1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
‏"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:08,610 --> 00:01:10,950
‏"الحلقة 4"

3
00:01:11,029 --> 00:01:13,159
‏"ساند بوكس"

4
00:01:13,239 --> 00:01:14,319
‏"مكان الأحلام"

5
00:01:14,407 --> 00:01:17,117
‏"للشركات الناشئة"

6
00:01:17,202 --> 00:01:19,792
‏"قبول طلبات برنامج الإقامة الـ12
‏في (ساند بوكس)"

7
00:01:20,997 --> 00:01:22,327
‏"ساند بوكس"

8
00:01:22,415 --> 00:01:24,825
‏"مكان تتحقق فيه أحلامك"

9
00:01:24,918 --> 00:01:28,168
‏"مكان تتحقق فيه أحلامك"

10
00:01:28,254 --> 00:01:31,674
‏"أريد أن أطلق شركتي الناشئة"

11
00:01:34,302 --> 00:01:36,972
‏"لأنني أريد أن أكون رئيسًا تنفيذيًا
‏ملهمًا"

12
00:01:38,598 --> 00:01:39,428
‏"أريد أن آخذ…"

13
00:01:45,313 --> 00:01:48,363
‏"حتى حين تظن أن رمزك كامل…"

14
00:01:52,153 --> 00:01:53,033
‏"لا أريد…"

15
00:01:54,447 --> 00:01:57,157
‏يمكن لشرط مفقود واحد
‏أن يسبّب خللًا برمجيًا

16
00:01:57,242 --> 00:01:58,582
‏ويؤدي لانهيار في برنامجك.

17
00:01:58,660 --> 00:02:02,080
‏"الخلل البرمجي: خطأ في الشيفرة المصدرية"

18
00:02:06,543 --> 00:02:07,793
‏"أريد أن أتغير…"

19
00:02:14,425 --> 00:02:16,385
‏كان هناك شرط محدد،

20
00:02:16,469 --> 00:02:19,849
‏"إن كان (ساند بوكس) حلم الجميع"

21
00:02:21,307 --> 00:02:24,557
‏"طلب برنامج الإقامة الـ12 في (ساند بوكس)"

22
00:02:39,409 --> 00:02:42,329
‏"(وون إين جاي)، (نام دو سان)،
‏(سيو دال مي)"

23
00:02:42,912 --> 00:02:45,582
‏تغاضيت عن هذا الشرط الوحيد

24
00:02:46,457 --> 00:02:47,377
‏وهذه هي

25
00:02:51,087 --> 00:02:52,377
‏النتيجة.

26
00:02:53,464 --> 00:02:54,764
‏من تختار،

27
00:02:54,841 --> 00:02:57,051
‏أنا أم "سيو دال مي"؟

28
00:03:11,482 --> 00:03:12,482
‏"دو سان".

29
00:03:17,488 --> 00:03:19,158
‏حدث خطأ، وفشلت.

30
00:03:21,409 --> 00:03:22,289
‏"الملعب"

31
00:03:22,368 --> 00:03:23,488
‏"1، ملعب يحتوي على الرمال لتفادي الإصابات،

32
00:03:23,578 --> 00:03:24,498
‏2، بيئة الاختبار للمطورين،

33
00:03:24,579 --> 00:03:25,959
‏3، تأجيل الأنظمة لإطلاق المنتجات الجديدة"

34
00:03:26,039 --> 00:03:27,119
‏"الحلقة 4"

35
00:03:47,852 --> 00:03:50,902
‏امسحي اللعاب ونامي في سريرك يا "دال مي".

36
00:03:52,065 --> 00:03:54,645
‏- جدتي، لديّ فكرة عمل.
‏- نعم.

37
00:03:55,235 --> 00:03:57,645
‏مطعم يمكنك افتتاحه من دون مال.

38
00:03:57,737 --> 00:04:00,867
‏مطاعم لا تحتوي سوى على المطابخ،
‏في مكان واحد.

39
00:04:00,949 --> 00:04:02,989
‏يحتاج المطعم إلى أكثر من مطبخ.

40
00:04:03,576 --> 00:04:05,076
‏أين سيجلس الزبائن؟

41
00:04:05,912 --> 00:04:07,832
‏لن يجلسوا.

42
00:04:07,914 --> 00:04:09,174
‏سيكون هناك توصيل فقط.

43
00:04:09,666 --> 00:04:11,166
‏لا تصميم داخلي،

44
00:04:11,251 --> 00:04:13,001
‏ولا طاولات أو كراس.

45
00:04:13,086 --> 00:04:14,246
‏مطبخ وحسب.

46
00:04:15,213 --> 00:04:16,843
‏بما أنك لا تحتاجين إلى رأس مال كبير،

47
00:04:17,423 --> 00:04:19,183
‏لا مشكلة حتى إن فشلت.

48
00:04:20,426 --> 00:04:22,966
‏أمي، أصغي إلى هذا.

49
00:04:23,054 --> 00:04:27,734
‏- ماذا؟
‏- موقع إلكتروني يعرض الكتيّبات.

50
00:04:27,809 --> 00:04:29,689
‏بدلًا من النظر إلى الكتيّبات،

51
00:04:29,769 --> 00:04:31,939
‏تذهبين إلى الموقع الإلكتروني

52
00:04:32,021 --> 00:04:35,191
‏وتستعرضين جميع مطاعم التوصيل وفق الفئة.

53
00:04:36,401 --> 00:04:39,611
‏أبي، ماذا عن تقديم نظام تصنيف؟

54
00:04:40,196 --> 00:04:42,526
‏ستكون هناك 5 فئات مختلفة.

55
00:04:42,615 --> 00:04:46,035
‏- هذا يبدو رائعًا.
‏- "دال مي"، هذه فكرة رائعة.

56
00:04:46,536 --> 00:04:50,956
‏سنجعل الزبائن يقيّمون المطاعم.

57
00:04:51,040 --> 00:04:52,880
‏إن كانت التقييمات مرتفعة…

58
00:05:11,811 --> 00:05:12,771
‏أبي.

59
00:05:14,647 --> 00:05:15,897
‏ماذا نفعل الآن؟

60
00:05:18,401 --> 00:05:19,401
‏ماذا؟

61
00:05:21,195 --> 00:05:22,235
‏لا بأس.

62
00:05:23,948 --> 00:05:25,238
‏ليس بالأمر المهم.

63
00:05:33,541 --> 00:05:35,001
‏لا تقلقي كثيرًا، لا بأس.

64
00:05:39,213 --> 00:05:42,683
‏ببساطة، هذا أشبه بمكان عمل مشترك،
‏لكنه للمطاعم.

65
00:05:44,761 --> 00:05:47,261
‏غير مهم؟ حسنًا، لنكمل.

66
00:05:47,346 --> 00:05:48,506
‏جدتي.

67
00:05:50,308 --> 00:05:52,268
‏ماذا عن السيارات التي لا تحتاج إلى مفاتيح؟

68
00:05:52,351 --> 00:05:54,481
‏بدلًا من هذا، يمكننا استخدام
‏مصادقة القياسات الحيوية.

69
00:05:54,562 --> 00:05:58,272
‏بماسحات بصمات الأصابع الضوئية،
‏لن يكون عليك حمل مفاتيح سيارتك.

70
00:06:00,276 --> 00:06:01,106
‏لا، مهلًا.

71
00:06:01,611 --> 00:06:04,161
‏التعرف على الوجوه قد يكون أفضل.

72
00:06:04,238 --> 00:06:06,658
‏خلع القفازات أثناء البرد أمر مزعج.

73
00:06:07,784 --> 00:06:09,374
‏- "دال مي".
‏- نعم.

74
00:06:12,455 --> 00:06:13,575
‏إدارة العمل أمر صعب،

75
00:06:14,665 --> 00:06:16,785
‏تعلمين هذا، صحيح؟

76
00:06:18,628 --> 00:06:19,878
‏طبعًا.

77
00:06:22,465 --> 00:06:25,215
‏لكنه ليس صعبًا كما في السابق.

78
00:06:25,301 --> 00:06:27,511
‏حتى طلاب المرحلة الثانوية يمكنهم بدء عمل
‏هذه الأيام.

79
00:06:28,596 --> 00:06:30,966
‏أيضًا، ربما وجدت طريقة.

80
00:06:31,724 --> 00:06:32,684
‏أي طريقة؟

81
00:06:33,351 --> 00:06:34,271
‏هذا سرّ.

82
00:06:34,352 --> 00:06:36,272
‏سأخبرك إن تم قبولي.

83
00:06:36,771 --> 00:06:38,861
‏أخبريني الآن وحسب.

84
00:06:38,940 --> 00:06:41,610
‏لا أريد، سيكون هذا محرجًا إن رُفضت.

85
00:06:42,110 --> 00:06:44,240
‏التعرف على الوجوه، لا على بصمات الأصابع.

86
00:06:44,320 --> 00:06:47,990
‏رباه، غير معقول.

87
00:06:51,786 --> 00:06:53,446
‏صباح الخير.

88
00:06:54,163 --> 00:06:55,413
‏مرحبًا.

89
00:06:55,498 --> 00:06:58,128
‏لنبدأ الاجتماع، أين الآخرون؟

90
00:07:00,378 --> 00:07:05,628
‏بئسًا، أنا ضد فكرة ساعات العمل المرنة
‏تمامًا، أظن أنها غبية.

91
00:07:05,716 --> 00:07:07,506
‏رجاءً تعالوا إلى الاجتماعات في الوقت
‏المحدد.

92
00:07:07,593 --> 00:07:10,433
‏أخبروا الغائبين أن يأتوا حالًا.

93
00:07:11,097 --> 00:07:12,137
‏لنبدأ.

94
00:07:12,723 --> 00:07:14,983
‏كل ما في الأمر…تفضل يا سيدي.

95
00:07:17,061 --> 00:07:18,771
‏"طلب استقالة"

96
00:07:18,855 --> 00:07:20,435
‏ما هذه؟

97
00:07:21,107 --> 00:07:23,607
‏يؤسفني قول هذا بعد أن وثقتم بي وتبعتموني.

98
00:07:24,193 --> 00:07:26,613
‏لكن قد لا أتمكن من الدفع حاليًا.

99
00:07:26,696 --> 00:07:28,606
‏كما أننا لن نحصل على مكتب قريبًا.

100
00:07:29,615 --> 00:07:33,155
‏أحب هذا، كما لو أننا نبدأ من جديد.

101
00:07:33,661 --> 00:07:36,001
‏لا يحتوي الكثير من المكاتب على الجاكوزي،
‏صحيح؟

102
00:07:37,832 --> 00:07:41,092
‏- أنت محق.
‏- الزيت العطري يفعل العجائب.

103
00:07:41,169 --> 00:07:43,499
‏اختفت جميع تجاعيدي وبقعي.

104
00:07:43,588 --> 00:07:45,798
‏عيناك تشيخان، لذا لا ترينها.

105
00:07:45,882 --> 00:07:46,762
‏لم تختف.

106
00:07:46,841 --> 00:07:47,761
‏أنت…

107
00:07:49,510 --> 00:07:50,600
‏من هؤلاء؟

108
00:07:50,678 --> 00:07:53,598
‏إن كنت لا ترين البقع التي على وجهك،
‏أحضري نظارات.

109
00:07:54,098 --> 00:07:56,888
‏مهلًا، هل عليها أن تعتبر هذا نعمة
‏ولا تفعل شيئًا؟

110
00:08:03,983 --> 00:08:07,903
‏لا تقولي لي إنك تستخدمين غرفة الفندق خاصتي
‏مكتبًا لك.

111
00:08:07,987 --> 00:08:10,867
‏صحيح، رجاءً تحمّليني إلى أن يتم قبولي
‏في "ساند بوكس".

112
00:08:11,449 --> 00:08:14,909
‏هناك، يمكنني استئجار مكتب مجانًا
‏والدفع لموظفيّ.

113
00:08:15,578 --> 00:08:17,288
‏آسفة على مقاطعة اجتماعكم.

114
00:08:17,872 --> 00:08:19,002
‏يجب أن نتكلم.

115
00:08:26,672 --> 00:08:28,972
‏"ساند بوكس"، لم قد يتم قبولك هناك؟

116
00:08:29,550 --> 00:08:31,970
‏أليس هذا مكانًا لمن ليس لديهم مال
‏أو علاقات؟

117
00:08:32,053 --> 00:08:33,223
‏بالضبط.

118
00:08:33,304 --> 00:08:36,314
‏أريد أن أنجح من دون مال أو علاقات.

119
00:08:36,390 --> 00:08:38,890
‏لماذا؟ لديك المال والعلاقات.

120
00:08:38,976 --> 00:08:40,096
‏لم أتطلّق بعد.

121
00:08:40,937 --> 00:08:44,607
‏ألهذا السبب تصبرين؟ لمنحي المال والعلاقات؟

122
00:08:44,690 --> 00:08:47,820
‏ألم تشكريني على منحك أبًا ثريًا؟

123
00:08:47,902 --> 00:08:49,072
‏أنا ممتنة.

124
00:08:49,153 --> 00:08:51,993
‏طالما لديّ أب ثري، لا يمكن نسب الفضل لي.

125
00:08:52,073 --> 00:08:53,953
‏حتى أمي لا تعترف بي.

126
00:08:54,033 --> 00:08:55,703
‏تعلمت هذا بفضلك.

127
00:08:55,785 --> 00:08:56,905
‏هل أنت جادة؟

128
00:08:57,662 --> 00:09:00,082
‏تظنين أنه من السهل بدء عمل من الصفر؟

129
00:09:02,124 --> 00:09:04,544
‏هل تفعلين هذا كي تجعليني أقلق؟

130
00:09:04,627 --> 00:09:05,587
‏"تقلقين"؟

131
00:09:09,715 --> 00:09:12,545
‏لم سماع أنك تقلقين بشأني أمر مثير للغضب؟

132
00:09:13,719 --> 00:09:16,059
‏هل تقلقين بشأن إحدانا وتشجعين الأخرى؟

133
00:09:17,098 --> 00:09:19,428
‏الخداع من دون خطة حقيقية يجعل منك محتالة.

134
00:09:19,517 --> 00:09:22,727
‏حل الأمور في ما بعد يجعلك كوالدك.

135
00:09:26,315 --> 00:09:27,435
‏أنا أشجعك.

136
00:09:34,156 --> 00:09:35,656
‏"إين جاي"، أنا فقط…

137
00:09:35,741 --> 00:09:37,161
‏لو اعترفت بي،

138
00:09:39,036 --> 00:09:41,206
‏لا تقلقي بشأني، شجعيني فحسب.

139
00:09:49,714 --> 00:09:50,974
‏"(ساند بوكس) (يون سيون هاك)"

140
00:09:58,347 --> 00:09:59,347
‏"الانضمام إلى (ساند بوكس)، أسئلة وأجوبة"

141
00:10:04,186 --> 00:10:05,976
‏أمسكته أولًا.

142
00:10:07,315 --> 00:10:09,605
‏للأسف، أمسكته قبلك.

143
00:10:11,944 --> 00:10:14,574
‏لم قد تتقدم محامية إلى "ساند بوكس"؟

144
00:10:15,656 --> 00:10:18,026
‏المحاماة مجرد هواية، أنا مصممة.

145
00:10:18,117 --> 00:10:19,697
‏لم تتقدمين إذًا؟

146
00:10:19,785 --> 00:10:23,115
‏لأنني لا أملك شيئًا، لا علاقات،
‏لا مؤهلات، ولا مال.

147
00:10:23,831 --> 00:10:26,001
‏- ما اسمك؟
‏- "سيو دال مي".

148
00:10:26,083 --> 00:10:27,793
‏- لماذا؟
‏- كي أتجنبك.

149
00:10:28,377 --> 00:10:29,957
‏ليس هناك ما أكتسبه منك.

150
00:10:31,589 --> 00:10:32,589
‏ما اسمك؟

151
00:10:33,299 --> 00:10:35,129
‏"جونغ سا ها"، لماذا؟

152
00:10:35,217 --> 00:10:37,887
‏يمكنني اكتساب الكثير من شخص كفؤ مثلك.

153
00:10:39,263 --> 00:10:42,183
‏تريدين استغلالي لكن لا يمكنك
‏التخلي عن الكتاب من أجلي؟

154
00:10:53,653 --> 00:10:57,373
‏سأعطيك 1000 وون، دعي الكتاب لي.

155
00:10:59,367 --> 00:11:00,367
‏سأعطيك 5000.

156
00:11:02,745 --> 00:11:03,695
‏اتفقنا.

157
00:11:06,540 --> 00:11:07,790
‏تستسلم بسهولة؟

158
00:11:14,131 --> 00:11:15,091
‏يا لها من محتالة.

159
00:11:19,595 --> 00:11:21,965
‏"الانضمام إلى (ساند بوكس)، أسئلة وأجوبة"

160
00:11:22,056 --> 00:11:24,346
‏كم مكتبة زرنا؟

161
00:11:26,852 --> 00:11:29,152
‏موجود لديهم هنا.

162
00:11:29,230 --> 00:11:30,360
‏اسألها.

163
00:11:32,441 --> 00:11:33,691
‏المعذرة.

164
00:11:35,277 --> 00:11:37,817
‏هلّا تخبرينني أين عثرت على هذا الكتاب؟

165
00:11:39,031 --> 00:11:41,081
‏قسم الشركات الناشئة.

166
00:11:41,158 --> 00:11:42,448
‏- شكرًا.
‏- شكرًا.

167
00:11:42,535 --> 00:11:43,615
‏هناك.

168
00:11:43,702 --> 00:11:44,542
‏حسنًا.

169
00:11:44,620 --> 00:11:47,370
‏للأسف، كان هذا آخر كتاب.

170
00:11:47,456 --> 00:11:48,496
‏حقًا؟

171
00:11:48,582 --> 00:11:51,752
‏بئسًا، كنا نجول جميع المكتبات في الجوار.

172
00:11:51,836 --> 00:11:53,296
‏كم مكتبة؟

173
00:11:55,506 --> 00:11:56,966
‏هذه السادسة.

174
00:11:57,925 --> 00:11:59,215
‏ما رأيكم بهذا؟

175
00:11:59,301 --> 00:12:02,851
‏أعطوني 10 آلاف وون، ويصبح الكتاب لكم
‏يا أعزائي.

176
00:12:02,930 --> 00:12:04,180
‏ماذا؟

177
00:12:14,233 --> 00:12:17,193
‏برأيكم،

178
00:12:17,862 --> 00:12:19,662
‏ما معنى أن تناديكم فتاة بأعزائي؟

179
00:12:20,698 --> 00:12:24,028
‏- عمّ تتكلم؟
‏- أقصد الفتاة منذ قليل.

180
00:12:24,118 --> 00:12:26,788
‏أعطتنا الكتاب ونادتنا بالأعزاء

181
00:12:26,871 --> 00:12:28,711
‏وقد التقينا للتو.

182
00:12:28,789 --> 00:12:32,249
‏- هل تظن أنها كانت تتغزل بنا؟
‏- هل كانت تتغزل بنا؟

183
00:12:32,334 --> 00:12:33,964
‏رباه، لا أصدّق هذا.

184
00:12:34,044 --> 00:12:35,844
‏هل كانت تتغزل بنا يا "دو سان"؟

185
00:12:35,921 --> 00:12:37,091
‏ماذا؟

186
00:12:49,143 --> 00:12:50,143
‏أعطني هذا.

187
00:12:50,227 --> 00:12:51,187
‏تفضل.

188
00:12:52,646 --> 00:12:54,146
‏رباه.

189
00:12:56,775 --> 00:12:57,685
‏"الانضمام إلى (ساند بوكس)، أسئلة وأجوبة"

190
00:13:01,572 --> 00:13:03,912
‏- أسقطت قرطي.
‏- أنا أيضًا، لا، أقصد…

191
00:13:04,492 --> 00:13:06,622
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا.

192
00:13:06,702 --> 00:13:09,212
‏- لم أنت هنا؟
‏- أحضر كتابًا عن "سان"…

193
00:13:09,288 --> 00:13:11,668
‏"سان فرانسيسكو"، عن "وادي السيليكون".

194
00:13:11,749 --> 00:13:14,709
‏صحيح، ستصبح شركتنا عالمية قريبًا.

195
00:13:14,793 --> 00:13:17,513
‏عالمية بهذه السرعة؟ هذا مثير للإعجاب.

196
00:13:18,506 --> 00:13:20,876
‏لا، ليس فينا ما يثير الإعجاب.

197
00:13:22,468 --> 00:13:23,428
‏أليس متواضعًا كثيرًا؟

198
00:13:37,066 --> 00:13:38,356
‏أين سيارتك؟

199
00:13:38,442 --> 00:13:39,492
‏سيارتي؟

200
00:13:40,110 --> 00:13:42,110
‏نمت في "تشول سان" الليلة الماضية.

201
00:13:42,196 --> 00:13:45,026
‏الزقاق ضيق جدًا، لذا لم آخذ سيارتي.

202
00:13:45,616 --> 00:13:47,236
‏وهذا يفسر مظهري الفوضوي.

203
00:13:47,326 --> 00:13:49,156
‏هل سمعت ما قاله ذاك الخائن؟

204
00:13:49,870 --> 00:13:51,870
‏أظن أنه جميل وعفوي.

205
00:13:51,956 --> 00:13:54,826
‏حتى الآن، بدوت مثاليًا جدًا، مما جعلني
‏أشعر بالإحراج.

206
00:13:56,835 --> 00:13:58,165
‏أنا بعيد عن المثالية.

207
00:14:00,089 --> 00:14:01,419
‏ماذا ستفعل غدًا؟

208
00:14:01,507 --> 00:14:02,337
‏غدًا؟

209
00:14:02,967 --> 00:14:04,087
‏لا شيء يُذكر.

210
00:14:04,176 --> 00:14:05,176
‏- حقًا؟
‏- نعم.

211
00:14:05,844 --> 00:14:07,724
‏ليست لديك مخططات لعيد ميلادك؟

212
00:14:09,473 --> 00:14:11,063
‏- عيد ميلادي؟
‏- نعم.

213
00:14:12,476 --> 00:14:13,936
‏عيد ميلاده ليس قريبًا.

214
00:14:14,019 --> 00:14:16,399
‏أظن أنه السيد "هان"، هو من كتب
‏تلك الرسائل.

215
00:14:17,731 --> 00:14:20,531
‏عيد ميلادي غدًا، نسيت هذا.

216
00:14:23,862 --> 00:14:26,742
‏هل تتذكر أنك كتبت لي عن أمنيتك؟

217
00:14:27,449 --> 00:14:29,159
‏أمنيتي؟

218
00:14:30,536 --> 00:14:32,326
‏طبعًا.

219
00:14:34,331 --> 00:14:36,291
‏سأجعل هذه الأمنية تتحقق غدًا.

220
00:14:37,626 --> 00:14:38,746
‏حسنًا.

221
00:14:39,295 --> 00:14:40,455
‏لا تضع مخططات.

222
00:14:59,189 --> 00:15:00,519
‏- هيا بنا.
‏- حسنًا.

223
00:15:03,152 --> 00:15:05,862
‏مهلًا! ماذا تفعل؟

224
00:15:10,618 --> 00:15:11,578
‏شكرًا.

225
00:15:21,170 --> 00:15:22,380
‏بم يفكر؟

226
00:15:22,922 --> 00:15:24,722
‏أوافقه.

227
00:15:26,675 --> 00:15:28,965
‏- تشعر بالغيرة، صحيح؟
‏- من ذلك؟

228
00:15:29,845 --> 00:15:31,465
‏لا تكن غبيًا، بالطبع لا.

229
00:15:31,555 --> 00:15:32,885
‏الغيرة…

230
00:15:34,934 --> 00:15:37,064
‏- للفاشلين.
‏- لا تبك.

231
00:15:39,063 --> 00:15:40,023
‏هيا بنا.

232
00:15:49,990 --> 00:15:51,830
‏ألا يجدر بك العودة إلى العمل؟

233
00:15:52,952 --> 00:15:54,622
‏سأفعل بعد أن آخذك إلى المنزل.

234
00:15:55,204 --> 00:15:57,624
‏رباه، لست طفلة.

235
00:16:03,754 --> 00:16:05,264
‏يدك…

236
00:16:05,339 --> 00:16:06,799
‏يدي؟ ما بها؟

237
00:16:11,011 --> 00:16:14,471
‏ظننت أن يديّ كبيرتان، لكنهما تبدوان
‏صغيرتين بجانب يديك.

238
00:16:19,687 --> 00:16:20,647
‏حسنًا…

239
00:17:31,925 --> 00:17:33,175
‏- "دو سان"؟
‏- نعم.

240
00:17:33,677 --> 00:17:35,007
‏"دو سان".

241
00:17:36,096 --> 00:17:39,596
‏"يونغ سان"، هل تعلم أن يديّ كبيرتان؟

242
00:17:39,683 --> 00:17:42,313
‏كيف يمكن لهذا أن يسعدني كثيرًا؟
‏لا بد أنني مجنون.

243
00:17:42,394 --> 00:17:43,694
‏لا تفقد صوابك الآن، تعال.

244
00:17:43,771 --> 00:17:45,651
‏- ما الأمر؟
‏- تعال وحسب.

245
00:17:46,273 --> 00:17:47,363
‏أسرع.

246
00:17:48,650 --> 00:17:50,530
‏قفوا في الطابور رجاءً!

247
00:17:50,611 --> 00:17:52,571
‏- أعطني واحدًا.
‏- ستحصل على واحد.

248
00:17:52,654 --> 00:17:55,164
‏رجاءً انتظر! أيًا يكن، خذها جميعها وحسب!

249
00:17:55,240 --> 00:17:58,240
‏- ماذا يحدث؟
‏- صدر الخبر عن "كودا" أخيرًا.

250
00:17:58,744 --> 00:18:00,254
‏لا تقلق، ستحصل على واحد.

251
00:18:00,788 --> 00:18:03,578
‏بئسًا، لماذا تأتي متأخرًا
‏وأنت الرئيس التنفيذي؟

252
00:18:03,665 --> 00:18:05,955
‏- هو الرئيس التنفيذي؟
‏- الرئيس التنفيذي هنا!

253
00:18:06,043 --> 00:18:07,463
‏فزت في مسابقة "كودا"؟

254
00:18:07,544 --> 00:18:09,424
‏- مرحبًا.
‏- هل يمكننا عقد اجتماع رجاءً؟

255
00:18:09,505 --> 00:18:11,255
‏- نريد اجتماعًا.
‏- اهدأ.

256
00:18:11,340 --> 00:18:13,630
‏- نحن "جي تي" للإلكترونيات.
‏- جميعهم يريدون الاستثمار؟

257
00:18:13,717 --> 00:18:16,257
‏هذا هو المطلوب، نتقدم الآن.

258
00:18:16,929 --> 00:18:18,929
‏- خذ بطاقة عملي!
‏- شكرًا.

259
00:18:19,014 --> 00:18:20,644
‏- اهدأ!
‏- شكرًا.

260
00:18:20,724 --> 00:18:23,104
‏سُررت بلقائك.

261
00:18:23,185 --> 00:18:24,135
‏حسنًا.

262
00:18:24,770 --> 00:18:26,020
‏لنبدأ.

263
00:18:26,605 --> 00:18:28,355
‏اسم شركتنا "سامسان" للتكنولوجيا.

264
00:18:28,440 --> 00:18:30,570
‏"كيم يونغ سان"، "لي تشول سان"،
‏و"نام دو سان".

265
00:18:30,651 --> 00:18:33,071
‏من هنا جاء اسمنا، 3 "سان".

266
00:18:34,404 --> 00:18:36,534
‏نرغب في التعرف على نموذج عملكم.

267
00:18:36,615 --> 00:18:37,865
‏طبعًا.

268
00:18:37,950 --> 00:18:39,620
‏لحظة.

269
00:18:40,869 --> 00:18:42,409
‏خذ وقتك.

270
00:18:42,496 --> 00:18:43,786
‏"المحتوى"

271
00:18:47,543 --> 00:18:49,253
‏عند تعلّم التعرف على الصور،

272
00:18:49,336 --> 00:18:52,166
‏ثمة مفاضلة بين حجم الشبكة والدقة.

273
00:18:52,256 --> 00:18:53,586
‏- هل رأيت…
‏- فهمت.

274
00:18:54,341 --> 00:18:58,431
‏أرى مدى عظمة التكنولوجيا خاصتكم،
‏لكن كيف ستجنون المال؟

275
00:19:00,556 --> 00:19:01,716
‏المال؟

276
00:19:15,404 --> 00:19:17,574
‏لرفع الدقة، يجب زيادة الكمية،

277
00:19:17,656 --> 00:19:19,116
‏مما يجعل التعلم أصعب.

278
00:19:19,199 --> 00:19:21,739
‏لحلّ هذا، بنية التعلم لدينا…

279
00:19:21,827 --> 00:19:25,577
‏إذًا ليس لديكم نموذج إيرادات واضح بعد؟

280
00:19:33,630 --> 00:19:35,920
‏سنناقش الأمر ونعود إليكم.

281
00:19:36,008 --> 00:19:37,508
‏يبدو هذا رائعًا،

282
00:19:37,593 --> 00:19:40,303
‏لكن يؤسفني أن هذا ليس مجال اهتمامنا
‏الرئيسي.

283
00:19:40,387 --> 00:19:42,637
‏شكرًا على الشرح، أقدّر هذا.

284
00:19:54,109 --> 00:19:56,649
‏- هناك.
‏- شكرًا.

285
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
‏كما ترى، بما أن شبكتنا ضئيلة جدًا،

286
00:20:00,407 --> 00:20:03,077
‏تتطلب وقت تدريب أقل وهي سهلة التطبيق.

287
00:20:03,660 --> 00:20:05,330
‏رباه، صفقوا لهم بحرارة.

288
00:20:05,871 --> 00:20:07,621
‏هذا مذهل.

289
00:20:07,706 --> 00:20:11,416
‏هذا ليس تعزيزًا باستخدام خرائط العرض،
‏صحيح؟

290
00:20:11,501 --> 00:20:12,791
‏صحيح.

291
00:20:13,712 --> 00:20:17,632
‏كما ترون هنا، نربط خرائط العرض معًا.

292
00:20:17,716 --> 00:20:20,336
‏- هل يمكننا رؤية الصفحة التالية؟
‏- طبعًا، الصفحة التالية.

293
00:20:20,427 --> 00:20:22,677
‏هذه الصفحة التالية، ألقوا نظرة عن كثب
‏إن أردتم.

294
00:20:22,763 --> 00:20:24,143
‏هذا يستحق الانتظار.

295
00:20:24,223 --> 00:20:26,483
‏مستقبل "سامسان" للتكنولوجيا…

296
00:20:28,602 --> 00:20:31,982
‏هل أنتم أغبياء؟ تريدون مشاركة
‏التكنولوجيا خاصتكم ببساطة؟

297
00:20:35,400 --> 00:20:37,190
‏لم أرك من قبل؟ أين تعمل؟

298
00:20:38,612 --> 00:20:41,452
‏أنتم واثقون أنكم مستثمرون مغامرون،
‏ولم تأتوا لسرقة التكنولوجيا خاصتهم؟

299
00:20:41,531 --> 00:20:43,871
‏"المستثمر المغامر: مستثمر يؤمّن رأس مال
‏للمغامرات"

300
00:20:45,118 --> 00:20:46,328
‏"اختراعات (سامسان) للتكنولوجيا"

301
00:20:46,411 --> 00:20:48,371
‏أنتم مطوّرون رقميون، صحيح؟

302
00:20:50,916 --> 00:20:51,916
‏ما هذه الصورة؟

303
00:20:52,918 --> 00:20:55,798
‏يجب أن نتحقق من التكنولوجيا خاصتهم
‏قبل الاستثمار…

304
00:20:56,546 --> 00:20:57,916
‏أعد لي بطاقتي الشخصية.

305
00:21:04,012 --> 00:21:05,892
‏تقول بطاقة عملك إنك مستثمر مغامر،

306
00:21:05,973 --> 00:21:09,103
‏لكن بطاقتك الشخصية تقول إنك تقود فريق
‏التعلم المتعمق.

307
00:21:09,184 --> 00:21:10,144
‏"مدير فريق التعلم المتعمق"

308
00:21:13,146 --> 00:21:14,646
‏أيهما صحيح؟

309
00:21:24,491 --> 00:21:25,701
‏هيا بنا.

310
00:21:26,368 --> 00:21:27,328
‏حسنًا.

311
00:21:41,675 --> 00:21:44,845
‏حتى إنني لم أحب تصميم هذا، ما هذا،
‏إشارات مرور؟

312
00:21:45,429 --> 00:21:46,759
‏- هيا بنا.
‏- رباه.

313
00:21:47,973 --> 00:21:50,103
‏" (سامسان) للتكنولوجيا على أهبة الاستعداد
‏دائمًا"

314
00:21:55,105 --> 00:21:57,225
‏هل أنتم ساذجون أم حمقى؟

315
00:21:57,316 --> 00:21:59,476
‏هل كنتم ستتخلون عن الخوارزمية بأكملها؟

316
00:21:59,568 --> 00:22:02,568
‏قالوا إنهم يريدون رؤية التكنولوجيا خاصتنا
‏قبل الاستثمار.

317
00:22:02,654 --> 00:22:04,454
‏كان يجدر بكم معرفة من يكونون.

318
00:22:04,531 --> 00:22:06,241
‏أليس هذا منطقيًا؟

319
00:22:07,576 --> 00:22:10,656
‏وماذا؟ تريدون أن يتم قبولكم في "ساند
‏بوكس"؟

320
00:22:10,746 --> 00:22:11,786
‏استمروا في أحلامكم.

321
00:22:13,081 --> 00:22:15,081
‏لكننا فزنا في مسابقة "كودا".

322
00:22:15,584 --> 00:22:17,924
‏وترى عدد المستثمرين الذين يبدون الاهتمام.

323
00:22:18,003 --> 00:22:21,093
‏ماذا إذًا؟ هل عاد إليكم أحد منهم؟

324
00:22:22,591 --> 00:22:23,471
‏لا.

325
00:22:26,219 --> 00:22:28,389
‏هل مهمتك إحباط الناس؟

326
00:22:29,056 --> 00:22:30,966
‏لم أنت منتقد دائمًا؟

327
00:22:31,058 --> 00:22:34,518
‏لم يكن أي من المستثمرين المغامرين
‏الذين قابلناهم قاسيًا مثلك.

328
00:22:34,603 --> 00:22:36,863
‏لأنهم سيرفضونكم!

329
00:22:37,856 --> 00:22:41,486
‏هذه ليست السيارة التي سيقودونها،
‏لذا يمتدحونها وحسب.

330
00:22:41,568 --> 00:22:46,108
‏من جهة أخرى، أريد أن أعلم عن العجلات،
‏البطانة، كل هذا.

331
00:22:46,198 --> 00:22:48,328
‏لأنني قد أقودها في الواقع.

332
00:22:48,408 --> 00:22:50,828
‏لأنني مهتم في الواقع!

333
00:22:51,703 --> 00:22:52,873
‏آسف.

334
00:22:56,374 --> 00:22:58,004
‏من الآن فصاعدًا، اسألوني

335
00:22:59,294 --> 00:23:00,924
‏قبل اتخاذ أي قرار.

336
00:23:04,341 --> 00:23:05,431
‏مفهوم؟

337
00:23:06,676 --> 00:23:07,586
‏نعم.

338
00:23:10,347 --> 00:23:12,847
‏أصبحنا أتباعه رسميًا.

339
00:23:13,517 --> 00:23:16,647
‏بهذه المناسبة، دعني أسألك عن أمر.

340
00:23:17,270 --> 00:23:18,230
‏ما هو؟

341
00:23:20,315 --> 00:23:21,315
‏صادفت…

342
00:23:22,692 --> 00:23:23,992
‏"دال مي" منذ قليل.

343
00:23:25,070 --> 00:23:28,030
‏- بهذه الملابس؟
‏- أخبرتها أنها لـ"تشول سان".

344
00:23:28,115 --> 00:23:29,275
‏لـ"تشول سان"؟

345
00:23:29,908 --> 00:23:30,908
‏حسنًا.

346
00:23:34,621 --> 00:23:39,421
‏لم أعلم أنك قد تكون وقحًا وسريع البديهة.

347
00:23:41,920 --> 00:23:44,130
‏قالت "دال مي"

348
00:23:45,048 --> 00:23:46,258
‏إن غدًا عيد ميلادي.

349
00:23:47,008 --> 00:23:50,138
‏عيد ميلادي غدًا، هل كتبت هذا في الرسائل؟

350
00:23:50,220 --> 00:23:52,890
‏هل تتذكر أنك كتبت عن أمنيتك أيضًا؟

351
00:23:52,973 --> 00:23:55,103
‏قالت "دال مي" إنها ستحقق أمنيتي.

352
00:23:55,183 --> 00:23:56,523
‏أمنيتي؟

353
00:23:57,853 --> 00:23:59,773
‏- لا أتذكّر.
‏- فهمت.

354
00:24:02,149 --> 00:24:04,609
‏لا تتذكّر؟ هل أنت جاد؟

355
00:24:05,694 --> 00:24:07,284
‏ماذا على "دو سان" أن يفعل إذًا؟

356
00:24:07,362 --> 00:24:09,572
‏- ماذا تقصد؟
‏- بالضبط.

357
00:24:10,073 --> 00:24:13,913
‏"دو سان" يتعامل مع تلك الفتاة "دال مي"

358
00:24:13,994 --> 00:24:16,204
‏لأنك طلبت منه هذا وحسب.

359
00:24:16,705 --> 00:24:18,705
‏وما موقفك هذا؟

360
00:24:19,457 --> 00:24:21,207
‏في هذه الحالة، لا يمكننا التعاون.

361
00:24:21,293 --> 00:24:23,753
‏- فقط لأنني طلبت منه؟
‏- نعم.

362
00:24:23,837 --> 00:24:26,587
‏"دو سان" لا علاقة له بالفتيات.

363
00:24:26,673 --> 00:24:29,303
‏يمكنك أن تدعوه ناسك العصر الحديث.

364
00:24:29,384 --> 00:24:32,394
‏نعم، والآن يواجه كل هذه الورطة

365
00:24:32,470 --> 00:24:34,970
‏من أجل إنقاذ "سامسان" للتكنولوجيا وحسب.

366
00:24:37,017 --> 00:24:37,847
‏هل هذا صحيح؟

367
00:24:38,435 --> 00:24:41,015
‏لم أدرك أنك رجل طموح جدًا.

368
00:24:44,816 --> 00:24:48,196
‏نعم، أنا طموح.

369
00:24:48,278 --> 00:24:49,648
‏أنت طموح…

370
00:24:49,738 --> 00:24:53,238
‏لا أعلم بماذا تدين ولمن…

371
00:24:53,325 --> 00:24:57,365
‏لكنني أشك في قدرتك على تسديد دينك
‏من دون مساعدة "دو سان".

372
00:24:57,454 --> 00:25:00,044
‏ولديك الجرأة على معاملتنا هكذا؟

373
00:25:00,123 --> 00:25:02,963
‏عمليًا، أنت تجعل تعاوننا مستحيلًا.

374
00:25:03,043 --> 00:25:04,543
‏أجعله…

375
00:25:07,631 --> 00:25:09,511
‏أجعله مستحيلًا؟

376
00:25:16,765 --> 00:25:19,765
‏أنت تبلي حسنًا.

377
00:25:23,521 --> 00:25:24,811
‏وأنا ممتن.

378
00:25:27,192 --> 00:25:29,612
‏رجاءً واصل العمل الجاد.

379
00:25:33,823 --> 00:25:34,823
‏حسنًا.

380
00:25:36,034 --> 00:25:38,294
‏تعالينا عليه الآن.

381
00:25:40,664 --> 00:25:44,674
‏لا تتردد في سؤالي عن أي شيء.

382
00:25:45,252 --> 00:25:46,132
‏حسنًا.

383
00:25:48,088 --> 00:25:49,628
‏اجلس بشكل مريح.

384
00:25:49,714 --> 00:25:52,594
‏عليك أن تفعل، هذا مكتبك في النهاية.

385
00:26:11,444 --> 00:26:13,284
‏- جدتي!
‏- رباه، أخفتني.

386
00:26:13,989 --> 00:26:16,119
‏كدت أدخل الخيط في الإبرة أخيرًا.

387
00:26:16,199 --> 00:26:17,449
‏سأفعل هذا بدلًا عنك.

388
00:26:19,369 --> 00:26:22,119
‏جدتي، هل يمكن أن أستعير غطاءك؟

389
00:26:22,205 --> 00:26:24,455
‏غطائي؟ لماذا؟

390
00:26:24,541 --> 00:26:26,331
‏أنا ذاهبة إلى موعد.

391
00:26:27,335 --> 00:26:30,375
‏أنا و"دو سان" سنذهب في أول موعد رسمي لنا
‏غدًا.

392
00:26:31,756 --> 00:26:34,426
‏- تفضلي، سأضعه هنا.
‏- حسنًا.

393
00:26:35,760 --> 00:26:37,010
‏- شكرًا.
‏- عفوًا.

394
00:26:39,264 --> 00:26:41,144
‏لماذا تريد غطاءً؟

395
00:26:44,644 --> 00:26:48,734
‏لماذا تريدين غطاءً في موعد؟

396
00:26:48,815 --> 00:26:50,935
‏عيد ميلاد "دو سان" غدًا.

397
00:26:51,026 --> 00:26:52,526
‏سأحقق أمنيته.

398
00:26:52,610 --> 00:26:55,160
‏ما علاقة الغطاء بعيد ميلاده؟

399
00:26:55,238 --> 00:26:56,948
‏هل أنا الوحيدة التي أفكر بهذا؟

400
00:26:57,032 --> 00:26:59,662
‏أصبح خيالي جامحًا.

401
00:27:00,243 --> 00:27:02,503
‏خيالك؟ مثل ماذا؟

402
00:27:02,579 --> 00:27:03,539
‏هذا حتمًا

403
00:27:04,456 --> 00:27:05,916
‏لا يمكن قوله.

404
00:27:05,999 --> 00:27:07,249
‏ماذا؟

405
00:27:08,710 --> 00:27:11,670
‏جدتي، هذا ما سنفعله.

406
00:27:18,219 --> 00:27:19,219
‏حسنًا…

407
00:27:20,221 --> 00:27:21,511
‏كفاك.

408
00:27:24,893 --> 00:27:26,193
‏جعلتني أقلق.

409
00:27:29,272 --> 00:27:31,022
‏هذه تبدو رائعة.

410
00:27:32,150 --> 00:27:34,740
‏ها أنت ذا، تبدو مذهلًا.

411
00:27:34,819 --> 00:27:36,239
‏هذه تناسبني تمامًا.

412
00:27:36,321 --> 00:27:38,321
‏على خلاف السابقة، فقد كانت قصيرة جدًا.

413
00:27:38,406 --> 00:27:41,946
‏"قصيرة جدًا"؟ أنت أطول مني
‏بعدةّ سنتيمترات فقط.

414
00:27:42,035 --> 00:27:44,495
‏حقًا؟ طولي 187 سم، ماذا عنك؟

415
00:27:44,579 --> 00:27:46,709
‏اشتريت هذه لك.

416
00:27:46,790 --> 00:27:48,670
‏وهذه أيضًا.

417
00:27:49,209 --> 00:27:50,459
‏جميعها؟

418
00:27:53,421 --> 00:27:55,471
‏ضع هذه الساعة.

419
00:27:57,342 --> 00:27:58,842
‏تبدو ثمينة جدًا.

420
00:27:59,427 --> 00:28:00,887
‏- أكثر من السيارة.
‏- ماذا؟

421
00:28:06,935 --> 00:28:11,355
‏أنا لا أمنحك إياها، استخدمها بحذر وأعدها،
‏اتفقنا؟

422
00:28:12,148 --> 00:28:13,108
‏احذر.

423
00:28:13,983 --> 00:28:16,283
‏كن حذرًا للغاية، اتفقنا؟

424
00:28:18,863 --> 00:28:22,533
‏ينتابني الفضول يا سيد "هان"،
‏لم تتكبد كل هذا العناء؟

425
00:28:23,576 --> 00:28:25,696
‏كما قلت، أحاول تسديد ديني.

426
00:28:26,663 --> 00:28:28,503
‏ما هذا الدين

427
00:28:29,124 --> 00:28:30,924
‏الذي لا يمكن تسديده بثروتك؟

428
00:28:34,212 --> 00:28:36,302
‏ليت تسديده بالمال ممكنًا.

429
00:28:47,892 --> 00:28:50,062
‏- هذه شوكة السلطة.
‏- شوكة السلطة.

430
00:28:50,145 --> 00:28:51,895
‏- شوكة الحلوى.
‏- شوكة الحلوى.

431
00:28:51,980 --> 00:28:53,770
‏- نعم، صحيح.
‏- حسنًا.

432
00:28:53,857 --> 00:28:55,107
‏هكذا تحتسي النبيذ.

433
00:28:55,900 --> 00:28:57,400
‏أولًا، حرك كأسك بشكل دائري.

434
00:28:58,236 --> 00:29:00,106
‏لا، ليس بهذه القوة.

435
00:29:00,196 --> 00:29:01,906
‏حركه بلطف.

436
00:29:03,116 --> 00:29:04,196
‏الآن، شمّه.

437
00:29:06,911 --> 00:29:10,541
‏ليس بصوت عال، استمتع بالرائحة وحسب.

438
00:29:11,207 --> 00:29:12,957
‏- الرائحة؟
‏- ببطء.

439
00:29:15,253 --> 00:29:17,843
‏لا، ليس هكذا، لا داعي للاستنشاق بعمق.

440
00:29:17,922 --> 00:29:19,172
‏"دو سان" صورة رمزية.

441
00:29:19,257 --> 00:29:21,627
‏أتساءل إن أمكنه أن يبدو كرئيس تنفيذي
‏بفعل هذا.

442
00:29:22,135 --> 00:29:23,385
‏شمّه بسرعة وحسب.

443
00:29:24,804 --> 00:29:26,854
‏كفى، أنزل كأسك.

444
00:29:26,931 --> 00:29:28,351
‏رائع.

445
00:29:28,433 --> 00:29:29,273
‏ألا نحتسيه؟

446
00:29:31,352 --> 00:29:32,402
‏افعل هذا مجددًا.

447
00:29:33,730 --> 00:29:35,400
‏- أي واحدة شوكة السلطة؟
‏- الآن.

448
00:29:35,482 --> 00:29:37,652
‏أقصد، أي واحدة شوكة السلطة؟

449
00:29:37,734 --> 00:29:39,194
‏هذه.

450
00:29:39,277 --> 00:29:40,987
‏- الآن اعثر على شوكة الحلوى.
‏- حسنًا.

451
00:29:43,156 --> 00:29:45,616
‏ألم تواعدا من قبل؟

452
00:29:46,201 --> 00:29:48,161
‏ليس السبب أننا لم نرد ذلك.

453
00:29:48,244 --> 00:29:50,414
‏ما معنى هذا؟ هل يعني أنكما حاولتما؟

454
00:29:50,497 --> 00:29:52,117
‏نعم، بالطبع.

455
00:29:53,166 --> 00:29:54,376
‏عدد الفتيات في قسم الهندسة

456
00:29:54,459 --> 00:29:57,629
‏أقل من عدد الفتيان بشكل ملحوظ.

457
00:29:57,712 --> 00:30:00,672
‏نعم، للحصول على فرص أكثر لمقابلة الفتيات،

458
00:30:01,716 --> 00:30:03,086
‏أنشأنا ناد حتى.

459
00:30:03,176 --> 00:30:04,256
‏ما نوع النادي؟

460
00:30:11,017 --> 00:30:12,267
‏ها أنت ذا، تم الأمر.

461
00:30:14,771 --> 00:30:16,691
‏"غرفة النادي"

462
00:30:16,773 --> 00:30:20,323
‏يجب أن نغلق الباب، لم نفتح بعد، بل قريبًا.

463
00:30:21,152 --> 00:30:22,902
‏نادي حياكة.

464
00:30:22,987 --> 00:30:24,447
‏حياكة؟

465
00:30:24,531 --> 00:30:26,571
‏كنا يائسين إلى هذه الدرجة.

466
00:30:26,658 --> 00:30:28,408
‏لكن بدلًا من الفتيات…

467
00:30:32,539 --> 00:30:35,629
‏"نام دو سان" أتى للقيام بالحياكة.

468
00:30:36,209 --> 00:30:39,589
‏كان هناك عدد قليل من الفتيات اللواتي أتين
‏للانضمام إلى النادي من حين لآخر.

469
00:30:40,171 --> 00:30:41,341
‏لكن من دون جدوى.

470
00:30:41,422 --> 00:30:44,682
‏ذات مرة سألت فتاة: "(دو سان)، هل كنت أعزب
‏دائمًا؟"

471
00:30:44,759 --> 00:30:47,929
‏وأجاب: "ربما، لكنني أحب الاختلاط."

472
00:30:51,057 --> 00:30:53,477
‏أبعد الفتاة بنكاته الغبية.

473
00:30:54,978 --> 00:30:57,558
‏ذات يوم، كادت فتاة أخرى تنضم إلى نادينا.

474
00:30:57,647 --> 00:31:00,357
‏قالت: "(دو سان)، شكرًا لأنك سمحت لي
‏باستعارة ملاحظاتك."

475
00:31:00,441 --> 00:31:01,691
‏وأعطته هدية.

476
00:31:01,776 --> 00:31:04,316
‏قال: "أنا من يجب أن يشكرك الآن."

477
00:31:04,404 --> 00:31:05,994
‏كان كل شيء يسير على ما يُرام

478
00:31:06,072 --> 00:31:09,202
‏إلى أن قالت الفتاة:
‏"أنا ممتنة بقدر ضعف امتنانك."

479
00:31:10,285 --> 00:31:12,285
‏"هذا يعني أن لا أحد منا ممتن،

480
00:31:12,370 --> 00:31:14,960
‏لنقل إن امتنانك (إيه)، وامتناني (بي)،

481
00:31:15,039 --> 00:31:17,249
‏(بي) أكبر من (إيه)، لكن تساوي 2 (بي)،

482
00:31:17,333 --> 00:31:20,753
‏ليكون هذا صحيحًا، يجب أن يكون (إيه) و(بي)
‏عددان سالبان،

483
00:31:20,837 --> 00:31:24,877
‏بمعنى آخر، ما نشعره هو عكس الامتنان."

484
00:31:26,092 --> 00:31:28,342
‏هكذا أبعد تلك الفتاة.

485
00:31:29,387 --> 00:31:32,057
‏ذات مرة، قالت فتاة مثيرة وأكبر منه بقليل،

486
00:31:32,140 --> 00:31:34,350
‏"سمعت أن زمرة دمك (أوه)،

487
00:31:34,434 --> 00:31:37,354
‏الأشخاص الذين زمرة دمهم (أوه)
‏يكونون بسطاء وطيبين."

488
00:31:37,437 --> 00:31:38,857
‏أجاب "دو سان" بجدية:

489
00:31:39,439 --> 00:31:43,069
‏"خلايا المرء الدماغية هي التي تحدد
‏الشخصية." قالت: "نعم".

490
00:31:43,151 --> 00:31:45,861
‏"خلايا الدم الحمراء تحدد زمرة الدم"،
‏"نعم".

491
00:31:45,945 --> 00:31:49,945
‏"عادةً، الخلايا الدماغية لا تتواصل
‏مع خلايا الدم الحمراء أبدًا،

492
00:31:50,033 --> 00:31:52,583
‏فكيف لزمرة الدم أن تؤثّر على الشخصية؟

493
00:31:52,660 --> 00:31:55,200
‏رباه، هذا يفقدني صوابي،

494
00:31:55,288 --> 00:31:56,658
‏تبًا."

495
00:31:57,624 --> 00:31:59,334
‏زمرة دمي "أوه" أيضًا.

496
00:31:59,834 --> 00:32:03,384
‏هكذا، طرد الفتاة عمليًا.

497
00:32:04,005 --> 00:32:07,215
‏إذًا ما تقوله هو إنه حتى لو لم يكن هذا
‏عن عمد…

498
00:32:07,300 --> 00:32:09,300
‏أبعد جميع الفتيات في نهاية المطاف.

499
00:32:09,385 --> 00:32:12,175
‏وبسببه لم تكن لدينا حبيبات حتى.

500
00:32:12,263 --> 00:32:15,183
‏حين أفكر بالأمر الآن، أجد أننا ضحيتا
‏هذا الأحمق.

501
00:32:15,266 --> 00:32:16,976
‏هل قلت إن هذه شوكة السلطة؟

502
00:32:17,060 --> 00:32:19,440
‏- لا! شوكة الحلوى!
‏- شوكة الحلوى!

503
00:32:23,066 --> 00:32:25,106
‏- رباه.
‏- حقًا.

504
00:32:32,575 --> 00:32:34,655
‏- أراك لاحقًا يا جدتي.
‏- "دال مي".

505
00:32:35,244 --> 00:32:36,834
‏خذي هذه.

506
00:32:38,706 --> 00:32:40,916
‏- ما هذه؟
‏- هدية عيد ميلاد.

507
00:32:41,000 --> 00:32:45,300
‏أخبريه أنها مني لـ"نام دو سان" الماضي،
‏سيفهم.

508
00:32:46,047 --> 00:32:48,167
‏- "(نام دو سان) الماضي"؟
‏- نعم.

509
00:32:49,258 --> 00:32:50,218
‏حسنًا.

510
00:32:50,927 --> 00:32:52,847
‏- أراك لاحقًا يا سيدتي.
‏- أراك لاحقًا أيتها الشابة.

511
00:32:54,263 --> 00:32:55,603
‏- إلى اللقاء.
‏- وداعًا.

512
00:33:05,858 --> 00:33:08,568
‏كن طبيعيًا، لا تقاطع ساقيك أو ما شابه.

513
00:33:10,446 --> 00:33:13,196
‏ما كان هذا الضجيج؟ ماذا حدث؟

514
00:33:13,741 --> 00:33:16,331
‏لا تحاول أن تبدو رائعًا، اتفقنا؟

515
00:33:17,829 --> 00:33:18,829
‏حسنًا.

516
00:33:19,914 --> 00:33:21,624
‏هل ما زلت لا تتذكر أمنيتك؟

517
00:33:22,208 --> 00:33:25,998
‏واثق أنها هدية ما، لا تنس شكرها.

518
00:33:38,516 --> 00:33:41,096
‏- ما هذا؟
‏- هدية من جدتي

519
00:33:41,185 --> 00:33:43,185
‏لـ"نام دو سان" الماضي.

520
00:33:44,772 --> 00:33:47,112
‏"نام دو سان" الماضي، هذا أنا.

521
00:33:48,484 --> 00:33:50,994
‏إلى أين نحن ذاهبان؟ إلى منزلك؟ مكتبك؟

522
00:33:51,571 --> 00:33:52,991
‏- منزلي؟
‏- مكتبك؟

523
00:33:54,157 --> 00:33:56,197
‏يجب أن نجلس في مكان داخلي لنلعب "غو ستوب".

524
00:33:56,284 --> 00:33:57,624
‏- "غو ستوب"؟
‏- "غو ستوب"؟

525
00:33:57,702 --> 00:34:00,502
‏قلت إن أمنيتك أن تلعب "غو ستوب".

526
00:34:01,456 --> 00:34:03,326
‏- حقًا؟
‏- لماذا؟

527
00:34:03,416 --> 00:34:05,706
‏هذا ما يجب أن أسأل عنه، لم "غو ستوب"؟

528
00:34:07,545 --> 00:34:09,255
‏لا أعلم، أتساءل عن السبب.

529
00:34:10,006 --> 00:34:11,416
‏لا أتذكر.

530
00:34:12,091 --> 00:34:14,341
‏قد تتذكر حين نبدأ اللعب.

531
00:34:14,427 --> 00:34:15,887
‏ادع صديقاك أيضًا.

532
00:34:15,970 --> 00:34:18,390
‏- أردت اللعب مع عدة أشخاص.
‏- صديقاي؟

533
00:34:21,517 --> 00:34:23,897
‏إذًا إلى أين سنذهب؟ منزلك؟ مكتبك؟

534
00:34:23,978 --> 00:34:26,688
‏دعيني أفعل هذا.

535
00:34:32,445 --> 00:34:33,645
‏لنذهب إلى مكتبي.

536
00:34:34,238 --> 00:34:35,988
‏مكتبك؟ أي مكتب؟

537
00:34:36,074 --> 00:34:37,374
‏مرحبًا، أي مكتب؟

538
00:34:37,450 --> 00:34:40,120
‏- المكتب الذي بقرب نهر "هان"؟
‏- نعم.

539
00:34:41,079 --> 00:34:43,119
‏- لنذهب إلى هناك.
‏- طبعًا.

540
00:34:43,206 --> 00:34:45,286
‏سنذهب إلى المكتب الذي بقرب نهر "هان".

541
00:34:46,501 --> 00:34:47,631
‏بقرب نهر "هان"؟

542
00:34:49,003 --> 00:34:49,963
‏هنا؟

543
00:34:54,300 --> 00:34:56,300
‏مرحبًا، هل أغلق الخط؟

544
00:34:56,928 --> 00:34:59,808
‏ليس لديّ رقم هاتف "سامسان" للتكنولوجيا.

545
00:35:05,812 --> 00:35:07,942
‏أسرعا.

546
00:35:08,022 --> 00:35:10,322
‏- إلى اليمين.
‏- إلى اليمين.

547
00:35:11,859 --> 00:35:13,279
‏ليس لدينا متسع من الوقت.

548
00:35:13,361 --> 00:35:14,821
‏- لا تغضب.
‏- ساعدني.

549
00:35:14,904 --> 00:35:17,494
‏ألا يمكنك فعل هذا بمفردك؟
‏واضح أنك لا تستطيع، ها أنت ذا.

550
00:35:17,573 --> 00:35:20,413
‏- أسرع وتعال إلى هنا.
‏- أنا قادم.

551
00:35:20,493 --> 00:35:22,503
‏- خذ هذا.
‏- أعطني إياه.

552
00:35:22,578 --> 00:35:24,208
‏- 1،
‏- لا.

553
00:35:24,288 --> 00:35:25,618
‏2، 3.

554
00:35:25,706 --> 00:35:28,126
‏- أبعدها أولًا.
‏- أليست صورة جميلة؟

555
00:35:28,209 --> 00:35:29,129
‏- حقًا؟
‏- حسنًا.

556
00:35:29,710 --> 00:35:32,130
‏هذه ليست الطريقة الصحيحة لفعل هذا.

557
00:35:34,632 --> 00:35:37,592
‏- يبدو كأنه مكتبنا الآن.
‏- أوافقك.

558
00:35:37,677 --> 00:35:40,007
‏- هل مكان هذا هنا؟
‏- نعم.

559
00:35:40,596 --> 00:35:42,556
‏- الذي فوق هذا.
‏- ماذا؟

560
00:35:42,640 --> 00:35:45,020
‏لا أظن أنه المناسب.

561
00:35:45,101 --> 00:35:46,351
‏كل ما في الأمر أنك سيئ.

562
00:35:47,103 --> 00:35:49,153
‏تستغرق يومًا كاملًا.

563
00:35:49,230 --> 00:35:51,150
‏كدت أنتهي، أمهلني لحظة وحسب.

564
00:35:51,232 --> 00:35:53,532
‏انتهيت، هل نشغّل الشاشة؟

565
00:35:53,609 --> 00:35:55,649
‏رجاءً لا تلمسها، قد تكسرها.

566
00:35:56,195 --> 00:35:58,945
‏عليكما تبديل ملابسكما أيضًا.

567
00:36:00,116 --> 00:36:01,736
‏ما رأيك؟

568
00:36:01,826 --> 00:36:03,946
‏- ممتاز، عمل رائع.
‏- اخترت اللون الكحلي.

569
00:36:04,036 --> 00:36:06,326
‏شارفا على الوصول، أسرعا وبدّلا ملابسكما.

570
00:36:06,414 --> 00:36:07,924
‏أسرعا، لكن لا تسقطا شيئًا.

571
00:36:08,416 --> 00:36:10,416
‏- سأنظف هناك.
‏- حسنًا.

572
00:36:11,836 --> 00:36:12,876
‏أسرع.

573
00:36:12,962 --> 00:36:14,132
‏رباه.

574
00:36:18,843 --> 00:36:20,183
‏- أهلًا وسهلًا.
‏- مرحبًا.

575
00:36:20,261 --> 00:36:21,891
‏- مرحبًا.
‏- مرحبًا.

576
00:36:22,471 --> 00:36:25,851
‏هذا موعدكما الأول، لم أتيتما إلى هنا
‏بحق الجحيم؟

577
00:36:25,933 --> 00:36:28,903
‏الطقس جميل، أمكنكما الاستمتاع بالشمس
‏في مكان ما.

578
00:36:29,687 --> 00:36:32,147
‏سيد "هان"، ها نحن نلتقي مجددًا.

579
00:36:32,231 --> 00:36:33,191
‏مرحبًا.

580
00:36:33,733 --> 00:36:35,783
‏أنا مهتم بشركتهم كثيرًا.

581
00:36:36,277 --> 00:36:38,397
‏آتي إلى هنا باستمرار كما لو أنه مكتبي.

582
00:36:38,487 --> 00:36:39,697
‏فهمت.

583
00:36:41,324 --> 00:36:43,454
‏- هذا مكان رائع.
‏- أين؟

584
00:36:44,160 --> 00:36:45,870
‏هل تعرفون جميعكم كيفية لعب "غو ستوب"؟

585
00:36:46,370 --> 00:36:47,210
‏"غو ستوب"؟

586
00:36:48,873 --> 00:36:50,793
‏هل تتذكر لماذا أردت اللعب؟

587
00:36:50,875 --> 00:36:53,495
‏لا، مرّ زمن طويل، نسيت.

588
00:36:54,086 --> 00:36:56,956
‏على أي حال، حاول أن تسترخي، كن طبيعيا،
‏ابتسم ابتسامة طفيفة.

589
00:36:57,673 --> 00:36:59,763
‏رباه، ما كل هذا؟

590
00:36:59,842 --> 00:37:02,052
‏هذه وليمة.

591
00:37:02,136 --> 00:37:03,506
‏سونغبيون؟

592
00:37:03,596 --> 00:37:06,306
‏لماذا سونغبيون في عيد ميلاد وليس سيروتيوك؟

593
00:37:06,390 --> 00:37:07,850
‏- مفاجأة.
‏- رباه!

594
00:37:09,143 --> 00:37:11,403
‏غير معقول، حضّرت الكثير.

595
00:37:14,190 --> 00:37:15,110
‏"دو سان".

596
00:37:16,067 --> 00:37:19,777
‏يقول أبي إن الصلاة عند اكتمال القمر
‏في عيد الشكر الكوري تجعل أمنيتك تتحقق.

597
00:37:20,696 --> 00:37:22,736
‏هل لديك أمنيات؟

598
00:37:23,741 --> 00:37:24,991
‏أمنيتي…

599
00:37:25,076 --> 00:37:27,696
‏- 4 أجيال من أفراد العائلة
‏- أمنيتي…

600
00:37:27,787 --> 00:37:29,077
‏مجتمعون معًا.

601
00:37:29,747 --> 00:37:32,077
‏لعب جميع أفراد العائلة ألعابًا تقليدية
‏لم يلعبوها من قبل

602
00:37:32,166 --> 00:37:35,876
‏مثل البلبل وأرجوحة التوازن.

603
00:37:36,379 --> 00:37:39,719
‏العائلات التي بقيت في المنزل أمضت اليوم
‏في لعب الألعاب

604
00:37:39,799 --> 00:37:43,139
‏مثل "غو ستوب" و"يوت نوري".

605
00:37:43,219 --> 00:37:44,759
‏"إلى (دال مي)، أمنيتي…"

606
00:37:44,845 --> 00:37:49,805
‏في عيد الشكر هذا، اجتمعت العائلة كلها
‏لأول مرة منذ زمن…

607
00:37:49,892 --> 00:37:53,062
‏"أمنيتي أن ألعب (غو ستوب) مع عائلتي كلها"

608
00:37:55,064 --> 00:37:57,484
‏- لكنني لا أرى أضلاع الغالبي.
‏- هذا كاف.

609
00:37:57,566 --> 00:37:59,486
‏أمزح وحسب!

610
00:38:01,070 --> 00:38:03,160
‏- اضحك أكثر.
‏- لا بأس إن كانت باردة.

611
00:38:03,239 --> 00:38:05,829
‏المايكرويف هنا، صحيح؟

612
00:38:05,908 --> 00:38:07,078
‏نعم، صحيح.

613
00:38:11,622 --> 00:38:12,832
‏ها نحن أولاء.

614
00:38:14,083 --> 00:38:15,003
‏لنبدأ.

615
00:38:15,668 --> 00:38:17,088
‏أسرع.

616
00:38:17,169 --> 00:38:18,879
‏أليست أمنية غريبة؟

617
00:38:18,963 --> 00:38:22,053
‏صحيح، لم قد يكون لعب "غو ستوب" أمنية أحد؟

618
00:38:22,133 --> 00:38:25,893
‏تلعب "غو ستوب" كل عام في العطل،
‏صحيح يا سيد "هان"؟

619
00:38:26,971 --> 00:38:28,761
‏أنا…

620
00:38:29,640 --> 00:38:31,600
‏بالنسبة لأحدهم، قد يكون لهذا معنى خاصًا.

621
00:38:31,684 --> 00:38:34,694
‏الأمر الذي يُعتبر عاديًا بالنسبة لشخص
‏قد يكون استثنائيًا بالنسبة للآخر.

622
00:38:35,896 --> 00:38:37,646
‏ربما لديه ذكريات جميلة عن هذا.

623
00:38:38,232 --> 00:38:42,572
‏ربما استمتع كثيرًا بلعبها مع عائلته
‏في العطل.

624
00:38:43,195 --> 00:38:46,485
‏أو ربما لم يكن هذا عاديًا بالنسبة له قط
‏وجعله يشعر بالغيرة.

625
00:38:47,033 --> 00:38:49,043
‏- صحيح؟
‏- صحيح.

626
00:38:50,411 --> 00:38:51,751
‏- ماذا؟
‏- ماذا؟

627
00:38:51,829 --> 00:38:53,079
‏- ماذا؟
‏- ماذا؟

628
00:38:55,708 --> 00:38:56,878
‏أستطيع أن أتفهّم.

629
00:38:57,668 --> 00:38:58,958
‏جربت هذا.

630
00:38:59,545 --> 00:39:00,705
‏حقًا؟

631
00:39:02,548 --> 00:39:04,548
‏لنبدأ الآن.

632
00:39:04,633 --> 00:39:07,093
‏- أسرعي.
‏- هيا.

633
00:39:07,178 --> 00:39:09,138
‏- لنبدأ.
‏- حسنًا.

634
00:39:10,097 --> 00:39:11,057
‏- ها أنت ذا.
‏- حسنًا،

635
00:39:11,640 --> 00:39:12,980
‏- دعيني أرى.
‏- تفضل.

636
00:39:13,893 --> 00:39:15,103
‏رباه، انتهى أمري.

637
00:39:22,193 --> 00:39:24,823
‏توقف! لدى "دو سان" 5 غوانغ.

638
00:39:27,281 --> 00:39:29,201
‏هل أربح 5 نقاط إذًا؟

639
00:39:29,784 --> 00:39:31,124
‏لا، تربح 15 نقطة.

640
00:39:31,827 --> 00:39:34,077
‏"يونغ سان" والسيد "هان" ليس لديهما غوانغ.

641
00:39:34,663 --> 00:39:36,253
‏لا يُسمح لك بمساعدته.

642
00:39:36,332 --> 00:39:38,042
‏- هذا مخالف للقوانين.
‏- اهدأ!

643
00:39:38,125 --> 00:39:39,745
‏- ما سعرها إذًا؟
‏- 3000 وون.

644
00:39:39,835 --> 00:39:41,165
‏- 3000 وون.
‏- 3000 وون.

645
00:39:41,253 --> 00:39:43,053
‏يُفترض أن يتعلم من الخسارة.

646
00:39:43,130 --> 00:39:45,630
‏- يجب ألا تساعديه.
‏- أعطني هذا.

647
00:39:55,601 --> 00:39:56,561
‏ها نحن أولاء.

648
00:39:58,270 --> 00:39:59,650
‏رباه.

649
00:40:02,983 --> 00:40:06,703
‏ما هو عديم الفائدة بالنسبة لك
‏ثمين بالنسبة لي الآن، إنه لي، أعطيني إياه.

650
00:40:07,238 --> 00:40:08,108
‏أعطيني إياه!

651
00:40:08,197 --> 00:40:09,527
‏توقف عمّا تفعله.

652
00:40:11,617 --> 00:40:13,947
‏سحبت بطاقة مطابقة أخرى، انقلبت المقاييس،
‏"تشول سان".

653
00:40:16,747 --> 00:40:18,287
‏فزت أنا يا "تشول سان"!

654
00:40:28,384 --> 00:40:29,394
‏أسرع وادفع.

655
00:40:29,969 --> 00:40:30,929
‏إذًا من يفوز؟

656
00:40:45,443 --> 00:40:47,953
‏ما كان اسم هذا؟ اكتساح!

657
00:40:48,028 --> 00:40:50,948
‏يجب أن تعطوني إحدى بطاقات "بي" خاصتكم.

658
00:40:51,031 --> 00:40:52,241
‏أعطني بطاقة "بي".

659
00:40:52,324 --> 00:40:54,744
‏لا ترم البطاقات هكذا، بئسًا.

660
00:40:57,496 --> 00:40:58,786
‏حقًا.

661
00:40:58,873 --> 00:41:00,463
‏هل تحب أكل الفتات؟

662
00:41:01,041 --> 00:41:02,881
‏لا آكل هذه، إنها بلاستيكية.

663
00:41:06,297 --> 00:41:08,967
‏تظنون أن هذا مضحك، ليس مضحكًا
‏يا سيد "نام".

664
00:41:09,049 --> 00:41:11,089
‏عمّ تتكلم؟ هذا مضحك.

665
00:41:12,011 --> 00:41:14,311
‏سيد "هان"، انس الأمر وحسب.

666
00:41:14,889 --> 00:41:16,059
‏هل زمرة دمك "إيه"؟

667
00:41:26,066 --> 00:41:28,606
‏هذا واضح من طريقة لعبك "غو ستوب".

668
00:41:28,694 --> 00:41:30,364
‏لا بد أن زمرة دمك "إيه".

669
00:41:30,446 --> 00:41:31,856
‏- صحيح؟
‏- ماذا؟

670
00:41:37,870 --> 00:41:40,660
‏هذا واضح، نظرًا لمدى خجله وعدم تسامحه.

671
00:41:40,748 --> 00:41:42,748
‏- غير معقول.
‏- هل رأيت؟

672
00:41:42,833 --> 00:41:46,753
‏"دو سان"، تتخلى عن قناعاتك من أجل فتاة؟

673
00:41:46,837 --> 00:41:47,917
‏"دال مي"، كل ما في الأمر…

674
00:41:48,923 --> 00:41:51,383
‏لا يؤمن بتأثير زمرة الدم على الشخصيات.

675
00:41:51,467 --> 00:41:52,587
‏حقًا؟ ألا تؤمن بهذا؟

676
00:41:53,177 --> 00:41:54,177
‏بلى.

677
00:41:54,261 --> 00:41:57,681
‏لا بد أن "غاليليو غاليلي" شعر هكذا
‏حين نقض نظرية مركزية الشمس.

678
00:41:57,765 --> 00:42:00,305
‏بالضبط، مع هذا، الأرض تدور حول الشمس.

679
00:42:00,392 --> 00:42:01,892
‏لا، أؤمن بهذا.

680
00:42:01,977 --> 00:42:04,647
‏- لا أصدّقك.
‏- أتصبب عرقًا.

681
00:42:04,730 --> 00:42:07,110
‏- أيها الوغد.
‏- زمرة دمي "إيه".

682
00:42:08,317 --> 00:42:10,357
‏حقًا؟ علمت هذا.

683
00:42:22,581 --> 00:42:24,671
‏رجاءً اشكري جدتك نيابةً عني.

684
00:42:28,796 --> 00:42:30,626
‏لم لا تشكرها بنفسك؟

685
00:42:30,714 --> 00:42:32,344
‏واثقة أنها ستحب أن تقابلك.

686
00:42:33,676 --> 00:42:34,796
‏لم أقابلها من قبل.

687
00:42:35,302 --> 00:42:37,892
‏لا، سأزورها زيارة لائقة في وقت لاحق.

688
00:42:38,472 --> 00:42:41,102
‏حسنًا، استمتعت كثيرًا اليوم.

689
00:42:42,268 --> 00:42:43,308
‏وأنا أيضًا.

690
00:42:43,394 --> 00:42:44,444
‏إلى اللقاء.

691
00:42:49,817 --> 00:42:50,647
‏مهلًا يا "دال مي".

692
00:42:52,319 --> 00:42:53,319
‏نعم؟

693
00:42:55,781 --> 00:42:58,531
‏ما الذي يعجبك فيّ؟

694
00:42:59,285 --> 00:43:00,445
‏ماذا؟

695
00:43:01,662 --> 00:43:03,042
‏لماذا فجأةً؟

696
00:43:11,088 --> 00:43:14,088
‏رجاءً أخبريني لماذا أعجبك؟

697
00:43:17,678 --> 00:43:18,718
‏أولًا،

698
00:43:19,597 --> 00:43:22,767
‏أنت حبي الأول.

699
00:43:24,602 --> 00:43:25,692
‏هذا ليس أنا.

700
00:43:28,063 --> 00:43:28,943
‏و؟

701
00:43:31,984 --> 00:43:33,324
‏رسائلك

702
00:43:34,028 --> 00:43:36,608
‏واستني لزمن طويل.

703
00:43:37,948 --> 00:43:39,158
‏ليس أنا أيضًا.

704
00:43:40,159 --> 00:43:41,369
‏و؟

705
00:43:43,245 --> 00:43:44,405
‏و…

706
00:43:45,497 --> 00:43:48,377
‏بعد كل هذه السنين، ما زلت ذكيًا ولطيفًا.

707
00:43:49,126 --> 00:43:50,206
‏أيضًا،

708
00:43:51,420 --> 00:43:52,800
‏ليس أنا.

709
00:43:52,880 --> 00:43:54,050
‏و؟

710
00:43:54,131 --> 00:43:55,171
‏أتريد سماع المزيد؟

711
00:44:02,640 --> 00:44:04,350
‏يداك كبيرتان وجميلتان.

712
00:44:17,696 --> 00:44:18,856
‏يداي؟

713
00:44:22,660 --> 00:44:25,500
‏لم تسألني فجأةً؟ أنت تحرجني.

714
00:44:26,413 --> 00:44:28,713
‏آسف، كان هذا بالصدفة.

715
00:44:29,958 --> 00:44:31,628
‏ادخلي، سأذهب.

716
00:44:32,211 --> 00:44:34,511
‏- حسنًا، طابت ليلتك.
‏- طابت ليلتك.

717
00:45:40,070 --> 00:45:43,320
‏"اجتزت التصفية الأولى وأصبحت مؤهلة
‏للهاكاثون"

718
00:45:44,074 --> 00:45:45,204
‏رباه!

719
00:45:45,701 --> 00:45:46,911
‏"دال مي"، هل هذه أنت؟

720
00:45:46,994 --> 00:45:48,794
‏"اجتزت التصفية الأولى"

721
00:45:49,371 --> 00:45:50,711
‏نعم، عدت إلى المنزل.

722
00:45:51,832 --> 00:45:52,832
‏مرحى!

723
00:46:25,532 --> 00:46:29,412
‏"اجتزت التصفية الأولى وأصبحت مؤهلًا
‏للهاكاثون"

724
00:47:10,202 --> 00:47:12,452
‏"اجتزت التصفية الأولى"

725
00:47:57,791 --> 00:47:59,001
‏اشربوا بعض القهوة.

726
00:48:00,168 --> 00:48:02,048
‏- شكرًا.
‏- شكرًا.

727
00:48:06,300 --> 00:48:07,220
‏سيدة "تشوي".

728
00:48:08,302 --> 00:48:09,602
‏ألم تعد "دال مي" بعد؟

729
00:48:09,678 --> 00:48:13,018
‏نعم، كان مزاجها رائعًا لدرجة أنها رقصت
‏في المدخل.

730
00:48:13,682 --> 00:48:14,522
‏حقًا؟

731
00:48:15,642 --> 00:48:17,102
‏شكرًا أيها "الولد الطيب".

732
00:48:17,686 --> 00:48:21,016
‏لم تشكرينني دائمًا؟ لم أفعل شيئًا.

733
00:48:22,566 --> 00:48:25,486
‏ولم أرسلت الكثير من الطعام؟

734
00:48:25,569 --> 00:48:27,449
‏هذا أقل ما يمكنني فعله.

735
00:48:28,989 --> 00:48:32,699
‏بفضلك، تتعزز ثقة "دال مي".

736
00:48:37,164 --> 00:48:40,544
‏أليس هذا أمرًا جيدًا؟ لم تتنهدين؟

737
00:48:41,209 --> 00:48:42,919
‏أخشى أن تسقط

738
00:48:43,670 --> 00:48:44,960
‏وتتأذى.

739
00:48:51,219 --> 00:48:53,099
‏لن تتأذى.

740
00:48:56,141 --> 00:48:57,181
‏سأحرص

741
00:48:58,393 --> 00:48:59,653
‏على هذا.

742
00:49:17,162 --> 00:49:19,712
‏"قصة نجاح (ساند بوكس)"…

743
00:49:20,582 --> 00:49:22,712
‏الكتاب المقدس للشركات الناشئة…

744
00:49:50,779 --> 00:49:52,529
‏"خطة عمل (بايدال دوت كوم)"

745
00:49:54,658 --> 00:49:57,368
‏"الرئيس التنفيذي (سيو تشيونغ ميونغ)"

746
00:50:03,583 --> 00:50:06,803
‏"أبي، رجاءً رتب لبوفيه في عيد ميلادي"

747
00:50:26,356 --> 00:50:27,816
‏أبليت حسنًا اليوم.

748
00:50:28,650 --> 00:50:30,320
‏- تفضل.
‏- نعم.

749
00:50:33,155 --> 00:50:34,405
‏البدلات هنا.

750
00:50:34,906 --> 00:50:36,736
‏خذها معك، يمكنك اقتناؤها.

751
00:50:36,825 --> 00:50:38,405
‏لا، سأشتري ملابسي الخاصة.

752
00:50:38,493 --> 00:50:39,583
‏كفاك.

753
00:50:40,662 --> 00:50:42,792
‏- حسّ الأناقة لديك…
‏- أعلم.

754
00:50:45,041 --> 00:50:46,211
‏فظيع.

755
00:50:49,504 --> 00:50:50,634
‏لكنني سأتغير.

756
00:50:54,092 --> 00:50:56,602
‏- لم وضعنا حواجز فجأةً؟
‏- أحترم الحواجز.

757
00:50:57,179 --> 00:50:59,259
‏إن أخذتها، فهذا ليس استثمارًا.

758
00:51:00,140 --> 00:51:01,220
‏بل عمل خيري.

759
00:51:04,478 --> 00:51:05,648
‏أسد إليّ بعض النصائح وحسب.

760
00:51:06,354 --> 00:51:08,154
‏سواء في ما يتعلق بمظهري أو عملي.

761
00:51:09,441 --> 00:51:11,031
‏سأتبعها مهما كلف الأمر.

762
00:51:21,328 --> 00:51:23,288
‏- مهما كلف الأمر؟
‏- نعم.

763
00:51:26,833 --> 00:51:29,503
‏ماذا لو طلبت منك تعيين رئيس تنفيذي لشركتك؟

764
00:51:30,420 --> 00:51:31,510
‏المعذرة؟

765
00:51:33,965 --> 00:51:34,965
‏هذه نصيحتي.

766
00:51:35,926 --> 00:51:37,136
‏تخلّ عن منصبك كرئيس تنفيذي.

767
00:51:37,886 --> 00:51:40,176
‏لست مؤهلًا لتكون رئيسًا تنفيذيًا.

768
00:51:40,263 --> 00:51:42,103
‏ستصعّب حياة الجميع وحسب.

769
00:51:42,182 --> 00:51:44,482
‏حالما تدخل "ساند بوكس"،
‏عيّن رئيسًا تنفيذيًا أولًا.

770
00:51:45,560 --> 00:51:48,860
‏ما تحتاج إليه شركتك هو رئيس تنفيذي مناسب.

771
00:51:50,607 --> 00:51:53,277
‏هل تقول إنني لن أصبح
‏رئيسًا تنفيذيًا ناجحًا أبدًا؟

772
00:51:54,319 --> 00:51:55,399
‏نعم.

773
00:52:28,770 --> 00:52:31,020
‏ماذا تفعلين هنا؟

774
00:52:32,232 --> 00:52:34,282
‏لا تنتهي العجائب!

775
00:52:34,860 --> 00:52:36,280
‏لديّ أمنية ملحّة.

776
00:52:36,361 --> 00:52:37,531
‏الرب مشغول.

777
00:52:38,113 --> 00:52:41,533
‏ليس لديه وقت للإصغاء
‏إلى مؤمنة غير مخلصة مثلك.

778
00:52:41,616 --> 00:52:42,736
‏أيها الرب،

779
00:52:43,535 --> 00:52:45,785
‏أصغ إلى المؤمنين غير المخلصين

780
00:52:46,288 --> 00:52:47,868
‏كي تجعلهم مخلصين.

781
00:52:50,959 --> 00:52:53,039
‏هذا ما نسميه التجارة والتسويق.

782
00:52:53,128 --> 00:52:55,008
‏كفّي عن الهراء.

783
00:52:55,088 --> 00:52:57,628
‏ما هي أمنيتك الملحّة على أي حال؟

784
00:52:58,258 --> 00:53:00,678
‏وما هذه الأمتعة؟

785
00:53:01,219 --> 00:53:04,219
‏أختي، ألا يجب أن تخفضي صوتك في الكنيسة؟

786
00:53:24,784 --> 00:53:27,834
‏ما هذه الأمتعة؟ هل ستهرب من المنزل؟

787
00:53:28,705 --> 00:53:29,825
‏أبي، أمي.

788
00:53:30,790 --> 00:53:34,340
‏اجتزت أول تصفية في "ساند بوكس".

789
00:53:37,422 --> 00:53:39,592
‏لم أعد أتحمس.

790
00:53:39,674 --> 00:53:42,094
‏تخبرنا أنك نجحت في هذا وذاك دائمًا،

791
00:53:42,177 --> 00:53:44,177
‏لكن لا يتغير شيء.

792
00:53:45,847 --> 00:53:48,637
‏إن اجتزت التصفية الأولى، فما الخطوة
‏التالية؟

793
00:53:48,725 --> 00:53:51,895
‏الخطوة التالية ستكون مسابقة تُدعى هاكاثون.

794
00:53:51,978 --> 00:53:55,188
‏يُمهل كل فريق 3 أيام ليخترع نموذج عمل.

795
00:53:55,273 --> 00:53:58,493
‏عليك الفوز في المسابقة لدخول "ساند بوكس".

796
00:53:58,568 --> 00:53:59,818
‏في "ساند بوكس"،

797
00:53:59,903 --> 00:54:03,243
‏تُمنح مكتبًا، حتى إنهم يدفعون لموظفيك.

798
00:54:03,323 --> 00:54:05,243
‏أيضًا، المستثمرون سوف…

799
00:54:05,325 --> 00:54:08,075
‏أيًا يكن، أخبرنا حين يتم قبولك وحسب.

800
00:54:08,703 --> 00:54:10,963
‏سئمت من وعودك الواهية.

801
00:54:14,042 --> 00:54:14,962
‏حسنًا.

802
00:54:22,926 --> 00:54:25,006
‏- أراك لاحقًا.
‏- أراك لاحقًا.

803
00:54:38,858 --> 00:54:40,688
‏ذلك الشقي الوقح.

804
00:54:40,777 --> 00:54:43,107
‏هل رأيت كيف صفق الباب للتو؟

805
00:54:43,863 --> 00:54:46,573
‏يتمرد عليّ، صحيح؟

806
00:54:46,658 --> 00:54:48,448
‏لو كنت أنا مكانه، لحطمت ذلك الباب.

807
00:54:49,411 --> 00:54:51,581
‏هل من الصعب أن تتمنى له التوفيق؟

808
00:54:51,663 --> 00:54:54,123
‏لم كان عليك إحباطه هكذا؟

809
00:54:54,916 --> 00:54:58,376
‏قلت هذا بصفتي أبيه، ألا يمكنني قول هذا؟

810
00:54:58,461 --> 00:55:01,511
‏هذا جارح أكثر لأنه من أبيه!

811
00:55:03,425 --> 00:55:06,545
‏أبي.

812
00:55:07,345 --> 00:55:08,505
‏كان هذا

813
00:55:09,597 --> 00:55:10,637
‏بسبب الرياح.

814
00:55:11,224 --> 00:55:12,104
‏ماذا؟

815
00:55:12,183 --> 00:55:14,313
‏الجو عاصف في الخارج.

816
00:55:14,394 --> 00:55:16,314
‏لم أقصد أن أصفق الباب.

817
00:55:17,439 --> 00:55:19,399
‏لا أريد أن تأخذ فكرة خاطئة.

818
00:55:20,525 --> 00:55:21,525
‏سأذهب.

819
00:55:22,110 --> 00:55:24,700
‏"دو سان"، حظًا موفقًا!

820
00:55:26,448 --> 00:55:27,698
‏شكرًا.

821
00:55:28,742 --> 00:55:29,872
‏أراك لاحقًا.

822
00:55:41,337 --> 00:55:42,837
‏رباه، أخافني هذا.

823
00:55:44,007 --> 00:55:45,717
‏لم يكن هذا بسبب الرياح.

824
00:55:54,267 --> 00:55:55,137
‏"ساند بوكس"

825
00:56:05,153 --> 00:56:07,203
‏"الهاكاثون الـ12"

826
00:56:07,280 --> 00:56:10,160
‏"هاكاثون (ساند بوكس) الـ12"

827
00:56:13,495 --> 00:56:15,075
‏"(ساند بوكس) يدعم أحلامك"

828
00:56:16,247 --> 00:56:17,247
‏أنتما هنا.

829
00:56:17,832 --> 00:56:18,922
‏تفضلي.

830
00:56:20,919 --> 00:56:22,959
‏هل سيتأخر المطورون؟

831
00:56:23,046 --> 00:56:26,506
‏اتصلوا هذا الصباح، سينسحبون.

832
00:56:26,591 --> 00:56:27,591
‏لماذا؟

833
00:56:27,675 --> 00:56:29,675
‏رئيسة المطوّرين ستنجب طفلًا عما قريب.

834
00:56:30,220 --> 00:56:31,890
‏"سو جين" ستتزوج قريبًا أيضًا.

835
00:56:32,806 --> 00:56:34,716
‏يقولون إنهم لا يريدون المخاطرة.

836
00:56:35,308 --> 00:56:36,388
‏ماذا يمكننا أن نفعل؟

837
00:56:36,476 --> 00:56:39,266
‏ليس لدينا مطوّرون الآن،
‏ألن تكون هناك مشكلة؟

838
00:56:40,647 --> 00:56:43,067
‏هيا بنا، لنر إن كان بإمكاننا
‏تعيين أحد هنا.

839
00:56:52,075 --> 00:56:53,075
‏"إين جاي"؟

840
00:56:54,577 --> 00:56:56,037
‏مستحيل، هي في "الولايات المتحدة".

841
00:57:02,377 --> 00:57:04,047
‏"اتبع حلمك."

842
00:57:05,171 --> 00:57:07,051
‏هذا ما كُتب على الكرة التي تحمل توقيعًا.

843
00:57:15,557 --> 00:57:17,477
‏هذا ما كُتب على كرة البيسبول.

844
00:57:17,559 --> 00:57:19,519
‏"اتبع حلمك."

845
00:57:20,895 --> 00:57:24,065
‏تكمن المشكلة بوجود الكثيرين ممن يريدون
‏اتباع أحلامهم.

846
00:57:24,149 --> 00:57:26,609
‏أعلم، آمل ألا أُسحق حتى الموت.

847
00:57:27,110 --> 00:57:29,530
‏وتمّت تصفيتهم مرة من قبل؟

848
00:57:29,612 --> 00:57:31,992
‏- كفّ عن هذا.
‏- لا، لن أفعل.

849
00:57:32,782 --> 00:57:33,912
‏كفّ عن هذا.

850
00:57:38,580 --> 00:57:40,120
‏المعذرة، أفسحوا الطريق.

851
00:58:05,899 --> 00:58:07,109
‏استرخ.

852
00:58:07,192 --> 00:58:08,902
‏أنا متوتر جدًا.

853
00:58:08,985 --> 00:58:11,645
‏- لماذا؟ أنت رجل.
‏- ألست متوترًا؟

854
00:58:17,076 --> 00:58:18,366
‏ها هو يبدأ.

855
00:58:18,453 --> 00:58:20,003
‏"ساند بوكس"

856
00:58:23,333 --> 00:58:27,503
‏"ساند بوكس"

857
00:58:34,219 --> 00:58:37,469
‏أيها المتقدمون لبرنامج الإقامة الـ12
‏في "ساند بوكس"، أهلًا بكم.

858
00:58:37,555 --> 00:58:39,885
‏أنا "يون سيون هاك"، مديرة "ساند بوكس".

859
00:58:44,729 --> 00:58:47,569
‏أسس "ساند بوكس" روّاد عمل ناجحين

860
00:58:47,649 --> 00:58:51,899
‏لمساعدة روّاد عمل مبتدئين

861
00:58:51,986 --> 00:58:56,866
‏وليصبح أكبر مركز تسريع للشركات الناشئة
‏في "آسيا".

862
00:58:56,950 --> 00:59:00,750
‏"مركز التسريع: منظمة تدرب الشركات الناشئة
‏وتستثمر فيها"

863
00:59:00,828 --> 00:59:03,998
‏دعوني أقارن الشركات الناشئة بالسيارات.

864
00:59:04,582 --> 00:59:09,672
‏لسبب أو لآخر، السيارات التي تركبونها الآن
‏لا تتحرك.

865
00:59:10,255 --> 00:59:12,795
‏ربما البعض منكم ركب سيارات حديثة الطراز.

866
00:59:12,882 --> 00:59:15,722
‏ربما يجلس البعض منكم في سيارات معطلة

867
00:59:15,802 --> 00:59:18,102
‏لن تدور.

868
00:59:18,179 --> 00:59:20,889
‏وربما البعض منكم بدّل السيارات.

869
00:59:20,974 --> 00:59:25,064
‏لجعل السيارة تتحرك، تدوسون
‏على دواسة الوقود، صحيح؟

870
00:59:25,144 --> 00:59:26,104
‏- نعم!
‏- نعم!

871
00:59:26,187 --> 00:59:29,767
‏تم تأسيس "ساند بوكس"

872
00:59:29,857 --> 00:59:31,147
‏ليكون دواسة الوقود خاصتكم.

873
00:59:40,910 --> 00:59:41,910
‏ماذا يفعل هنا؟

874
00:59:42,537 --> 00:59:45,457
‏الآن، أول خطوة

875
00:59:45,540 --> 00:59:47,710
‏- هي تشكيل الفرق.
‏- هل تعرفينه؟

876
00:59:48,876 --> 00:59:51,746
‏منكم من وجد كل من يريدهم،

877
00:59:51,838 --> 00:59:53,758
‏لكن ليس جميعكم.

878
00:59:53,840 --> 00:59:55,590
‏البعض أتوا بمفردهم حتى.

879
00:59:56,634 --> 00:59:58,804
‏يُمنح حق اختيار زملاء الفريق

880
00:59:58,886 --> 01:00:02,886
‏للرئيس التنفيذي،
‏الشخص الذي مهمته قيادة السيارة.

881
01:00:05,018 --> 01:00:07,348
‏من بين الـ400 شخص هنا،

882
01:00:07,437 --> 01:00:10,937
‏40 فقط يمكنهم أن يصبحوا رؤساء تنفيذيين.

883
01:00:11,024 --> 01:00:13,154
‏"400 مشارك، 40 قائدًا فقط"

884
01:00:14,235 --> 01:00:15,775
‏40 فقط؟

885
01:00:15,862 --> 01:00:19,322
‏يمكن أن يتألف كل فريق من حوالي 5 أفراد

886
01:00:19,407 --> 01:00:22,037
‏وسيتنافس في هاكاثون لـ3 أيام.

887
01:00:23,369 --> 01:00:27,829
‏الفرق الخمسة التي يختارها المستثمرون
‏في الهاكاثون

888
01:00:27,915 --> 01:00:30,075
‏سيتم قبولها في "ساند بوكس".

889
01:00:35,840 --> 01:00:36,800
‏هذا صعب.

890
01:00:37,383 --> 01:00:40,723
‏نحن متحدون، سنبقى معًا إن فزنا أو خسرنا،
‏اتفقنا؟

891
01:00:40,803 --> 01:00:43,513
‏- بالطبع، هذا أمر مفروغ منه.
‏- ضعوا أيديكم هنا.

892
01:00:43,598 --> 01:00:44,638
‏1، 2، 3.

893
01:00:44,724 --> 01:00:46,234
‏- "دو سان".
‏- "تشول سان".

894
01:00:46,309 --> 01:00:47,559
‏انس الأمر.

895
01:00:47,644 --> 01:00:48,814
‏بئسًا.

896
01:00:52,690 --> 01:00:55,150
‏"نقانق ذرة (تشيونغ ميونغ)"

897
01:00:57,695 --> 01:00:59,025
‏"بث الهاكاثون المباشر"

898
01:01:00,615 --> 01:01:04,865
‏العملية بأكملها تُبث مباشرةً
‏على تطبيق "ساند بوكس".

899
01:01:04,952 --> 01:01:10,292
‏أعلم أن خلفياتكم تتراوح بين الإدارة
‏والمحاسبة،

900
01:01:10,375 --> 01:01:12,705
‏التطوير والتصميم.

901
01:01:12,794 --> 01:01:16,344
‏لكن خلفياتكم ومؤهلاتكم

902
01:01:16,422 --> 01:01:19,972
‏ليست مهمة في عملية اختيار الرئيس التنفيذي.

903
01:01:21,594 --> 01:01:23,184
‏ليست مهمة؟

904
01:01:25,098 --> 01:01:27,598
‏تقولين كلامًا مهمًا الآن.

905
01:01:28,101 --> 01:01:29,851
‏هل هذا لصالحنا أم ضدنا؟

906
01:01:31,396 --> 01:01:32,646
‏- لصالحنا…
‏- ضدنا…

907
01:01:32,730 --> 01:01:34,650
‏- لصالحنا.
‏- ضدنا.

908
01:01:34,732 --> 01:01:37,782
‏الآن، سنرسل لكم 50 كلمة

909
01:01:37,860 --> 01:01:40,030
‏توليها الشركات الناشئة اهتمامًا.

910
01:01:40,113 --> 01:01:41,823
‏كلمات؟ أي كلمات؟

911
01:01:42,824 --> 01:01:44,204
‏هل تتلقون رسائل نصية؟

912
01:01:45,493 --> 01:01:46,743
‏خلال 30 ثانية،

913
01:01:46,828 --> 01:01:51,788
‏أرسلوا 5 كلمات مفتاحية للشركات الناشئة
‏متعلقة بكل كلمة.

914
01:01:51,874 --> 01:01:53,424
‏ماذا؟

915
01:01:53,501 --> 01:01:55,551
‏نفد شحن هاتفي.

916
01:01:55,628 --> 01:01:59,048
‏الذين يصيبون الكلمات المفتاحية الأكثر صلة

917
01:01:59,132 --> 01:02:01,092
‏سيتم اختيارهم رؤساء تنفيذيين.

918
01:02:01,968 --> 01:02:03,298
‏حسنًا.

919
01:02:03,386 --> 01:02:07,346
‏يريدون أن يصبح الذين يعرفون قراءة
‏المواضيع الشائعة رؤساء تنفيذيين إذًا.

920
01:02:08,307 --> 01:02:09,427
‏هذا منطقي.

921
01:02:09,976 --> 01:02:12,096
‏حسنًا، لنبدأ.

922
01:02:16,190 --> 01:02:17,480
‏"غبار ناعم"

923
01:02:18,818 --> 01:02:21,028
‏غبار ناعم…

924
01:02:21,112 --> 01:02:22,452
‏"جزيئات متناهية الصغر"

925
01:02:22,530 --> 01:02:24,570
‏- ماذا؟
‏- أقنعة.

926
01:02:24,657 --> 01:02:26,617
‏ماذا أفعل؟ نفد شحن هاتفي.

927
01:02:26,701 --> 01:02:27,991
‏نفد شحن هاتفي.

928
01:02:35,918 --> 01:02:36,958
‏"سيارات ديزل قديمة، غبار أصفر"

929
01:02:38,504 --> 01:02:41,844
‏لماذا لم يخبرونا مسبقًا؟
‏واثق أنني لست الوحيد.

930
01:02:43,551 --> 01:02:44,641
‏"سيارات ديزل قديمة"

931
01:02:44,719 --> 01:02:45,599
‏"غبار ناعم"

932
01:02:45,678 --> 01:02:46,798
‏"تم إرسال الكلمات المفتاحية"

933
01:02:48,306 --> 01:02:50,556
‏"جزيئات متناهية الصغر، أقنعة،
‏إنذارات الطوارئ"

934
01:02:51,851 --> 01:02:54,021
‏- نعم!
‏- أقنعة…

935
01:02:56,606 --> 01:02:57,856
‏ركّزي.

936
01:02:59,108 --> 01:03:00,738
‏"الأمن"

937
01:03:02,278 --> 01:03:06,368
‏هذا يبدو مربكًا، وليس لديكم وقت كاف
‏للبحث على الإنترنت.

938
01:03:06,449 --> 01:03:09,659
‏لكان هذا صعبًا حتى بالنسبة للمتعمقين
‏بالمواضيع الشائعة.

939
01:03:11,662 --> 01:03:13,502
‏- مهلًا.
‏- ماذا؟

940
01:03:14,081 --> 01:03:16,831
‏لا بد أنني أتخيل أشياء.

941
01:03:20,546 --> 01:03:23,086
‏سأؤسس شركة كما فعلت.

942
01:03:24,801 --> 01:03:25,841
‏مستحيل.

943
01:03:27,094 --> 01:03:28,814
‏"مشاركة"

944
01:03:28,888 --> 01:03:30,058
‏رجاءً.

945
01:03:32,016 --> 01:03:33,226
‏- "واي فاي".
‏- "واي فاي".

946
01:03:33,726 --> 01:03:36,186
‏- "يو إس بي".
‏- اهدأ وحسب.

947
01:03:36,270 --> 01:03:37,150
‏"ذكاء اصطناعي"

948
01:03:37,230 --> 01:03:39,020
‏"التعلم المتعمق، القيادة الذاتية"

949
01:03:41,442 --> 01:03:42,492
‏"حياة المسنين"

950
01:03:43,694 --> 01:03:44,864
‏بئسًا، ما كان هذا؟

951
01:03:44,946 --> 01:03:46,656
‏هل سيتم رفضي بهذه البساطة؟

952
01:03:46,739 --> 01:03:47,989
‏"أولمبياد الشتاء"

953
01:03:50,034 --> 01:03:51,584
‏أولمبياد الشتاء…

954
01:03:51,661 --> 01:03:52,871
‏سأكتب أي شيء.

955
01:03:52,954 --> 01:03:54,294
‏"قواعد البيانات المتسلسلة"

956
01:03:56,916 --> 01:03:57,916
‏- يا…
‏- كم عددها؟

957
01:03:58,000 --> 01:03:59,130
‏"الموازنة بين العمل والحياة"

958
01:04:00,044 --> 01:04:01,804
‏- حسنًا.
‏- أبي.

959
01:04:03,047 --> 01:04:04,087
‏أنا آسف.

960
01:04:04,173 --> 01:04:05,303
‏"الموجة الكورية"

961
01:04:06,467 --> 01:04:07,387
‏"البوب الكوري"

962
01:04:08,636 --> 01:04:09,636
‏"البوب الكوري، كرتون الإنترنت"

963
01:04:09,720 --> 01:04:11,640
‏- البوب الكوري.
‏- البوب الكوري.

964
01:04:12,473 --> 01:04:13,523
‏"بارك تشان هو".

965
01:04:13,599 --> 01:04:14,519
‏- أعلم.
‏- ماذا؟

966
01:04:14,600 --> 01:04:17,440
‏- "توايس".
‏- تريد إفساد الأمر، صحيح؟

967
01:04:18,396 --> 01:04:20,186
‏- البوب الكوري.
‏- ابحث رجاءً.

968
01:04:25,194 --> 01:04:27,454
‏"لعبة، البوب الكوري، كرتون الإنترنت،
‏سياحة، جمال"

969
01:04:29,115 --> 01:04:30,445
‏"الموجة الكورية"

970
01:04:41,627 --> 01:04:45,087
‏انتهينا من المواضيع الـ50 الآن.

971
01:04:45,172 --> 01:04:49,012
‏دعوني أعلن أسماء الذين عرفوا
‏الكلمات المفتاحية الأكثر صلة.

972
01:04:49,093 --> 01:04:50,053
‏حسنًا…

973
01:04:52,221 --> 01:04:53,891
‏تهانينا!

974
01:04:56,601 --> 01:04:58,311
‏397.

975
01:05:00,146 --> 01:05:01,146
‏397!

976
01:05:04,817 --> 01:05:05,777
‏هل هذا رقمي؟

977
01:05:06,277 --> 01:05:07,447
‏"397، (سيو دال مي)"

978
01:05:07,528 --> 01:05:09,278
‏صحيح!

979
01:05:09,363 --> 01:05:10,493
‏هناك.

980
01:05:13,951 --> 01:05:15,491
‏"023، (وون إين جاي)"

981
01:05:16,954 --> 01:05:18,254
‏"156، (نام دو سان)"

982
01:05:20,875 --> 01:05:22,375
‏لم يُذكر رقمي، وأنت؟

983
01:05:24,420 --> 01:05:25,590
‏ولا أنا.

984
01:05:25,671 --> 01:05:30,051
‏هؤلاء الرؤساء التنفيذيون الـ14
‏الذين يمكنهم اختيار زملائهم.

985
01:05:30,134 --> 01:05:32,014
‏رجاءً اعتلوا المنصة!

986
01:05:34,138 --> 01:05:35,768
‏إذًا لا يمكن أن نكون في ذات الفريق؟

987
01:05:35,848 --> 01:05:37,478
‏هذا سخيف.

988
01:05:37,558 --> 01:05:40,228
‏يا لها من طريقة عبثية في اختيار
‏رؤساء تنفيذيين!

989
01:05:40,311 --> 01:05:42,101
‏يجب أن يدعونا نبرمج شيفرة بدلًا من هذا.

990
01:05:42,188 --> 01:05:44,228
‏لا يمكن لأحد أن يهزم "دو سان".

991
01:05:44,815 --> 01:05:47,225
‏حالما تدخل "ساند بوكس"،
‏عيّن رئيسًا تنفيذيًا أولًا.

992
01:05:47,318 --> 01:05:50,448
‏ما تحتاج إليه شركتك هو رئيس تنفيذي مناسب.

993
01:05:50,529 --> 01:05:52,779
‏هل تقول إنني لن أصبح
‏رئيسًا تنفيذيًا ناجحًا أبدًا؟

994
01:05:52,865 --> 01:05:53,985
‏نعم.

995
01:05:57,286 --> 01:06:00,496
‏ماذا تفعل هذه الفتاة هنا؟

996
01:06:04,001 --> 01:06:05,171
‏نعم!

997
01:06:11,926 --> 01:06:13,426
‏"الرئيس التنفيذي"

998
01:06:22,311 --> 01:06:24,901
‏رباه، هذه المحتالة؟

999
01:06:37,618 --> 01:06:39,198
‏أليست هذه "وون إين جاي"؟

1000
01:06:39,787 --> 01:06:40,707
‏نعم.

1001
01:06:42,623 --> 01:06:44,293
‏ماذا نفعل الآن؟

1002
01:06:45,126 --> 01:06:46,286
‏ماذا نفعل؟

1003
01:06:47,878 --> 01:06:49,128
‏ماذا؟

1004
01:06:49,213 --> 01:06:52,053
‏ستكون هذه الفترة صعبة.

1005
01:06:52,550 --> 01:06:55,390
‏أليست هذه "وون إين جاي"،
‏رئيسة "نايتشر مورنينغ" التنفيذية؟

1006
01:06:55,469 --> 01:06:57,469
‏لم قد ترغب بدخول "ساند بوكس"؟

1007
01:06:57,555 --> 01:07:00,055
‏ستكون أشبه بطالبة جامعية في حضانة.

1008
01:07:01,100 --> 01:07:03,890
‏المعذرة، هل يمكن أن تعودوا لاحقًا؟

1009
01:07:12,403 --> 01:07:14,203
‏"بثّ مباشر من مدرج (ساند بوكس)"

1010
01:07:14,280 --> 01:07:15,660
‏رباه.

1011
01:07:17,992 --> 01:07:18,952
‏رباه.

1012
01:07:21,704 --> 01:07:25,504
‏ينتابني فضول لمعرفة
‏ماذا تفعل أختي البارعة هنا

1013
01:07:25,583 --> 01:07:28,003
‏بدلًا من العودة إلى "الولايات المتحدة".

1014
01:07:29,795 --> 01:07:31,165
‏ينتابني الفضول

1015
01:07:32,339 --> 01:07:35,219
‏لمعرفة ماذا يفعل حبيبك الناجح هنا.

1016
01:07:35,301 --> 01:07:36,551
‏ماذا؟

1017
01:07:44,518 --> 01:07:46,648
‏ماذا؟ "دو سان"؟

1018
01:07:56,489 --> 01:07:59,739
‏سأمهلكم ساعة.

1019
01:08:00,326 --> 01:08:05,156
‏سيختار الرؤساء التنفيذيون الذين على المنصة
‏زملاءهم في الفريق من أجل الهاكاثون.

1020
01:08:05,247 --> 01:08:08,667
‏آمل أن تختاروهم بحكمة.

1021
01:08:29,522 --> 01:08:31,522
‏لدى هذا الشخص خلفية رائعة.

1022
01:08:31,607 --> 01:08:33,727
‏- ماذا نفعل؟
‏- هذا الشخص…

1023
01:08:38,447 --> 01:08:40,827
‏نبحث عن المزيد من الأشخاص.

1024
01:08:41,826 --> 01:08:43,656
‏إذًا هذا مجالك.

1025
01:08:44,578 --> 01:08:46,408
‏- هل أنت مهتم؟
‏- هل لديك فريق؟

1026
01:08:46,497 --> 01:08:48,827
‏ليس لديّ فريق بعد.

1027
01:08:48,916 --> 01:08:50,746
‏صحيح، أظن هذا أيضًا.

1028
01:08:51,627 --> 01:08:53,797
‏منذ متى تعمل كمطوّر برمجي؟

1029
01:09:02,805 --> 01:09:03,805
‏"دو سان".

1030
01:09:06,892 --> 01:09:08,062
‏لم أنت هنا؟

1031
01:09:09,019 --> 01:09:10,519
‏لديك مكتب فخم.

1032
01:09:11,605 --> 01:09:13,145
‏وعثرت على مستثمر.

1033
01:09:13,816 --> 01:09:15,606
‏أنت في جولة ما قبل السلسلة "إيه".

1034
01:09:19,155 --> 01:09:20,865
‏أتساءل عن هذا أيضًا.

1035
01:09:21,448 --> 01:09:22,988
‏ماذا يفعل "نام دو سان" هنا؟

1036
01:09:25,077 --> 01:09:26,447
‏"ساند بوكس"

1037
01:09:28,164 --> 01:09:31,044
‏كُتب هنا أنك لم تعثر على مستثمر بعد.

1038
01:09:31,125 --> 01:09:34,205
‏ومؤهلاتك الوحيدة هي فوزك بمسابقة "كودا".

1039
01:09:44,096 --> 01:09:45,096
‏آسف

1040
01:09:46,557 --> 01:09:48,137
‏لأنني خدعتك يا "دال مي".

1041
01:09:52,813 --> 01:09:54,573
‏تبدوان مصدومين.

1042
01:09:54,648 --> 01:09:58,318
‏مصدومة لأنك خُدعت، مصدوم لأن أمرك اكتُشف.

1043
01:10:07,703 --> 01:10:08,623
‏هل تقول

1044
01:10:09,872 --> 01:10:12,292
‏إنه ليست لديك فرصة حتى

1045
01:10:12,374 --> 01:10:14,844
‏لدخول "ساند بوكس" إن لم يخترك
‏أي رئيس تنفيذي؟

1046
01:10:18,047 --> 01:10:19,417
‏انتهى كل شيء الآن.

1047
01:10:19,924 --> 01:10:21,344
‏نجح هو و"سيو دال مي".

1048
01:10:26,722 --> 01:10:29,312
‏يا لها من استجابة غريبة لصلاتي.

1049
01:10:32,686 --> 01:10:33,766
‏استجابة؟

1050
01:10:37,942 --> 01:10:38,902
‏أيها الرب.

1051
01:10:40,361 --> 01:10:44,661
‏قررت أن أستجمع شجاعتي وأبدأ عملي الخاص.

1052
01:10:46,659 --> 01:10:48,539
‏لديّ وجهة،

1053
01:10:49,620 --> 01:10:52,750
‏لكن الطريق منحدر ووعر.

1054
01:10:53,958 --> 01:10:56,788
‏لذا لست واثقة إن أمكنني التعامل مع هذا.

1055
01:10:58,462 --> 01:11:01,722
‏أرجوك هبني القوة

1056
01:11:01,799 --> 01:11:03,799
‏لأكمل هذه الرحلة الصعبة والطويلة.

1057
01:11:05,844 --> 01:11:06,894
‏ورجاءً

1058
01:11:07,638 --> 01:11:11,638
‏وجهني للعثور على رفيق للرحلة.

1059
01:11:15,604 --> 01:11:17,234
‏لا بد أنك محبطة.

1060
01:11:17,940 --> 01:11:18,900
‏لا.

1061
01:11:22,027 --> 01:11:22,947
‏أنا ممتنة.

1062
01:11:26,865 --> 01:11:29,365
‏أنا ممتنة أيضًا لفرصة أن أصبح
‏رئيسة تنفيذية.

1063
01:11:36,000 --> 01:11:37,130
‏"دو سان".

1064
01:11:38,252 --> 01:11:41,802
‏هل ستعيّنني رئيسة تنفيذية
‏في "سامسان" للتكنولوجيا؟

1065
01:11:44,800 --> 01:11:46,890
‏- ماذا؟
‏- لم ينته الأمر؟

1066
01:11:51,974 --> 01:11:55,894
‏هل هذا ما تريدينه؟ أريد أن أقدّم لكم
‏عرضًا مشابهًا.

1067
01:11:57,980 --> 01:12:00,520
‏صادف أن فريقي يخسر مطورين حاليًا.

1068
01:12:00,607 --> 01:12:03,317
‏أريد أن أعيّنكم، ما رأيكم؟

1069
01:12:05,612 --> 01:12:06,572
‏ماذا؟

1070
01:12:07,448 --> 01:12:09,198
‏أرى أنه ليست لديكم مؤهلات.

1071
01:12:10,326 --> 01:12:13,406
‏إن كان ينقص رئيسكم التنفيذي المؤهلات أيضًا
‏ألن يكون هذا مضرًا للجميع؟

1072
01:12:15,456 --> 01:12:18,876
‏من تختار، أنا أم "سيو دال مي"؟

1073
01:12:25,049 --> 01:12:25,969
‏"دو سان".

1074
01:12:39,605 --> 01:12:42,645
‏- المعذرة للحظة.
‏- آسف.

1075
01:12:51,950 --> 01:12:54,580
‏"دو سان"، مستقبل شركتنا على المحك.

1076
01:12:54,661 --> 01:12:57,041
‏نعم، وهذه مبتدئة مقابل محترفة.

1077
01:12:57,122 --> 01:12:58,542
‏ضع مشاعرك جانبًا

1078
01:12:58,624 --> 01:13:00,794
‏واتخذ قرارً عقلانيًا، اتفقنا؟

1079
01:13:02,544 --> 01:13:04,764
‏اختياري هو ذاته في كلتا الحالتين.

1080
01:13:04,838 --> 01:13:05,878
‏ذاته؟

1081
01:13:05,964 --> 01:13:08,554
‏إن تبعت قلبك أو عقلك؟

1082
01:13:08,634 --> 01:13:10,394
‏كيف يمكن هذا؟

1083
01:13:10,469 --> 01:13:12,809
‏لا تريدان أن تكونا تابعي أحد.

1084
01:13:12,888 --> 01:13:14,428
‏- بالطبع لا.
‏- ولا أنا.

1085
01:13:14,515 --> 01:13:15,675
‏و؟

1086
01:13:15,766 --> 01:13:20,806
‏"دال مي" طلبت منا تعيينها،
‏بينما "وون إين جاي" قالت إنها ستعيّننا.

1087
01:13:23,482 --> 01:13:24,652
‏هل رأيتما الفرق؟

1088
01:13:27,694 --> 01:13:29,034
‏- حسنًا…
‏- حسنًا…

1089
01:13:29,113 --> 01:13:30,203
‏ثمة فرق.

1090
01:13:30,280 --> 01:13:33,620
‏إما أن نعيّن الرئيسة التنفيذية
‏أو أن تعيّننا، صحيح؟

1091
01:13:34,618 --> 01:13:37,448
‏من تختاران؟ سأفعل كما تقولان.

1092
01:13:42,793 --> 01:13:46,803
‏قد قام بمسرحية حتى،
‏لا بد أنه أراد التباهي أمامك.

1093
01:13:50,342 --> 01:13:51,262
‏ألست غاضبة؟

1094
01:13:52,970 --> 01:13:54,050
‏لا.

1095
01:13:54,805 --> 01:13:57,885
‏شعرت برغبة ملحّة للتباهي أمام أحدهم
‏عدة مرات.

1096
01:14:09,570 --> 01:14:11,240
‏- حسنًا.
‏- حسنًا.

1097
01:14:39,391 --> 01:14:41,481
‏هلا تكونين الرئيسة التنفيذية
‏لـ"سامسان" للتكنولوجيا؟

1098
01:15:04,708 --> 01:15:05,748
‏بكل سرور.

1099
01:15:46,959 --> 01:15:52,709
‏"اتبع حلمك"

1100
01:16:49,521 --> 01:16:51,611
‏- مرحى! فزت!
‏- رباه.

1101
01:16:51,690 --> 01:16:55,530
‏4 غودوري، 3 غوانغ، و2 "بي"، المجموع 10.

1102
01:16:55,611 --> 01:16:57,321
‏وغرامات على السيد "هان" و"دال مي".

1103
01:16:58,405 --> 01:17:01,235
‏أيضًا، ادفع لي أنا و"دو سان"
‏مقابل الغوانغ.

1104
01:17:01,325 --> 01:17:02,825
‏هيا! ادفع.

1105
01:17:02,909 --> 01:17:05,329
‏رباه، أنتم محترفون.

1106
01:17:05,412 --> 01:17:07,502
‏- أظن أنه يوم حظي.
‏- تمامًا.

1107
01:17:08,123 --> 01:17:09,883
‏إليك طالعك اليوم.

1108
01:17:09,958 --> 01:17:11,628
‏- من هذا؟
‏- ما هذا الصوت؟

1109
01:17:11,710 --> 01:17:14,500
‏هذا "يونغ سيل"، مكبر صوت لا يعطي سوى أجوبة
‏ليست ذات صلة.

1110
01:17:15,130 --> 01:17:18,970
‏يخبر الطالع ذاته يوميًا،
‏صحيح يا سيد "نام"؟

1111
01:17:19,051 --> 01:17:20,721
‏- نعم.
‏- كل يوم.

1112
01:17:20,802 --> 01:17:22,052
‏الأمر ذاته كل يوم.

1113
01:17:22,137 --> 01:17:24,387
‏اليوم، اليوم، سيرسل إله القدر

1114
01:17:24,473 --> 01:17:27,773
‏نسمة عليلة إلى حياتك الهادئة.

1115
01:17:31,813 --> 01:17:34,653
‏الأمر ذاته كل يوم.

1116
01:17:35,609 --> 01:17:37,819
‏- غير معقول.
‏- كفى يا "يونغ سون"!

1117
01:17:41,365 --> 01:17:44,445
‏"المتقدم رقم 118، اسم الشركة: (زيست لاين)"

1118
01:17:44,534 --> 01:17:45,914
‏"سبب التقدم بطلب"

1119
01:17:50,624 --> 01:17:52,424
‏"أتذكّر التأرجح فوق الرمل"

1120
01:17:57,339 --> 01:17:59,509
‏"أتذكّر التأرجح فوق الرمل"

1121
01:17:59,591 --> 01:18:01,721
‏"الذي نشره أبي من أجلي"

1122
01:18:04,054 --> 01:18:08,644
‏ليتني أستطيع على الأقل أن أسقط على الرمال
‏بدل الإسمنت.

1123
01:18:09,476 --> 01:18:10,516
‏الرمال؟

1124
01:18:23,782 --> 01:18:26,582
‏"(وون إين جاي)، (إنجايوون آت لينك وت كوم)"

1125
01:18:26,660 --> 01:18:28,120
‏قد تصادف شخصًا

1126
01:18:30,789 --> 01:18:33,749
‏التقيته لفترة وجيزة في الماضي،
‏في مكان غير مُتوقع.

1127
01:18:38,380 --> 01:18:39,670
‏كن حذرًا.

1128
01:18:40,674 --> 01:18:44,434
‏قد يبدو الشخص مثل نسمة ربيعية في البداية

1129
01:18:46,012 --> 01:18:49,102
‏لكنه قد يتحول إلى رياح شتوية قوية

1130
01:18:50,016 --> 01:18:54,516
‏ويغيّر حياتك بالكامل.

1131
01:19:04,197 --> 01:19:06,197
‏مرحبًا يا "كوريا".

1132
01:19:10,537 --> 01:19:12,287
‏في الوقت المحدود،

1133
01:19:12,372 --> 01:19:15,882
‏هل يمكنكم أن تأتوا بفكرة تجارة عملية
‏أم لا؟

1134
01:19:15,959 --> 01:19:19,209
‏هل تظن أنه علينا أن نسمح لخريجة
‏مدرسة ثانوية أن تصبح رئيسة تنفيذية حقًا؟

1135
01:19:19,296 --> 01:19:22,336
‏هل ندمت؟ أمكن لـ"دال مي" أن تذهب
‏إلى الجامعة بدلًا مني.

1136
01:19:22,424 --> 01:19:24,804
‏تتخذين الخيارات الخاطئة دائمًا.

1137
01:19:24,885 --> 01:19:27,755
‏بدأت هذا لأنني أردت الفوز على "إين جاي"،

1138
01:19:27,846 --> 01:19:29,466
‏لكنني أطمع دائمًا.

1139
01:19:30,348 --> 01:19:32,518
‏أريد المزيد دائمًا.

1140
01:19:33,226 --> 01:19:34,766
‏كم اكتشفت "دال مي"؟

1141
01:19:34,853 --> 01:19:36,313
‏سيد "هان"، انتظر.

1142
01:19:36,396 --> 01:19:39,566
‏لم بذلت مجهودًا كبيرًا لمساعدتنا
‏رغم أنك اضطررت للكذب؟

1143
01:19:39,649 --> 01:19:44,649
‏ترجمة "شيرين سمعان"

