 --> 00:24:36,669
Welcome...

404
00:24:36,670 --> 00:24:38,250
to the Church of Talto.

405
00:24:40,460 --> 00:24:42,670
Stand on this infernal ground...

406
00:24:44,380 --> 00:24:46,330
and share your corrupted soul.

407
00:25:06,790 --> 00:25:08,210
Our time will come.

408
00:25:09,790 --> 00:25:11,420
♪♪♪

409
00:25:14,040 --> 00:25:15,749
JACE: Labor and delivery?

410
00:25:15,750 --> 00:25:17,119
ALEC: Tim Dempsey
works on this floor.

411
00:25:17,120 --> 00:25:18,790
I need sugar.

412
00:25:19,790 --> 00:25:21,579
I learned from my
meetings that everyone

413
00:25:21,580 --> 00:25:23,329
has a different way of
dealing with their cravings.

414
00:25:23,330 --> 00:25:24,829
Mine is candy.

415
00:25:24,830 --> 00:25:25,830
Candy?

416
00:25:25,831 --> 00:25:27,669
Be careful,
that stuff'll kill you.

417
00:25:27,670 --> 00:25:29,669
If anyone knows about living
healthy, it's Jace.

418
00:25:29,670 --> 00:25:32,169
He's the one who miraculously
came back to life.

419
00:25:32,170 --> 00:25:34,289
We've been through this.
I did not come back to life.

420
00:25:34,290 --> 00:25:36,459
Jace, I'm your parabatai.
I know when you're lying.

421
00:25:36,460 --> 00:25:38,119
I'm not lying to you, Alec.
Boys!

422
00:25:38,120 --> 00:25:40,499
Tim is a saint. Seriously.

423
00:25:40,500 --> 00:25:42,119
The man brings his
guitar in every Tuesday

424
00:25:42,120 --> 00:25:43,379
to sing to the kids.

425
00:25:43,380 --> 00:25:45,670
Did you notice any changes
in his behavior yesterday?

426
00:25:46,670 --> 00:25:47,959
We're trying to
establish a timeline

427
00:25:47,960 --> 00:25:49,419
for when the possession
may have occurred.

428
00:25:49,420 --> 00:25:51,169
No, he was perfectly fine.

429
00:25:51,170 --> 00:25:54,420
Of all the people,
why the hell would a demon possess Tim?

430
00:25:58,750 --> 00:25:59,919
How's Magnus doing?

431
00:25:59,920 --> 00:26:03,079
Um... great. Why?

432
00:26:03,080 --> 00:26:04,789
I've been so worried about him.

433
00:26:04,790 --> 00:26:06,669
When we spoke last night,
he was beside himself.

434
00:26:06,670 --> 00:26:09,710
Being the High Warlock
meant everything to him.

435
00:26:11,420 --> 00:26:12,789
Really? I...

436
00:26:12,790 --> 00:26:14,000
That's not what he told me.

437
00:26:15,000 --> 00:26:17,079
Lorenzo Rey has been
waiting centuries

438
00:26:17,080 --> 00:26:19,079
for his day in the sun.
The pompous ass

439
00:26:19,080 --> 00:26:20,419
engineered this whole thing.

440
00:26:20,420 --> 00:26:21,789
I hate to see you like this.

441
00:26:21,790 --> 00:26:23,829
Oh, don't you worry about
me, sweet boy.

442
00:26:23,830 --> 00:26:24,830
What can I do for you?

443
00:26:26,330 --> 00:26:27,919
I need Dagget Root.

444
00:26:27,920 --> 00:26:29,959
The vampire tranquilizer? Yeah.

445
00:26:29,960 --> 00:26:31,830
There's a new recruit
at the DuMort.

446
00:26:32,830 --> 00:26:34,999
Let's just say his transition
has been a bit rocky.

447
00:26:35,000 --> 00:26:37,709
Well, that's only a
temporary solution.

448
00:26:37,710 --> 00:26:39,709
He's gonna have
to face his fears.

449
00:26:39,710 --> 00:26:43,079
Lucky for you,
I am open for consultation...

450
00:26:43,080 --> 00:26:45,079
if they want it.

451
00:26:45,080 --> 00:26:46,919
For a reasonable
price, of course.

452
00:26:46,920 --> 00:26:49,579
Oh, it's... it's OK.

453
00:26:49,580 --> 00:26:51,380
I think we've got it covered.

454
00:26:56,170 --> 00:26:57,830
Hmm...

455
00:27:00,710 --> 00:27:01,919
What aren't you telling me?

456
00:27:01,920 --> 00:27:03,749
What are you talking about?

457
00:27:03,750 --> 00:27:05,669
I practically raised you.

458
00:27:05,670 --> 00:27:06,999
I can read you
like an open book,

459
00:27:07,000 --> 00:27:08,829
in all capital letters.

460
00:27:08,830 --> 00:27:11,000
Who is this
tranquilizer really for?

461
00:27:13,580 --> 00:27:15,540
It's for me.

462
00:27:16,790 --> 00:27:18,749
Rosa's not doing so well.

463
00:27:18,750 --> 00:27:21,499
And the thought of losing her...

464
00:27:21,500 --> 00:27:23,670
my last living
relative, it's just...

465
00:27:25,710 --> 00:27:26,919
I...

466
00:27:26,920 --> 00:27:29,210
I can't sleep.

467
00:27:31,330 --> 00:27:32,670
I'm so sorry, Raphael.

468
00:27:44,330 --> 00:27:45,920
Thank you.

469
00:27:52,920 --> 00:27:54,080
Oh...

470
00:28:01,000 --> 00:28:03,079
Easy! Easy!

471
00:28:03,080 --> 00:28:05,749
Oh, sorry. I tend to get

472
00:28:05,750 --> 00:28:07,709
a little violent
when I'm hungry.

473
00:28:07,710 --> 00:28:09,709
It's all right.
Brute force doesn't always work.

474
00:28:09,710 --> 00:28:10,959
Sometimes you have
to out-think it.

475
00:28:10,960 --> 00:28:12,830
Yeah.

476
00:28:19,790 --> 00:28:21,329
There you go. Nice shot.

477
00:28:21,330 --> 00:28:22,749
But I could have
gotten it myself.

478
00:28:22,750 --> 00:28:24,249
Oh, I have no doubt.

479
00:28:24,250 --> 00:28:25,250
I'm Charlie.

480
00:28:25,251 --> 00:28:27,079
Thank you so much for your help.

481
00:28:27,080 --> 00:28:28,919
You like almonds? I'm allergic.

482
00:28:28,920 --> 00:28:30,419
Maybe you shouldn't
have gotten them.

483
00:28:30,420 --> 00:28:32,039
It's the Hippocratic oath.
I see someone in need,

484
00:28:32,040 --> 00:28:33,580
I have to come to their aid.

485
00:28:35,460 --> 00:28:36,829
Um... I have to go.

486
00:28:36,830 --> 00:28:38,920
Well... do you have a name?

487
00:28:42,040 --> 00:28:43,540
Isabelle.

488
00:28:51,080 --> 00:28:52,539
What took you so long?

489
00:28:52,540 --> 00:28:54,999
Problem with the...
vending machine.

490
00:28:55,000 --> 00:28:56,210
Mm-hmm.

491
00:28:57,460 --> 00:28:58,879
You know, I'm proud of
you, kiddo.

492
00:28:58,880 --> 00:29:01,080
It's not every day you
get your Angelic Rune.

493
00:29:02,380 --> 00:29:04,170
You pick your weapons yet? Yeah.

494
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
What is it?

495
00:29:13,000 --> 00:29:14,750
That was your father's dagger.

496
00:29:17,000 --> 00:29:17,830
What?

497
00:29:17,831 --> 00:29:20,789
You didn't know? I...
I had no idea.

498
00:29:20,790 --> 00:29:22,080
I...

499
00:29:23,080 --> 00:29:24,790
I... I chose this one too.

500
00:29:30,040 --> 00:29:31,790
You don't choose the blades.

501
00:29:33,290 --> 00:29:35,170
The blades choose you.

502
00:29:36,920 --> 00:29:38,880
That one was Jocelyn's.

503
00:29:42,460 --> 00:29:43,879
What?

504
00:29:43,880 --> 00:29:45,460
They're both part of you, kiddo.

505
00:29:47,880 --> 00:29:50,079
The light...

506
00:29:50,080 --> 00:29:51,880
and the dark...

507
00:29:53,500 --> 00:29:54,790
whether you like it or not.

508
00:30:00,420 --> 00:30:02,180
You know,
if your mother could see you now...

509
00:30:02,960 --> 00:30:04,620
all that you've done...

510
00:30:07,620 --> 00:30:08,920
Luke...

511
00:30:11,080 --> 00:30:13,040
I...
I have to tell you something.

512
00:30:14,500 --> 00:30:15,920
What is it?

513
00:30:20,920 --> 00:30:22,079
You have to take it.

514
00:30:22,080 --> 00:30:23,419
No, no. It's all right.

515
00:30:23,420 --> 00:30:25,420
It's fine. Really.

516
00:30:33,290 --> 00:30:35,999
What is it, Ollie?

517
00:30:36,000 --> 00:30:37,959
I found our friendly
neighborhood nurse.

518
00:30:37,960 --> 00:30:39,499
[Ollie, I thought I told
you to just leave this.

519
00:30:39,500 --> 00:30:40,919
He's in Brooklyn,

520
00:30:40,920 --> 00:30:42,459
headed west on
Willoughby Street,

521
00:30:42,460 --> 00:30:44,119
near his grandfather's
residence.

522
00:30:44,120 --> 00:30:46,750
Ollie, I need you to drive away.
Now.

523
00:30:48,120 --> 00:30:49,120
He's a murder suspect.

524
00:30:50,420 --> 00:30:51,920
He's approaching a bystander.

525
00:30:54,000 --> 00:30:55,170
Tim Dempsey!

526
00:30:57,330 --> 00:30:59,419
Hands on your head!
Down on the ground!

527
00:30:59,420 --> 00:31:01,209
It's OK, officer.
He's my grandson.

528
00:31:01,210 --> 00:31:03,000
I said "on the ground"! Now!

529
00:31:38,500 --> 00:31:39,670
Tim Dempsey!

530
00:31:40,790 --> 00:31:41,959
NYPD!

531
00:31:41,960 --> 00:31:43,670
Hands on your head!
Down on the ground!

532
00:31:52,880 --> 00:31:54,170
I said "on the ground"!

533
00:34:04,670 --> 00:34:06,790
CLARY: Where the hell are you?!

534
00:34:13,120 --> 00:34:14,460
You want me?

535
00:34:16,710 --> 00:34:18,290
Come and get me!

536
00:34:57,080 --> 00:34:58,080
Is she OK?

537
00:34:59,830 --> 00:35:01,210
Yeah, she's fine.

538
00:35:02,210 --> 00:35:03,210
Nice work.

539
00:35:05,170 --> 00:35:07,830
I guess those blades aren't
your signature weapon after all.

540
00:35:09,830 --> 00:35:12,000
♪♪♪

541
00:35:17,170 --> 00:35:19,329
SEELIE QUEEN: What is
it, Daylighter?

542
00:35:19,330 --> 00:35:21,290
I think I deserve to
know what you did to me.

543
00:35:22,960 --> 00:35:24,169
In due time.

544
00:35:24,170 --> 00:35:25,329
Well, if that's the
reason you brought me

545
00:35:25,330 --> 00:35:26,669
into Seelie-Ville...
The Seelie Realm.

546
00:35:26,670 --> 00:35:28,669
You know, I've heard it
both ways but the point is

547
00:35:28,670 --> 00:35:30,539
you've got what you wanted.
I've done what you asked.

548
00:35:30,540 --> 00:35:32,580
So I'd very much appreciate
if you'd let me go home.

549
00:35:34,250 --> 00:35:36,789
We can still be in touch.
I can come by when you want to see me.

550
00:35:36,790 --> 00:35:38,329
Sing you more songs...

551
00:35:38,330 --> 00:35:40,539
Very well. You're free to leave.

552
00:35:40,540 --> 00:35:41,789
Really?

553
00:35:41,790 --> 00:35:43,460
And remember...

554
00:35:44,460 --> 00:35:46,500
though you walk
in the daylight...

555
00:35:47,500 --> 00:35:49,670
darkness will follow.

556
00:35:50,670 --> 00:35:51,880
Be careful.

557
00:35:53,120 --> 00:35:54,959
Sure. Yeah.
I'll be very careful.

558
00:35:54,960 --> 00:35:56,080
Thank you! Ah!

559
00:35:57,080 --> 00:35:58,170
Thank you, your Highness.

560
00:36:02,880 --> 00:36:04,710
MAN: Jerry,
can you call for an RT please?

561
00:36:06,330 --> 00:36:08,329
You hit your head...

562
00:36:08,330 --> 00:36:09,959
but luckily,
there's no sign of concussion,

563
00:36:09,960 --> 00:36:11,419
so...

564
00:36:11,420 --> 00:36:12,420
as soon as you're up for it,

565
00:36:12,421 --> 00:36:13,710
you can get out of here.

566
00:36:17,290 --> 00:36:18,290
That wolf...

567
00:36:20,290 --> 00:36:22,210
that was you, wasn't it?

568
00:36:24,620 --> 00:36:26,579
If you're gonna tell
me some blow to my head

569
00:36:26,580 --> 00:36:28,710
is making me see things...

570
00:36:31,290 --> 00:36:32,710
Everything you saw was real.

571
00:36:36,670 --> 00:36:38,250
I'm sorry I lied to you.

572
00:36:40,670 --> 00:36:42,620
All the legends are true.

573
00:36:51,620 --> 00:36:53,620
♪♪♪

574
00:36:58,420 --> 00:37:00,289
Hey! Miss me?

575
00:37:00,290 --> 00:37:01,539
Where the hell were you?

576
00:37:01,540 --> 00:37:03,249
I told you,
I went to the Hotel DuMort.

577
00:37:03,250 --> 00:37:05,459
Stop. I know you're lying.

578
00:37:05,460 --> 00:37:07,119
And now that I know
you're not dead,

579
00:37:07,120 --> 00:37:08,669
I'll give you one chance
to tell me the truth

580
00:37:08,670 --> 00:37:10,539
before I kill you myself.

581
00:37:10,540 --> 00:37:12,379
Look, Maia,
I can explain everything...

582
00:37:12,380 --> 00:37:13,710
What were you doing?

583
00:37:18,330 --> 00:37:19,880
I was with the Seelie Queen.

584
00:37:21,170 --> 00:37:22,459
What? I agreed to go to go back

585
00:37:22,460 --> 00:37:24,499
to the Seelie Court.
It was the only way she'd let you leave.

586
00:37:24,500 --> 00:37:26,209
And I know that if I told
you where I was going,

587
00:37:26,210 --> 00:37:27,290
you wouldn't let me go.

588
00:37:28,540 --> 00:37:29,920
So I lied.

589
00:37:31,250 --> 00:37:32,580
What did she want with you?

590
00:37:34,040 --> 00:37:35,290
I'm not sure, really.

591
00:37:36,420 --> 00:37:38,709
But I need you to know that
the only reason I did it

592
00:37:38,710 --> 00:37:41,170
was because I couldn't live
knowing you were in danger.

593
00:37:46,500 --> 00:37:48,079
Simon...

594
00:37:48,080 --> 00:37:50,209
You brave...

595
00:37:50,210 --> 00:37:53,120
stupid idiot.

596
00:37:54,750 --> 00:37:56,290
♪♪♪

597
00:37:57,540 --> 00:37:58,540
ALEC: Six ball, corner pocket.

598
00:37:58,541 --> 00:37:59,580
Mm. Good luck with that.

599
00:38:03,250 --> 00:38:04,579
You're a man of many talents.

600
00:38:04,580 --> 00:38:05,919
You mean that? I wouldn't say it

601
00:38:05,920 --> 00:38:07,329
if I didn't mean it.

602
00:38:07,330 --> 00:38:09,539
Well, 'cause you told
me you were "elated"

603
00:38:09,540 --> 00:38:11,079
that they replaced
you as High Warlock.

604
00:38:11,080 --> 00:38:12,640
But I found out through
the grapevine...

605
00:38:13,500 --> 00:38:15,329
that you're actually
pretty devastated.

606
00:38:15,330 --> 00:38:16,330
Who told you that?

607
00:38:18,120 --> 00:38:19,499
It doesn't matter.

608
00:38:19,500 --> 00:38:21,329
I'm sorry, Alexander. I...

609
00:38:21,330 --> 00:38:23,830
I guess I just didn't want
you to see me like that.

610
00:38:25,210 --> 00:38:26,810
You never have to
pretend how you feel...

611
00:38:28,000 --> 00:38:29,420
especially not with me.

612
00:38:30,420 --> 00:38:31,420
You're right.

613
00:38:33,250 --> 00:38:35,169
As far as we've come, I...

614
00:38:35,170 --> 00:38:37,499
I suppose the art
of communication

615
00:38:37,500 --> 00:38:39,000
is still a work in progress.

616
00:38:40,420 --> 00:38:43,249
So... have you accepted the
position on the Council?

617
00:38:43,250 --> 00:38:44,579
Not yet...

618
00:38:44,580 --> 00:38:46,499
but I told Aline I'd
let her know tomorrow.

619
00:38:46,500 --> 00:38:48,039
♪ 'Cause he ain't that nice

620
00:38:48,040 --> 00:38:49,379
♪ He won't do right

621
00:38:49,380 --> 00:38:51,619
♪ He'll leave a nasty cut

622
00:38:51,620 --> 00:38:53,249
I don't want you
to move to Idris.

623
00:38:53,250 --> 00:38:55,579
I know it's selfish,

624
00:38:55,580 --> 00:38:57,710
but... it's the truth.

625
00:38:58,710 --> 00:39:00,500
Why didn't you tell
me that before?

626
00:39:01,460 --> 00:39:03,499
Because this is your
life, Alexander,

627
00:39:03,500 --> 00:39:05,879
and I didn't want how I felt
to affect your decision.

628
00:39:05,880 --> 00:39:08,499
Magnus,
all I care about is how you feel.

629
00:39:08,500 --> 00:39:10,300
I didn't want to go to
Alicante without you...

630
00:39:11,460 --> 00:39:13,260
but when I brought it
up, you acted like...

631
00:39:14,500 --> 00:39:15,500
you wanted me to go.

632
00:39:16,710 --> 00:39:18,580
I guess I'm a better
actor than I thought.

633
00:39:22,500 --> 00:39:23,829
♪ I believe, I believe

634
00:39:23,830 --> 00:39:25,500
♪ In a line so thin

635
00:39:27,790 --> 00:39:29,379
I'm not going anywhere.

636
00:39:29,380 --> 00:39:31,580
♪ There's a light
and it pulls me in ♪

637
00:39:51,210 --> 00:39:53,290
Go back to sleep.

638
00:40:02,710 --> 00:40:05,000
CLARY: I can't sleep. Me either.

639
00:40:12,790 --> 00:40:14,380
Hey...

640
00:40:15,380 --> 00:40:17,379
I just...

641
00:40:17,380 --> 00:40:18,790
want to make sure you're real.

642
00:40:22,580 --> 00:40:24,580
Is this real enough for you?

643
00:40:28,500 --> 00:40:29,960
JONATHAN: Kill her...

644
00:40:32,000 --> 00:40:33,420
Babe, what's wrong?

645
00:40:35,620 --> 00:40:37,080
Nothing.

646
00:40:39,580 --> 00:40:41,500
I just...

647
00:40:42,620 --> 00:40:44,620
I just want to hold you.

648
00:40:47,750 --> 00:40:48,790
OK.

649
00:40:53,830 --> 00:40:55,830
♪♪♪

650
00:41:12,830 --> 00:41:14,620
You are so strong, my boy.

651
00:41:15,620 --> 00:41:16,959
So powerful.

652
00:41:16,960 --> 00:41:18,579
We may have lost our first,

653
00:41:18,580 --> 00:41:20,790
but there are 33
others waiting for you.

654
00:41:22,120 --> 00:41:23,120
Go.

655
00:41:23,121 --> 00:41:25,790
Bring me my virtuous disciples.

656
00:41:38,080 --> 00:41:40,120
♪♪♪

657
00:41:58,080 --> 00:42:00,710
♪♪♪

