1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:09,402 --> 00:01:12,112
EPISÓDIO 7

3
00:01:19,579 --> 00:01:21,999
Caramba, que loucura!

4
00:01:22,791 --> 00:01:25,461
Ela é complicada.

5
00:01:26,294 --> 00:01:27,504
O que foi? Algum problema?

6
00:01:27,587 --> 00:01:29,587
Estou falando
da Seo Dal-mi da Samsan Tech.

7
00:01:29,672 --> 00:01:32,882
Ela faz muitas perguntas,
me manda mensagens a noite toda.

8
00:01:32,967 --> 00:01:35,347
Veja só. Mandou mais de 400 mensagens.

9
00:01:35,428 --> 00:01:38,218
Mais de 400 mensagens? Que loucura!

10
00:01:38,306 --> 00:01:41,136
Como um mentor
vai conseguir responder tudo?

11
00:01:41,226 --> 00:01:42,886
Fazer o quê? Preciso responder.

12
00:01:42,977 --> 00:01:46,057
Não devia ter me voluntariado
para ser mentor. Estou arrependido.

13
00:01:46,147 --> 00:01:48,317
É um verdadeiro martírio.

14
00:01:50,485 --> 00:01:51,525
É um martírio, não é?

15
00:01:51,611 --> 00:01:56,531
Com certeza.
E fui eu que causei isso a mim mesmo.

16
00:01:59,577 --> 00:02:00,617
Caramba.

17
00:02:01,204 --> 00:02:02,464
É isso? Pronto.

18
00:02:02,539 --> 00:02:03,869
ENVIAR
PARA: SEO DAL-MI

19
00:02:03,957 --> 00:02:06,837
SEU E-MAIL FOI ENVIADO

20
00:02:06,918 --> 00:02:08,038
Finalmente acabei!

21
00:02:09,379 --> 00:02:10,509
Que dor nos pulsos!

22
00:02:13,800 --> 00:02:15,510
Srta. Seo.

23
00:02:17,428 --> 00:02:20,178
O que ele tem?
Ele fala uma coisa, mas faz outra.

24
00:02:20,265 --> 00:02:22,675
Srta. Seo, o que veio fazer aqui?

25
00:02:22,767 --> 00:02:24,637
Pode verificar a divisão societária?

26
00:02:24,727 --> 00:02:27,307
Podia ter enviado e-mail. Para que vir…

27
00:02:30,233 --> 00:02:31,153
até aqui?

28
00:02:32,235 --> 00:02:33,695
Também quero conversar com você.

29
00:02:38,158 --> 00:02:39,578
DIVISÃO SOCIETÁRIA

30
00:02:39,659 --> 00:02:41,699
Vão receber o fundo da start-up amanhã.

31
00:02:42,328 --> 00:02:43,618
Obrigada.

32
00:02:48,209 --> 00:02:49,669
-Vamos lá.
-Pode ir na frente.

33
00:02:49,752 --> 00:02:51,382
Preciso falar com o Ji-pyeong.

34
00:02:53,006 --> 00:02:54,376
Tudo bem.

35
00:03:02,640 --> 00:03:03,930
Qual é o problema?

36
00:03:04,893 --> 00:03:05,853
É que…

37
00:03:07,478 --> 00:03:09,558
estou pensando
em contar a verdade à Dal-mi.

38
00:03:09,647 --> 00:03:10,857
A verdade?

39
00:03:12,901 --> 00:03:13,781
Sobre as cartas?

40
00:03:15,111 --> 00:03:16,451
É.

41
00:03:16,529 --> 00:03:17,489
Por que de repente?

42
00:03:18,948 --> 00:03:21,328
Quero remover o bug
que com certeza ocorrerá um dia.

43
00:03:26,164 --> 00:03:27,834
-Não conte.
-Mas eu quero.

44
00:03:27,916 --> 00:03:31,086
Vai estragar tudo,
a empresa e sua relação com ela.

45
00:03:31,169 --> 00:03:33,549
Não. Vai ficar tudo bem.

46
00:03:33,630 --> 00:03:34,630
Por que essa certeza?

47
00:03:35,548 --> 00:03:37,378
Pergunto o mesmo para você.

48
00:03:38,593 --> 00:03:41,103
Cartas antigas são tão perigosas?
Por que acha isso?

49
00:03:42,847 --> 00:03:44,177
No momento, as cartas são…

50
00:03:46,142 --> 00:03:47,442
bem mais fortes que você.

51
00:03:51,856 --> 00:03:52,856
É o que veremos.

52
00:04:04,160 --> 00:04:05,290
"É o que veremos"?

53
00:04:24,138 --> 00:04:25,178
"É o que veremos"?

54
00:04:27,100 --> 00:04:28,390
Que prepotente!

55
00:04:42,365 --> 00:04:44,115
<i>Vire à esquerda no semáforo.</i>

56
00:04:54,836 --> 00:04:57,166
"É o que veremos"?
Por que devo ouvir você?

57
00:04:58,506 --> 00:04:59,716
Eu me nego!

58
00:05:11,144 --> 00:05:15,324
Você o convidou para vir aqui
sendo que mal se conhecem?

59
00:05:15,398 --> 00:05:17,278
Nos conhecemos há muito tempo.

60
00:05:17,358 --> 00:05:20,648
Quinze anos são tempo suficiente
para convidá-lo.

61
00:05:25,366 --> 00:05:28,446
Nossa, não temos nada para comer.

62
00:05:32,832 --> 00:05:37,592
Dal-mi, vá ao mercado
e compre peixe-espada e algas.

63
00:05:37,670 --> 00:05:39,300
Não precisa. Não estou com fome.

64
00:05:39,380 --> 00:05:41,630
Eu preciso jantar. Vá, rápido!

65
00:05:41,716 --> 00:05:43,336
-Agora?
-Sim. Vá.

66
00:05:45,136 --> 00:05:46,926
Fique à vontade.

67
00:05:48,097 --> 00:05:49,307
Não fale nada estranho.

68
00:06:16,042 --> 00:06:19,422
A Dal-mi me falou bastante sobre você.

69
00:06:21,422 --> 00:06:23,472
Eu sabia
que nos encontraríamos cedo ou tarde,

70
00:06:24,467 --> 00:06:26,717
mas quem diria que seria assim?

71
00:06:28,387 --> 00:06:30,007
Sua visão está muito ruim?

72
00:06:30,598 --> 00:06:31,848
No momento, está tudo bem.

73
00:06:34,602 --> 00:06:35,772
Enxergo bem.

74
00:06:36,354 --> 00:06:37,734
Se eu me cuidar bem…

75
00:06:39,273 --> 00:06:41,943
consigo retardar o avanço da doença.

76
00:06:42,693 --> 00:06:45,453
-A Dal-mi não sabe?
-Não.

77
00:06:48,825 --> 00:06:50,735
Finja que não sabe de nada também.

78
00:06:53,913 --> 00:06:55,963
Como vou fazer isso?

79
00:06:56,040 --> 00:06:58,580
-Se ela descobrir depois…
-Ela vai chorar…

80
00:07:00,628 --> 00:07:02,168
e culpar você por não contar.

81
00:07:03,297 --> 00:07:04,587
Chorar e ficar ressentida.

82
00:07:06,175 --> 00:07:07,255
Aí…

83
00:07:11,055 --> 00:07:13,095
Ela vai sentir pena de mim,
como você agora.

84
00:07:13,724 --> 00:07:16,604
-Sra. Choi, eu só…
-Não gosto que me olhem assim.

85
00:07:20,148 --> 00:07:21,268
Eu sinto…

86
00:07:22,859 --> 00:07:24,989
como se algo muito ruim
tivesse acontecido.

87
00:07:26,529 --> 00:07:27,569
Como se…

88
00:07:28,698 --> 00:07:31,448
o mundo todo fosse ficar preto
neste exato momento,

89
00:07:32,827 --> 00:07:35,457
e minha vida fosse
completamente destruída.

90
00:07:39,083 --> 00:07:39,923
Porém…

91
00:07:41,419 --> 00:07:45,259
isso não vai ajudar meus olhos
a melhorarem.

92
00:07:52,638 --> 00:07:55,888
Não quero ver ninguém
com esse olhar de lamento.

93
00:07:59,145 --> 00:08:00,185
Já chega

94
00:08:01,397 --> 00:08:02,977
desse olhar.

95
00:08:08,154 --> 00:08:09,574
Graças a você…

96
00:08:12,074 --> 00:08:13,784
a Dal-mi tem sorrido bastante.

97
00:08:16,078 --> 00:08:17,828
<i>Desde o dia em que se conheceram,</i>

98
00:08:18,956 --> 00:08:20,956
<i>ela fica falando sobre você todos os dias.</i>

99
00:08:23,002 --> 00:08:27,052
<i>Quando ela fala sobre você,
os olhos dela brilham como diamantes.</i>

100
00:08:28,841 --> 00:08:30,011
<i>Você certamente sabe</i>

101
00:08:31,260 --> 00:08:32,470
<i>como os olhos dela</i>

102
00:08:33,804 --> 00:08:36,814
são bonitos quando ela sorri.

103
00:08:39,602 --> 00:08:40,692
Sim.

104
00:08:43,231 --> 00:08:44,231
Eu sei.

105
00:08:45,733 --> 00:08:47,243
Devo tudo isso a você, Do-san.

106
00:08:48,528 --> 00:08:49,648
Graças a você,

107
00:08:50,780 --> 00:08:52,030
vejo aqueles olhos lindos…

108
00:08:54,158 --> 00:08:55,408
todos os dias.

109
00:08:59,997 --> 00:09:01,327
Se eu puder vê-los

110
00:09:02,166 --> 00:09:03,326
só por mais um tempo,

111
00:09:03,918 --> 00:09:05,208
mesmo que eu fique cega,

112
00:09:06,003 --> 00:09:07,713
não vou ter arrependimentos.

113
00:09:09,507 --> 00:09:10,717
Você pode me ajudar?

114
00:09:12,051 --> 00:09:14,511
Estou sendo muito insensível
ao pedir esse favor?

115
00:09:17,265 --> 00:09:18,265
Não.

116
00:09:19,976 --> 00:09:21,016
De jeito nenhum.

117
00:09:24,188 --> 00:09:25,438
Conto com você.

118
00:09:27,233 --> 00:09:29,783
Não conte a ninguém, tudo bem?

119
00:09:30,695 --> 00:09:31,645
Tudo bem.

120
00:09:31,737 --> 00:09:35,407
Não conte à Dal-mi nem ao Ji-pyeong.

121
00:09:38,035 --> 00:09:39,575
O Sr. Han Ji-pyeong?

122
00:09:41,080 --> 00:09:42,040
Isso.

123
00:09:45,835 --> 00:09:47,415
Aquele menino bonzinho

124
00:09:48,004 --> 00:09:51,264
vai ressuscitar a história da dívida dele
e fazer um escândalo.

125
00:09:52,174 --> 00:09:53,884
Já me cansei disso.

126
00:09:55,595 --> 00:09:57,755
<i>Uma profunda tristeza
que não posso compreender.</i>

127
00:09:59,098 --> 00:10:00,728
<i>Ao vê-la acolher silenciosamente</i>

128
00:10:00,808 --> 00:10:03,848
<i>e aceitar isso em sua vida,
ficou claro para mim.</i>

129
00:10:03,936 --> 00:10:06,896
Sinto muito, sei que parece absurdo.

130
00:10:06,981 --> 00:10:09,441
Mas tenho uma dívida grande
com quem pediu esse favor.

131
00:10:10,109 --> 00:10:11,239
<i>É só por uma hora.</i>

132
00:10:11,319 --> 00:10:13,449
<i>Finja ser a pessoa das cartas.</i>

133
00:10:15,781 --> 00:10:18,661
<i>A pessoa que me levou
a um primeiro amor que eu desconhecia…</i>

134
00:10:19,160 --> 00:10:20,750
Que dívida é essa

135
00:10:21,412 --> 00:10:23,212
que não pode ser paga em dinheiro?

136
00:10:23,289 --> 00:10:25,419
Quem dera poder pagá-la em dinheiro.

137
00:10:25,958 --> 00:10:30,838
<i>A pessoa cuja imensa gentileza
nunca poderia ser recompensada…</i>

138
00:10:32,465 --> 00:10:33,585
<i>Era ela.</i>

139
00:10:35,760 --> 00:10:37,720
<i>Todos esses milagres…</i>

140
00:10:40,473 --> 00:10:41,933
<i>começaram com ela.</i>

141
00:10:55,696 --> 00:10:57,616
-Sra. Choi.
-Oi?

142
00:11:04,205 --> 00:11:05,575
Sra. Choi, eu…

143
00:11:07,625 --> 00:11:09,035
trouxe algo para a senhora.

144
00:11:15,758 --> 00:11:18,048
Eu fiz essas esponjas de limpeza.

145
00:11:19,512 --> 00:11:20,722
Nossa!

146
00:11:21,639 --> 00:11:24,639
Você é muito habilidoso.

147
00:11:24,725 --> 00:11:26,685
Parecem ótimas.

148
00:11:27,853 --> 00:11:30,063
Já ouviu falar do sistema de cores RGB?

149
00:11:30,147 --> 00:11:33,647
É um sistema baseado nas cores primárias.

150
00:11:33,734 --> 00:11:36,364
Fiz essas esponjas inspirado nessas cores.

151
00:11:44,036 --> 00:11:46,576
Que reação estranha foi aquela?

152
00:11:47,790 --> 00:11:51,040
Ela o reencontrou depois de quase 15 anos.
Ela não devia estar animada?

153
00:11:57,341 --> 00:11:59,301
-O quê? Sr. Han.
-O Sr. Nam Do-san…

154
00:11:59,385 --> 00:12:01,545
Digo, onde o Do-san está?

155
00:12:01,637 --> 00:12:04,427
O Do-san? Está na minha casa.

156
00:12:04,515 --> 00:12:05,715
Na sua casa?

157
00:12:06,767 --> 00:12:07,767
Qual é o problema?

158
00:12:08,894 --> 00:12:10,194
Por que veio aqui?

159
00:12:24,994 --> 00:12:28,414
Vovó, esse é nosso mentor.

160
00:12:28,497 --> 00:12:32,127
Ele é como um irmão para o Do-san.
Ele se chama Han Ji-pyeong.

161
00:12:35,254 --> 00:12:36,214
Olá.

162
00:12:37,298 --> 00:12:38,338
Oi.

163
00:12:39,341 --> 00:12:41,931
Essa é a CEO
da Hot Dog no Palito Cheong-myeong

164
00:12:42,011 --> 00:12:44,681
e minha avó, a Sra. Choi Won-deok.

165
00:12:45,264 --> 00:12:47,774
É um prazer conhecer a senhora.

166
00:13:00,613 --> 00:13:03,073
A TAXA DE GASTO DE DINHEIRO
DE UMA START-UP

167
00:13:03,157 --> 00:13:05,697
EPISÓDIO 7

168
00:13:08,704 --> 00:13:10,254
Igualmente.

169
00:13:12,875 --> 00:13:16,625
Mas o que traz você aqui a esta hora?

170
00:13:17,755 --> 00:13:18,795
Vim porque…

171
00:13:20,466 --> 00:13:22,886
preciso falar urgentemente com o Do-san.

172
00:13:23,594 --> 00:13:25,644
Venha. Precisamos conversar.

173
00:13:27,640 --> 00:13:28,930
Sobre o quê?

174
00:13:30,851 --> 00:13:31,981
Ji-pyeong.

175
00:13:32,645 --> 00:13:34,935
Em relação àquilo,
vou seguir seu conselho.

176
00:13:35,564 --> 00:13:37,324
Vai seguir meu conselho?

177
00:13:37,399 --> 00:13:38,479
Exatamente.

178
00:13:38,567 --> 00:13:40,527
Não se preocupe.

179
00:13:40,611 --> 00:13:41,451
Pode ir.

180
00:13:45,574 --> 00:13:46,954
-Tem certeza?
-Sim.

181
00:13:47,451 --> 00:13:49,871
Certo. Então vou embora.

182
00:13:50,913 --> 00:13:52,043
Tudo de bom.

183
00:13:54,500 --> 00:13:55,920
Já jantou?

184
00:13:56,502 --> 00:13:58,632
Dal-mi, ele tem outros planos.

185
00:13:59,713 --> 00:14:01,553
-É mesmo?
-Não é, Ji-pyeong?

186
00:14:04,343 --> 00:14:06,053
-Não tenho.
-Tem sim!

187
00:14:06,136 --> 00:14:07,046
Não.

188
00:14:09,348 --> 00:14:11,768
Então vou ficar para a janta.

189
00:14:12,935 --> 00:14:14,135
Ai, senhor.

190
00:14:18,399 --> 00:14:19,529
Não pode ir embora?

191
00:14:20,276 --> 00:14:21,606
Vou depois da janta.

192
00:14:25,281 --> 00:14:29,451
Vovó, esses dois fazem
nossa casa parecer tão baixa, não acha?

193
00:14:29,535 --> 00:14:31,405
É verdade.

194
00:14:32,121 --> 00:14:33,461
Isso é ótimo.

195
00:14:33,539 --> 00:14:38,499
Vocês são altos. Será que um de vocês
pode trocar a lâmpada do banheiro?

196
00:14:38,586 --> 00:14:39,666
-Claro.
-Claro.

197
00:14:41,714 --> 00:14:43,924
Eu troco. Sou mais alto do que ele.

198
00:14:44,008 --> 00:14:45,428
Só um ou dois centímetros.

199
00:14:45,509 --> 00:14:47,179
-O quê? Ei!
-É a mesma coisa.

200
00:14:47,261 --> 00:14:48,471
O que está dizendo?

201
00:14:48,554 --> 00:14:50,434
É mais do que dois centímetros.

202
00:14:50,514 --> 00:14:53,104
-Tudo bem. Digamos que sejam quatro.
-Certo.

203
00:14:54,476 --> 00:14:56,686
É menos do que isso, não é?

204
00:14:58,147 --> 00:15:01,357
Onde é? Onde fica o banheiro?

205
00:15:01,942 --> 00:15:04,822
-O banheiro fica bem ali.
-Ali?

206
00:15:10,075 --> 00:15:13,445
Ei! Eu troco, entendeu?
Sou formado em engenharia da computação.

207
00:15:13,537 --> 00:15:17,117
Saia daqui.
Tenho ações de uma empresa de iluminação.

208
00:15:17,207 --> 00:15:20,337
Recebi nota A+ em Teoria de Circuitos
e Engenharia Elétrica.

209
00:15:20,419 --> 00:15:23,169
Sei tudo sobre a história da iluminação

210
00:15:23,255 --> 00:15:26,425
e também conheço muito bem
as margens de lucro e a distribuição.

211
00:15:26,508 --> 00:15:27,588
Já entendi.

212
00:15:27,676 --> 00:15:29,346
Mas isso é…

213
00:15:29,428 --> 00:15:31,808
-Pode sair daí, por favor?
-São tão próximos.

214
00:15:31,889 --> 00:15:33,349
-Certo.
-Parecem irmãos.

215
00:15:33,432 --> 00:15:35,772
-Sério…
-Vamos dar um tempo. Só um segundo.

216
00:15:41,440 --> 00:15:45,360
Deixo você fingir que sabe tudo
sobre computadores, mas isso não.

217
00:16:10,844 --> 00:16:13,564
Dal-mi, consertei o chuveiro.
Mais alguma coisa?

218
00:16:13,639 --> 00:16:15,349
Mudei as plantas de lugar. Algo mais?

219
00:16:15,432 --> 00:16:17,982
Se precisa carregar ou consertar algo,
é só me falar.

220
00:16:18,060 --> 00:16:19,270
Não tem mais nada.

221
00:16:19,353 --> 00:16:22,363
É só me dizer.
Sou mais novo, então sou mais forte.

222
00:16:22,439 --> 00:16:24,979
Você tem cifose cervical.
E se seu disco não aguentar?

223
00:16:25,067 --> 00:16:26,737
Fico preocupado.

224
00:16:26,819 --> 00:16:28,359
Pode dizer. O que mais?

225
00:16:28,445 --> 00:16:29,855
Mais nada. Venham comer.

226
00:16:29,947 --> 00:16:31,067
-Certo!
-Certo!

227
00:16:35,619 --> 00:16:36,449
Vamos comer.

228
00:16:37,162 --> 00:16:40,082
-Peixe-espada!
-Está com uma cara ótima.

229
00:16:40,165 --> 00:16:43,955
Peixe-espada anda tão caro.
Vou dividir igualmente entre todos.

230
00:16:44,586 --> 00:16:45,876
Para a vovó.

231
00:16:46,797 --> 00:16:47,757
Para o Sr. Han.

232
00:17:03,647 --> 00:17:06,357
Não foi uma divisão tão igual.

233
00:17:06,942 --> 00:17:09,652
Não precisa ficar com ciúmes, vovó.

234
00:17:13,824 --> 00:17:14,834
Aqui.

235
00:17:19,538 --> 00:17:20,998
Ouvi falar muito sobre você.

236
00:17:21,874 --> 00:17:24,084
A Dal-mi disse que você tem cuidado dela.

237
00:17:24,793 --> 00:17:26,253
Você é o salvador dela.

238
00:17:29,298 --> 00:17:31,468
-Isso é…
-Não é bem assim.

239
00:17:32,217 --> 00:17:33,717
Ele é o salvador do Do-san.

240
00:17:33,802 --> 00:17:35,932
Ele me ajuda porque trabalho com o Do-san.

241
00:17:36,930 --> 00:17:38,060
Não é verdade.

242
00:17:42,603 --> 00:17:45,483
-O quê?
-Não fico ajudando todo mundo.

243
00:17:46,398 --> 00:17:47,858
Não sou tão gentil

244
00:17:48,901 --> 00:17:50,361
nem tenho todo esse tempo.

245
00:17:51,445 --> 00:17:54,445
Então por que está me ajudando?

246
00:18:06,210 --> 00:18:08,420
-Pelo retorno sobre investimento.
-Seu retorno?

247
00:18:09,671 --> 00:18:10,711
Sou investidor.

248
00:18:10,798 --> 00:18:13,678
Não ajudo você de graça.
Vai me pagar dez vezes o valor.

249
00:18:15,260 --> 00:18:16,720
Vamos pagar. Não se preocupe.

250
00:18:35,864 --> 00:18:36,914
Obrigado pela comida.

251
00:18:45,833 --> 00:18:47,583
-Tenham cuidado na volta.
-Pode deixar.

252
00:18:49,545 --> 00:18:50,915
Vão separados?

253
00:18:55,759 --> 00:18:56,759
Quer uma carona?

254
00:18:57,553 --> 00:18:58,553
Posso levar você.

255
00:18:59,763 --> 00:19:01,603
Claro. Seria ótimo.

256
00:19:02,766 --> 00:19:05,346
Espere, Srta. Seo. Checou seu e-mail?

257
00:19:05,435 --> 00:19:06,975
Meu e-mail? Ainda não.

258
00:19:07,062 --> 00:19:08,732
Mandei as respostas

259
00:19:08,814 --> 00:19:11,444
às perguntas que me fez.
Veja quando puder.

260
00:19:11,525 --> 00:19:15,315
O quê? Mandei mais de 400 perguntas.
Respondeu todas?

261
00:19:15,404 --> 00:19:18,534
Sim, 461 perguntas no total.
Respondi todas.

262
00:19:20,742 --> 00:19:21,872
Sério?

263
00:19:23,704 --> 00:19:24,624
Você é demais.

264
00:19:25,539 --> 00:19:27,209
Muito obrigada. De verdade.

265
00:19:29,459 --> 00:19:32,959
Então, como agradecimento…

266
00:19:34,631 --> 00:19:36,221
-eu vou…
-Tem uma coisa no…

267
00:19:36,884 --> 00:19:39,474
Vou fazer de tudo
para me tornar uma excelente CEO.

268
00:19:40,179 --> 00:19:42,389
Para conseguir isso,
não basta ter determinação.

269
00:19:43,348 --> 00:19:46,688
Não mesmo. Mas, sem determinação,
não vou conseguir nada.

270
00:19:56,069 --> 00:19:57,239
Certo.

271
00:19:58,780 --> 00:19:59,950
Vamos, Do-san.

272
00:20:01,116 --> 00:20:02,116
-Vamos.
-Certo.

273
00:20:02,201 --> 00:20:03,911
-O carro está…
-Só um segundo.

274
00:20:03,994 --> 00:20:06,504
Me esqueci de responder sua pergunta
sobre a divisão.

275
00:20:07,122 --> 00:20:09,462
Você é nossa CEO e tem 71% das ações.

276
00:20:10,042 --> 00:20:11,422
Faço parte das suas ações

277
00:20:12,044 --> 00:20:13,464
e vou ajudar você.

278
00:20:15,714 --> 00:20:18,684
Vamos sempre ser uma equipe,
não importa o que aconteça.

279
00:20:19,343 --> 00:20:21,093
Confie em mim e não se preocupe.

280
00:20:21,678 --> 00:20:22,758
Tudo bem.

281
00:20:25,098 --> 00:20:27,558
-Vá para casa.
-Está frio. Volte para dentro.

282
00:20:31,271 --> 00:20:32,561
Do outro lado.

283
00:20:45,327 --> 00:20:46,617
O que aconteceu?

284
00:20:47,371 --> 00:20:49,711
Não disse
que contaria a ela sobre as cartas?

285
00:20:50,290 --> 00:20:52,830
-Você me pediu para não contar.
-Não me venha com essa.

286
00:20:54,336 --> 00:20:55,876
Você nem tocou no assunto.

287
00:20:56,672 --> 00:20:59,222
-Me deixe no próximo semáforo.
-Levo você até sua casa.

288
00:20:59,299 --> 00:21:01,509
Está me deixando incomodado.
Eu pego o ônibus.

289
00:21:02,552 --> 00:21:06,012
Você é bom em deixar as pessoas confusas.
Você disse que era ambicioso.

290
00:21:06,098 --> 00:21:09,098
Então use os recursos que tem,
seja eu ou a Seo Dal-mi.

291
00:21:10,811 --> 00:21:12,101
Não vou usá-la.

292
00:21:13,105 --> 00:21:14,605
Comecei a realmente sentir…

293
00:21:18,819 --> 00:21:19,859
Saia.

294
00:21:22,197 --> 00:21:23,737
Disse que pegaria o ônibus. Vá.

295
00:21:34,334 --> 00:21:37,504
-O que foi? Saia.
-Estou muito confuso.

296
00:21:39,464 --> 00:21:40,674
Sr. Han…

297
00:21:43,885 --> 00:21:44,885
Está com ciúmes?

298
00:21:46,805 --> 00:21:48,345
O quê? Ciúmes?

299
00:21:50,434 --> 00:21:53,234
Acho que você não sabe
o significado de "ciúmes",

300
00:21:53,854 --> 00:21:55,024
senão não perguntaria.

301
00:21:56,606 --> 00:21:59,566
-Então não está com ciúmes?
-Nem um pouco.

302
00:21:59,651 --> 00:22:00,651
Então tudo bem.

303
00:22:10,162 --> 00:22:11,752
<i>-Dal-mi.
-Oi?</i>

304
00:22:12,289 --> 00:22:15,379
<i>De qual Do-san você gosta mais?</i>

305
00:22:16,001 --> 00:22:17,131
<i>Como assim?</i>

306
00:22:17,753 --> 00:22:21,673
<i>Daquele que mandava
cartas para você 15 anos atrás</i>

307
00:22:23,717 --> 00:22:27,757
<i>ou do que você conheceu adulto?</i>

308
00:22:33,852 --> 00:22:36,152
O quê? Que tipo de pergunta é essa?

309
00:22:37,064 --> 00:22:39,114
Por que separar? São a mesma pessoa.

310
00:22:39,191 --> 00:22:42,151
Eu sei, mas, se fosse para separar,

311
00:22:43,528 --> 00:22:45,198
qual Do-san você escolheria?

312
00:22:45,989 --> 00:22:47,569
Entre os dois?

313
00:22:48,158 --> 00:22:50,948
Não sei se consigo pensar assim.
Por que a pergunta?

314
00:22:51,036 --> 00:22:53,996
É que eu estava curiosa e imaginando

315
00:22:54,081 --> 00:22:57,921
como seria se vocês não tivessem
trocado cartas e sido amigos antes.

316
00:22:58,502 --> 00:23:02,302
Sabendo como você é exigente,
me pergunto se ele estaria no seu nível.

317
00:23:02,380 --> 00:23:04,840
O quê? Não sou exigente.

318
00:23:04,925 --> 00:23:06,375
É exigente, sim.

319
00:23:06,468 --> 00:23:09,758
Não suporta erros de ortografia,
gosta de homens que sejam simpáticos

320
00:23:09,846 --> 00:23:12,636
e bem-educados.
E não podem querer ver você toda hora.

321
00:23:12,724 --> 00:23:15,854
As regras são muitas.
É mais complicado que a Constituição.

322
00:23:16,478 --> 00:23:17,978
Isso é etiqueta básica.

323
00:23:20,065 --> 00:23:21,225
Qual escolheria?

324
00:23:22,901 --> 00:23:25,701
O Do-san das cartas? Ou o Do-san de agora?

325
00:23:29,032 --> 00:23:30,202
Bem…

326
00:23:32,244 --> 00:23:33,914
se eu tivesse que escolher…

327
00:23:44,381 --> 00:23:46,721
Até parece que tenho tempo
para sentir ciúmes.

328
00:23:48,718 --> 00:23:51,348
Como ele pode achar que estou com ciúmes?

329
00:23:51,930 --> 00:23:53,390
Yeong-sil, o que é ciúme?

330
00:23:54,015 --> 00:23:56,345
Ciúme <i>é o nome de uma série de TV.</i>

331
00:23:56,434 --> 00:23:59,064
<i>O último episódio foi ao ar
em 21 de julho de 1992.</i>

332
00:23:59,146 --> 00:24:01,646
Ei! Está me provocando também?

333
00:24:01,731 --> 00:24:03,571
Qual é a definição da palavra?

334
00:24:03,650 --> 00:24:07,030
<i>Ciúme é o que sente
quando acha que a pessoa de que gosta</i>

335
00:24:07,112 --> 00:24:09,872
<i>ama mais outra pessoa do que você…</i>

336
00:24:09,948 --> 00:24:12,198
Viu só? O pressuposto não se aplica
ao meu caso.

337
00:24:12,742 --> 00:24:13,992
<i>Não se aplica a você?</i>

338
00:24:14,619 --> 00:24:16,329
DESEJO SUCESSO

339
00:24:19,040 --> 00:24:21,840
Não, pois eu não gosto de ninguém.

340
00:24:21,918 --> 00:24:26,208
Como posso sentir ciúmes
se não gosto de ninguém?

341
00:24:27,716 --> 00:24:29,216
<i>Então não deve ser ciúme.</i>

342
00:24:32,679 --> 00:24:33,849
Exato. Não é.

343
00:24:40,604 --> 00:24:41,694
Não é.

344
00:25:46,670 --> 00:25:49,010
DESEJO SUCESSO

345
00:26:00,517 --> 00:26:01,687
SAMSAN TECH

346
00:26:01,768 --> 00:26:03,598
AS RESPOSTAS ÀS SUAS PERGUNTAS

347
00:26:04,854 --> 00:26:08,824
DE: HAN JI-PYEONG
PARA: SEO DAL-MI

348
00:26:46,855 --> 00:26:48,815
LÁPIS

349
00:26:50,567 --> 00:26:52,437
CALCULADORA ELETRÔNICA

350
00:26:55,572 --> 00:26:57,322
JANELA

351
00:27:14,758 --> 00:27:16,378
RECICLÁVEL

352
00:27:37,739 --> 00:27:41,079
<i>Quando recebermos 100 milhões de wones,
como devemos gastar?</i>

353
00:27:41,159 --> 00:27:44,579
<i>A taxa de gasto de uma start-up
é chamada de</i> "burn rate".

354
00:27:44,662 --> 00:27:46,082
<i>Precisa saber seu</i> burn rate

355
00:27:46,164 --> 00:27:49,714
<i>-para descobrir quantos meses você dura.
</i>-O <i>burn rate</i> é a taxa de gasto…

356
00:27:49,793 --> 00:27:51,843
<i>-Veja seus gastos mensais.
</i>-…de uma start-up.

357
00:27:51,920 --> 00:27:53,460
Como sabem, recebemos

358
00:27:53,546 --> 00:27:55,506
-100 milhões.
<i>-E 30% é o fundo de reserva.</i>

359
00:27:55,590 --> 00:27:59,260
Trinta por cento disso deve ser
nosso fundo de reserva.

360
00:28:00,428 --> 00:28:01,888
Sobram 70 milhões.

361
00:28:03,098 --> 00:28:05,558
Vamos alocar dez milhões de wones
para as despesas

362
00:28:05,642 --> 00:28:08,732
de transporte, comunicação e equipamento.

363
00:28:10,313 --> 00:28:13,193
E vamos nos pagar, digamos,
dois milhões de wones por mês.

364
00:28:14,025 --> 00:28:15,355
-Sério?
-Sério?

365
00:28:15,443 --> 00:28:16,533
Mixaria.

366
00:28:16,611 --> 00:28:18,741
-Achou pouco?
-Acham muito?

367
00:28:18,822 --> 00:28:21,702
Claro. Nunca conseguimos nos pagar
nos últimos dois anos.

368
00:28:21,783 --> 00:28:24,953
Minhas faturas do cartão nunca dão
menos de dois milhões de wones.

369
00:28:25,954 --> 00:28:27,964
-Sr. Nam.
-Está se gabando?

370
00:28:28,039 --> 00:28:30,539
Estou. Significa que eu ganhava bastante.

371
00:28:34,963 --> 00:28:37,803
Calma, pessoal. O problema não é esse.

372
00:28:37,882 --> 00:28:42,682
São dez milhões para nós cinco,
então conseguiremos durar seis meses.

373
00:28:42,762 --> 00:28:44,812
-Seis meses?
-Só isso?

374
00:28:44,889 --> 00:28:47,639
Precisamos ter resultados em seis meses.

375
00:28:47,726 --> 00:28:50,896
O Sr. Han disse que vai ter

376
00:28:50,979 --> 00:28:52,979
um dia de demonstração daqui a três meses,

377
00:28:53,064 --> 00:28:55,614
e todos os investidores influentes
vão estar lá.

378
00:28:56,234 --> 00:28:58,994
Eu sei o que é.
Você apresenta os resultados até lá,

379
00:28:59,070 --> 00:29:01,530
e os investidores decidem
se querem investir mais.

380
00:29:02,490 --> 00:29:03,530
Daquele jeito.

381
00:29:04,075 --> 00:29:05,985
STATUS DE FINANCIAMENTO

382
00:29:06,077 --> 00:29:07,287
Caramba.

383
00:29:07,370 --> 00:29:08,960
SÓ UM DIA
FINANCIAMENTO: 4 BILHÕES

384
00:29:09,038 --> 00:29:11,168
Com um bilhão de wones,
o valor da empresa…

385
00:29:11,249 --> 00:29:14,839
Se você der 10% da ações,
o valor chegaria a dez bilhões de wones.

386
00:29:14,919 --> 00:29:16,209
Dez bilhões?

387
00:29:17,589 --> 00:29:20,259
-Dez bilhões?
-Eles receberam quatro bilhões.

388
00:29:20,341 --> 00:29:23,851
Se eles deram 10% também,
o valor vai ser de 40 bilhões de wones.

389
00:29:24,929 --> 00:29:26,559
Eles completaram a série A.

390
00:29:29,100 --> 00:29:30,230
É nosso futuro.

391
00:29:33,855 --> 00:29:35,515
No caso de vocês…

392
00:29:36,274 --> 00:29:39,614
aquele pode ser o futuro de vocês.

393
00:29:51,122 --> 00:29:53,542
<i>O que acontece
se não conseguirmos mais investimentos?</i>

394
00:29:54,292 --> 00:29:55,752
<i>Vocês têm duas opções:</i>

395
00:29:56,628 --> 00:29:58,588
<i>ganhar dinheiro vendendo o serviço</i>

396
00:29:59,172 --> 00:30:01,262
<i>ou desistir.</i>

397
00:30:03,384 --> 00:30:06,554
Certo. Precisamos fazer uma reunião.

398
00:30:06,638 --> 00:30:08,928
-Certo. Venham.
-Vamos.

399
00:30:09,015 --> 00:30:10,305
Rápido.

400
00:30:12,268 --> 00:30:14,268
-Cuide bem disto.
-Minha nossa.

401
00:30:14,354 --> 00:30:15,614
Não se preocupe.

402
00:30:15,688 --> 00:30:18,778
Vou testá-lo e devolvê-lo
com uma avaliação detalhada.

403
00:30:18,858 --> 00:30:20,988
Deveríamos pagá-lo para isso, mas…

404
00:30:21,069 --> 00:30:24,569
Não se preocupe. Fico feliz em ajudar.

405
00:30:24,656 --> 00:30:27,446
Também posso ajudar
com design e marketing,

406
00:30:27,534 --> 00:30:28,794
mas sabe como funciona.

407
00:30:28,868 --> 00:30:31,288
Sim! É 1% das ações. Já sei.

408
00:30:32,497 --> 00:30:35,037
Aliás, você tem usuários
para testar o produto, certo?

409
00:30:36,459 --> 00:30:37,499
Bem…

410
00:30:38,962 --> 00:30:41,012
Sim. Acabaram de chegar.

411
00:30:41,089 --> 00:30:43,049
-Ei, Do-san!
-Ai, não.

412
00:30:45,802 --> 00:30:47,222
O que está fazendo aqui?

413
00:30:51,933 --> 00:30:53,233
-Quem é ele?
-O quê?

414
00:30:54,561 --> 00:30:57,941
Meu primo, Nam Cheon-ho.

415
00:30:59,607 --> 00:31:01,857
O Sr. Um Por Cento?

416
00:31:01,943 --> 00:31:04,743
-Sou eu mesmo.
-Olá.

417
00:31:16,207 --> 00:31:17,077
O que é isto?

418
00:31:17,166 --> 00:31:20,336
É um protótipo feito pela Wepulse,
uma equipe da décima residência.

419
00:31:20,420 --> 00:31:22,920
Se chama "ET",
abreviação para "transistor de emoções".

420
00:31:23,006 --> 00:31:26,006
É um dispositivo
que revela suas emoções. Vou mostrar.

421
00:31:26,593 --> 00:31:29,013
Funciona como um oxímetro de pulso.

422
00:31:29,596 --> 00:31:33,306
Azul significa que você está animado.
Quando você mente, fica vermelho.

423
00:31:33,391 --> 00:31:35,481
Se você está indiferente, a luz apaga.

424
00:31:37,061 --> 00:31:38,021
Faz isso?

425
00:31:42,525 --> 00:31:45,185
O que você está fazendo?

426
00:31:46,654 --> 00:31:47,914
-Incrível.
-Incrível.

427
00:31:48,948 --> 00:31:49,948
Funciona mesmo.

428
00:31:56,039 --> 00:31:57,169
É muito preciso.

429
00:32:04,088 --> 00:32:05,798
Por que precisamos testar?

430
00:32:06,424 --> 00:32:07,884
Como é um protótipo,

431
00:32:07,967 --> 00:32:10,007
precisam de ideias
para aperfeiçoar o produto.

432
00:32:10,094 --> 00:32:13,064
Preciso que vocês testem
e façam uma avaliação minuciosa.

433
00:32:13,139 --> 00:32:15,059
É bom que start-ups se ajudem!

434
00:32:15,642 --> 00:32:18,312
Eles vão dar para você 1% das ações deles?

435
00:32:18,394 --> 00:32:20,774
Exato. Assim, vou virar
a Bonnie Brown da Coreia.

436
00:32:21,731 --> 00:32:24,111
Bonnie Brown? Quem é essa?

437
00:32:24,192 --> 00:32:25,862
Uma massagista da empresa Google.

438
00:32:25,944 --> 00:32:27,994
Ela ficou rica
com opções de compra de ações.

439
00:32:29,280 --> 00:32:30,530
Ela é minha inspiração.

440
00:32:31,115 --> 00:32:34,405
Descobrir start-ups com alto potencial,
ajudá-las com minhas habilidades

441
00:32:34,494 --> 00:32:37,914
e adquirir 1% das ações.
Uma delas vai ficar gigante como a Google.

442
00:32:37,997 --> 00:32:39,787
Aí vou ser milionário!

443
00:32:42,001 --> 00:32:43,631
Fiquei animado só de imaginar.

444
00:32:52,136 --> 00:32:54,846
No que está pensando?
O seu ficou azul também.

445
00:32:57,558 --> 00:33:01,098
Só pensei que seria legal ser como elas.

446
00:33:02,397 --> 00:33:03,357
"Ser como elas"?

447
00:33:03,982 --> 00:33:06,322
Acha que a Samsan Tech vai virar a Google?

448
00:33:06,901 --> 00:33:08,241
Está de brincadeira?

449
00:33:15,952 --> 00:33:17,502
Vocês são todos loucos?

450
00:33:21,749 --> 00:33:24,499
Cheon-ho, isso pode ser útil
quando se toma uma decisão.

451
00:33:24,585 --> 00:33:25,875
-Não é?
-É.

452
00:33:43,396 --> 00:33:46,106
Certo. Se preparem
para uma grande surpresa.

453
00:33:46,190 --> 00:33:48,030
Minha solução é brilhante.

454
00:33:48,109 --> 00:33:50,029
Se chama "Protejam a <i>Maesaengi"!</i>

455
00:33:50,111 --> 00:33:51,111
Protejam o quê?

456
00:33:51,195 --> 00:33:53,865
Como assim não conhece a <i>maesaengi?</i>

457
00:33:53,948 --> 00:33:56,408
A alga que sempre mando para sua família.

458
00:33:56,492 --> 00:33:57,452
Desculpe.

459
00:33:57,535 --> 00:33:59,745
Meu pai tem uma fazenda de <i>maesaengi.</i>

460
00:33:59,829 --> 00:34:03,959
Mas os patos ficam comendo as folhas
como condenados.

461
00:34:04,042 --> 00:34:06,172
Por isso meu pai fica sentado
o dia todo lá.

462
00:34:06,252 --> 00:34:09,842
Sempre que ele vê os patos, toca o sino
para espantá-los, mas é inútil.

463
00:34:09,922 --> 00:34:12,302
E ele não pode ficar lá 24 horas por dia.

464
00:34:12,383 --> 00:34:16,683
E se detectarmos, com nossa tecnologia
de reconhecimento de imagem, esses patos?

465
00:34:16,763 --> 00:34:18,563
No momento em que aparecerem,

466
00:34:18,639 --> 00:34:20,479
a buzina vai fazer "bum"!

467
00:34:20,558 --> 00:34:24,018
E a produção vai de três mil
para cinco mil toneladas.

468
00:34:24,687 --> 00:34:27,147
Isso não deixa vocês animados?

469
00:34:28,399 --> 00:34:29,729
Nem um pouco.

470
00:34:32,528 --> 00:34:33,528
Parece que não.

471
00:34:33,613 --> 00:34:37,283
Quando você aperta o botão,
sua selfie aparece.

472
00:34:37,366 --> 00:34:40,746
Então sua sorte em relação
a carreira, amor e saúde é exibida

473
00:34:40,828 --> 00:34:42,538
com base em dados científicos.

474
00:34:44,123 --> 00:34:45,923
Fisiognomia e reconhecimento de imagem.

475
00:34:46,584 --> 00:34:48,424
Eu não poderia estar mais animado.

476
00:34:51,255 --> 00:34:53,125
Mas você não acredita em fisiognomia.

477
00:34:53,216 --> 00:34:54,376
Agora, acredito.

478
00:34:54,467 --> 00:34:57,177
Igual você acredita
em personalidade pelo tipo sanguíneo.

479
00:35:01,724 --> 00:35:04,104
O mercado pet está bombando hoje em dia.

480
00:35:04,185 --> 00:35:06,515
Mas não estou falando
do comércio pet comum.

481
00:35:06,604 --> 00:35:08,864
E se cachorros pudessem
comprar on-line sozinhos?

482
00:35:08,940 --> 00:35:11,190
Cachorros comprando on-line? Como?

483
00:35:11,275 --> 00:35:14,525
O programa de reconhecimento de imagem
aprenderá a ler as expressões

484
00:35:14,612 --> 00:35:17,032
e detectar quando eles têm
curiosidade por um item.

485
00:35:17,115 --> 00:35:21,155
Quando o cachorro fizer essa expressão,
o item é enviado para o carrinho.

486
00:35:23,704 --> 00:35:24,964
Não é uma ideia ruim.

487
00:35:25,039 --> 00:35:27,629
Sólido modelo de receita
e público-alvo específico.

488
00:35:31,420 --> 00:35:34,510
A propósito, Yong-san,
você fica fofo com esses óculos.

489
00:35:37,844 --> 00:35:39,854
O quê? Fofo?

490
00:35:39,929 --> 00:35:41,429
Ele está horrível.

491
00:35:41,514 --> 00:35:43,024
Parece um <i>kimchi</i> que azedou.

492
00:35:43,891 --> 00:35:46,271
O modelo de receita da <i>maesaengi</i> é melhor.

493
00:35:46,352 --> 00:35:49,402
A produção anual passa
de três mil toneladas.

494
00:36:08,166 --> 00:36:13,246
Queria achar uma solução
que utilizasse o algoritmo que temos.

495
00:36:15,214 --> 00:36:16,304
Vejam.

496
00:36:17,717 --> 00:36:19,217
Taxa de reconhecimento altíssima.

497
00:36:19,802 --> 00:36:23,062
Claro. Tanto na velocidade
quanto na taxa de reconhecimento,

498
00:36:23,139 --> 00:36:25,519
ninguém é páreo para nós neste país.

499
00:36:25,600 --> 00:36:28,190
Ganhamos o prêmio da CODA
com essa tecnologia.

500
00:36:29,645 --> 00:36:33,065
Tive essa ideia uns dias atrás.

501
00:36:33,733 --> 00:36:36,323
Das soluções
com nosso reconhecimento de imagem…

502
00:36:49,707 --> 00:36:51,917
Ele ainda não leu.

503
00:36:52,001 --> 00:36:54,501
-O quê?
-Estou falando do Sr. Han.

504
00:36:54,587 --> 00:36:56,547
Mandei um e-mail com nossas ideias,

505
00:36:57,048 --> 00:36:58,878
mas aqui aparece que ele ainda não leu.

506
00:36:58,966 --> 00:37:00,636
E nem respondeu minhas mensagens.

507
00:37:03,012 --> 00:37:04,972
Veja! É o Sr. Han.

508
00:37:05,556 --> 00:37:06,386
Sr. Han!

509
00:37:07,516 --> 00:37:08,806
Sr. Han!

510
00:37:09,310 --> 00:37:11,600
Sr. Han!

511
00:37:20,529 --> 00:37:21,739
METRALHADORA DE PERGUNTAS

512
00:37:31,290 --> 00:37:33,040
Ele ignorou de propósito?

513
00:37:33,709 --> 00:37:36,129
Ele deve estar ocupado, me ignorou também.

514
00:37:36,837 --> 00:37:37,917
Sério?

515
00:37:41,467 --> 00:37:42,387
O que vamos comer?

516
00:37:43,594 --> 00:37:46,514
Como comemos lámen a noite toda,
estou com vontade de arroz.

517
00:37:48,140 --> 00:37:50,140
Tem um restaurante novo
atravessando a rua.

518
00:37:50,226 --> 00:37:51,976
-Quer experimentar?
-Claro.

519
00:37:54,563 --> 00:37:57,023
<i>Quero uma tigela de arroz
Com ensopado de</i> kimchi

520
00:37:59,819 --> 00:38:01,399
Como você chegou cedo!

521
00:38:01,487 --> 00:38:04,027
Vocês estão trabalhando duro.
Passaram a noite acordados?

522
00:38:04,115 --> 00:38:05,195
Força!

523
00:38:19,046 --> 00:38:22,086
Achei que os gêmeos fossem embora
após o Hackathon.

524
00:38:22,174 --> 00:38:23,684
Estranho ainda estarem aqui.

525
00:38:23,759 --> 00:38:26,969
Não é? Parece que vieram para ficar.

526
00:38:28,264 --> 00:38:31,184
-Isso mesmo. Viemos para ficar.
-Por quê?

527
00:38:32,184 --> 00:38:33,104
Mas que…

528
00:38:34,437 --> 00:38:36,397
Porque podemos lucrar ficando aqui.

529
00:38:36,480 --> 00:38:38,150
Ei!

530
00:38:39,025 --> 00:38:40,645
Veio de fininho atrás da gente!

531
00:38:40,735 --> 00:38:42,445
-Caramba.
-De onde ele saiu?

532
00:38:43,154 --> 00:38:44,574
De que lucro está falando?

533
00:38:44,655 --> 00:38:48,195
Nossa CEO é competente.
Ela já conseguiu uma oferta lucrativa.

534
00:38:48,284 --> 00:38:50,544
Oferta? Poderia dar mais detalhes?

535
00:38:52,830 --> 00:38:53,910
Que diabos é isso?

536
00:38:55,416 --> 00:38:56,996
Que tipo de oferta?

537
00:38:58,210 --> 00:38:59,840
-Com o Banco Jeonghan?
-É.

538
00:38:59,920 --> 00:39:02,670
Fizeram um projeto
de redução de gastos usando IA.

539
00:39:02,757 --> 00:39:04,297
Vão receber 300 milhões de wones.

540
00:39:04,383 --> 00:39:08,053
E nós? Também usamos
o banco de dados deles no Hackathon.

541
00:39:08,137 --> 00:39:09,387
A Srta. Won é competente.

542
00:39:09,472 --> 00:39:12,562
Competente uma ova! Todos sabemos
como ela conseguiu o projeto.

543
00:39:13,434 --> 00:39:15,524
-Como?
-O pai dela mexeu os pauzinhos.

544
00:39:15,603 --> 00:39:18,653
O CEO do Jeonghan e o Won Du-jeong
eram colegas de classe.

545
00:39:21,359 --> 00:39:24,239
Bill Gates dizia: "A vida é injusta.

546
00:39:24,320 --> 00:39:26,660
Trate de se acostumar."

547
00:39:27,948 --> 00:39:29,198
Droga!

548
00:39:40,669 --> 00:39:43,509
-Este é o óleo que usou hoje?
-Sim.

549
00:39:43,589 --> 00:39:45,469
-Gostaria de levar um?
-Sim.

550
00:39:48,928 --> 00:39:50,718
<i>Este cartão de crédito foi suspenso.</i>

551
00:39:50,805 --> 00:39:54,265
Senhora, parece
que seu cartão de crédito foi suspenso.

552
00:40:01,607 --> 00:40:02,777
Ele fez isso de novo?

553
00:40:03,984 --> 00:40:06,244
Vamos falar com eles e sair.

554
00:40:07,196 --> 00:40:08,106
Oi, In-jae.

555
00:40:15,246 --> 00:40:17,746
Tenho visto você muito por aqui. Por quê?

556
00:40:17,832 --> 00:40:23,052
Quero formar uma força-tarefa
para usar IA na distribuição. O que acha?

557
00:40:23,129 --> 00:40:25,879
Quero você no comando.
Escreva uma proposta.

558
00:40:25,965 --> 00:40:27,795
Quero ajudar você a começar…

559
00:40:27,883 --> 00:40:31,853
Não faça nada.
Pode observar em silêncio, mas só isso.

560
00:40:32,596 --> 00:40:35,016
Pirralha! O papai só quer ajudar.

561
00:40:37,435 --> 00:40:41,475
Digo, Srta. Won,
acho que não entendeu a situação.

562
00:40:41,564 --> 00:40:43,944
As pessoas perseguem esse projeto
como cães famintos.

563
00:40:44,024 --> 00:40:45,404
Então entregue-o aos cães.

564
00:40:49,029 --> 00:40:52,279
Se lembra do pastor-alemão
que tínhamos? Ele se chamava Taebaek.

565
00:40:52,950 --> 00:40:56,080
Você o deixou passar fome por dias
para vê-lo comer o próprio cocô.

566
00:40:56,871 --> 00:40:58,751
Só dava o suficiente para ele sobreviver

567
00:40:58,831 --> 00:41:00,831
e dizia que ele morderia se déssemos mais.

568
00:41:01,959 --> 00:41:04,919
Mesmo assim, ele balançava o rabo
como idiota sempre que via você.

569
00:41:05,921 --> 00:41:08,421
Há muitos Taebaeks aqui.

570
00:41:09,467 --> 00:41:12,177
Ache outra equipe para você.
Eu não aceito.

571
00:41:37,661 --> 00:41:40,331
-Sra. Yoon.
-Obrigada.

572
00:41:42,291 --> 00:41:46,051
Soube que a Injae Company conseguiu
um projeto do Banco Jeonghan.

573
00:41:46,962 --> 00:41:48,962
Fiquei sabendo.

574
00:41:49,882 --> 00:41:51,722
A Won In-jae é impressionante, não é?

575
00:41:51,800 --> 00:41:53,930
Já com um projeto de 300 milhões de wones.

576
00:41:54,678 --> 00:41:56,348
Ela nem precisa de um mentor.

577
00:41:56,430 --> 00:41:59,890
Pois é. Com ela, meu trabalho é fácil.

578
00:42:01,268 --> 00:42:03,688
Ela sabe o que fazer e como conseguir.

579
00:42:05,314 --> 00:42:06,274
No entanto…

580
00:42:08,442 --> 00:42:09,782
não acho que ela saiba

581
00:42:10,778 --> 00:42:12,318
por que está fazendo isso.

582
00:42:13,113 --> 00:42:15,743
Por dinheiro, é claro.
Que outro motivo seria?

583
00:42:16,408 --> 00:42:18,328
É. Tudo se resume ao dinheiro.

584
00:42:18,911 --> 00:42:21,121
É um motivo bom, além de sincero.

585
00:42:24,542 --> 00:42:25,712
Eu achei que essa criança

586
00:42:26,877 --> 00:42:28,247
seria diferente.

587
00:42:29,964 --> 00:42:33,264
Achei que ela teria
outros motivos. Não dinheiro.

588
00:42:36,470 --> 00:42:37,810
Outros motivos? Quais?

589
00:42:39,431 --> 00:42:40,641
Ainda não sei.

590
00:42:57,449 --> 00:42:58,659
QUERO ME VINGAR

591
00:42:58,742 --> 00:42:59,792
Se vingar?

592
00:43:00,452 --> 00:43:02,002
Nossa, que assustador!

593
00:43:25,227 --> 00:43:26,307
Parabéns.

594
00:43:26,937 --> 00:43:28,977
Eu soube do projeto com o Banco Jeonghan.

595
00:43:30,107 --> 00:43:30,977
Obrigada.

596
00:43:31,650 --> 00:43:34,990
Tanto seus parabéns quanto
meu agradecimento são claramente falsos.

597
00:43:35,988 --> 00:43:39,738
Como seu feito não é verdadeiro,
não posso ser sincera nos parabéns.

598
00:43:41,076 --> 00:43:43,326
Parece falso para você?

599
00:43:43,412 --> 00:43:44,832
Sim, parece.

600
00:43:46,248 --> 00:43:48,918
Mas você parece ter sorte e contatos.

601
00:43:49,001 --> 00:43:50,841
O que todos acham difícil,

602
00:43:51,337 --> 00:43:52,917
para você, é muito fácil.

603
00:43:53,505 --> 00:43:55,165
Acha que mexi os pauzinhos?

604
00:43:55,966 --> 00:43:56,966
Por quê?

605
00:43:57,051 --> 00:44:00,471
Soube que o CEO do banco e seu pai
foram colegas de classe.

606
00:44:03,932 --> 00:44:07,652
A empresa do meu pai também vai lançar
um projeto de IA.

607
00:44:07,728 --> 00:44:11,398
Seria muito mais fácil trabalhar com ele.
Por que ir atrás do Jeonghan?

608
00:44:14,568 --> 00:44:16,278
12º HACKATHON

609
00:44:17,154 --> 00:44:19,074
<i>Conheci uma pessoa da empresa naquele dia.</i>

610
00:44:19,698 --> 00:44:22,028
<i>Você tirou uma soneca depois do Hackathon,</i>

611
00:44:22,117 --> 00:44:23,827
<i>mas eu fui conhecer o homem</i>

612
00:44:23,911 --> 00:44:25,541
<i>que estava lá como jurado.</i>

613
00:44:25,621 --> 00:44:27,831
<i>Depois, entrei em contato com ele</i>

614
00:44:27,915 --> 00:44:29,705
<i>e enviei uma proposta.</i>

615
00:44:31,502 --> 00:44:33,882
Meu pai não teve nenhum envolvimento.

616
00:44:36,382 --> 00:44:40,052
Você teve sua chance também,
mas foi incompetente ao não a aproveitar.

617
00:44:41,178 --> 00:44:43,558
Tente aprender com minhas conquistas.

618
00:44:43,639 --> 00:44:45,849
Sorte? Contatos? Pare de dar desculpas.

619
00:44:49,395 --> 00:44:50,555
Já estou cansada.

620
00:45:02,199 --> 00:45:05,369
Eu achei que essa criança seria diferente.

621
00:45:06,495 --> 00:45:09,705
Achei que ela teria
outros motivos. Não dinheiro.

622
00:45:13,419 --> 00:45:15,049
Vou dar um conselho para você.

623
00:45:17,089 --> 00:45:20,799
Se quiser ser uma CEO de verdade,
não fique aí parada olhando para o nada.

624
00:45:20,884 --> 00:45:22,434
Corra para sua sala agora.

625
00:45:23,387 --> 00:45:26,887
Vou enviar informações
do novo projeto de IA do Grupo Morning.

626
00:45:26,974 --> 00:45:29,734
Por que devo aceitar
um projeto que você recusou?

627
00:45:31,645 --> 00:45:32,685
Pelo dinheiro.

628
00:45:33,522 --> 00:45:34,522
Não precisa?

629
00:45:36,191 --> 00:45:37,231
O que vai fazer?

630
00:45:38,527 --> 00:45:40,487
Vai deixar essa oportunidade escapar?

631
00:45:53,167 --> 00:45:54,127
O Grupo Morning?

632
00:45:55,252 --> 00:45:56,462
Por quê? Que repentino…

633
00:45:56,545 --> 00:45:58,915
Mas já temos planos para nosso negócio.

634
00:45:59,506 --> 00:46:00,626
Vamos adiá-los um pouco

635
00:46:00,716 --> 00:46:03,836
para ganharmos dinheiro
e financiarmos o negócio.

636
00:46:03,927 --> 00:46:05,047
Quanto podemos ganhar?

637
00:46:05,137 --> 00:46:07,307
Pela proposta de solução,
50 milhões de wones.

638
00:46:07,973 --> 00:46:09,643
E 300 milhões pela implementação.

639
00:46:10,392 --> 00:46:13,652
Se resolvermos para eles,
esperem no mínimo um bilhão de wones.

640
00:46:18,859 --> 00:46:22,399
Aí vamos conseguir sobreviver
por três anos, não seis meses.

641
00:46:22,488 --> 00:46:25,028
Sem precisar
correr atrás de financiamento.

642
00:46:26,575 --> 00:46:28,535
O que acham? Deveríamos tentar.

643
00:46:37,085 --> 00:46:39,245
Tudo bem. Vamos tentar.

644
00:47:13,705 --> 00:47:14,785
Sinto muito.

645
00:47:15,749 --> 00:47:18,169
-Pelo quê?
-Pelo negócio que você quer abrir.

646
00:47:19,336 --> 00:47:20,626
É uma grande ideia,

647
00:47:21,213 --> 00:47:22,923
mas custa muito dinheiro.

648
00:47:24,758 --> 00:47:26,928
-Para ganhar tanto dinheiro…
-Eu sei.

649
00:47:28,595 --> 00:47:31,715
Estou preocupado com você. Só isso.

650
00:47:32,975 --> 00:47:35,095
-Por quê?
-O presidente Won Du-jeong.

651
00:47:36,436 --> 00:47:37,896
Sua mãe não é casada com ele?

652
00:47:39,898 --> 00:47:40,938
É.

653
00:47:41,858 --> 00:47:43,278
Você não quer se envolver.

654
00:47:44,027 --> 00:47:45,027
Não quero.

655
00:47:46,405 --> 00:47:48,155
Eu o odeio mais do que odeio baratas.

656
00:47:48,865 --> 00:47:49,695
Então por quê?

657
00:47:50,867 --> 00:47:52,237
Minha avó me disse

658
00:47:52,327 --> 00:47:55,577
que ganhar um inimigo
é como perder 100 milhões de wones,

659
00:47:55,664 --> 00:47:58,004
e ganhar um aliado
é como ganhar essa mesma quantia.

660
00:47:59,167 --> 00:48:02,247
Já estamos duros, então não podemos
perder dinheiro e ter dívidas.

661
00:48:03,463 --> 00:48:05,803
Vou engolir o orgulho
e tentar ganhar um aliado.

662
00:48:07,801 --> 00:48:08,971
Sou bastante paciente.

663
00:48:11,722 --> 00:48:13,182
Eu também.

664
00:48:13,265 --> 00:48:16,305
Tanto é que meu apelido é…

665
00:48:17,477 --> 00:48:18,557
BV.

666
00:48:19,855 --> 00:48:21,765
Entendeu? O Buda Vivo.

667
00:48:21,857 --> 00:48:22,817
Entendi.

668
00:48:22,899 --> 00:48:25,069
-Abreviado, fica BV.
-Sim.

669
00:48:25,152 --> 00:48:26,902
Quando fico bravo…

670
00:48:29,448 --> 00:48:30,448
Nossa.

671
00:48:33,285 --> 00:48:35,195
-Eu faço tricô.
-O quê?

672
00:48:35,996 --> 00:48:37,576
-É sério.
-Sério?

673
00:48:37,664 --> 00:48:41,134
Sim. Quando estou tricotando,
tento me imaginar…

674
00:48:41,209 --> 00:48:43,749
-Sei.
-…quebrando coisas

675
00:48:43,837 --> 00:48:46,257
e gritando com as pessoas.
Coisas desse tipo.

676
00:48:46,340 --> 00:48:47,340
Entendi.

677
00:48:47,841 --> 00:48:49,341
Isso me ajuda a ficar calmo.

678
00:48:49,426 --> 00:48:50,716
-Sério?
-É.

679
00:48:50,802 --> 00:48:51,642
Também faço isso.

680
00:48:51,720 --> 00:48:55,470
Sempre me imagino quebrando as coisas
e discutindo com as pessoas.

681
00:48:55,557 --> 00:48:57,057
Como nos filmes!

682
00:48:57,142 --> 00:48:58,312
-Sério?
-É sério!

683
00:48:58,393 --> 00:48:59,353
-Faz isso?
-Sim!

684
00:48:59,978 --> 00:49:00,808
Você tricota?

685
00:49:01,521 --> 00:49:02,651
Não. Menos o tricô.

686
00:49:03,523 --> 00:49:05,323
Ninguém tricota quando está nervoso.

687
00:49:09,112 --> 00:49:10,822
Eu tricoto. Acabei de falar.

688
00:49:11,782 --> 00:49:13,242
Aposto que é só você.

689
00:49:13,325 --> 00:49:17,195
-Eu me sento assim e faço o tricô.
-Me mostre.

690
00:49:19,164 --> 00:49:20,044
É sério.

691
00:49:20,999 --> 00:49:23,669
Uma vez, fiquei tricotando
até 2h da manhã.

692
00:49:23,752 --> 00:49:26,092
Pensar nas coisas que você faria
na hora da raiva

693
00:49:26,171 --> 00:49:28,761
ajuda muito a acalmar. Acredite. É sério.

694
00:49:31,551 --> 00:49:33,011
Você não mudou nada.

695
00:49:35,514 --> 00:49:39,144
Você era assim 15 anos atrás
e continua igual.

696
00:49:40,143 --> 00:49:42,983
Ninguém me entende melhor do que você.

697
00:49:44,106 --> 00:49:45,356
Acha mesmo?

698
00:50:06,002 --> 00:50:06,962
Dal-mi.

699
00:50:10,340 --> 00:50:12,010
Eu mudei bastante.

700
00:50:14,636 --> 00:50:16,966
Não me lembro bem
do que aconteceu 15 anos atrás.

701
00:50:17,055 --> 00:50:19,845
Na verdade, nem quero
me lembrar daquela época.

702
00:50:21,351 --> 00:50:22,521
Eu queria…

703
00:50:25,981 --> 00:50:28,151
que não tivesse me conhecido
naquela época.

704
00:50:32,654 --> 00:50:33,614
Por quê?

705
00:50:34,197 --> 00:50:36,067
Porque eu era um fracassado.

706
00:50:38,535 --> 00:50:41,075
Você sempre me viu com bons olhos,
mas eu não era assim.

707
00:50:58,388 --> 00:51:00,058
Vamos ganhar um pouco de dinheiro.

708
00:51:21,161 --> 00:51:22,081
Senhor.

709
00:51:24,456 --> 00:51:26,246
Olá.

710
00:51:27,042 --> 00:51:28,082
Só um segundo.

711
00:51:28,835 --> 00:51:30,335
É o senhor, não é?

712
00:51:32,297 --> 00:51:33,967
Sim, sou eu.

713
00:51:34,049 --> 00:51:35,759
-Com seu rosto pálido.
-É.

714
00:51:36,885 --> 00:51:38,715
Próximo às 22h do dia 24 de maio,

715
00:51:38,804 --> 00:51:41,104
descartou esta planta
de modo ilegal, não é?

716
00:51:41,181 --> 00:51:42,391
Sim.

717
00:51:42,474 --> 00:51:46,484
O quê? Não.
Eu a joguei no lixo reciclável.

718
00:51:46,561 --> 00:51:47,811
Não pode fazer isso!

719
00:51:49,397 --> 00:51:50,477
Então como…

720
00:51:50,565 --> 00:51:53,435
Plantas são um pouco complicadas.

721
00:51:53,527 --> 00:51:55,947
A planta em si pode ser tratada
como lixo comum.

722
00:51:56,029 --> 00:51:57,779
A terra, jogue no jardim.

723
00:51:57,864 --> 00:51:59,204
Este vaso é de cerâmica,

724
00:51:59,282 --> 00:52:01,452
então use o saco
para lixo não combustível.

725
00:52:01,952 --> 00:52:02,952
Entendeu?

726
00:52:04,162 --> 00:52:05,002
Pode repetir?

727
00:52:07,457 --> 00:52:08,457
Escute.

728
00:52:08,959 --> 00:52:12,379
-A planta em si é tratada como lixo comum.
-Lixo comum?

729
00:52:12,462 --> 00:52:14,552
A terra pode ser jogada ao ar livre.

730
00:52:14,631 --> 00:52:16,131
-Ninguém vai reclamar.
-Entendi.

731
00:52:16,216 --> 00:52:18,386
E isto é cerâmica. Não é lixo comum.

732
00:52:18,468 --> 00:52:22,218
Precisa ser descartado no saco especial
para lixo não combustível.

733
00:52:22,305 --> 00:52:25,675
Demorei dois dias para achá-lo.
Isso me deixa possesso,

734
00:52:25,767 --> 00:52:27,727
mas é meu trabalho, então vou poupá-lo.

735
00:52:27,811 --> 00:52:29,101
Lixo não… O quê?

736
00:52:29,187 --> 00:52:31,147
Saco especial para lixo não combustível.

737
00:52:31,231 --> 00:52:32,981
Ache um e coloque isso dentro dele.

738
00:52:33,066 --> 00:52:34,816
Tem um belo carro.

739
00:52:35,402 --> 00:52:37,032
-Saco especial?
-Exatamente!

740
00:52:37,529 --> 00:52:40,369
-Para lixo não combustível?
-Saco para lixo não combustível!

741
00:52:41,116 --> 00:52:42,276
Espere, você pode…

742
00:52:43,076 --> 00:52:44,866
explicar de novo? Aonde vai?

743
00:52:49,624 --> 00:52:50,464
Oi, Dong-cheon.

744
00:52:50,542 --> 00:52:54,052
Sabe onde posso comprar
um saco especial para…

745
00:52:55,046 --> 00:52:57,546
lixo não combustível? Sabe onde acho?

746
00:52:58,133 --> 00:53:00,263
Não é "incompatível". É "não combustível".

747
00:53:00,343 --> 00:53:02,433
Não tem a ver com site de namoro!

748
00:53:02,512 --> 00:53:04,512
"Não combustível", que não queima.

749
00:53:04,598 --> 00:53:06,138
Isso. Não…

750
00:53:06,224 --> 00:53:07,774
Esqueça. Eu descubro sozinho.

751
00:53:10,312 --> 00:53:12,272
DESEJO SUCESSO

752
00:53:29,039 --> 00:53:30,369
-Sr. Han.
-Que susto!

753
00:53:31,541 --> 00:53:34,591
-O que foi?
-Tem estado ocupado esses dias.

754
00:53:34,669 --> 00:53:35,839
Estava esperando você.

755
00:53:36,671 --> 00:53:39,591
Não atendeu minhas ligações
nem leu meus e-mails.

756
00:53:40,175 --> 00:53:42,835
Estou ocupado analisando investimentos.

757
00:53:42,928 --> 00:53:45,098
-Até mais.
-Tem um minuto para mim?

758
00:53:46,848 --> 00:53:48,978
Enviamos uma proposta
para o Grupo Morning.

759
00:53:49,768 --> 00:53:52,518
Para um projeto de redução de gastos
usando tecnologia de IA.

760
00:53:52,604 --> 00:53:54,194
Queria que você soubesse.

761
00:53:55,273 --> 00:53:56,823
E aqui está.

762
00:53:59,819 --> 00:54:00,739
O que é isto?

763
00:54:00,820 --> 00:54:03,030
Um saco para lixo não combustível.

764
00:54:04,616 --> 00:54:07,286
Fui à sua sala
na esperança de encontrar você

765
00:54:07,369 --> 00:54:09,579
e acabei ouvindo a conversa ao telefone.

766
00:54:10,538 --> 00:54:12,288
O Park Dong-cheon…

767
00:54:12,874 --> 00:54:14,294
Vai jogar algo fora?

768
00:54:19,297 --> 00:54:20,257
Sim.

769
00:54:21,883 --> 00:54:23,473
PARA LIXO NÃO COMBUSTÍVEL

770
00:54:26,554 --> 00:54:27,764
Por que você está…

771
00:54:29,474 --> 00:54:30,734
tão intrometida?

772
00:54:31,518 --> 00:54:33,268
O quê? Intrometida?

773
00:54:37,023 --> 00:54:38,363
Só queria ajudar a…

774
00:54:38,441 --> 00:54:41,651
Ajuda ou conselhos indesejados
são coisas de gente intrometida.

775
00:54:42,529 --> 00:54:44,739
Nunca pedi para me trazer isto.

776
00:54:45,240 --> 00:54:47,080
Por que fazer isso e me deixar…

777
00:54:54,374 --> 00:54:56,384
Não quero esse tipo de ajuda.

778
00:55:00,922 --> 00:55:01,842
Sinto muito.

779
00:55:03,049 --> 00:55:04,879
Vou tentar ser mais cuidadosa.

780
00:55:14,769 --> 00:55:17,479
Espere. Isso não está certo.

781
00:55:18,523 --> 00:55:20,653
Foi você quem começou!

782
00:55:20,734 --> 00:55:24,114
Você fez todas essas coisas
para me ajudar sem nem perguntar.

783
00:55:24,195 --> 00:55:26,445
Deixou o Do-san usar seu carro
e até sua casa.

784
00:55:26,531 --> 00:55:27,991
Revisou minha apresentação

785
00:55:28,074 --> 00:55:29,784
e respondeu todas as perguntas.

786
00:55:29,868 --> 00:55:31,698
-Isso é…
-Que intrometido!

787
00:55:31,786 --> 00:55:33,746
Passou de todos os limites.

788
00:55:33,830 --> 00:55:36,170
Por que me manda não fazer isso
se continua fazendo?

789
00:55:36,249 --> 00:55:37,919
Quero ser intrometida. Não me encha.

790
00:55:38,710 --> 00:55:39,880
Está brava comigo?

791
00:55:39,961 --> 00:55:42,551
Se não gosta, peça ajuda desde o começo.

792
00:55:42,630 --> 00:55:44,800
Diga: "Estou com dificuldades.
Preciso disso."

793
00:55:44,883 --> 00:55:47,223
Você disse que não tem problema pedir.

794
00:55:49,095 --> 00:55:51,425
Se eu pedir para você, o que vai fazer?

795
00:55:53,183 --> 00:55:56,983
Vou ajudar da melhor maneira possível.
Vou ser a primeira a ajudar você.

796
00:55:58,688 --> 00:55:59,688
Por quê?

797
00:56:01,691 --> 00:56:02,651
É que…

798
00:56:04,778 --> 00:56:07,198
eu gosto de como você é intrometido.

799
00:56:11,910 --> 00:56:12,830
Então…

800
00:56:14,329 --> 00:56:17,579
se eu ficar muito intrometida,
dê um jeito de me aguentar.

801
00:56:17,665 --> 00:56:19,535
Uma hora vai acabar adorando.

802
00:56:27,092 --> 00:56:28,342
Seu minuto acabou.

803
00:56:30,011 --> 00:56:31,351
Desculpe. Pode ir.

804
00:56:37,477 --> 00:56:39,267
Fala sério, isso é loucura.

805
00:56:53,368 --> 00:56:55,448
CAIXA DE ENTRADA
DE: SEO DAL-MI

806
00:56:55,537 --> 00:56:56,407
VERSÃO FINAL

807
00:56:56,496 --> 00:56:57,826
DESCULPE, A VERSÃO FINAL É ESTA

808
00:57:03,586 --> 00:57:06,376
Ela mandou muitos e-mails.
Que proposta é essa?

809
00:57:07,006 --> 00:57:09,586
É o projeto da Samsan Tech
para o Grupo Morning.

810
00:57:09,676 --> 00:57:11,006
PROPOSTA DE SOLUÇÃO DE IA

811
00:57:11,094 --> 00:57:12,184
Por que tantas versões?

812
00:57:13,388 --> 00:57:16,308
Devo dizer, ela tem muita energia.

813
00:57:19,018 --> 00:57:21,348
"Sistema computadorizado de fatura

814
00:57:21,438 --> 00:57:23,728
e gestão de estoque
com reconhecimento de imagem."

815
00:57:23,815 --> 00:57:25,645
Parece muito bom.

816
00:57:26,234 --> 00:57:27,114
Eu sei.

817
00:57:27,944 --> 00:57:29,704
Exatamente por isso me preocupo.

818
00:57:32,824 --> 00:57:34,954
A 2STO está indo tão bem. Me pergunto

819
00:57:35,034 --> 00:57:38,254
por que se interessaram pela Sand Box.
Deve ter uma razão.

820
00:57:38,872 --> 00:57:40,832
Uma razão? O que quer dizer?

821
00:57:40,915 --> 00:57:44,535
Os jovens que vêm aqui
são muito inteligentes e competentes.

822
00:57:44,627 --> 00:57:46,047
Pode pegá-los e usá-los.

823
00:57:46,796 --> 00:57:47,706
"Usá-los"?

824
00:57:48,423 --> 00:57:51,893
Eles não foram selecionados
para outras empresas poderem "usá-los".

825
00:57:53,011 --> 00:57:56,011
Você tenta arrumar briga comigo
toda vez que digo algo.

826
00:58:02,228 --> 00:58:03,098
Dong-cheon,

827
00:58:03,188 --> 00:58:05,648
o presidente do Grupo Morning
quer uma força-tarefa.

828
00:58:05,732 --> 00:58:07,652
Descubra em que estágio ele está.

829
00:58:11,112 --> 00:58:12,612
Veja aquela mulher.

830
00:58:17,368 --> 00:58:19,448
É melhor do que qualquer banquete.

831
00:58:19,537 --> 00:58:21,247
Frango crocante! Parece delicioso.

832
00:58:22,582 --> 00:58:24,632
Esta cadeira é muito confortável.

833
00:58:26,377 --> 00:58:30,047
Nossa, que coisa linda! É tão fofo!

834
00:58:33,593 --> 00:58:34,843
É café coado?

835
00:58:35,345 --> 00:58:38,675
Garotada, não acredito
que guardaram este tesouro só para vocês.

836
00:58:39,182 --> 00:58:41,982
Tragam a mãe de vocês.
Ela vai amar este lugar.

837
00:58:43,937 --> 00:58:46,187
VICIADO EM CHEGAR TARDE

838
00:59:10,755 --> 00:59:12,965
GRUPO MORNING
TORCEMOS POR SEUS SONHOS

839
00:59:13,800 --> 00:59:16,140
<i>O número discado se encontra indisponível…</i>

840
00:59:21,474 --> 00:59:22,894
Ainda não atende?

841
00:59:24,561 --> 00:59:26,651
Não. Ela está aguentando
mais do que imaginei.

842
00:59:27,355 --> 00:59:29,225
E se ela disser que quer o divórcio?

843
00:59:29,315 --> 00:59:32,395
Por mim, tudo bem.
Ela assinou a partilha de bens,

844
00:59:32,485 --> 00:59:34,815
então não vai receber nada no divórcio.

845
00:59:34,904 --> 00:59:37,534
Essa mulher ama dinheiro.
Ela não teria coragem.

846
00:59:39,117 --> 00:59:41,907
O que aconteceu com a In-jae e com ela?

847
00:59:41,995 --> 00:59:45,495
Antes, balançavam o rabo atrás
do meu dinheiro. Agora são cães selvagens?

848
00:59:45,582 --> 00:59:46,582
Minha nossa!

849
00:59:47,250 --> 00:59:50,670
Pai, o gerente de tecnologia me disse
algo interessante ontem.

850
00:59:51,379 --> 00:59:53,549
-O quê?
-É sobre o projeto de redução de gastos.

851
00:59:54,340 --> 00:59:56,760
Ele disse
que a Samsan Tech enviou uma proposta.

852
00:59:57,385 --> 00:59:59,385
Aquela garota, a Dal…

853
00:59:59,470 --> 01:00:01,760
Eu sei. A Seo Dal-mi,
irmã mais nova da In-jae.

854
01:00:01,848 --> 01:00:07,808
Isso. O gerente de tecnologia disse
que a proposta deles é muito boa.

855
01:00:08,521 --> 01:00:10,441
Não importa. Ainda são amadores ingênuos.

856
01:00:14,694 --> 01:00:15,954
Quando é a reunião?

857
01:00:18,990 --> 01:00:21,530
Belo carro.
Por que não nos deu uma carona antes?

858
01:00:22,201 --> 01:00:25,161
Odeio dirigir
com outras pessoas no meu carro.

859
01:00:25,747 --> 01:00:26,957
É só desta vez, viu?

860
01:00:27,040 --> 01:00:29,670
Íamos pegar o ônibus.
Por que ofereceu carona do nada?

861
01:00:30,627 --> 01:00:31,627
Você é nossa CEO.

862
01:00:32,253 --> 01:00:35,723
Precisa parecer uma figurona,
senão as pessoas vão menosprezar você.

863
01:00:38,593 --> 01:00:40,763
-Tire sua mão da minha cara.
-Tudo bem.

864
01:00:48,061 --> 01:00:50,231
Você também, Sr. Nam. Mantenha a postura.

865
01:00:50,313 --> 01:00:52,273
Seja confiante e olhe nos olhos.

866
01:00:56,027 --> 01:00:56,857
Obrigada.

867
01:00:56,944 --> 01:00:59,534
O projeto vai ser aceito
e vamos ser figurões de verdade.

868
01:01:28,643 --> 01:01:31,733
Um inimigo: perdemos 100 milhões.
Um aliado: ganhamos 100 milhões.

869
01:01:32,689 --> 01:01:34,519
-Vamos.
-Vamos.

870
01:01:37,610 --> 01:01:38,740
PLANO DE NEGÓCIO

871
01:01:47,620 --> 01:01:51,210
Olá, senhor.
Sou a Seo Dal-mi, CEO da Samsan Tech.

872
01:01:51,290 --> 01:01:52,670
Sou o CTO Nam Do-san.

873
01:01:53,292 --> 01:01:55,132
Já nos conhecemos. É um prazer revê-los.

874
01:01:55,712 --> 01:01:57,592
Sim. O prazer é nosso.

875
01:01:59,132 --> 01:02:01,132
Não sei muito sobre tecnologia.

876
01:02:01,217 --> 01:02:04,007
-Se me derem licença…
-Vai embora, senhor?

877
01:02:06,055 --> 01:02:08,845
Trate-os bem.
Estou de olho neles desde o Hackathon.

878
01:02:10,101 --> 01:02:12,101
A proposta mostra como são talentosos.

879
01:02:12,186 --> 01:02:14,556
-E vocês parecem simpáticos.
-Obrigado.

880
01:02:14,647 --> 01:02:16,147
Vão à minha sala depois.

881
01:02:16,941 --> 01:02:18,151
Tenham uma boa reunião.

882
01:02:21,070 --> 01:02:22,410
Vamos nos sentar.

883
01:02:25,825 --> 01:02:28,575
Então você é a irmã mais nova da In-jae?

884
01:02:30,705 --> 01:02:33,205
-Sim.
-Entendi. Legal.

885
01:02:34,751 --> 01:02:36,591
Como sou mais velho que a In-jae,

886
01:02:37,170 --> 01:02:40,340
vou considerá-la minha irmã mais nova
e falar mais à vontade.

887
01:02:50,933 --> 01:02:53,483
Dong-cheon, foi atrás
do projeto do Grupo Morning?

888
01:02:54,353 --> 01:02:58,613
Sim. O que dizem é
que a força-tarefa de IA do Grupo Morning

889
01:02:58,691 --> 01:03:01,031
já está formada,
inclusive com os engenheiros.

890
01:03:01,110 --> 01:03:02,110
Me deixe ver.

891
01:03:02,195 --> 01:03:03,855
Eles já têm a equipe de tecnologia.

892
01:03:03,946 --> 01:03:05,486
Por que contataram a Samsan Tech?

893
01:03:05,573 --> 01:03:08,793
Provavelmente para um trabalho menor
que eles podem terceirizar.

894
01:03:09,577 --> 01:03:11,117
O quê? Um trabalho menor?

895
01:03:12,497 --> 01:03:13,657
<i>Disse 100 mil?</i>

896
01:03:13,748 --> 01:03:17,378
Quer que a gente colete
100 mil arquivos de imagem?

897
01:03:18,586 --> 01:03:22,126
Podem comprar esses dados
ou contratar alguém para fazer o serviço.

898
01:03:22,215 --> 01:03:25,465
Somos desenvolvedores.
Não pode querer que coletemos 100 mil…

899
01:03:25,551 --> 01:03:28,301
Exatamente. Viemos propor
uma solução de IA para vocês,

900
01:03:28,387 --> 01:03:30,057
não coletar dados.

901
01:03:30,139 --> 01:03:32,679
Vocês estão me deixando frustrado.

902
01:03:34,143 --> 01:03:35,943
Qual é a função básica da IA?

903
01:03:36,020 --> 01:03:38,560
Coletar dados para aprendizado de máquina.

904
01:03:38,648 --> 01:03:40,818
Por isso estou pedindo
para que façam isso.

905
01:03:40,900 --> 01:03:42,940
A equipe de desenvolvimento
fará uma solução.

906
01:03:49,992 --> 01:03:52,332
Então por que pediu
que enviássemos uma proposta

907
01:03:53,079 --> 01:03:55,159
em vez de contratar pessoas para a coleta?

908
01:03:56,457 --> 01:03:57,747
Para 100 mil imagens?

909
01:03:58,626 --> 01:03:59,836
Seria caro demais.

910
01:04:00,711 --> 01:04:04,631
O salário-mínimo subiu.
Até contratar estudantes é custoso.

911
01:04:04,715 --> 01:04:07,715
Além disso, estudantes não saberiam
que tipo de imagens queremos.

912
01:04:08,845 --> 01:04:10,345
É algo para especialistas em IA.

913
01:04:11,806 --> 01:04:13,346
<i>Isso é loucura!</i>

914
01:04:13,432 --> 01:04:15,812
<i>Estão tentando explorar
talentos promissores?</i>

915
01:04:15,893 --> 01:04:18,313
-Quem aceitaria isso?
-Muitas pessoas.

916
01:04:19,897 --> 01:04:21,727
Start-ups precisam de boas referências.

917
01:04:22,316 --> 01:04:27,026
Muitos fariam de tudo para poder incluir
o logo do Grupo Morning no perfil.

918
01:04:28,072 --> 01:04:29,242
É verdade.

919
01:04:29,323 --> 01:04:31,583
Para que o próximo trabalho
seja mais fácil.

920
01:04:31,659 --> 01:04:33,039
Eu entendo, mas…

921
01:04:33,995 --> 01:04:36,575
Fala sério! Que coisa horrível…

922
01:04:38,541 --> 01:04:41,501
A Seo Dal-mi vai aceitar
essa oferta horrível e abusiva?

923
01:04:50,887 --> 01:04:53,677
<i>É bastante trabalho,
mas é uma ótima oportunidade para vocês.</i>

924
01:04:53,764 --> 01:04:56,934
Pode parecer trabalho manual,
mas vai ser uma boa experiência.

925
01:04:57,560 --> 01:04:59,060
O que torna a juventude especial?

926
01:04:59,145 --> 01:05:01,895
A paixão! Queremos comprar
a paixão de vocês.

927
01:05:03,024 --> 01:05:04,114
Então…

928
01:05:05,276 --> 01:05:07,696
acho que não precisam da nossa solução.

929
01:05:07,778 --> 01:05:10,868
Sua solução? Por que não?
Se a ideia for boa, vamos pôr em prática.

930
01:05:10,948 --> 01:05:13,528
Vocês prometeram pagar
50 milhões de wones pela solução.

931
01:05:14,118 --> 01:05:16,368
Vi o site de vocês, e parece bem vazio.

932
01:05:16,454 --> 01:05:20,004
Terão nosso logo na página inicial.
"Parceira estratégica do Grupo Morning".

933
01:05:20,082 --> 01:05:22,132
Isso vale muito mais que 50 milhões.

934
01:05:26,839 --> 01:05:30,009
Sabem por que, entre todos os candidatos,
escolhi a Samsan Tech?

935
01:05:34,263 --> 01:05:37,183
Se tivesse escolhido seguir sua mãe,
hoje seria minha filha.

936
01:05:42,229 --> 01:05:44,229
Você sofreu muito por causa disso.

937
01:05:50,655 --> 01:05:53,275
Você devia ter me escolhido,
como a sua irmã.

938
01:06:00,247 --> 01:06:02,537
Sempre me senti mal por você.

939
01:06:02,625 --> 01:06:05,285
Agora que posso ajudar,
me sinto um pouco melhor…

940
01:06:14,720 --> 01:06:15,810
Cale a boca.

941
01:06:23,396 --> 01:06:26,226
Dal-mi, não posso trabalhar nesse projeto.

942
01:06:26,816 --> 01:06:27,816
Sinto muito.

943
01:06:30,444 --> 01:06:32,034
Moleque…

944
01:06:42,373 --> 01:06:44,713
SALA DO PRESIDENTE

945
01:06:46,168 --> 01:06:47,998
Do-san! Nam Do-san!

946
01:06:55,720 --> 01:06:56,720
Do-san.

947
01:07:04,145 --> 01:07:05,015
Dal-mi.

948
01:07:06,313 --> 01:07:08,693
Eu tentei aguentar e simplesmente aceitar,

949
01:07:09,775 --> 01:07:11,525
mas não consegui.

950
01:07:13,070 --> 01:07:15,030
Desculpe. Ganhou um inimigo
por minha causa,

951
01:07:15,990 --> 01:07:17,280
mas isso é muito errado.

952
01:07:19,952 --> 01:07:22,622
Vou ser mais influente que o Won Du-jeong.

953
01:07:22,705 --> 01:07:24,165
Serão 100 milhões… Não.

954
01:07:24,999 --> 01:07:28,669
Você perdeu 100 milhões de wones
por minha causa, então 200 milhões…

955
01:07:30,880 --> 01:07:31,920
Não.

956
01:07:33,674 --> 01:07:35,094
Farei você ganhar dez bilhões.

957
01:07:36,218 --> 01:07:37,928
Esqueça esse projeto e…

958
01:07:57,823 --> 01:08:00,163
Você me pegou com a guarda baixa, Dal-mi.

959
01:08:03,079 --> 01:08:04,619
-Do-san.
-Sim?

960
01:08:06,415 --> 01:08:07,915
Vamos esquecer esse projeto

961
01:08:09,168 --> 01:08:10,248
e trabalhar naquilo.

962
01:08:12,129 --> 01:08:13,259
"Naquilo"?

963
01:08:14,298 --> 01:08:16,338
A ideia que você nos mostrou no outro dia.

964
01:08:19,178 --> 01:08:22,098
Tive essa ideia uns dias atrás.

965
01:08:22,681 --> 01:08:24,981
Das soluções
com nosso reconhecimento de imagem…

966
01:08:25,059 --> 01:08:28,399
O que acham de um aplicativo
para pessoas com deficiência visual?

967
01:08:28,479 --> 01:08:30,309
-Deficiência visual?
-De onde tirou isso?

968
01:08:30,397 --> 01:08:31,857
-Como?
-O quê?

969
01:08:31,941 --> 01:08:35,241
Se isso for controlado por voz,
como sistemas de navegação GPS…

970
01:08:39,573 --> 01:08:40,833
Caneta.

971
01:08:43,619 --> 01:08:45,959
"Há uma porta a dois metros."
Vai funcionar assim.

972
01:08:48,833 --> 01:08:50,383
Por que não pensei nisso?

973
01:08:50,459 --> 01:08:53,549
Perdi minha visão por um momento
por causa do leite.

974
01:08:54,338 --> 01:08:56,128
Me senti tão perdido quando aconteceu.

975
01:08:57,508 --> 01:08:59,218
Eu tentei imaginar como seria.

976
01:09:25,494 --> 01:09:26,874
<i>Eu sinto</i>

977
01:09:27,913 --> 01:09:30,043
<i>como se algo muito ruim
tivesse acontecido.</i>

978
01:09:31,417 --> 01:09:32,627
<i>Eu ficaria devastado.</i>

979
01:09:33,961 --> 01:09:36,841
<i>Como se minha vida fosse
completamente destruída.</i>

980
01:09:38,215 --> 01:09:39,295
<i>E muito assustado.</i>

981
01:09:41,594 --> 01:09:42,604
<i>Porém…</i>

982
01:09:43,929 --> 01:09:45,009
<i>isso não vai…</i>

983
01:09:46,390 --> 01:09:48,270
<i>ajudar meus olhos a melhorarem.</i>

984
01:10:02,406 --> 01:10:03,986
<i>Se não podem recuperar a visão,</i>

985
01:10:05,534 --> 01:10:09,464
<i>que tal tentarmos fazer
nossa tecnologia agir como os olhos deles?</i>

986
01:10:13,626 --> 01:10:17,626
NOVELO DE LÃ

987
01:10:25,429 --> 01:10:26,509
O que acham?

988
01:10:27,848 --> 01:10:30,808
Penso que foi para isso que entrei
nessa área e sinto arrepios.

989
01:10:30,893 --> 01:10:32,773
Sou o único? Acharam estranho?

990
01:10:51,705 --> 01:10:55,035
Vamos fazer. Fiquei muito animada
quando nos contou a ideia.

991
01:10:57,419 --> 01:10:58,959
Não vai ser lucrativo.

992
01:11:01,840 --> 01:11:02,880
Mas…

993
01:11:04,843 --> 01:11:06,013
vai ser divertido.

994
01:11:08,931 --> 01:11:10,601
Só temos dinheiro para seis meses.

995
01:11:12,434 --> 01:11:16,114
Isso também significa que somos livres
para fazer o que quisermos nos seis meses.

996
01:11:18,983 --> 01:11:20,153
Você é ousada.

997
01:11:21,068 --> 01:11:23,778
Bem, vamos nos perder por aí.

998
01:11:25,155 --> 01:11:27,695
"Navegar sem um mapa". Lembra?

999
01:13:11,553 --> 01:13:13,723
AGRADECIMENTO ESPECIAL A MOON SE-YUN

1000
01:13:48,966 --> 01:13:50,546
-Dal-mi.
-Oi?

1001
01:13:51,093 --> 01:13:53,013
De qual Do-san você gosta mais?

1002
01:13:54,304 --> 01:13:55,474
Como assim?

1003
01:13:56,098 --> 01:14:00,768
Daquele que mandava
cartas para você 15 anos atrás

1004
01:14:00,853 --> 01:14:04,863
ou do que você conheceu adulto?

1005
01:14:04,940 --> 01:14:06,360
Que tipo de pergunta é essa?

1006
01:14:07,067 --> 01:14:09,067
Por que separar? São a mesma pessoa.

1007
01:14:09,153 --> 01:14:10,573
Eu sei.

1008
01:14:12,156 --> 01:14:14,066
Mas, se fosse para separar,

1009
01:14:15,492 --> 01:14:17,492
qual Do-san você escolheria?

1010
01:14:22,958 --> 01:14:23,958
Bem…

1011
01:14:25,627 --> 01:14:27,587
se eu tivesse que escolher…

1012
01:14:38,098 --> 01:14:42,438
Eu ainda escolheria o que escreveu
aquelas cartas para mim 15 anos atrás.

1013
01:14:45,647 --> 01:14:48,187
FLORICULTURA

1014
01:14:58,202 --> 01:14:59,792
NUTRIENTES PARA PLANTAS

1015
01:15:01,330 --> 01:15:02,660
<i>O Do-san antigo?</i>

1016
01:15:03,957 --> 01:15:04,917
<i>É.</i>

1017
01:15:05,501 --> 01:15:08,131
<i>Porque ele é meu primeiro amor.</i>

1018
01:15:10,464 --> 01:15:12,884
<i>Ele é muito importante para mim,
e sou grata a ele.</i>

1019
01:15:16,220 --> 01:15:20,390
DESEJO SUCESSO

1020
01:15:21,016 --> 01:15:22,806
E o Do-san que conhece agora?

1021
01:15:26,563 --> 01:15:28,363
O Do-san que conheço agora…

1022
01:15:32,486 --> 01:15:34,316
Ainda estou me acostumando com ele.

1023
01:15:35,113 --> 01:15:37,493
Vou ser mais influente que o Won Du-jeong.

1024
01:15:38,158 --> 01:15:40,038
Serão 100 milhões… Não.

1025
01:15:40,118 --> 01:15:43,498
Você perdeu 100 milhões de wones
por minha causa, então 200 milhões…

1026
01:15:43,580 --> 01:15:45,330
<i>Às vezes ele parece outra pessoa.</i>

1027
01:15:46,124 --> 01:15:48,504
-Não.
<i>-Isso me deixa um pouco triste, mas…</i>

1028
01:15:48,585 --> 01:15:50,045
Farei você ganhar dez bilhões.

1029
01:15:50,671 --> 01:15:52,301
Esqueça esse projeto e…

1030
01:15:55,717 --> 01:15:57,087
<i>Mas, por alguma razão…</i>

1031
01:15:58,845 --> 01:16:01,215
<i>esses momentos estranhos me animam…</i>

1032
01:16:03,350 --> 01:16:04,810
<i>e disparam meu coração.</i>

1033
01:16:07,938 --> 01:16:11,108
Para algumas pessoas, o que é normal
para nós não tem nada de normal.

1034
01:16:11,191 --> 01:16:13,611
<i>Quero que nossa tecnologia as ajude.</i>

1035
01:16:14,152 --> 01:16:17,412
Quanto mais usuários, maior o custo.
Quem investiria nisso?

1036
01:16:18,782 --> 01:16:20,202
É igual ao do Do-san.

1037
01:16:20,784 --> 01:16:21,624
Meu aniversário.

1038
01:16:22,744 --> 01:16:24,834
Mande a gravação à equipe jurídica.

1039
01:16:25,789 --> 01:16:27,619
E se não chegarmos a um acordo?

1040
01:16:27,708 --> 01:16:29,838
Você poderá se machucar.

1041
01:16:29,918 --> 01:16:30,878
Do-san.

1042
01:16:30,961 --> 01:16:34,631
Se vocês dois se ajoelharem e implorarem,
talvez eu retire a queixa.

1043
01:16:34,715 --> 01:16:36,335
<i>Estou à beira de um precipício.</i>

1044
01:16:36,425 --> 01:16:41,425
Legendas: Rafael Henrique Olivato

