1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
‎NETFLIX オリジナルシリーズ

2
00:01:10,195 --> 00:01:11,945
第８話

3
00:01:16,701 --> 00:01:18,241
まだ働く気で？

4
00:01:18,328 --> 00:01:21,038
帰る前にバックアップを

5
00:01:21,122 --> 00:01:22,832
何回目ですか？

6
00:01:22,916 --> 00:01:25,036
何回しても足りません

7
00:01:25,126 --> 00:01:27,956
僕は
有名な大企業にいた時

8
00:01:28,046 --> 00:01:32,466
バックアップを忘れて
１億 払わされそうに

9
00:01:33,760 --> 00:01:36,180
ジャスト･ワン･デイを
ご存じで？

10
00:01:36,262 --> 00:01:36,932
お疲れさま

11
00:01:37,013 --> 00:01:37,683
はい

12
00:01:37,764 --> 00:01:40,644
40億の投資を
受けた会社ですね

13
00:01:40,725 --> 00:01:41,515
頑張って

14
00:01:41,601 --> 00:01:42,731
お疲れさま

15
00:01:45,021 --> 00:01:49,691
ランサムウェアに
感染して１億の支払いを

16
00:01:50,318 --> 00:01:51,278
本当に？

17
00:01:51,903 --> 00:01:55,323
俺たちも
気を緩められないな

18
00:01:55,949 --> 00:01:59,289
‎あとの祭りにならないように
しないと

19
00:01:59,369 --> 00:02:02,459
‎まだ何も始まってないので

20
00:02:02,539 --> 00:02:05,329
‎バックアップは不要かと

21
00:02:05,416 --> 00:02:06,996
‎備えは必要です

22
00:02:07,085 --> 00:02:10,045
‎急に投資家が押し寄せるかも

23
00:02:10,630 --> 00:02:12,510
‎先は未知数ですから

24
00:02:15,468 --> 00:02:16,468
‎そうだな

25
00:02:17,137 --> 00:02:19,177
‎今は関心がなくても…

26
00:02:19,264 --> 00:02:21,064
‎かばんが開いてる

27
00:02:21,975 --> 00:02:25,435
‎急に好きになることも
あります

28
00:02:25,520 --> 00:02:26,730
‎やめろよ

29
00:02:27,313 --> 00:02:28,823
‎逆もありえる

30
00:02:34,028 --> 00:02:37,988
‎すごく大切だった人が突然―

31
00:02:38,741 --> 00:02:40,201
‎敵になることも

32
00:02:42,036 --> 00:02:45,536
‎人生や人は
気まぐれですからね

33
00:02:46,457 --> 00:02:48,167
‎予測できません

34
00:02:49,502 --> 00:02:52,842
‎コーディングも突然の事態に

35
00:02:52,922 --> 00:02:55,932
‎手をこまねくことがあります

36
00:02:56,009 --> 00:02:58,139
‎今の暴挙の映像を…

37
00:02:58,219 --> 00:02:59,969
‎だから頻繁に…

38
00:03:01,055 --> 00:03:03,345
‎法務チームに回せ

39
00:03:03,433 --> 00:03:04,733
‎バックアップを

40
00:03:06,144 --> 00:03:07,944
‎ひどいケガね

41
00:03:10,607 --> 00:03:14,487
‎ピアニストと同じく
エンジニアは手が命なのに

42
00:03:14,569 --> 00:03:16,449
‎大したことない

43
00:03:21,618 --> 00:03:23,118
‎病院に行く？

44
00:03:23,202 --> 00:03:26,622
‎いや 少し切れただけだ

45
00:03:29,042 --> 00:03:29,962
‎でも…

46
00:03:45,183 --> 00:03:46,103
‎ダルミ

47
00:03:48,228 --> 00:03:49,848
‎１つ聞いても？

48
00:03:50,438 --> 00:03:51,398
‎何？

49
00:03:52,899 --> 00:03:54,189
‎僕の どこが好き？

50
00:04:00,698 --> 00:04:02,578
‎それは…

51
00:04:06,120 --> 00:04:07,910
‎前にも同じ質問を

52
00:04:11,292 --> 00:04:12,342
‎そうだっけ？

53
00:04:13,461 --> 00:04:14,711
‎覚えてない

54
00:04:16,881 --> 00:04:17,801
‎手よ

55
00:04:21,135 --> 00:04:22,885
‎この手が好き

56
00:04:29,560 --> 00:04:31,900
‎今日は私の味方を

57
00:04:34,482 --> 00:04:35,942
‎忘れないわ

58
00:04:42,573 --> 00:04:43,703
‎できた

59
00:05:04,637 --> 00:05:07,677
バックアップ：
不測の事態に備え―

60
00:05:07,765 --> 00:05:10,175
データを
コピーしておくこと

61
00:05:23,364 --> 00:05:24,244
‎ダメだ

62
00:05:25,033 --> 00:05:28,123
‎花よりも食べ物をあげないと

63
00:05:28,703 --> 00:05:30,203
‎センスがない

64
00:05:30,747 --> 00:05:33,117
‎外付けＨＤ(ハードディスク)や
キーボードにすべきだ

65
00:05:33,207 --> 00:05:35,377
‎そのとおりだな

66
00:05:37,170 --> 00:05:39,710
‎こっちは何をしてるんだ

67
00:05:40,423 --> 00:05:42,683
‎体温が40度なのか？

68
00:05:42,759 --> 00:05:45,889
‎同じ体温なんだから
服を貸すな

69
00:05:45,970 --> 00:05:48,430
‎不必要なことばかり…

70
00:05:52,393 --> 00:05:54,693
‎必要なことだな

71
00:05:55,730 --> 00:05:57,190
‎確実に必要だ

72
00:05:58,024 --> 00:06:02,284
‎外でイチャイチャする人が
増えたな

73
00:06:02,361 --> 00:06:05,321
‎俺たちにも
あんな日が来るかな

74
00:06:05,406 --> 00:06:08,696
‎もちろん
こいつに来たんだから

75
00:06:10,620 --> 00:06:11,660
‎分かるか？

76
00:06:11,746 --> 00:06:12,406
‎ああ

77
00:06:13,623 --> 00:06:16,333
‎この手のおかげなんだ

78
00:06:17,919 --> 00:06:18,419
‎何？

79
00:06:18,503 --> 00:06:19,093
‎さあ

80
00:06:19,670 --> 00:06:24,050
‎今日は まさに
コーディング日和だ

81
00:06:24,550 --> 00:06:27,890
‎ほら　空がこんなにも美しい

82
00:06:27,970 --> 00:06:29,890
‎きれいな青だ

83
00:06:31,099 --> 00:06:32,309
‎パシャ

84
00:06:33,768 --> 00:06:35,768
‎風も すごく心地いい

85
00:06:35,853 --> 00:06:39,073
‎今日の天気は最高だな

86
00:06:39,148 --> 00:06:39,858
‎パシャ

87
00:06:39,941 --> 00:06:40,651
‎やめろ

88
00:06:48,991 --> 00:06:50,991
‎どうかしてるよ

89
00:06:51,911 --> 00:06:54,371
‎恋をしたら ああなるんだ

90
00:06:54,455 --> 00:06:56,035
‎幸せなんだろう

91
00:06:59,585 --> 00:07:03,295
‎あんなふうになるのは
御免だな

92
00:07:03,965 --> 00:07:05,625
‎俺は なりたい

93
00:07:05,716 --> 00:07:07,256
‎お前はそのままで

94
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
‎パシャ

95
00:07:10,263 --> 00:07:11,433
‎どこへ？

96
00:07:12,390 --> 00:07:13,180
‎おい

97
00:07:20,022 --> 00:07:22,692
‎はい
ありがとうございました

98
00:07:22,775 --> 00:07:24,395
‎では また

99
00:07:28,823 --> 00:07:30,203
‎何の話を？

100
00:07:32,285 --> 00:07:36,455
‎どんなことを必要としてるか
聞いてたんです

101
00:07:36,539 --> 00:07:40,329
‎そうですか
何て言ってました？

102
00:07:40,418 --> 00:07:44,208
‎まず高いレベルの認識精度が
必要です

103
00:07:44,297 --> 00:07:47,797
‎速く動く物も認識できないと

104
00:07:47,884 --> 00:07:49,514
‎あと紙幣や小銭も

105
00:07:50,136 --> 00:07:53,556
‎お釣りをごまかす人も
いるとか

106
00:07:53,639 --> 00:07:54,969
‎〈最低だわ〉

107
00:07:55,850 --> 00:07:56,980
‎可能？

108
00:07:57,059 --> 00:07:57,559
‎いいえ

109
00:07:57,643 --> 00:07:58,193
‎はい

110
00:07:58,269 --> 00:07:59,099
‎おい

111
00:07:59,187 --> 00:08:03,817
‎その他にも
僕らだけの機能を付けないと

112
00:08:04,817 --> 00:08:07,487
‎デキる男はセクシーだわ

113
00:08:08,905 --> 00:08:10,315
‎可能ですよ

114
00:08:10,406 --> 00:08:11,696
‎“御免だ”と

115
00:08:11,782 --> 00:08:13,452
‎差別化は必要だ

116
00:08:14,243 --> 00:08:15,543
‎どうしようか

117
00:08:22,460 --> 00:08:25,340
‎犬が話せたらいいのですが

118
00:08:28,466 --> 00:08:31,296
‎それは神の領域でしょう

119
00:08:32,136 --> 00:08:34,596
‎でも もし話せたら

120
00:08:34,680 --> 00:08:37,390
‎すごく助かるんじゃないかと

121
00:08:38,893 --> 00:08:42,773
‎“目の前に何人いる？”
“どんな表情？”

122
00:08:43,356 --> 00:08:46,856
‎“横断歩道の方向は？”と
聞いた時に

123
00:08:47,443 --> 00:08:49,573
‎答えてくれたらいいな

124
00:08:50,738 --> 00:08:53,118
‎そんなことはできません

125
00:08:53,199 --> 00:08:55,449
‎スーパーヒーローでも
無理です

126
00:08:57,119 --> 00:08:58,999
‎いや できるよ

127
00:09:01,123 --> 00:09:02,713
‎スーパーヒーロー超えを？

128
00:09:02,792 --> 00:09:03,672
‎ダルミ

129
00:09:04,961 --> 00:09:07,511
‎君は天才じゃないか？

130
00:09:08,339 --> 00:09:10,879
‎私？　そんなことないわ

131
00:09:10,967 --> 00:09:12,927
‎超絶的な才能がある

132
00:09:13,010 --> 00:09:17,560
‎私は いつから
そんなすごい人になったの？

133
00:09:17,640 --> 00:09:19,480
‎行こう　説明するよ

134
00:09:19,559 --> 00:09:20,599
‎早く

135
00:09:20,685 --> 00:09:22,055
‎超絶的な才能？

136
00:09:22,144 --> 00:09:23,354
‎何なの？

137
00:09:25,314 --> 00:09:27,734
‎理解できてないのは私だけ？

138
00:09:28,693 --> 00:09:31,403
‎今のは どういうことだ？

139
00:09:31,988 --> 00:09:33,738
‎超絶美人とか？

140
00:09:36,033 --> 00:09:37,623
‎それはサハさんか

141
00:09:42,748 --> 00:09:45,588
‎これで差別化できます

142
00:09:45,668 --> 00:09:48,878
‎スマートスピーカーで
名前は確か…

143
00:09:48,963 --> 00:09:51,423
‎こんにちは　ヨンシルです

144
00:09:52,425 --> 00:09:54,715
‎ヨンシル　横断歩道はどこ？

145
00:09:54,802 --> 00:09:56,802
‎見えたら知らせます

146
00:09:57,680 --> 00:10:02,940
‎ほら　こう言ってるんだから
見せてあげましょう

147
00:10:03,436 --> 00:10:04,596
‎さすがね

148
00:10:04,687 --> 00:10:06,227
‎見せるのか

149
00:10:06,314 --> 00:10:07,364
‎なるほど

150
00:10:07,440 --> 00:10:10,530
‎見せるってどうやって？

151
00:10:11,152 --> 00:10:14,202
‎サハさん
僕らが扱ってる技術は―

152
00:10:15,489 --> 00:10:16,409
‎何ですか？

153
00:10:17,825 --> 00:10:18,825
‎画像認識

154
00:10:18,909 --> 00:10:20,489
‎ピンポーン

155
00:10:20,578 --> 00:10:25,368
‎ＡＩスピーカーと画像認識が
コラボしたら？

156
00:10:28,294 --> 00:10:29,464
‎何か尋ねると

157
00:10:31,922 --> 00:10:33,052
‎見て確認し

158
00:10:35,843 --> 00:10:37,933
‎この子が答えるんです

159
00:10:38,888 --> 00:10:40,888
‎２WAYコミュニケーション？

160
00:10:41,599 --> 00:10:42,559
‎そうです

161
00:10:43,517 --> 00:10:46,897
‎ヨンシルを
どう組み込みますか？

162
00:10:46,979 --> 00:10:50,859
‎ヨンシルのＡＰＩが
使えたらいいが

163
00:10:50,941 --> 00:10:52,611
‎できるかな

164
00:10:52,693 --> 00:10:54,573
‎実装が難しいんじゃ？

165
00:10:55,655 --> 00:10:59,025
‎心配するな　きっとできるよ

166
00:10:59,116 --> 00:11:00,656
‎やりましょう

167
00:11:05,873 --> 00:11:06,923
‎サハさんも

168
00:11:10,795 --> 00:11:11,955
‎ダメです

169
00:11:12,713 --> 00:11:16,843
‎いいアイデアなのに
なぜ すぐにダメだと？

170
00:11:16,926 --> 00:11:21,056
‎はい いいアイデアですし
名称もいい

171
00:11:21,138 --> 00:11:21,678
‎“目線(ヌンギル)”

172
00:11:21,680 --> 00:11:22,180
‎“目線(ヌンギル)”

173
00:11:21,680 --> 00:11:22,180
〝事業計画書 〞

174
00:11:22,181 --> 00:11:22,721
〝事業計画書 〞

175
00:11:22,807 --> 00:11:26,057
‎なぜ今まで なかったと？

176
00:11:27,812 --> 00:11:29,442
‎似た物がアメリカに

177
00:11:29,522 --> 00:11:32,072
‎グローバル企業と
同じことを―

178
00:11:33,734 --> 00:11:36,034
‎スタートアップがやると？

179
00:11:37,238 --> 00:11:38,988
‎はい やります

180
00:11:39,073 --> 00:11:40,783
‎私たちには無理だと？

181
00:11:40,866 --> 00:11:44,286
‎現実か未来
どちらを聞きたいですか？

182
00:11:45,746 --> 00:11:47,496
‎未来をお願いします

183
00:11:47,581 --> 00:11:50,791
‎希望に満ちた未来は来ません

184
00:11:53,504 --> 00:11:55,554
‎代表　何を？

185
00:11:56,549 --> 00:11:59,049
‎考えが否定的ですね

186
00:11:59,677 --> 00:12:01,717
‎ＡＰＩの費用計算は？

187
00:12:02,221 --> 00:12:03,391
‎しました

188
00:12:03,931 --> 00:12:07,891
‎アメリカの例を参考に
計算しました

189
00:12:07,977 --> 00:12:11,897
‎ヨンシルのＡＰＩ料金は
15秒ごとに４ウォン

190
00:12:11,981 --> 00:12:14,691
１日５分としてＤＡＵが

191
00:12:14,775 --> 00:12:15,315
１０００人なら

192
00:12:15,317 --> 00:12:16,067
１０００人なら
ＤＡＵ：１日の利用者数

193
00:12:16,068 --> 00:12:16,148
ＤＡＵ：１日の利用者数

194
00:12:16,152 --> 00:12:19,412
ＤＡＵ：１日の利用者数
１年間の費用は
２９２０万ウォンです

195
00:12:19,405 --> 00:12:19,985
１年間の費用は
２９２０万ウォンです

196
00:12:20,072 --> 00:12:22,162
‎３千万を切ります

197
00:12:22,741 --> 00:12:23,991
‎資金源は？

198
00:12:24,076 --> 00:12:25,326
‎広告を付けて…

199
00:12:25,411 --> 00:12:28,911
‎視覚障がい者向けの
サービスなのに？

200
00:12:31,792 --> 00:12:32,842
‎投資金で

201
00:12:35,004 --> 00:12:37,264
‎ＤＡＵが1000人なら３千万

202
00:12:37,339 --> 00:12:38,759
‎１万人なら３億

203
00:12:38,841 --> 00:12:41,641
‎費用がかさむのに
誰が投資を？

204
00:12:42,386 --> 00:12:43,846
‎どこかにいます

205
00:12:43,929 --> 00:12:48,099
‎私たちに賛同してくれる方が
１人くらいは…

206
00:12:48,184 --> 00:12:49,314
‎いません

207
00:12:49,393 --> 00:12:52,863
‎投資家が重視するのは
収益性です

208
00:12:52,938 --> 00:12:56,148
‎いいえ 話をすれば説得…

209
00:12:56,233 --> 00:12:57,323
‎できません

210
00:13:03,657 --> 00:13:06,367
‎サムサンテックの
味方である―

211
00:13:06,452 --> 00:13:10,372
‎僕を説得できないんだから
無理ですよ

212
00:13:11,207 --> 00:13:12,577
‎説得します

213
00:13:13,876 --> 00:13:16,956
‎チーム長の心を動かします

214
00:13:17,046 --> 00:13:18,666
‎無理ですよ

215
00:13:20,633 --> 00:13:22,053
‎やってみます

216
00:13:24,178 --> 00:13:26,678
‎一体 何をするんだ

217
00:13:26,764 --> 00:13:28,064
‎これは？

218
00:13:28,140 --> 00:13:30,730
‎心が動いたら光ります

219
00:13:32,394 --> 00:13:34,194
‎無駄ですよ

220
00:13:37,274 --> 00:13:40,694
‎私には
懐かしい思い出があります

221
00:13:40,778 --> 00:13:41,778
‎ダメですね

222
00:13:41,862 --> 00:13:45,782
‎投資家の心をつかむには
データで…

223
00:13:49,036 --> 00:13:50,696
‎15年前かしら

224
00:13:52,414 --> 00:13:53,504
‎ドサンが―

225
00:13:54,750 --> 00:13:57,090
‎私に手紙を送ったのは

226
00:13:59,004 --> 00:14:01,054
‎彼が教えてくれました

227
00:14:01,799 --> 00:14:03,509
‎いつも一緒で…

228
00:14:04,218 --> 00:14:08,558
‎そばにあって当然のものが
どれほど大切か

229
00:14:09,557 --> 00:14:13,307
‎存在の貴さに気づかなかった

230
00:14:14,144 --> 00:14:16,024
‎よくしてやれば よかった

231
00:14:16,105 --> 00:14:18,265
‎日常の貴さを―

232
00:14:20,401 --> 00:14:22,031
‎知ったんです

233
00:14:40,504 --> 00:14:44,474
‎大それたことをしようとは
思ってません

234
00:14:44,550 --> 00:14:45,890
‎ただ―

235
00:14:47,052 --> 00:14:50,682
‎私たちのとっての“当然”が
当然ではない方々の

236
00:14:50,764 --> 00:14:53,354
‎力になりたいんです

237
00:14:54,226 --> 00:14:55,516
‎ほんの少し

238
00:14:56,186 --> 00:15:01,726
‎ほんの僅かでも
彼らの日常を守れるなら

239
00:15:02,318 --> 00:15:05,108
‎やる価値はあると思います

240
00:15:07,364 --> 00:15:10,244
‎同じ考えを持つ人はいるはず

241
00:15:19,460 --> 00:15:22,170
‎ほら　説得できました

242
00:15:22,254 --> 00:15:23,304
‎何のことか

243
00:15:23,380 --> 00:15:25,510
‎あれ？　どういうことだ

244
00:15:25,591 --> 00:15:27,261
‎胸が高鳴りました？

245
00:15:27,343 --> 00:15:29,683
‎これは違います

246
00:15:29,762 --> 00:15:31,142
‎反則ですよ

247
00:15:31,722 --> 00:15:33,102
‎僕は平静です

248
00:15:33,182 --> 00:15:36,312
‎機器のエラーに決まってます

249
00:15:36,393 --> 00:15:38,603
‎口と違って心臓は―

250
00:15:39,438 --> 00:15:40,728
‎正直です

251
00:15:41,690 --> 00:15:43,730
‎本心が分かりました

252
00:15:43,817 --> 00:15:45,397
‎分かってませんよ

253
00:15:45,486 --> 00:15:47,396
‎ちょっと　ソさん

254
00:15:54,078 --> 00:15:55,448
‎再検討を

255
00:15:56,038 --> 00:15:59,498
‎人の役に立てても
会社が飢え死にします

256
00:15:59,583 --> 00:16:02,293
‎あなたが傷つくおそれも

257
00:16:04,046 --> 00:16:05,166
‎チーム長

258
00:16:06,298 --> 00:16:09,008
‎じっくり考えましたが

259
00:16:09,677 --> 00:16:14,097
‎私は苦労を
楽しむタイプのようです

260
00:16:15,933 --> 00:16:17,433
‎ご安心を

261
00:16:18,102 --> 00:16:19,522
‎ごちそうさまでした

262
00:16:32,700 --> 00:16:34,450
‎手に負えないな

263
00:16:35,452 --> 00:16:36,582
‎胸が高鳴った？

264
00:16:36,662 --> 00:16:37,912
‎違います

265
00:16:38,914 --> 00:16:40,044
‎代表

266
00:16:41,333 --> 00:16:46,303
‎成功するほど資金調達で
苦労する事業のようね

267
00:16:46,380 --> 00:16:47,340
‎座って

268
00:16:50,092 --> 00:16:53,052
‎昔 似た事業をした時

269
00:16:53,721 --> 00:16:57,521
‎資金調達に走り回って
毎日が苦しかった

270
00:16:57,599 --> 00:16:58,729
‎そうですよね

271
00:17:00,185 --> 00:17:01,095
‎だけど

272
00:17:02,688 --> 00:17:05,768
‎これは目的が明確ですね

273
00:17:05,858 --> 00:17:09,318
‎ですが あとのことを
何も考えてません

274
00:17:10,154 --> 00:17:13,624
‎目的が明確なら
他はついてきます

275
00:17:16,702 --> 00:17:18,202
‎ブランコの子のように？

276
00:17:18,912 --> 00:17:19,912
‎そうよ

277
00:17:24,376 --> 00:17:26,046
‎あの… 代表

278
00:17:27,755 --> 00:17:29,415
‎ご存じですか？

279
00:17:29,506 --> 00:17:30,256
‎何を？

280
00:17:31,050 --> 00:17:35,260
‎ウォン･インジェ代表と
ソ･ダルミ代表は姉妹です

281
00:17:37,264 --> 00:17:39,734
‎どういうこと？

282
00:17:41,143 --> 00:17:42,443
‎姓が違うわ

283
00:17:42,519 --> 00:17:46,109
‎親の離婚を機に
別々に暮らしたんです

284
00:17:46,690 --> 00:17:49,860
‎ソ代表は父親と
ウォン代表は母親と

285
00:17:54,198 --> 00:17:55,278
‎つまり…

286
00:17:55,365 --> 00:18:01,495
‎はい ブランコの子は
ウォン代表かもしれないし

287
00:18:02,164 --> 00:18:04,294
‎ソ代表かもしれない

288
00:18:13,342 --> 00:18:15,302
‎柄にもないことを

289
00:18:15,385 --> 00:18:16,295
〝若者の夢を
応援します 〞

290
00:18:16,303 --> 00:18:18,973
〝若者の夢を
応援します 〞

291
00:18:16,303 --> 00:18:18,973
‎あら　立ってたんですね

292
00:18:19,556 --> 00:18:21,976
‎小さいから座ってるのかと

293
00:18:22,851 --> 00:18:25,101
‎直接 言えばよかったのに

294
00:18:28,440 --> 00:18:31,740
‎本人の前で
やるべきことはやった

295
00:18:32,528 --> 00:18:35,858
‎ネームプレートを
壊したんでしょ？

296
00:18:36,949 --> 00:18:39,199
‎なぜ そんなことを？

297
00:18:40,994 --> 00:18:44,714
‎姉さんの思いどおりに
なりたくなくて

298
00:18:44,790 --> 00:18:45,960
‎私の？

299
00:18:46,625 --> 00:18:50,585
‎一口 食べて気に入らないと
いつも私にくれた

300
00:18:50,671 --> 00:18:55,341
‎見た目はいいけど
味の悪い物ばかり

301
00:18:55,926 --> 00:18:56,796
‎覚えてる？

302
00:18:59,096 --> 00:18:59,926
‎さあね

303
00:19:02,558 --> 00:19:04,888
‎私は それでも食べた

304
00:19:06,061 --> 00:19:07,521
‎ひどい物を

305
00:19:08,605 --> 00:19:10,015
‎バカみたいに

306
00:19:11,942 --> 00:19:15,652
‎もう繰り返したくないから
吐き出したの

307
00:19:18,574 --> 00:19:19,284
‎ソ代表

308
00:19:23,829 --> 00:19:25,869
‎会議があるから行くね

309
00:19:30,377 --> 00:19:31,207
‎会議へ

310
00:19:38,802 --> 00:19:40,142
‎“バイト募集”

311
00:19:47,978 --> 00:19:51,938
‎お金が欲しくても
私にはできないわ

312
00:19:52,482 --> 00:19:55,782
‎重い物を持ったら腰を痛める

313
00:20:08,582 --> 00:20:10,382
‎“お偉いさん”

314
00:20:16,506 --> 00:20:17,586
‎はい

315
00:20:17,674 --> 00:20:21,304
‎出たということは
反抗期は終わったか

316
00:20:21,887 --> 00:20:24,097
‎カードを使えるようにして

317
00:20:24,973 --> 00:20:26,433
‎カネが尽きたか

318
00:20:26,516 --> 00:20:28,556
‎よく持ちこたえたな

319
00:20:30,020 --> 00:20:31,060
‎ええ

320
00:20:31,146 --> 00:20:34,266
‎得るものがあれば
頼みを聞くが

321
00:20:34,858 --> 00:20:35,858
‎条件は？

322
00:20:35,943 --> 00:20:38,703
‎インジェを連れてくること

323
00:20:39,821 --> 00:20:41,821
‎ということは…

324
00:20:41,907 --> 00:20:43,777
‎インジェが家を出たの？

325
00:20:43,867 --> 00:20:44,867
‎初耳か？

326
00:20:47,412 --> 00:20:50,332
‎母親なのに知らないとはな

327
00:20:50,415 --> 00:20:51,535
‎いつ？

328
00:20:51,625 --> 00:20:54,125
‎株主総会のあと すぐに

329
00:20:54,670 --> 00:20:56,260
‎インジェと連絡…

330
00:20:57,005 --> 00:20:58,625
‎もしもし　アヒョン

331
00:21:00,842 --> 00:21:02,012
‎あいつめ

332
00:21:11,395 --> 00:21:13,555
‎もしもし　インジェ？

333
00:21:19,695 --> 00:21:21,525
‎家を出たらしいわね

334
00:21:22,322 --> 00:21:24,742
‎ホテルに泊まってるの？

335
00:21:25,492 --> 00:21:28,202
‎ワンルームマンションに
住んでる

336
00:21:29,329 --> 00:21:30,749
‎ワンルーム？

337
00:21:30,831 --> 00:21:33,921
‎代表が住む所じゃないわ

338
00:21:34,001 --> 00:21:37,551
‎たくさん住んでるわ
家具付きだし

339
00:21:38,130 --> 00:21:39,630
‎何より気が楽よ

340
00:21:41,133 --> 00:21:45,473
‎イヤかもしれないけど
父親の元に戻って…

341
00:21:46,138 --> 00:21:46,638
‎母さん

342
00:21:46,722 --> 00:21:50,312
‎お父さんも
戻ってきてほしいと…

343
00:21:50,392 --> 00:21:52,062
‎そんな話なら帰る

344
00:21:52,144 --> 00:21:55,274
‎待ってちょうだい
分かったわ

345
00:21:55,355 --> 00:21:56,725
‎座って食べて

346
00:22:11,788 --> 00:22:12,788
‎それで

347
00:22:14,249 --> 00:22:15,629
‎スッキリした？

348
00:22:15,709 --> 00:22:16,709
‎ええ

349
00:22:18,003 --> 00:22:19,553
‎そう見えない？

350
00:22:20,422 --> 00:22:21,422
‎いいえ

351
00:22:22,799 --> 00:22:23,719
‎そう見える

352
00:22:33,560 --> 00:22:33,940
ＣＳＲチームのリスト？

353
00:22:33,935 --> 00:22:35,435
ＣＳＲチームのリスト？
ＣＳＲ：
企業の社会貢献活動

354
00:22:35,437 --> 00:22:36,307
ＣＳＲ：
企業の社会貢献活動

355
00:22:36,313 --> 00:22:38,903
ＣＳＲ：
企業の社会貢献活動
広告料は見込めないので

356
00:22:38,899 --> 00:22:38,979
ＣＳＲ：
企業の社会貢献活動

357
00:22:38,982 --> 00:22:40,282
ＣＳＲ：
企業の社会貢献活動
大企業から
お金を集めるんです

358
00:22:40,275 --> 00:22:43,195
大企業から
お金を集めるんです

359
00:22:44,029 --> 00:22:47,949
‎ＣＳＲに大幅な予算を
割いてる企業です

360
00:22:48,533 --> 00:22:50,793
‎見てください

361
00:22:51,453 --> 00:22:54,373
‎青の企業は
障がい者福祉に関心が

362
00:22:54,456 --> 00:22:58,126
‎赤は脱税など
何かしら問題を起こして

363
00:22:58,210 --> 00:23:01,510
‎イメージ回復が必要な
企業です

364
00:23:01,588 --> 00:23:04,008
‎その点を頭に入れて話を

365
00:23:04,925 --> 00:23:06,715
‎ありがたいです

366
00:23:12,891 --> 00:23:14,181
‎何がですか？

367
00:23:14,267 --> 00:23:18,727
‎いつもはブレーキ役なのに
今回はアクセル役を

368
00:23:18,814 --> 00:23:22,444
‎ブレーキがないと
壁にぶつかります

369
00:23:23,902 --> 00:23:25,112
‎分かってます

370
00:23:25,862 --> 00:23:28,702
‎今後もブレーキを
踏んでください

371
00:23:31,076 --> 00:23:31,986
‎了解

372
00:23:34,121 --> 00:23:35,211
‎チーム長

373
00:23:35,914 --> 00:23:38,714
‎誕生日はいつですか？

374
00:23:38,792 --> 00:23:39,922
‎なぜ？

375
00:23:40,001 --> 00:23:42,631
‎おせっかいを焼きたくて

376
00:23:42,712 --> 00:23:43,922
‎いつですか？

377
00:23:48,051 --> 00:23:49,931
‎５月７日です

378
00:23:50,011 --> 00:23:51,811
‎過ぎましたね

379
00:23:56,768 --> 00:23:57,848
‎５月７日？

380
00:23:58,353 --> 00:24:01,613
‎はい
ドサンと同じ誕生日です

381
00:25:16,514 --> 00:25:20,644
‎視覚障がい者のための
サービスです

382
00:25:20,727 --> 00:25:25,977
‎画像認識とＡＩスピーカーを
組み合わせて より便利に

383
00:25:26,066 --> 00:25:28,526
‎ご支援くださったら―

384
00:25:28,610 --> 00:25:32,070
‎御社のイメージが
アップするかと

385
00:25:32,155 --> 00:25:33,405
‎名刺を下さい

386
00:25:34,032 --> 00:25:35,952
‎はい お願いします

387
00:25:39,788 --> 00:25:41,578
‎後日 連絡します

388
00:25:48,171 --> 00:25:50,511
〝ＭＥグループ 〞

389
00:26:32,674 --> 00:26:36,144
‎利益を追求するのではなく

390
00:26:36,970 --> 00:26:40,770
‎視覚障がい者を
助けるのが目的です

391
00:26:40,849 --> 00:26:43,179
‎社会福祉に貢献すると

392
00:26:43,268 --> 00:26:45,598
‎御社のイメージアップに

393
00:26:47,188 --> 00:26:50,608
〝世界オイル 〞

394
00:27:04,497 --> 00:27:06,037
〝世界オイル 〞

395
00:27:10,170 --> 00:27:11,920
〝命令語 〞

396
00:27:13,298 --> 00:27:14,718
〝音声認識 〞
〝画像認識 〞

397
00:27:14,799 --> 00:27:16,179
〝言語整理 〞

398
00:27:18,553 --> 00:27:19,803
〝計算･計測 〞

399
00:27:41,785 --> 00:27:44,535
‎ロビーにいるのですが

400
00:27:45,246 --> 00:27:46,456
‎５分だけでも

401
00:27:47,791 --> 00:27:49,291
‎分かりました

402
00:27:51,252 --> 00:27:53,422
‎来週なら どうですか？

403
00:27:54,464 --> 00:27:56,224
‎来週も忙しいので

404
00:27:56,841 --> 00:27:58,551
‎メールで連絡を

405
00:28:02,597 --> 00:28:05,727
‎すみません
イ･ヘウォン･チーム長で？

406
00:28:06,601 --> 00:28:09,101
‎はい　どなた？

407
00:28:09,896 --> 00:28:12,856
‎通話中のソ･ダルミです

408
00:28:16,736 --> 00:28:20,776
‎すみません
急きょ加平(カピョン)に行く用が

409
00:28:20,865 --> 00:28:22,155
‎本当ですか？

410
00:28:23,701 --> 00:28:26,081
‎私も今から仕事で加平へ

411
00:28:26,663 --> 00:28:31,083
‎道すがら説明します
一緒に行きましょう

412
00:28:32,961 --> 00:28:33,751
‎分かりました

413
00:28:41,678 --> 00:28:44,388
‎ヨンシル　ヌンギルをつけて

414
00:28:44,472 --> 00:28:46,272
‎はい 分かりました

415
00:28:49,561 --> 00:28:52,611
‎これを映してみてください

416
00:28:54,190 --> 00:28:55,360
‎きっかけは―

417
00:28:55,442 --> 00:29:00,992
‎盲導犬が話せたらいいなと
思ったことです

418
00:29:01,948 --> 00:29:04,738
‎そうなんですか

419
00:29:04,826 --> 00:29:08,286
‎弊社は
画像認識の会社として創業を

420
00:29:09,748 --> 00:29:13,168
‎この技術が
盲導犬の目の役割をします

421
00:29:13,251 --> 00:29:16,051
‎ヨンシル　これは何？

422
00:29:17,297 --> 00:29:20,927
‎１万ウォン札 ２枚と
1000ウォン札 ４枚です

423
00:29:21,509 --> 00:29:22,839
‎うまくいった

424
00:29:22,927 --> 00:29:23,597
‎正解です

425
00:29:23,678 --> 00:29:24,598
‎合ってる

426
00:29:24,679 --> 00:29:25,679
‎やったぞ

427
00:29:25,764 --> 00:29:27,024
‎いいですね

428
00:29:27,640 --> 00:29:30,350
‎ありがとうございます
気に入りました

429
00:29:31,186 --> 00:29:33,516
‎目の前にある物を認識し

430
00:29:33,605 --> 00:29:36,015
‎結果を音声で伝えます

431
00:29:36,608 --> 00:29:41,528
‎バスの路線番号や
本が読めるようになります

432
00:29:41,613 --> 00:29:46,493
‎牛乳の賞味期限だって
分かるようになります

433
00:29:46,576 --> 00:29:50,406
‎ささいなことですが
大きな変化なんです

434
00:29:50,497 --> 00:29:54,207
‎他の物も映してみてください

435
00:29:54,292 --> 00:29:55,292
‎何でも

436
00:29:55,376 --> 00:29:56,956
‎僕ですか？

437
00:29:57,045 --> 00:30:01,505
‎ヨンシル
目の前に誰がいる？

438
00:30:01,591 --> 00:30:05,761
‎20代男性が
カッコつけて だて眼鏡を

439
00:30:07,764 --> 00:30:08,684
‎正解です

440
00:30:08,765 --> 00:30:10,265
‎でも笑える

441
00:30:14,479 --> 00:30:17,319
‎つらいな　高性能にしすぎた

442
00:30:28,034 --> 00:30:31,044
‎ソンジュ生命の創業精神は
“平等な社会”ですよね

443
00:30:31,037 --> 00:30:32,157
‎ソンジュ生命の創業精神は
“平等な社会”ですよね

444
00:30:31,037 --> 00:30:32,157
〝動物保護センター 〞

445
00:30:32,163 --> 00:30:32,913
‎ソンジュ生命の創業精神は
“平等な社会”ですよね

446
00:30:32,997 --> 00:30:35,417
‎ヌンギルはぴったりだと…

447
00:30:35,500 --> 00:30:37,170
‎目的地に着きました

448
00:30:39,254 --> 00:30:41,594
‎あなたは どちらへ？

449
00:30:47,887 --> 00:30:49,307
‎この近くです

450
00:30:49,389 --> 00:30:50,389
‎そうですか

451
00:31:04,612 --> 00:31:10,412
‎ここを支援することで
既に予算が組まれたので

452
00:31:11,035 --> 00:31:13,365
‎御社を支援できません

453
00:31:16,499 --> 00:31:17,129
‎はい

454
00:31:17,709 --> 00:31:19,249
‎では来年ぜひ

455
00:31:19,335 --> 00:31:23,715
‎趣旨はすばらしいので
リストに入れておきます

456
00:31:24,507 --> 00:31:25,967
‎ありがとうございます

457
00:31:26,050 --> 00:31:27,930
‎では私はここで

458
00:31:28,011 --> 00:31:29,601
‎はい さようなら

459
00:31:41,149 --> 00:31:43,109
‎“ヌンギル事業計画書”

460
00:31:50,241 --> 00:31:51,491
‎“ハン･ジピョン”

461
00:31:54,787 --> 00:31:57,957
‎もしもし　イ･ヘウォンよ

462
00:32:01,210 --> 00:32:04,340
‎電信柱は多いのにな

463
00:32:05,131 --> 00:32:07,511
‎電波は届かないのね

464
00:32:08,509 --> 00:32:12,509
‎どんどん道が
険しくなってるみたい

465
00:32:26,027 --> 00:32:26,857
‎何これ

466
00:32:27,987 --> 00:32:29,027
‎牛のフン？

467
00:32:34,035 --> 00:32:35,405
‎もうっ

468
00:32:45,046 --> 00:32:46,166
‎どうしよう

469
00:32:49,300 --> 00:32:50,340
‎よいしょ

470
00:33:03,982 --> 00:33:05,072
‎ハン･チーム長

471
00:33:05,733 --> 00:33:06,403
‎乗って

472
00:33:06,484 --> 00:33:07,994
‎なぜ ここに？

473
00:33:09,862 --> 00:33:13,162
‎加平に用があって…
どうぞ乗って

474
00:33:15,618 --> 00:33:19,368
‎でも靴に牛のフンが付いてて

475
00:33:19,455 --> 00:33:20,745
‎フンが？

476
00:33:24,544 --> 00:33:25,804
‎臭いでしょ？

477
00:33:28,089 --> 00:33:29,129
‎困ったな

478
00:33:30,717 --> 00:33:32,967
‎反対に向けて

479
00:33:35,221 --> 00:33:35,891
‎臭い

480
00:33:43,563 --> 00:33:47,573
‎不燃ゴミの袋を
まだ使ってないんですね

481
00:33:49,193 --> 00:33:51,743
‎使う用がなくなったんです

482
00:33:56,242 --> 00:33:59,702
‎何の用で来たんですか？

483
00:34:02,915 --> 00:34:07,205
‎こ… この辺りには
よく来るんです

484
00:34:09,672 --> 00:34:12,802
‎加平によく来るほどの用が？

485
00:34:14,594 --> 00:34:17,514
‎そうです　あそこの…

486
00:34:17,597 --> 00:34:19,097
‎“松の実うどん”

487
00:34:20,683 --> 00:34:24,193
‎名物の松の実うどんが
大好きなんです

488
00:34:24,270 --> 00:34:27,110
‎毎週 食べに来てます

489
00:34:35,865 --> 00:34:37,905
‎眠って寝不足の解消を

490
00:34:39,160 --> 00:34:40,410
‎大丈夫です

491
00:34:40,995 --> 00:34:44,575
‎車では
寝られないタイプなので

492
00:34:44,665 --> 00:34:49,915
‎ゆっくり走るので
目を閉じるだけでも…

493
00:35:29,794 --> 00:35:32,554
‎昔 似た事業をした時

494
00:35:33,339 --> 00:35:37,469
‎資金調達に走り回って
毎日が苦しかった

495
00:36:01,117 --> 00:36:02,487
‎“画面オフ”

496
00:36:38,154 --> 00:36:39,824
‎まさか寝てました？

497
00:36:39,906 --> 00:36:40,866
‎はい

498
00:36:41,449 --> 00:36:45,659
‎車で ぐっすり寝てました

499
00:36:48,873 --> 00:36:52,043
‎靴は履けないのでサンダルを

500
00:36:56,380 --> 00:36:59,180
‎いつもありがとうございます

501
00:36:59,258 --> 00:37:01,258
‎面目ないです

502
00:37:02,011 --> 00:37:03,721
‎すみません

503
00:37:06,933 --> 00:37:08,143
‎履いて

504
00:37:09,518 --> 00:37:10,438
‎どうも

505
00:37:21,322 --> 00:37:24,122
‎音声処理技術を省いては？

506
00:37:24,200 --> 00:37:29,120
‎そこをなくしたら
お金と労力がセーブできます

507
00:37:29,997 --> 00:37:33,827
‎ドサンが頑張ってるので
私も頑張らないと

508
00:37:35,044 --> 00:37:36,504
‎予想どおりです

509
00:37:37,380 --> 00:37:39,800
‎念のためにお願いしますが

510
00:37:41,592 --> 00:37:42,722
‎ドサンには

511
00:37:44,428 --> 00:37:46,218
‎このことを秘密に

512
00:37:47,682 --> 00:37:51,352
‎お金を気にせず
開発させてあげたくて

513
00:37:52,645 --> 00:37:54,855
‎涙ぐましいです

514
00:37:56,107 --> 00:37:57,187
‎分かりました

515
00:37:57,275 --> 00:37:58,225
‎どうも

516
00:37:59,026 --> 00:38:00,186
‎それでは

517
00:38:26,137 --> 00:38:28,007
‎これでいいかな

518
00:38:28,097 --> 00:38:28,847
‎はい

519
00:38:29,432 --> 00:38:31,312
‎ついに この時が

520
00:38:31,392 --> 00:38:32,642
‎やるぞ

521
00:38:40,609 --> 00:38:42,109
‎シュシュはどこ？

522
00:38:50,494 --> 00:38:51,164
‎ダルミ

523
00:38:51,245 --> 00:38:53,745
‎早く来てください

524
00:38:53,831 --> 00:38:54,791
‎遅いです

525
00:38:54,874 --> 00:38:55,924
‎お疲れさま

526
00:38:56,000 --> 00:38:57,630
‎代表… あれ？

527
00:39:03,758 --> 00:39:07,218
‎最終テストが
うまくいきました

528
00:39:07,303 --> 00:39:10,313
‎本当ですか？　認識率は？

529
00:39:10,389 --> 00:39:13,059
‎97％以上で皆さん満足を

530
00:39:16,520 --> 00:39:17,770
‎どうだった？

531
00:39:17,855 --> 00:39:22,065
‎どこも興味を持ってくれて
名刺が足りないくらい

532
00:39:22,151 --> 00:39:23,991
‎大好評だったわ

533
00:39:24,070 --> 00:39:27,660
‎気に入らない人は
いないでしょうね

534
00:39:27,740 --> 00:39:28,700
‎ああ

535
00:39:28,783 --> 00:39:32,373
‎ヌンギルを
ストアにリリースするぞ

536
00:39:32,453 --> 00:39:36,173
‎待って
みんなで賭けをしましょう

537
00:39:36,248 --> 00:39:38,878
‎１週間のダウンロード数を

538
00:39:38,959 --> 00:39:41,379
‎当たったら おごること

539
00:39:41,462 --> 00:39:43,922
‎最初は控えめに“100人”

540
00:39:44,006 --> 00:39:45,416
‎おごる物は酢豚

541
00:39:45,508 --> 00:39:46,468
‎ブー

542
00:39:46,550 --> 00:39:47,890
‎少なすぎるわ

543
00:39:47,968 --> 00:39:50,968
‎私は1000人超えたら
サムギョプサルを

544
00:39:51,931 --> 00:39:53,811
‎ＤＡＵが1000人なら３千万

545
00:39:53,891 --> 00:39:55,311
‎１万人なら３億

546
00:39:57,019 --> 00:39:59,019
‎みんな気が小さいな

547
00:39:59,105 --> 00:40:01,645
‎１万人はいくはずだ

548
00:40:02,233 --> 00:40:05,283
‎費用がかさむのに
誰が投資を？

549
00:40:05,361 --> 00:40:08,111
‎弱気になっちゃダメ

550
00:40:08,197 --> 00:40:09,907
‎できるわよ

551
00:40:10,783 --> 00:40:12,123
‎できるよ

552
00:40:12,201 --> 00:40:13,581
‎やろう

553
00:40:13,661 --> 00:40:15,081
‎よし　１　２　３

554
00:40:16,414 --> 00:40:18,334
‎何だよ　合ってない

555
00:40:18,916 --> 00:40:23,046
‎1000人超えたら
僕のおごりでカラオケへ

556
00:40:23,129 --> 00:40:23,709
‎オーケー

557
00:40:23,796 --> 00:40:24,506
‎よし

558
00:40:24,588 --> 00:40:26,378
‎じゃあ始めるぞ

559
00:40:27,216 --> 00:40:30,256
‎英語対応だから
世界でリリースを？

560
00:40:30,344 --> 00:40:33,564
‎世界に広げるのは
早すぎない？

561
00:40:33,639 --> 00:40:37,889
‎アップするのは無料だから
やりましょう

562
00:40:37,977 --> 00:40:41,057
‎会社のグローバル化が
夢ですから

563
00:40:41,147 --> 00:40:43,977
‎じゃあアップロードしますね

564
00:40:44,567 --> 00:40:46,817
‎よし　やってくれ

565
00:40:46,902 --> 00:40:49,112
‎“ヌンギル”

566
00:40:49,196 --> 00:40:50,026
‎“アップロード”

567
00:40:50,948 --> 00:40:53,908
‎カラオケに行きたい

568
00:40:54,702 --> 00:40:56,082
‎順調だ

569
00:40:56,162 --> 00:40:59,002
‎主よ　お助けください

570
00:40:59,707 --> 00:41:01,457
‎どうか1000人以下に

571
00:41:01,542 --> 00:41:05,002
‎勝手な願いだと
分かっていますが

572
00:41:05,087 --> 00:41:06,837
‎切実なんです

573
00:41:06,922 --> 00:41:11,012
‎お願いですから
ヌンギルの利用者数を

574
00:41:11,093 --> 00:41:13,013
‎１日1000人以下に

575
00:41:13,721 --> 00:41:15,601
‎お願いします

576
00:41:16,182 --> 00:41:20,442
‎ねえ　必死に
何をお願いしてるの？

577
00:41:21,645 --> 00:41:22,805
‎秘密よ

578
00:41:28,152 --> 00:41:29,282
‎主よ

579
00:41:30,779 --> 00:41:32,069
‎信じてます

580
00:41:32,740 --> 00:41:33,740
‎アーメン

581
00:41:35,284 --> 00:41:36,414
‎アーメン？

582
00:41:38,579 --> 00:41:39,579
‎アーメン

583
00:41:48,631 --> 00:41:52,971
‎早く願いを聞いてもらえる
方法はないかしら

584
00:41:53,594 --> 00:41:56,014
‎祈りの儀式でも頼めば？

585
00:41:56,680 --> 00:41:58,100
‎ないのかな

586
00:42:00,518 --> 00:42:01,728
‎電子錠は？

587
00:42:02,478 --> 00:42:03,808
‎壊れたのよ

588
00:42:03,896 --> 00:42:06,856
‎あなたも鍵を持っておいて

589
00:42:07,900 --> 00:42:09,440
‎面倒くさい

590
00:42:17,451 --> 00:42:19,201
‎時代の逆走を？

591
00:42:20,037 --> 00:42:21,867
‎電子錠のほうが楽よ

592
00:42:21,956 --> 00:42:23,916
‎交換すればいいのに

593
00:42:23,999 --> 00:42:27,289
‎年寄りは
テクノロジーに弱いの

594
00:42:27,378 --> 00:42:30,208
‎生活が楽になるわよ
これを見て

595
00:42:32,883 --> 00:42:34,183
‎何なの？

596
00:42:35,719 --> 00:42:36,099
‎サムサンテックのサービスが
始動したの

597
00:42:36,095 --> 00:42:39,175
‎サムサンテックのサービスが
始動したの

598
00:42:36,095 --> 00:42:39,175
〝ヌンギル 〞

599
00:42:39,765 --> 00:42:40,885
‎サービス？

600
00:42:40,975 --> 00:42:43,845
‎視覚障がい者向けのアプリよ

601
00:42:47,273 --> 00:42:49,983
‎急に なぜそんなことを？

602
00:42:50,943 --> 00:42:53,243
‎ＡＩの話はどこへ？

603
00:42:53,320 --> 00:42:55,200
‎これもＡＩの技術よ

604
00:42:55,990 --> 00:42:57,280
‎ドサンが発案を

605
00:42:59,368 --> 00:43:00,908
‎ドサンが？

606
00:43:02,371 --> 00:43:07,001
‎音声と画像認識が
目の代わりをしてくれるの

607
00:43:10,754 --> 00:43:14,134
‎フィードバックが少ないわね

608
00:43:15,634 --> 00:43:16,844
‎フィードバック？

609
00:43:17,636 --> 00:43:19,306
‎どういう意味？

610
00:43:19,388 --> 00:43:22,018
‎使った感想のことよ

611
00:43:23,392 --> 00:43:24,562
‎できた

612
00:43:25,603 --> 00:43:28,943
‎“ヨンシル”と言って
何か聞いてみて

613
00:43:29,023 --> 00:43:30,363
‎ここに？

614
00:43:33,736 --> 00:43:34,896
‎ヨンシル

615
00:43:36,196 --> 00:43:38,656
‎私の前に誰がいる？

616
00:43:39,241 --> 00:43:42,241
‎20代の女性が笑っています

617
00:43:43,287 --> 00:43:44,707
‎不思議でしょ？

618
00:43:45,664 --> 00:43:47,584
‎すごく不思議だわ

619
00:44:09,980 --> 00:44:11,360
‎ヨンシル

620
00:44:12,232 --> 00:44:14,692
‎聖書を読んでくれる？

621
00:44:21,075 --> 00:44:24,285
‎イチジクの木の実は熟し

622
00:44:24,870 --> 00:44:28,170
‎ブドウの木の花は香りを放つ

623
00:44:29,541 --> 00:44:32,291
‎私の恋人よ　さあ立って

624
00:44:33,003 --> 00:44:35,803
‎美しい恋人よ　近くに来て

625
00:44:36,882 --> 00:44:38,882
‎岩間にいる私のハトよ

626
00:44:39,843 --> 00:44:41,763
‎崖の中にいる私のハトよ

627
00:44:43,013 --> 00:44:44,813
‎姿を見せてほしい

628
00:44:46,100 --> 00:44:47,980
‎声を聞かせてほしい

629
00:44:49,144 --> 00:44:51,114
‎君の声は甘く

630
00:44:52,272 --> 00:44:54,112
‎君の姿は愛らしい

631
00:45:12,876 --> 00:45:13,996
‎“文字を…”

632
00:45:35,399 --> 00:45:37,399
‎“アクセス解析”

633
00:45:44,491 --> 00:45:48,041
‎更新してもダウンロード数は
変わりません

634
00:45:48,120 --> 00:45:50,120
‎信じられないんです

635
00:45:50,706 --> 00:45:52,666
‎10人以下だなんて

636
00:45:52,749 --> 00:45:55,249
‎１日20人を切りそうだ

637
00:45:56,336 --> 00:45:58,256
‎何が問題でしょうか

638
00:45:58,839 --> 00:46:00,339
‎悔しいわ

639
00:46:00,424 --> 00:46:02,934
‎そんなふうに見えない

640
00:46:04,303 --> 00:46:06,473
‎問題はマーケティングだ

641
00:46:07,055 --> 00:46:07,965
‎兄さん

642
00:46:08,765 --> 00:46:11,225
‎専門家が協力しようか？

643
00:46:12,394 --> 00:46:14,694
‎何かいいアイデアが？

644
00:46:15,272 --> 00:46:17,692
‎アイデアは探さないと

645
00:46:25,824 --> 00:46:26,834
‎“ない”と

646
00:46:26,909 --> 00:46:27,699
‎ああ

647
00:46:33,290 --> 00:46:35,880
‎元気を出しましょう

648
00:46:35,959 --> 00:46:38,709
‎私がチキンをおごりますから

649
00:46:38,795 --> 00:46:41,625
‎ほら　食べに行きましょう

650
00:46:41,715 --> 00:46:43,835
‎私のおごりですよ

651
00:46:43,926 --> 00:46:46,086
‎早く立ってください

652
00:46:46,762 --> 00:46:49,602
‎元気を出してください

653
00:46:49,681 --> 00:46:51,681
‎私がおごりますから

654
00:46:51,767 --> 00:46:55,057
‎ほら　早く入りましょう

655
00:46:55,145 --> 00:46:56,475
‎泣くなよ

656
00:46:56,563 --> 00:46:57,983
‎早く来て

657
00:46:59,024 --> 00:47:03,154
‎主は私の願いを
聞いてくれたと思ってた

658
00:47:03,237 --> 00:47:04,357
‎こんばんは

659
00:47:04,905 --> 00:47:08,195
‎だけど主はいつものように…

660
00:47:08,283 --> 00:47:09,663
‎遅くに何の用？

661
00:47:09,743 --> 00:47:10,663
‎捜し物が

662
00:47:10,744 --> 00:47:11,504
‎おう

663
00:47:11,578 --> 00:47:12,658
‎こんばんは

664
00:47:13,330 --> 00:47:15,040
‎パク･チャンホの写真は？

665
00:47:15,123 --> 00:47:17,383
‎あるよ　何に使う気だ

666
00:47:17,459 --> 00:47:19,419
‎妙なお応えを

667
00:47:22,297 --> 00:47:24,127
‎写真はどこだ

668
00:47:25,259 --> 00:47:26,719
‎あったぞ

669
00:47:29,096 --> 00:47:29,966
‎見つけた

670
00:47:35,894 --> 00:47:36,944
‎オーケー

671
00:47:37,020 --> 00:47:38,190
‎何を？

672
00:47:39,022 --> 00:47:39,522
バイラルマーケティング

673
00:47:39,523 --> 00:47:40,573
バイラルマーケティング
バイラル
マーケティング：

674
00:47:40,566 --> 00:47:41,106
バイラル
マーケティング：

675
00:47:41,191 --> 00:47:42,191
乾杯
ＳＮＳを使い爆発的に
情報を拡散する手法

676
00:47:42,192 --> 00:47:46,362
ＳＮＳを使い爆発的に
情報を拡散する手法

677
00:47:49,449 --> 00:47:52,539
‎すみません
甘辛チキンとビールを

678
00:47:52,619 --> 00:47:53,369
‎はい

679
00:47:55,080 --> 00:47:57,330
‎今日はビールが苦い

680
00:47:58,667 --> 00:48:00,997
‎私は甘く感じますよ

681
00:48:01,587 --> 00:48:03,337
‎チキンを食べてる間に…

682
00:48:03,338 --> 00:48:03,838
‎チキンを食べてる間に…

683
00:48:03,338 --> 00:48:03,838
〝ダウンロード数 〞

684
00:48:03,839 --> 00:48:05,009
〝ダウンロード数 〞

685
00:48:05,090 --> 00:48:06,510
‎１人増えた

686
00:48:07,384 --> 00:48:08,394
‎すごいね

687
00:48:09,886 --> 00:48:12,346
‎大丈夫よ　飲みましょ

688
00:48:22,524 --> 00:48:23,574
‎泣いてる？

689
00:48:24,234 --> 00:48:25,994
‎ビールが苦いんだ

690
00:48:26,570 --> 00:48:30,030
‎その１人は
とんでもないことに…

691
00:48:31,325 --> 00:48:33,035
ロサンゼルス

692
00:48:38,665 --> 00:48:40,915
〝ナム･チョノより
メッセージ 〞

693
00:48:41,001 --> 00:48:44,881
〝覚えてますか？
写真の子が事業を… 〞

694
00:48:45,464 --> 00:48:46,424
‎“ヌンギル”？

695
00:48:47,591 --> 00:48:49,641
〝ヌンギル 〞

696
00:48:49,718 --> 00:48:51,598
〝詳細 〞

697
00:48:52,429 --> 00:48:53,179
〝インストール 〞

698
00:48:53,180 --> 00:48:53,640
〝インストール 〞

699
00:48:53,180 --> 00:48:53,640
‎アメリカのＬＡに住む
パク･チャンホ選手だった

700
00:48:53,639 --> 00:48:59,519
‎アメリカのＬＡに住む
パク･チャンホ選手だった

701
00:49:10,280 --> 00:49:12,410
‎風が気持ちいい

702
00:49:19,039 --> 00:49:21,079
‎窓を閉めてください

703
00:49:24,670 --> 00:49:27,050
‎ダルミ　少し窓を閉めて

704
00:49:27,589 --> 00:49:30,049
‎すごく気持ちいいのに

705
00:49:30,133 --> 00:49:31,093
‎でも…

706
00:49:31,176 --> 00:49:32,256
‎分かったわ

707
00:49:33,095 --> 00:49:35,555
‎少しだけ開けておく

708
00:49:36,348 --> 00:49:39,518
‎これならいいでしょ？

709
00:49:42,062 --> 00:49:43,982
‎夏の香りがする

710
00:49:44,648 --> 00:49:45,688
‎すみません

711
00:50:06,086 --> 00:50:07,416
‎まったく

712
00:50:08,130 --> 00:50:11,800
‎バスの窓で鼻を挟んでた？

713
00:50:11,883 --> 00:50:13,643
‎いつもですか？

714
00:50:14,177 --> 00:50:16,807
‎ええ 酔いをさますためよ

715
00:50:19,725 --> 00:50:23,435
‎顔に落書きされたと言って
怒り出すわよ

716
00:50:23,520 --> 00:50:24,900
‎本当に？

717
00:50:38,618 --> 00:50:39,868
‎これを

718
00:50:41,830 --> 00:50:43,080
‎何ですか？

719
00:50:43,999 --> 00:50:48,339
‎ヌンギルだっけ？
あれは よくできてるわ

720
00:50:48,920 --> 00:50:50,760
‎あなたが発案者だと

721
00:50:52,340 --> 00:50:53,050
‎はい

722
00:50:53,884 --> 00:50:56,604
‎使ってみた感想を書いたの

723
00:50:57,179 --> 00:50:59,389
‎フィードバックだっけ？

724
00:51:01,016 --> 00:51:03,226
‎先に報告すべきでした

725
00:51:05,395 --> 00:51:06,345
‎ありがとう

726
00:51:07,731 --> 00:51:09,071
‎ヌンギルに―

727
00:51:10,150 --> 00:51:12,110
‎今後 頼ることになる

728
00:51:19,242 --> 00:51:20,912
‎15年前 初めて

729
00:51:23,038 --> 00:51:25,618
‎ジピョンと手紙を書いた

730
00:51:26,124 --> 00:51:31,214
‎新聞に載ってた写真を見て
名前を決めたの

731
00:51:32,380 --> 00:51:35,630
‎数学オリンピックの記事を？

732
00:51:38,261 --> 00:51:42,971
‎その子の目はまっすぐで
すごく輝いてた

733
00:51:43,892 --> 00:51:45,812
‎だから選んだの

734
00:51:51,107 --> 00:51:54,277
‎会って がっかりしました？

735
00:51:55,028 --> 00:51:57,568
‎いいえ 立派に成長したわ

736
00:51:57,656 --> 00:51:58,866
‎ステキよ

737
00:52:01,493 --> 00:52:02,453
‎誰よ

738
00:52:03,245 --> 00:52:07,115
‎私の顔に落書きしたのは

739
00:52:12,212 --> 00:52:14,092
‎もう帰りなさい

740
00:52:14,714 --> 00:52:15,634
‎ダルミは？

741
00:52:15,715 --> 00:52:18,215
‎いつものことだから平気よ

742
00:52:18,301 --> 00:52:19,051
‎でも…

743
00:52:19,135 --> 00:52:21,465
‎いいの　帰りなさい

744
00:52:24,724 --> 00:52:27,354
‎ドサン　起きて

745
00:52:31,356 --> 00:52:33,896
‎ドサン　早く起きなさい

746
00:52:33,984 --> 00:52:34,784
‎何？

747
00:52:34,860 --> 00:52:35,990
‎テレビに出てる

748
00:52:37,153 --> 00:52:38,663
‎誰？　僕が？

749
00:52:39,322 --> 00:52:40,282
‎来て

750
00:52:43,076 --> 00:52:47,496
‎かなり前ですが
ナム･ドサンという子が…

751
00:52:47,581 --> 00:52:49,331
‎テレビをつけろ

752
00:52:49,416 --> 00:52:51,206
‎どういうこと？

753
00:52:51,293 --> 00:52:52,673
‎今 見てるか？

754
00:52:52,752 --> 00:52:55,342
‎メッセージが届いたんです

755
00:52:55,422 --> 00:52:59,472
‎チャンホか？
写真を撮るくらい親しいよ

756
00:52:59,551 --> 00:53:01,141
‎テレビで話してる

757
00:53:02,512 --> 00:53:05,642
‎甥(おい)がチャンホに
メッセージを送ったと

758
00:53:05,724 --> 00:53:10,194
‎それを すぐにテレビで
話してくれるなんて

759
00:53:10,270 --> 00:53:12,440
‎せがんでもないのに

760
00:53:13,064 --> 00:53:15,824
‎画像認識の技術を使って…

761
00:53:15,901 --> 00:53:18,741
‎電話がかかってきたから
切るよ

762
00:53:18,820 --> 00:53:20,780
‎忙しいな

763
00:53:20,864 --> 00:53:22,534
‎チャ会長

764
00:53:22,616 --> 00:53:25,696
‎ヨンシル　前に誰がいる？

765
00:53:25,785 --> 00:53:28,655
‎カメラを持つ人が３人います

766
00:53:28,747 --> 00:53:29,787
‎このとおり

767
00:53:29,873 --> 00:53:31,543
‎上場はまだ先だ

768
00:53:31,625 --> 00:53:35,165
‎それほど先ではないがな

769
00:53:35,253 --> 00:53:38,303
‎借金までして株を買うと？

770
00:53:38,381 --> 00:53:41,641
‎希望を捨てずに
頑張ったようです

771
00:53:41,718 --> 00:53:45,758
‎彼の成功を願って
テレビで話すことに

772
00:53:46,348 --> 00:53:46,888
‎なに？

773
00:53:46,973 --> 00:53:50,443
‎視覚障がい者の
希望となるでしょう

774
00:53:50,518 --> 00:53:52,898
‎なぜパク･チャンホが？

775
00:53:53,480 --> 00:53:55,610
‎どこでヌンギルの情報を

776
00:53:57,108 --> 00:54:00,608
‎サムサンテック
ナム･ドサン　ファイト

777
00:54:01,571 --> 00:54:03,241
‎どういうことだ

778
00:54:03,323 --> 00:54:05,163
‎イエス

779
00:54:05,241 --> 00:54:06,281
‎僕らの会社です

780
00:54:06,284 --> 00:54:07,414
‎僕らの会社です

781
00:54:06,284 --> 00:54:07,414
〝ＤＡＵ １万人達成 〞

782
00:54:08,203 --> 00:54:09,963
‎おめでとう

783
00:54:14,334 --> 00:54:15,214
‎１万人だ

784
00:54:17,045 --> 00:54:17,875
‎すごいです

785
00:54:21,716 --> 00:54:22,836
‎やった

786
00:54:26,680 --> 00:54:29,810
‎インドでは5000人も利用を

787
00:54:29,891 --> 00:54:32,101
‎３万人までいきそう

788
00:54:33,895 --> 00:54:35,605
‎３万人なら

789
00:54:36,106 --> 00:54:38,646
‎１年で10億ウォン

790
00:54:39,150 --> 00:54:41,320
‎僕のおごりでカラオケへ

791
00:54:41,403 --> 00:54:42,533
‎レッツゴー

792
00:54:42,612 --> 00:54:43,112
‎行こう

793
00:54:43,196 --> 00:54:45,616
‎オーケー　レッツゴー

794
00:54:47,158 --> 00:54:48,408
‎どうも

795
00:54:49,411 --> 00:54:50,751
‎ありがとう

796
00:55:10,432 --> 00:55:11,352
‎もしもし

797
00:55:11,433 --> 00:55:12,433
‎ナム･ドサンさん？

798
00:55:13,476 --> 00:55:14,596
‎そうです

799
00:55:14,686 --> 00:55:16,396
‎ヤンジン警察署です

800
00:55:18,857 --> 00:55:20,067
‎警察署？

801
00:55:20,900 --> 00:55:23,860
‎笑ってるわけじゃない

802
00:55:23,945 --> 00:55:26,695
‎歩いてるわけじゃない

803
00:55:26,781 --> 00:55:29,581
‎君の記憶の中で僕は

804
00:55:29,659 --> 00:55:32,409
‎涙を流して待ってるだけ

805
00:55:32,495 --> 00:55:34,115
‎なぜ この曲を？

806
00:55:34,205 --> 00:55:36,115
‎逆説的な表現？

807
00:55:37,250 --> 00:55:38,330
‎パラドックス？

808
00:55:38,418 --> 00:55:41,338
‎寂しさや待つことに疲れ…

809
00:55:41,421 --> 00:55:45,431
‎君が去った僕の心に

810
00:55:45,508 --> 00:55:46,468
‎あの…

811
00:55:47,719 --> 00:55:49,969
‎デュエットしませんか？

812
00:55:51,347 --> 00:55:54,057
‎“小言”はどうですか？

813
00:55:56,853 --> 00:55:57,983
‎ぜひ一緒に

814
00:55:58,063 --> 00:56:02,573
‎闇が近づいて また僕は

815
00:56:04,110 --> 00:56:06,150
‎ただいま おつなぎ…

816
00:56:06,780 --> 00:56:09,280
‎ドサンは何してるんだ

817
00:56:11,409 --> 00:56:14,289
‎器物損壊罪 及び脅迫罪で

818
00:56:14,370 --> 00:56:16,410
‎ウォン会長が告訴を

819
00:56:18,374 --> 00:56:19,134
‎はい

820
00:56:19,209 --> 00:56:23,839
‎被害額が小さいので
示談で情状酌量の可能性が

821
00:56:28,968 --> 00:56:31,258
‎示談にしない場合は？

822
00:56:31,346 --> 00:56:35,766
‎送検されて
裁判になるかもしれません

823
00:56:36,601 --> 00:56:37,641
‎大変ですよ

824
00:56:51,449 --> 00:56:53,279
‎下に向かいます

825
00:56:56,788 --> 00:56:57,708
‎ご注意を

826
00:57:02,085 --> 00:57:02,875
‎“ＣＳＲリスト”

827
00:57:04,337 --> 00:57:05,877
‎どうしよう

828
00:57:06,381 --> 00:57:08,421
‎モーニングはイヤだし

829
00:57:13,346 --> 00:57:14,886
‎もう諦める？

830
00:57:38,079 --> 00:57:42,289
‎一日中 電話に出ず
どこに行ってたの？

831
00:57:43,334 --> 00:57:45,214
‎行く所があって

832
00:57:47,422 --> 00:57:48,592
‎それは何？

833
00:57:49,716 --> 00:57:52,546
‎ヌンギルのフィードバックだ

834
00:57:53,761 --> 00:57:54,931
‎君にと

835
00:57:55,513 --> 00:57:57,683
‎私に？　なぜかしら

836
00:58:03,688 --> 00:58:05,648
‎細かく書かれてる

837
00:58:07,525 --> 00:58:09,645
‎おばあちゃんの字に似てる

838
00:58:12,906 --> 00:58:15,736
‎ロービジョンの方なのね

839
00:58:16,701 --> 00:58:20,211
‎視力が
どんどん低下してるみたい

840
00:58:21,414 --> 00:58:24,134
‎これを見ると
やりがいを感じる

841
00:58:25,793 --> 00:58:27,923
‎この方に会いたいわ

842
00:58:33,760 --> 00:58:34,800
‎ダルミ

843
00:58:40,058 --> 00:58:41,598
‎驚かないで

844
00:59:11,756 --> 00:59:13,256
‎おばあちゃんが…

845
00:59:19,097 --> 00:59:20,717
‎どうしてなの？

846
00:59:46,583 --> 00:59:48,173
‎ありがとう

847
00:59:49,210 --> 00:59:50,340
‎何が？

848
00:59:51,671 --> 00:59:53,011
‎全てよ

849
00:59:54,257 --> 00:59:56,797
‎ヌンギルのことや

850
00:59:57,719 --> 00:59:58,719
‎それから

851
01:00:00,013 --> 01:00:05,313
‎早めに事実を
話してくれたことも

852
01:00:09,480 --> 01:00:12,230
‎涙が止まらないわ

853
01:00:17,572 --> 01:00:18,622
‎ダルミ

854
01:00:20,742 --> 01:00:22,452
‎おばあさんがね

855
01:00:25,997 --> 01:00:28,037
‎ダルミの笑顔を

856
01:00:29,751 --> 01:00:31,381
‎長く見たいって

857
01:00:35,423 --> 01:00:39,263
‎だから笑って

858
01:00:46,517 --> 01:00:47,807
‎目が赤い？

859
01:00:47,894 --> 01:00:50,064
‎うん 少しね

860
01:00:50,146 --> 01:00:52,566
‎泣いてたのがバレそう

861
01:00:53,066 --> 01:00:54,316
‎本当に？

862
01:00:55,318 --> 01:00:59,358
‎ダメだわ
バレないようにしなきゃ

863
01:00:59,947 --> 01:01:03,027
‎どうしよう
顔を合わせられない

864
01:01:03,868 --> 01:01:04,868
‎どう？

865
01:01:04,952 --> 01:01:05,792
‎大丈夫

866
01:01:05,870 --> 01:01:07,040
‎鼻も

867
01:01:07,872 --> 01:01:09,122
‎ここ？

868
01:01:30,978 --> 01:01:33,518
‎おかえり　晩ごはんは？

869
01:01:34,524 --> 01:01:35,614
‎食べた

870
01:01:35,692 --> 01:01:37,112
‎切ってあげる

871
01:01:37,193 --> 01:01:38,863
‎自分でできるわ

872
01:01:39,612 --> 01:01:41,782
‎私がやってあげる

873
01:01:47,870 --> 01:01:50,870
‎めちゃくちゃじゃないの

874
01:01:56,713 --> 01:01:57,763
‎おばあちゃん

875
01:01:59,507 --> 01:02:01,757
‎ヌンギルを完璧にする

876
01:02:03,469 --> 01:02:04,469
‎え？

877
01:02:06,889 --> 01:02:10,729
‎私が頑張って
おばあちゃんを―

878
01:02:14,981 --> 01:02:17,021
‎楽にさせるわ

879
01:02:19,444 --> 01:02:20,534
‎約束する

880
01:02:31,122 --> 01:02:32,252
‎ダルミ

881
01:02:34,333 --> 01:02:36,173
‎今日だけだから

882
01:02:39,046 --> 01:02:40,916
‎今日だけ泣いて―

883
01:02:42,967 --> 01:02:44,927
‎明日からは笑うわ

884
01:02:47,638 --> 01:02:48,968
‎だから…

885
01:02:57,315 --> 01:02:59,185
‎鼻水が出てる

886
01:03:01,611 --> 01:03:04,201
‎かわいい顔が台なしよ

887
01:03:35,895 --> 01:03:38,895
〝若者の夢を
応援します 〞

888
01:03:52,745 --> 01:03:53,655
‎ウォン会長

889
01:03:55,248 --> 01:03:57,458
‎いらっしゃったかしら

890
01:03:59,043 --> 01:04:00,343
‎控え室よ

891
01:04:00,837 --> 01:04:04,587
‎急に尊敬語を使って
どうしたの？

892
01:04:06,884 --> 01:04:08,094
‎無理にでも

893
01:04:09,387 --> 01:04:11,847
‎尊敬してみようかと

894
01:04:13,516 --> 01:04:14,726
‎会えるかしら

895
01:04:14,809 --> 01:04:16,099
‎無理でしょ

896
01:04:16,602 --> 01:04:20,442
‎あんな騒動を起こして
会えるわけない

897
01:04:21,566 --> 01:04:22,936
‎一緒に来て

898
01:04:24,402 --> 01:04:26,702
‎一緒なら会えそうだから

899
01:04:26,779 --> 01:04:28,699
‎なぜ私が？

900
01:04:30,491 --> 01:04:31,581
‎私ね

901
01:04:33,911 --> 01:04:35,751
‎姉さんの父親に

902
01:04:37,373 --> 01:04:39,793
‎土下座しようかと思うの

903
01:04:41,460 --> 01:04:44,920
‎そんなことをする必要が？

904
01:04:45,590 --> 01:04:46,760
‎プライドは？

905
01:04:47,383 --> 01:04:49,053
‎今はプライドを

906
01:04:50,511 --> 01:04:52,431
‎捨てるしかない

907
01:04:56,767 --> 01:04:57,847
‎見せてあげる

908
01:04:59,979 --> 01:05:01,689
‎私の愚かな姿を

909
01:05:10,448 --> 01:05:11,448
‎来て

910
01:05:22,752 --> 01:05:24,802
‎父に会いに来ました

911
01:05:25,421 --> 01:05:26,211
‎どうぞ

912
01:05:28,215 --> 01:05:30,635
‎できる　できる

913
01:05:51,197 --> 01:05:52,027
‎ドサン

914
01:05:58,829 --> 01:05:59,909
‎ダルミ

915
01:06:00,539 --> 01:06:03,249
‎仲よく土下座をしようと？

916
01:06:09,048 --> 01:06:10,048
‎なぜ ここに？

917
01:06:12,468 --> 01:06:14,048
‎驚いてるようだ

918
01:06:14,929 --> 01:06:17,259
‎私は彼を告訴した

919
01:06:17,807 --> 01:06:22,517
‎前科者になりたくないから
私に泣きついてる

920
01:06:26,315 --> 01:06:28,145
‎ソ代表は何の用で？

921
01:06:34,740 --> 01:06:36,490
‎うちのヌンギルに

922
01:06:38,369 --> 01:06:40,909
‎支援をお願いするために

923
01:06:43,958 --> 01:06:47,088
‎恥知らずにも程がある

924
01:06:47,169 --> 01:06:48,419
‎なるほど

925
01:06:49,630 --> 01:06:51,670
‎支援が必要なのか

926
01:06:52,758 --> 01:06:53,878
‎検討する

927
01:06:57,346 --> 01:06:58,096
‎父さん

928
01:06:59,390 --> 01:07:01,480
‎２人で土下座したらな

929
01:07:03,519 --> 01:07:04,229
‎お父さん

930
01:07:07,773 --> 01:07:09,823
‎教えてやらないとな

931
01:07:11,861 --> 01:07:15,361
‎情熱だけじゃ
どうにもならないことを

932
01:07:15,990 --> 01:07:18,410
‎懐が軽いヤツらは―

933
01:07:18,492 --> 01:07:21,832
‎口を慎まないと
苦労することになる

934
01:07:23,289 --> 01:07:25,459
‎一寸先は闇だからな

935
01:07:29,462 --> 01:07:32,472
‎そうですね
先は予測できません

936
01:07:35,801 --> 01:07:37,641
‎だから備えが必要です

937
01:07:42,683 --> 01:07:45,603
‎私は技術面に疎いから
これで失礼する

938
01:07:45,686 --> 01:07:46,976
‎退席を？

939
01:07:48,147 --> 01:07:51,027
‎頼んだぞ　期待してる会社だ

940
01:07:52,109 --> 01:07:53,649
‎事業案も印象も…

941
01:07:53,736 --> 01:07:57,776
‎“万が一のために
会話の録音をするように”

942
01:07:57,865 --> 01:07:59,075
‎あとで話を

943
01:07:59,825 --> 01:08:01,075
‎それでは

944
01:08:03,746 --> 01:08:05,366
〝録音 〞

945
01:08:07,541 --> 01:08:08,711
‎座って

946
01:08:12,922 --> 01:08:16,012
‎インジェの妹だそうだな

947
01:08:17,760 --> 01:08:18,390
‎はい

948
01:08:18,469 --> 01:08:22,519
‎私はインジェの兄だから
妹だと思って話すよ

949
01:08:23,224 --> 01:08:28,064
‎夢は大きいようだが
諦めたほうがいい

950
01:08:28,646 --> 01:08:33,606
‎もう技術者は決まったから
必要なのはバイトだ

951
01:08:34,235 --> 01:08:35,985
‎君たちがバイトを

952
01:08:36,862 --> 01:08:38,282
‎録音したのか？

953
01:08:38,364 --> 01:08:39,994
‎最後までお聞きに

954
01:08:41,617 --> 01:08:45,157
‎経験を積むと思えばいい

955
01:08:45,246 --> 01:08:49,746
‎君たちの若き情熱を
我々が買います

956
01:08:50,459 --> 01:08:53,299
‎ソリューションの提案は
5000万では？

957
01:08:53,879 --> 01:08:57,929
‎君たちの会社のサイトに
うちのロゴを載せていい

958
01:08:58,008 --> 01:09:01,848
‎それだけで
5000万以上の価値がある

959
01:09:04,765 --> 01:09:09,515
‎講演の取材のため
外には大勢の記者が来てます

960
01:09:11,063 --> 01:09:13,613
‎面白い記事ができるかと

961
01:09:17,027 --> 01:09:19,857
‎“若者を応援する
ウォン会長が”

962
01:09:19,947 --> 01:09:22,697
‎“裏では若者を搾取する”

963
01:09:22,783 --> 01:09:24,203
‎いい見出しね

964
01:09:24,285 --> 01:09:27,865
‎それを記者に渡すというのか

965
01:09:28,581 --> 01:09:31,881
‎企業イメージは
一瞬で失墜します

966
01:09:31,959 --> 01:09:35,709
‎回復には
膨大な時間とお金が必要かと

967
01:09:40,342 --> 01:09:44,892
‎ＣＳＲの資金を使う時が
来たのでは？

968
01:09:45,973 --> 01:09:48,313
‎私を脅迫するのか

969
01:09:48,392 --> 01:09:51,772
‎交渉と言ったほうが
お互いのためかと

970
01:09:52,897 --> 01:09:54,437
‎ふざけるな

971
01:09:58,819 --> 01:10:00,739
‎手遅れになる前に

972
01:10:00,821 --> 01:10:04,871
‎ＣＳＲの資金で
ヌンギルを支援してください

973
01:10:06,952 --> 01:10:07,832
‎この女…

974
01:10:08,704 --> 01:10:10,084
‎お静かに

975
01:10:12,249 --> 01:10:16,089
‎告訴の件も示談で解決を

976
01:10:32,186 --> 01:10:34,806
‎ペイ･フォワードとは―

977
01:10:35,397 --> 01:10:40,567
‎成功した創業者が
次世代の創業者を助けること

978
01:10:40,653 --> 01:10:43,363
‎今日は成功者である私が

979
01:10:43,447 --> 01:10:46,737
‎早速 行動を
起こしたいと思います

980
01:10:47,326 --> 01:10:50,496
‎モーニンググループの
ＣＳＲ事業に

981
01:10:51,080 --> 01:10:55,000
‎サムサンテックの
ヌンギルを選びました

982
01:11:07,471 --> 01:11:11,681
‎視覚障がい者を
サポートするヌンギルを

983
01:11:11,767 --> 01:11:13,977
‎精いっぱい支援します

984
01:11:15,938 --> 01:11:17,018
‎すばらしい

985
01:11:20,276 --> 01:11:21,236
‎いいぞ

986
01:11:25,239 --> 01:11:26,199
‎よいしょ

987
01:11:29,535 --> 01:11:30,365
‎これは？

988
01:11:30,452 --> 01:11:32,542
‎加平の松の実うどんです

989
01:11:32,621 --> 01:11:35,711
‎お店に頼み込んで
持ってきました

990
01:11:35,791 --> 01:11:37,291
‎おいしいかしら

991
01:11:37,376 --> 01:11:38,246
‎なぜ…

992
01:11:38,335 --> 01:11:40,295
‎大好物ですよね

993
01:11:40,879 --> 01:11:43,469
‎助けていただいたお礼と

994
01:11:43,549 --> 01:11:46,469
‎誕生日のお祝いも兼ねて

995
01:11:50,764 --> 01:11:53,734
‎作り方を書いてますので

996
01:11:55,602 --> 01:11:56,272
‎はい

997
01:11:57,771 --> 01:11:58,771
‎では

998
01:11:58,856 --> 01:11:59,936
‎ソ代表

999
01:12:00,024 --> 01:12:01,984
‎これをどうぞ

1000
01:12:03,402 --> 01:12:06,952
‎デモデーために
事業計画書を修正しました

1001
01:12:08,324 --> 01:12:09,494
‎どうも

1002
01:12:10,367 --> 01:12:12,197
‎食べてくださいね

1003
01:12:12,286 --> 01:12:15,956
‎はい 味わいながら食べます

1004
01:12:18,042 --> 01:12:19,132
‎どうも

1005
01:12:21,295 --> 01:12:24,505
‎作らないといけないのか

1006
01:12:36,060 --> 01:12:39,060
‎丁寧に書いてくれてる

1007
01:12:39,563 --> 01:12:41,903
‎字もきれいだわ

1008
01:12:49,656 --> 01:12:51,276
‎この字…

1009
01:12:51,992 --> 01:12:53,992
‎見たことがある

1010
01:13:41,500 --> 01:13:44,750
‎ドサンの字と同じだわ

1011
01:13:47,714 --> 01:13:50,974
‎はい
ドサンと同じ誕生日です

1012
01:13:54,138 --> 01:13:55,598
‎同じ字に

1013
01:13:57,015 --> 01:13:58,675
‎同じ誕生日？

1014
01:14:01,770 --> 01:14:02,770
‎なぜ？

1015
01:14:04,440 --> 01:14:06,110
〝麺を２分ゆでて… 〞

1016
01:14:39,808 --> 01:14:43,598
‎松の実は見つからないけど

1017
01:14:44,605 --> 01:14:46,315
‎松の実の味がする

1018
01:14:47,816 --> 01:14:48,856
‎これは―

1019
01:14:50,152 --> 01:14:51,742
‎すごいな

1020
01:15:41,995 --> 01:15:43,615
特別出演：ペ･ヘソン

1021
01:16:47,811 --> 01:16:51,021
‎ちょうどよかった
ソ代表に渡して

1022
01:16:52,816 --> 01:16:54,026
‎なぜ これを？

1023
01:16:54,109 --> 01:16:55,529
‎車にあった

1024
01:16:57,154 --> 01:16:58,614
‎ダルミが車に？

1025
01:16:59,740 --> 01:17:00,410
‎はい

1026
01:17:01,950 --> 01:17:02,580
‎なぜ？

1027
01:17:02,659 --> 01:17:03,829
‎それは…

1028
01:17:04,995 --> 01:17:06,285
‎秘密にしろと

1029
01:17:12,336 --> 01:17:13,626
‎行きますね

1030
01:17:14,212 --> 01:17:16,302
‎手が挟まりますよ

1031
01:17:53,919 --> 01:17:56,959
‎ちょうどよかった
ソ代表に渡して

1032
01:17:58,465 --> 01:17:59,585
‎なぜ これを？

1033
01:18:00,425 --> 01:18:01,545
‎車にあった

1034
01:18:03,845 --> 01:18:06,055
‎チーム長の恋人の物では？

1035
01:18:09,768 --> 01:18:11,098
‎いません

1036
01:18:11,770 --> 01:18:13,110
‎ずっとですか？

1037
01:18:13,188 --> 01:18:15,398
‎なぜ そんな話に？

1038
01:18:15,982 --> 01:18:19,702
‎家が近いなら
自転車に乗るべきです

1039
01:18:19,778 --> 01:18:21,818
‎環境と健康のためにも

1040
01:18:25,283 --> 01:18:26,453
‎失礼します

1041
01:18:32,791 --> 01:18:33,831
‎おい

1042
01:18:34,543 --> 01:18:35,633
‎ちょっと

1043
01:18:38,922 --> 01:18:40,222
‎クソッ

1044
01:18:42,426 --> 01:18:43,926
‎憎たらしい

1045
01:19:46,782 --> 01:19:48,412
好きすぎて―

1046
01:19:48,492 --> 01:19:49,792
怖いの

1047
01:19:50,535 --> 01:19:53,035
それが僕の全てなのに

1048
01:19:53,121 --> 01:19:54,751
欲しがるんですか？

1049
01:19:54,831 --> 01:19:55,541
交換を

1050
01:19:55,624 --> 01:19:56,374
何を考えてる

1051
01:19:56,458 --> 01:19:59,208
父さんが失望するから

1052
01:19:59,294 --> 01:20:00,924
すごく つらかった

1053
01:20:01,004 --> 01:20:02,174
逃げないで

1054
01:20:02,255 --> 01:20:05,215
あなたは月より
はるかに大きい

1055
01:20:05,300 --> 01:20:07,970
気になるし欲が出る

1056
01:20:09,054 --> 01:20:10,514
なぜウソを？

1057
01:20:10,597 --> 01:20:11,807
泣かせたくなくて

1058
01:20:12,474 --> 01:20:15,064
君が泣く姿を
見たくなくて

1059
01:20:15,143 --> 01:20:20,153
‎日本語字幕　田嶋 玲子

