1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:08,610 --> 00:01:10,570
Foi isso o que fez com meu irmão?

3
00:01:10,653 --> 00:01:12,323
Disse que ele não conseguiria?

4
00:01:13,198 --> 00:01:15,658
-Seu irmão?
-Do que está falando?

5
00:01:16,201 --> 00:01:17,581
Não estou concluindo nada.

6
00:01:17,660 --> 00:01:19,410
Isso é o que chamam de <i>acqui-hiring.</i>

7
00:01:19,496 --> 00:01:20,746
<i>"Acqui-hiring"?</i>

8
00:01:22,332 --> 00:01:23,672
<i>Acqui…</i> O quê?

9
00:01:24,375 --> 00:01:25,875
O que é isso?

10
00:01:25,960 --> 00:01:28,380
Não vão adquirir pelo valor da empresa.

11
00:01:28,463 --> 00:01:30,343
Só querem recrutar seus engenheiros.

12
00:01:33,134 --> 00:01:34,724
Assim que assinarem o acordo,

13
00:01:35,303 --> 00:01:37,683
a equipe de vocês vai ser dissolvida.

14
00:01:39,057 --> 00:01:40,227
Dissolvida?

15
00:01:45,772 --> 00:01:47,402
EMPRESA SAMSAN TECH
POR: SEO DAL-MI

16
00:01:49,609 --> 00:01:51,319
POR: NAM DO-SAN

17
00:02:29,107 --> 00:02:30,357
Bem, então é isso.

18
00:02:32,694 --> 00:02:35,364
Notificaremos os outros acionistas
por carta.

19
00:02:35,446 --> 00:02:36,656
Certo.

20
00:02:36,739 --> 00:02:40,029
Bem-vindos à 2STO.

21
00:02:44,164 --> 00:02:45,834
Será um prazer.

22
00:03:35,548 --> 00:03:36,378
ACQUI-HIRE

23
00:03:36,466 --> 00:03:40,636
O ATO DE ADQUIRIR UMA EMPRESA
PARA CONTRATAR TALENTOS

24
00:03:40,720 --> 00:03:41,550
EPISÓDIO 12

25
00:03:45,725 --> 00:03:48,725
Vovó, aperte aqui
para fazer uma videochamada.

26
00:03:48,811 --> 00:03:53,191
São Francisco está
16 horas atrás daqui, então…

27
00:03:55,109 --> 00:03:58,449
Deixa, é chato calcular.
Pergunte ao Yeong-sil.

28
00:03:58,529 --> 00:04:01,409
Yeong-sil, que horas são
em São Francisco agora?

29
00:04:01,491 --> 00:04:05,371
<i>São 6h08 em São Francisco, EUA.</i>

30
00:04:05,453 --> 00:04:06,293
Entendeu?

31
00:04:07,413 --> 00:04:09,583
Isso está resolvido. Agora, os remédios.

32
00:04:10,375 --> 00:04:11,415
Estes comprimidos…

33
00:04:20,343 --> 00:04:22,143
Talvez seja melhor eu não ir.

34
00:04:23,805 --> 00:04:26,015
Não se preocupe com ela. Vá.

35
00:04:26,599 --> 00:04:28,809
Eu vou cuidar bem dela enquanto isso.

36
00:04:28,893 --> 00:04:30,983
Não vou deixar a visão dela piorar.

37
00:04:31,688 --> 00:04:33,728
Está me preocupando ainda mais.

38
00:04:33,815 --> 00:04:35,525
Por quê?

39
00:04:36,859 --> 00:04:39,319
Sogrinha, são seus comprimidos, né?

40
00:04:39,404 --> 00:04:42,994
Este é para pressão,
este para o colesterol.

41
00:04:43,074 --> 00:04:44,994
-É ao contrário.
-O quê?

42
00:04:47,578 --> 00:04:50,418
É porque as letras são muito miudinhas.

43
00:04:50,498 --> 00:04:53,578
-É difícil ler.
-Como assim?

44
00:04:58,214 --> 00:05:00,344
Nossa, por que letras tão miudinhas?

45
00:05:01,092 --> 00:05:04,352
Pior ainda, são todos iguais.
Vou confundir o tempo todo.

46
00:05:04,429 --> 00:05:06,759
Está certa. É difícil distinguir.

47
00:05:20,028 --> 00:05:22,488
Como é São Francisco no inverno?

48
00:05:23,573 --> 00:05:25,783
-Vai levar casacos, né?
-Vou.

49
00:05:26,909 --> 00:05:28,699
Acho que este aqui serve.

50
00:05:29,662 --> 00:05:33,002
Aquela menina vai para lá com você?

51
00:05:33,082 --> 00:05:34,832
É Seo Dal-mi o nome dela?

52
00:05:35,877 --> 00:05:36,747
Ah, é…

53
00:05:38,504 --> 00:05:39,714
Vai.

54
00:05:40,340 --> 00:05:43,430
Ela sente por você
o mesmo que você sente por ela?

55
00:05:45,428 --> 00:05:47,508
Não sei, não consegui perguntar.

56
00:05:49,390 --> 00:05:50,810
Mas quero muito saber.

57
00:05:50,892 --> 00:05:53,942
Ela deve ter dado um sinal.
Você que não percebeu.

58
00:05:54,020 --> 00:05:55,480
Você é lerdo às vezes.

59
00:05:56,439 --> 00:05:59,399
Não, sou muito rápido.
Todos os meus amigos dizem.

60
00:05:59,484 --> 00:06:02,784
Eu sou sua mãe. Quer enganar a quem?

61
00:06:03,488 --> 00:06:04,778
Desculpe.

62
00:06:07,992 --> 00:06:09,042
Então…

63
00:06:10,578 --> 00:06:13,078
pode me dizer como notar um sinal desses?

64
00:06:19,087 --> 00:06:21,457
-Vou explicar o máximo que der.
-Certo.

65
00:06:21,547 --> 00:06:23,587
-Seu aniversário está chegando, né?
-Sim.

66
00:06:23,674 --> 00:06:26,014
Se ela se lembrar da data,

67
00:06:26,094 --> 00:06:28,644
-você tem 30% de chance.
-Tenho 30%.

68
00:06:28,721 --> 00:06:30,771
Se ela quiser vê-lo nesse dia, são 50%.

69
00:06:30,848 --> 00:06:32,058
São 50%?

70
00:06:33,643 --> 00:06:37,193
Mas não vou poder. Sempre comemoro
com o Yong-san e o Chul-san.

71
00:06:37,271 --> 00:06:40,111
Se fizer isso este ano, eu te deserdo.

72
00:06:41,526 --> 00:06:42,396
Desculpe.

73
00:06:43,236 --> 00:06:46,816
Se ela estiver
especialmente bonita no dia,

74
00:06:46,906 --> 00:06:48,156
terá 70% de chance.

75
00:06:48,241 --> 00:06:49,451
Certo, 70%.

76
00:06:50,576 --> 00:06:51,986
Mas ela é bonita todo dia.

77
00:06:53,496 --> 00:06:55,496
Como vou saber
que está especialmente bonita?

78
00:06:56,207 --> 00:06:58,377
-Ela é bonita todo dia?
-Muito.

79
00:06:59,961 --> 00:07:01,251
Todos os dias.

80
00:07:02,255 --> 00:07:03,755
A cada minuto, cada segundo.

81
00:07:07,218 --> 00:07:09,258
Eu não achava que este dia chegaria!

82
00:07:10,680 --> 00:07:12,390
Vou deixar o resto com você.

83
00:07:13,224 --> 00:07:16,484
Por que não me ensinou antes?
Agora entendi.

84
00:07:18,396 --> 00:07:20,476
<i>Do-san, está acordado?</i>

85
00:07:23,025 --> 00:07:23,895
É ela?

86
00:07:25,069 --> 00:07:26,029
É.

87
00:07:29,365 --> 00:07:32,025
<i>Estou. Ainda está cedo para dormir.</i>

88
00:07:32,118 --> 00:07:34,908
<i>Durante a semana, vou pra cama às 22h30.
Nos fins de semana…</i>

89
00:07:36,998 --> 00:07:37,868
Apaga.

90
00:07:39,417 --> 00:07:41,167
-Apagar?
-É.

91
00:07:43,921 --> 00:07:45,091
Tire esse casaco.

92
00:07:46,924 --> 00:07:47,804
Certo.

93
00:07:56,767 --> 00:07:58,937
Ninguém perguntou sobre seu horário.

94
00:07:59,020 --> 00:08:00,690
Ela quer que ligue pra ela!

95
00:08:00,771 --> 00:08:02,401
Ligue agora mesmo!

96
00:08:03,191 --> 00:08:04,031
Está bem.

97
00:08:05,902 --> 00:08:09,112
Nossa, você ainda tem
muito o que aprender!

98
00:08:30,343 --> 00:08:33,473
-Estava acordado?
<i>-Sim, o que foi?</i>

99
00:08:33,554 --> 00:08:34,974
Veja o seu e-mail.

100
00:08:35,056 --> 00:08:35,886
Meu e-mail?

101
00:08:39,894 --> 00:08:44,774
<i>Fui organizar os remédios da minha avó,
mas é impossível distingui-los.</i>

102
00:08:44,857 --> 00:08:45,897
Certo.

103
00:08:47,485 --> 00:08:51,565
Então estava pensando se o NoonGil
não pode ajudar as pessoas nisso.

104
00:08:51,656 --> 00:08:54,826
Então deveríamos atender ao público geral?

105
00:08:54,909 --> 00:08:58,079
É, vai além da inclusão sem barreiras.

106
00:08:58,663 --> 00:09:02,673
Nossa! Por que não pensei nisso?
Isso aumentaria muito a nossa base!

107
00:09:02,750 --> 00:09:03,790
Não é?

108
00:09:05,211 --> 00:09:06,711
E também poderemos lucrar.

109
00:09:07,463 --> 00:09:08,843
Então, consegue fazer isso?

110
00:09:09,840 --> 00:09:11,380
Acho que sim. Pode deixar.

111
00:09:11,467 --> 00:09:13,177
<i>Precisamos de vídeos dos comprimidos</i>

112
00:09:13,261 --> 00:09:16,011
<i>e uma base de dados
com os nomes de todos eles</i>

113
00:09:16,097 --> 00:09:18,097
desde que tenham ontologias.

114
00:09:18,724 --> 00:09:19,814
Ontologias?

115
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
Ontologias são, tipo,

116
00:09:21,936 --> 00:09:26,356
descrições dos remédios
para os computadores processarem.

117
00:09:26,440 --> 00:09:29,070
Só não sei se a 2STO vai gostar da ideia.

118
00:09:29,151 --> 00:09:30,191
<i>Vai, sim.</i>

119
00:09:30,278 --> 00:09:33,608
Se não gostarem, eu os convenço.

120
00:09:35,032 --> 00:09:38,082
Na verdade, eu já escrevi uma proposta.

121
00:09:38,160 --> 00:09:39,330
Já?

122
00:09:39,412 --> 00:09:43,172
Nossa, você é rápida! Muito rápida!

123
00:09:44,709 --> 00:09:46,499
Eu sou muito grata à 2STO.

124
00:09:46,586 --> 00:09:50,006
Finalmente podemos pensar no negócio
em vez de em dinheiro.

125
00:09:51,507 --> 00:09:52,837
Estou muito feliz.

126
00:09:53,843 --> 00:09:54,763
Eu sei.

127
00:09:55,886 --> 00:09:58,676
Ouvi falar que nos EUA todos dirigem.

128
00:09:59,265 --> 00:10:01,055
Devíamos comprar carros lá?

129
00:10:03,269 --> 00:10:04,979
Seria desperdício cada um ter o seu.

130
00:10:05,688 --> 00:10:07,938
Eu compro um e dirijo para você.

131
00:10:09,358 --> 00:10:11,818
Espera. Acha que seria desconfortável?

132
00:10:13,112 --> 00:10:16,282
Não, seria ótimo.

133
00:10:17,491 --> 00:10:19,621
<i>E minha poupança para comprar uma casa?</i>

134
00:10:20,161 --> 00:10:22,041
<i>Será suspensa enquanto eu estiver fora?</i>

135
00:10:22,121 --> 00:10:24,291
<i>Eu faço pagamentos há seis anos.</i>

136
00:10:29,337 --> 00:10:30,457
Você dormiu?

137
00:10:32,673 --> 00:10:35,473
Não, ainda não.

138
00:10:40,473 --> 00:10:42,933
A bola autografada pelo Park Chan-ho…

139
00:10:46,270 --> 00:10:49,440
-Sim?
<i>-Sabe por que eu a dei pra você?</i>

140
00:10:55,696 --> 00:10:56,696
Dal-mi.

141
00:10:58,908 --> 00:10:59,908
<i>Você dormiu?</i>

142
00:11:16,133 --> 00:11:17,803
Eu não entendia direito

143
00:11:21,347 --> 00:11:23,097
a palavra "sonho" escrita nela.

144
00:11:56,841 --> 00:11:58,511
Sogrinha, vou com você.

145
00:11:58,592 --> 00:12:01,972
Deixe. Você vai me atrapalhar,
então fique…

146
00:12:02,638 --> 00:12:03,468
Ei…

147
00:12:04,557 --> 00:12:06,927
Que roupa é essa?

148
00:12:07,017 --> 00:12:08,937
Pensei em botar o uniforme completo.

149
00:12:11,522 --> 00:12:13,732
-Até mais tarde.
-Até.

150
00:12:13,816 --> 00:12:14,646
Mamãe.

151
00:12:15,526 --> 00:12:18,646
"Mamãe"? Você me chamou de "mamãe"?

152
00:12:21,157 --> 00:12:22,777
Não "mãe"?

153
00:12:23,617 --> 00:12:27,037
Mãe, está de ponta-cabeça.

154
00:12:27,621 --> 00:12:28,581
O quê?

155
00:12:29,290 --> 00:12:30,330
A máscara.

156
00:12:31,709 --> 00:12:33,839
Parecia meio apertada no nariz mesmo.

157
00:12:35,713 --> 00:12:37,923
Eu conserto. Me dê aqui.

158
00:12:38,716 --> 00:12:40,296
Minha nossa! Pegue.

159
00:12:41,802 --> 00:12:43,802
-É bem confuso.
-Pare de falar.

160
00:12:44,638 --> 00:12:46,518
-Até mais.
-Até.

161
00:12:47,016 --> 00:12:50,056
Nossa, por que é tão difícil?

162
00:13:11,582 --> 00:13:14,672
-Ei, Do-san!
-Que coincidência!

163
00:13:15,377 --> 00:13:16,297
Coincidência?

164
00:13:16,378 --> 00:13:19,008
Tem uma aula de inglês
muito boa aqui perto,

165
00:13:19,089 --> 00:13:22,759
então eu vim pedir informação.
Foi mesmo coincidência.

166
00:13:25,304 --> 00:13:28,354
Tem aula de inglês aqui perto?

167
00:13:28,432 --> 00:13:29,772
É, parece que sim.

168
00:13:32,686 --> 00:13:35,356
Entendi. Eu não sabia.

169
00:13:35,439 --> 00:13:37,359
Você vai se matricular?

170
00:13:37,441 --> 00:13:39,111
Estou considerando.

171
00:13:40,027 --> 00:13:42,397
Aliás, seu aniversário é na segunda, né?

172
00:13:42,488 --> 00:13:43,488
Trinta por cento.

173
00:13:44,490 --> 00:13:45,320
O quê?

174
00:13:46,242 --> 00:13:48,542
Nada. É isso mesmo.

175
00:13:48,619 --> 00:13:51,329
-O que vai fazer?
-Nada de mais.

176
00:13:51,413 --> 00:13:54,083
Não vai fazer nada no seu aniversário?
Não pode!

177
00:13:55,543 --> 00:13:56,633
O que acha de sairmos?

178
00:13:59,463 --> 00:14:00,423
Claro.

179
00:14:05,928 --> 00:14:06,928
Cinquenta por cento.

180
00:14:08,847 --> 00:14:09,847
Cinquenta por cento.

181
00:14:11,517 --> 00:14:12,687
-Vai vir?
-Vou.

182
00:14:20,901 --> 00:14:24,361
PAGUE 1, LEVE 2
LATTES DE BAUNILHA GELADO

183
00:14:27,241 --> 00:14:30,911
-Quero um latte de baunilha gelado.
-Também quero. É o melhor.

184
00:14:34,415 --> 00:14:36,915
Aqui estão.
Dois lattes de baunilha gelados.

185
00:14:37,001 --> 00:14:38,211
Obrigada.

186
00:14:41,505 --> 00:14:42,715
Algum problema?

187
00:14:42,798 --> 00:14:44,298
Por que dois cafés?

188
00:14:44,383 --> 00:14:45,803
Não está aqui sozinha?

189
00:14:47,219 --> 00:14:48,389
Tem uma promoção.

190
00:14:48,470 --> 00:14:52,220
-Pensei em dar um para alguém.
-Posso ser esse alguém?

191
00:14:52,892 --> 00:14:54,022
Obrigado.

192
00:14:56,186 --> 00:14:59,266
-Você não bebe café gelado?
-Tudo de graça é melhor.

193
00:14:59,356 --> 00:15:01,186
-Quer um café gelado, Dal-mi?
-Quero.

194
00:15:01,775 --> 00:15:03,855
-Um café gelado, por favor.
-Claro.

195
00:15:04,445 --> 00:15:06,945
Já disseram que você é meio lerdo?

196
00:15:08,324 --> 00:15:10,744
Foi exatamente o que minha mãe me disse!

197
00:15:10,826 --> 00:15:12,826
-Fiquei até arrepiado!
-Que loucura!

198
00:15:14,288 --> 00:15:15,408
Nesse braço também?

199
00:15:17,750 --> 00:15:19,290
Será que vou adoecer?

200
00:15:20,461 --> 00:15:22,551
É como ver duas baratas apaixonadas.

201
00:15:27,092 --> 00:15:30,722
Srta. Jung, que tal só falarmos em inglês
de agora em diante?

202
00:15:30,804 --> 00:15:35,024
-O quê?
-No Vale do Silício, só usaremos inglês.

203
00:15:35,768 --> 00:15:38,518
Ótima ideia. Deveríamos treinar.

204
00:15:38,604 --> 00:15:41,734
Até porque
a sua pronúncia do inglês é incrível.

205
00:15:42,483 --> 00:15:44,613
Não sei como isso vai me ajudar.

206
00:15:45,819 --> 00:15:46,899
Não quero.

207
00:15:49,573 --> 00:15:52,913
Aliás, alguma notícia da 2STO?

208
00:15:54,745 --> 00:15:56,205
Acho que ainda não. Por quê?

209
00:15:58,040 --> 00:15:59,290
Nada. Deixa pra lá.

210
00:16:04,338 --> 00:16:07,468
Vocês dois podem ir. Já vou.

211
00:16:09,301 --> 00:16:11,101
-O quê?
-Vamos.

212
00:16:13,305 --> 00:16:16,345
Eu lhe mandei o anúncio de emprego.
Já deu uma olhada?

213
00:16:16,433 --> 00:16:19,063
-Verei assim que chegar na sala.
-Bom dia.

214
00:16:22,523 --> 00:16:24,983
Estava bom até eu ver você.

215
00:16:26,026 --> 00:16:27,146
Parabéns.

216
00:16:27,236 --> 00:16:29,906
Fiquei sabendo que a 2STO
vai pagar bem pela sua empresa.

217
00:16:30,572 --> 00:16:31,782
Obrigada.

218
00:16:35,494 --> 00:16:36,914
Não vai me parabenizar?

219
00:16:36,996 --> 00:16:39,366
Você sabe que não falo nada por falar.

220
00:16:39,456 --> 00:16:42,376
Para mim, não há nada pra comemorar.

221
00:16:42,459 --> 00:16:44,339
-Está com inveja?
-É um conselho.

222
00:16:45,462 --> 00:16:48,472
Sério? Pra mim, parece inveja.

223
00:16:49,174 --> 00:16:51,934
Você só quer insistir
que fiz a escolha errada.

224
00:16:53,554 --> 00:16:56,524
Acha que ainda estou incomodada
por 15 anos atrás?

225
00:16:56,598 --> 00:17:01,348
Acho. Você até roubou a minha recordação
de 15 anos atrás.

226
00:17:02,980 --> 00:17:07,070
Certo. Sinto muito. Pode pegar
sua recordação tão querida de volta.

227
00:17:08,360 --> 00:17:12,070
Quando vai parar de me incomodar
com algo que aconteceu há tanto tempo?

228
00:17:12,156 --> 00:17:14,406
Olhar pra trás só vai te desacelerar.

229
00:17:14,491 --> 00:17:16,871
Mesmo olhando pra frente, é difícil.

230
00:17:18,203 --> 00:17:19,793
Ainda acha que estou com inveja?

231
00:17:21,540 --> 00:17:22,620
Acho.

232
00:17:23,333 --> 00:17:26,593
Se não estivesse,
não teria levantado tanto a voz.

233
00:17:34,720 --> 00:17:39,220
Tudo bem. Você vai descobrir
se é inveja ou conselho hoje.

234
00:17:39,308 --> 00:17:40,428
Como assim?

235
00:17:41,060 --> 00:17:42,310
Olá, Srta. Seo.

236
00:17:44,188 --> 00:17:45,938
Vejo que está falando com a Srta. Won.

237
00:17:46,982 --> 00:17:49,692
Olá. Algum problema?

238
00:17:53,572 --> 00:17:56,582
As duas baratinhas estão inseparáveis, né?

239
00:17:56,658 --> 00:17:57,908
Vocês reataram?

240
00:17:59,536 --> 00:18:02,576
Por volta de 50%.

241
00:18:02,664 --> 00:18:03,544
Parece tranquilo.

242
00:18:04,750 --> 00:18:06,750
Não se preocupa com o Sr. Han?

243
00:18:07,836 --> 00:18:10,296
Claro, com certeza, mas…

244
00:18:11,298 --> 00:18:15,178
Quando forem para os EUA,
as coisas se resolverão automaticamente.

245
00:18:17,054 --> 00:18:18,974
Por isso o Sr. Han tentou nos impedir?

246
00:18:20,474 --> 00:18:21,604
Ele tentou nos impedir?

247
00:18:22,935 --> 00:18:25,975
Ele veio dizer que havia algo errado
com o contrato.

248
00:18:27,356 --> 00:18:28,436
Como o quê?

249
00:18:29,566 --> 00:18:31,936
Que é um <i>acqui-hire</i>
e que deveríamos esperar,

250
00:18:32,027 --> 00:18:33,527
mas o Sr. Kim o ignorou.

251
00:18:33,612 --> 00:18:37,032
Ele até pegou o celular do Sr. Han
e gritou com ele.

252
00:18:37,741 --> 00:18:38,831
Não ficou sabendo?

253
00:18:53,340 --> 00:18:56,010
-O que vai acontecer?
-Inacreditável.

254
00:18:56,093 --> 00:18:57,803
-Meu Deus!
-Eles não sabiam?

255
00:19:00,722 --> 00:19:02,222
-Oi.
-Oi.

256
00:19:02,307 --> 00:19:03,177
Oi.

257
00:19:05,519 --> 00:19:06,599
O que houve?

258
00:19:10,816 --> 00:19:13,066
-Do-san.
-Oi?

259
00:19:19,241 --> 00:19:21,911
-Sr. Han, a Samsan Tech está ferrada.
-Por quê?

260
00:19:21,994 --> 00:19:26,624
O Alex demitiu a Srta. Seo e a designer.
Só levará os três desenvolvedores.

261
00:19:36,008 --> 00:19:37,178
Isso é fraude.

262
00:19:38,260 --> 00:19:39,890
Disse que levaria a equipe toda.

263
00:19:41,054 --> 00:19:43,024
Mas o contrato não diz isso.

264
00:19:43,098 --> 00:19:46,268
Você disse na minha cara
que levaria a equipe toda!

265
00:19:46,351 --> 00:19:48,401
Palavras não têm poder.

266
00:19:59,823 --> 00:20:01,583
É realmente uma pena.

267
00:20:01,658 --> 00:20:03,828
Fiz o que pude para persuadir a direção,

268
00:20:03,911 --> 00:20:05,751
mas não consegui.

269
00:20:05,829 --> 00:20:09,039
Mas a Srta. Seo e a Srta. Jung
são cruciais para o NoonGil.

270
00:20:09,124 --> 00:20:12,924
O NoonGil não precisa mais ser atualizado.

271
00:20:16,715 --> 00:20:19,885
Estou muito interessado
na tecnologia da Samsan Tech.

272
00:20:19,968 --> 00:20:22,138
Qual é a precisão
de reconhecimento humano?

273
00:20:22,221 --> 00:20:24,471
Ambas vendem o tamanho do app
e a tecnologia.

274
00:20:24,556 --> 00:20:26,306
Testá-los no mesmo ambiente

275
00:20:26,391 --> 00:20:28,351
vai nos dizer qual é melhor.

276
00:20:33,899 --> 00:20:35,109
Pensando agora…

277
00:20:37,611 --> 00:20:40,031
você só fez perguntas técnicas
no Demo Day.

278
00:20:40,656 --> 00:20:43,236
Não sobre nosso serviço nem nossa visão.

279
00:20:44,326 --> 00:20:47,326
Está disposto a continuar com o NoonGil?

280
00:20:50,832 --> 00:20:53,422
Também estou falando sobre isso
com a direção.

281
00:20:57,464 --> 00:20:59,224
O Sr. Han estava certo.

282
00:21:00,801 --> 00:21:04,261
Realmente comprou nossa empresa
para recrutar os desenvolvedores?

283
00:21:04,346 --> 00:21:05,176
Escutem…

284
00:21:06,306 --> 00:21:07,596
Vejam pelo lado bom.

285
00:21:07,683 --> 00:21:10,023
Todos vocês ganharam muito dinheiro.

286
00:21:10,102 --> 00:21:12,942
E vocês vão trabalhar no Vale do Silício.

287
00:21:13,021 --> 00:21:15,521
Se pararem pra pensar, é muito bom.

288
00:21:15,607 --> 00:21:16,477
Dal-mi.

289
00:21:17,901 --> 00:21:19,241
Vou cancelar o contrato.

290
00:21:20,237 --> 00:21:21,657
Esqueça tudo.

291
00:21:22,614 --> 00:21:25,664
Não pode decidir isso com o emocional.

292
00:21:25,742 --> 00:21:28,002
Você já assinou o contrato, não é?

293
00:21:28,078 --> 00:21:31,578
Vamos devolver todo o dinheiro
e cancelar o contrato.

294
00:21:31,665 --> 00:21:33,075
Fala sério.

295
00:21:34,376 --> 00:21:36,166
Por mim, tudo bem,

296
00:21:37,170 --> 00:21:40,630
mas, de acordo com o contrato,
terão que pagar uma multa.

297
00:21:42,175 --> 00:21:43,215
De quanto?

298
00:21:43,844 --> 00:21:45,764
O dobro do preço de compra.

299
00:21:46,847 --> 00:21:47,927
O dobro?

300
00:21:48,724 --> 00:21:49,814
Seis bilhões de wones?

301
00:22:04,239 --> 00:22:05,279
CONDIÇÕES DE TRABALHO

302
00:22:06,241 --> 00:22:07,331
A coisa está feia.

303
00:22:07,993 --> 00:22:11,203
Que tragédia logo após a compra!

304
00:22:11,288 --> 00:22:12,708
E os desenvolvedores?

305
00:22:12,789 --> 00:22:14,959
São os únicos
que vão para o Vale do Silício.

306
00:22:15,042 --> 00:22:16,382
O resto foi demitido.

307
00:22:16,460 --> 00:22:20,010
O Nam Do-san quer cancelar o contrato,
mas a multa é o dobro do preço.

308
00:22:20,672 --> 00:22:22,302
Srta. Won, estava certa.

309
00:22:22,382 --> 00:22:24,512
Eles não deviam ter comemorado.

310
00:22:25,844 --> 00:22:28,354
E daí? Está achando graça?

311
00:22:29,514 --> 00:22:32,234
O quê? Não.

312
00:22:37,355 --> 00:22:40,275
Vamos efetivar
os nossos desenvolvedores autônomos.

313
00:22:40,358 --> 00:22:42,688
Ainda precisamos de alguém para as vendas.

314
00:22:42,778 --> 00:22:44,858
Alguém que saiba
de planejamento estratégico.

315
00:22:51,328 --> 00:22:54,038
Você. Eu ia mesmo ligar pra você.

316
00:22:54,956 --> 00:22:57,166
-Está desmontando a Samsan Tech?
-Estou.

317
00:22:57,751 --> 00:22:59,291
-Descartando o NoonGil?
-Sim.

318
00:23:00,045 --> 00:23:03,165
Pessoal e serviços desnecessários já eram.

319
00:23:03,924 --> 00:23:05,344
O que eles disseram?

320
00:23:06,051 --> 00:23:09,471
Eu não queria briga,
mas eles parecem não entender.

321
00:23:09,554 --> 00:23:13,434
Estão insistindo em cancelar o contrato.
São muito emocionais.

322
00:23:13,517 --> 00:23:15,227
O contrato já foi assinado.

323
00:23:15,310 --> 00:23:17,480
É tarde demais para mudarem de ideia.

324
00:23:18,480 --> 00:23:20,020
É, eu sei.

325
00:23:20,607 --> 00:23:23,147
Desta vez, vou deixar pra lá.

326
00:23:23,693 --> 00:23:25,403
Mas, se continuarem brigando,

327
00:23:26,738 --> 00:23:29,738
vão acabar muito mal.
Você entende isso, né?

328
00:23:34,246 --> 00:23:38,076
Então, por favor,
ajude-os a entender a situação.

329
00:23:38,750 --> 00:23:40,710
Afinal, é o mentor deles.

330
00:23:42,170 --> 00:23:43,210
Até mais.

331
00:24:06,069 --> 00:24:08,409
Você disse que o Sr. Han estava errado.

332
00:24:08,488 --> 00:24:11,578
Disse que ele estava falando besteira.
Agora, veja o que aconteceu!

333
00:24:13,451 --> 00:24:15,121
Tudo que ele falou aconteceu.

334
00:24:20,333 --> 00:24:22,793
Do que está falando?

335
00:24:24,546 --> 00:24:26,296
Por que você fez isso?

336
00:24:28,383 --> 00:24:29,843
Por causa do Sr. Han.

337
00:24:33,013 --> 00:24:35,183
-Ei!
-Ele sempre nos critica!

338
00:24:35,265 --> 00:24:38,935
"Não vai dar certo! É horrível!"
Ele só nos critica!

339
00:24:39,019 --> 00:24:41,189
Até quando vamos ser fantoches dele?

340
00:24:41,271 --> 00:24:43,111
Ele é um deus por acaso?

341
00:24:43,190 --> 00:24:44,360
Ele é nosso mentor!

342
00:24:44,441 --> 00:24:46,361
Talvez para você ele seja bom.

343
00:24:47,319 --> 00:24:49,779
Mas não faz ideia
do tipo de pessoa que ele é.

344
00:24:49,863 --> 00:24:51,033
Aquele babaca…

345
00:24:54,034 --> 00:24:56,374
matou meu irmão.

346
00:25:07,088 --> 00:25:08,258
Igual com a gente,

347
00:25:08,924 --> 00:25:11,514
ele criticava cada coisinha
da empresa do meu irmão,

348
00:25:11,593 --> 00:25:13,303
afastando todos os investidores.

349
00:25:14,179 --> 00:25:16,559
Quando acabou o dinheiro, a empresa fechou

350
00:25:17,307 --> 00:25:18,137
e meu irmão…

351
00:25:22,270 --> 00:25:25,770
Ele está fazendo tudo de novo,
afastando os investidores!

352
00:25:27,275 --> 00:25:30,065
Escutem a ele
se quiserem acabar como meu irmão.

353
00:25:37,953 --> 00:25:39,373
Sr. Han.

354
00:25:41,873 --> 00:25:42,793
Sr. Han.

355
00:25:45,252 --> 00:25:46,212
O que é isso…

356
00:25:48,755 --> 00:25:49,915
que ele está falando?

357
00:25:51,633 --> 00:25:53,433
Eu dei minhas opiniões como investidor.

358
00:25:53,510 --> 00:25:56,180
Se pareciam implicância, que pena…

359
00:25:56,763 --> 00:25:57,603
"Que pena"?

360
00:25:58,098 --> 00:26:01,058
-Uma pessoa morreu! Como pôde?
-Kim Yong-san!

361
00:26:01,977 --> 00:26:05,107
Se eu não apontasse os problemas
no negócio do seu irmão,

362
00:26:05,188 --> 00:26:07,358
LPs inocentes perderiam dinheiro.

363
00:26:07,440 --> 00:26:09,030
LP: INVESTIDOR DE FUNDOS

364
00:26:09,109 --> 00:26:11,029
Dizer a verdade dura…

365
00:26:11,987 --> 00:26:12,987
Esse é meu trabalho.

366
00:26:14,906 --> 00:26:16,026
A verdade dura?

367
00:26:19,160 --> 00:26:22,750
Então nos explique esta situação.

368
00:26:22,831 --> 00:26:26,381
Deixe as emoções de lado e seja durão.

369
00:26:39,264 --> 00:26:42,774
O contrato foi firmado.
Não adianta culpar os outros.

370
00:26:43,852 --> 00:26:47,772
A culpa é de vocês
por não revisarem com cuidado o contrato.

371
00:26:49,107 --> 00:26:50,397
Então aceitem de uma vez.

372
00:27:04,039 --> 00:27:05,119
Por que…

373
00:27:06,750 --> 00:27:08,290
isso aconteceu?

374
00:27:08,376 --> 00:27:10,746
A 2STO não pagou três bilhões de wones

375
00:27:10,837 --> 00:27:15,337
pelo lucro que o NoonGil pode gerar,
mas sim pela precisão da solução.

376
00:27:17,093 --> 00:27:19,183
-Pare.
-Por isso vocês foram demitidas…

377
00:27:19,262 --> 00:27:20,722
Eu mandei parar!

378
00:27:23,933 --> 00:27:25,393
E o resto vai ficar.

379
00:28:12,232 --> 00:28:15,532
Precisava dizer aquilo?
Está tentando nos magoar de propósito?

380
00:28:16,736 --> 00:28:19,566
Se isso magoa vocês,
não deviam ter começado um negócio.

381
00:28:55,483 --> 00:28:58,153
Srta. Jung, tem alguma forma

382
00:28:58,778 --> 00:29:01,318
de cancelarmos o contrato
sem pagar a multa?

383
00:29:01,406 --> 00:29:02,986
Nós podemos processar,

384
00:29:04,534 --> 00:29:06,294
mas será difícil.

385
00:29:15,253 --> 00:29:16,803
Sinto muito.

386
00:29:18,965 --> 00:29:20,965
Devíamos ter ouvido o Sr. Han.

387
00:29:24,637 --> 00:29:25,967
Eu sinto muitíssimo.

388
00:29:52,165 --> 00:29:53,875
SAMSAN TECH

389
00:30:18,775 --> 00:30:22,315
O negócio em si não é ruim.

390
00:30:22,904 --> 00:30:24,744
Tirando a equipe ser desmontada,

391
00:30:25,448 --> 00:30:26,868
os termos são muito bons.

392
00:30:34,499 --> 00:30:36,079
Desista do NoonGil.

393
00:30:37,126 --> 00:30:38,916
Mesmo sem isso acontecer,

394
00:30:40,171 --> 00:30:41,881
não teria durado muito.

395
00:30:43,049 --> 00:30:46,509
Use a sua tecnologia excelente
para algo mais lucrativo.

396
00:30:52,767 --> 00:30:54,767
Por que gastar caviar num ensopado?

397
00:30:56,604 --> 00:30:59,984
Primeiro ganhe dinheiro
e depois use-o para…

398
00:31:00,066 --> 00:31:01,066
Nos ajude.

399
00:31:02,944 --> 00:31:04,034
Fala sério!

400
00:31:05,280 --> 00:31:07,620
Quer minha ajuda depois de me espancar?

401
00:31:09,951 --> 00:31:11,491
Isso faz algum sentido?

402
00:31:25,633 --> 00:31:26,633
A Sra. Choi me pediu

403
00:31:28,428 --> 00:31:30,598
para manter um segredo de você, mas…

404
00:31:44,694 --> 00:31:46,494
Fala logo o que é!

405
00:31:50,700 --> 00:31:51,830
O NoonGil…

406
00:31:56,456 --> 00:31:58,876
Eu o criei para a avó da Dal-mi.

407
00:32:09,928 --> 00:32:11,968
A visão dela está piorando.

408
00:32:20,521 --> 00:32:22,521
Ela ficará cega em breve.

409
00:32:37,705 --> 00:32:39,285
Por favor, nos ajude.

410
00:32:59,686 --> 00:33:02,266
HOT DOG NO PALITO CHEONG-MYEONG

411
00:33:07,485 --> 00:33:09,105
Quanto nós vendemos?

412
00:33:12,073 --> 00:33:16,203
Que estranho! Não pode ter sido
34 milhões de wones, pode?

413
00:33:16,285 --> 00:33:18,195
Você disse que tinha sido 1.900 wones.

414
00:33:18,955 --> 00:33:20,495
Pelo menos agora aumentou.

415
00:33:23,793 --> 00:33:27,883
Leve as latas de óleo até a calçada.
Eu faço as contas.

416
00:33:27,964 --> 00:33:29,384
Está bem, sogrinha.

417
00:33:43,938 --> 00:33:45,858
Onde é que está?

418
00:33:48,151 --> 00:33:50,321
RECIBO

419
00:33:50,403 --> 00:33:51,903
RECIBO

420
00:34:05,835 --> 00:34:10,295
Yeong-sil, pode ler isso para mim?

421
00:34:10,381 --> 00:34:11,971
<i>Claro, só um segundo.</i>

422
00:34:13,217 --> 00:34:16,427
Quanto mais usuários, maior o custo.
Quem investiria nisso?

423
00:34:16,512 --> 00:34:18,512
<i>Um hot dog Chyeong-myeong, 1.000 wones.</i>

424
00:34:19,515 --> 00:34:21,175
<i>Um hot dog de batata, 1.500 wones.</i>

425
00:34:23,061 --> 00:34:24,101
Certo.

426
00:34:26,189 --> 00:34:27,019
<i>Por quê?</i>

427
00:34:27,106 --> 00:34:31,486
-Acha que não conseguimos?
-Isso nunca acontecerá.

428
00:34:34,447 --> 00:34:36,237
<i>Dois hot dogs com queijo, 3.000 wones</i>

429
00:34:36,866 --> 00:34:38,486
<i>Um hot dog de batata, 1.500 wones.</i>

430
00:34:38,576 --> 00:34:40,366
Certo.

431
00:34:43,414 --> 00:34:44,754
Terminei.

432
00:34:46,751 --> 00:34:48,461
Bom trabalho, Yeong-sil.

433
00:34:50,046 --> 00:34:51,796
Vejamos.

434
00:34:55,093 --> 00:34:56,223
O quê?

435
00:34:58,262 --> 00:35:00,142
O que faz aqui a esta hora?

436
00:35:00,223 --> 00:35:02,683
-Já fechou?
-Claro.

437
00:35:04,519 --> 00:35:06,099
O que houve com o seu rosto?

438
00:35:06,771 --> 00:35:07,811
Alguém bateu em você?

439
00:35:07,897 --> 00:35:11,777
Não foi isso. Eu acabei numa briga.

440
00:35:11,859 --> 00:35:13,069
Arranjou briga?

441
00:35:14,195 --> 00:35:17,655
Que tipo de babaca arranja briga
com o menino bonzinho?

442
00:35:20,743 --> 00:35:22,123
A culpa foi minha.

443
00:35:22,620 --> 00:35:25,080
Duvido que tenha sido, menino bonzinho.

444
00:35:25,873 --> 00:35:27,883
Para de me chamar assim.

445
00:35:28,584 --> 00:35:30,004
Não sou um menino bonzinho.

446
00:35:30,086 --> 00:35:31,836
Como assim?

447
00:35:32,505 --> 00:35:34,835
Nunca conheci ninguém tão bom quanto você.

448
00:35:35,466 --> 00:35:36,796
Eu não sou bom!

449
00:35:37,593 --> 00:35:39,473
Não sou um menino bonzinho!

450
00:35:39,554 --> 00:35:42,474
Sra. Choi, você se enganou comigo.

451
00:35:43,724 --> 00:35:44,564
Menino bonzinho…

452
00:35:45,393 --> 00:35:49,193
Sou um idiota que magoa os outros
com palavras duras.

453
00:35:50,189 --> 00:35:52,229
Finjo ser mais inteligente que todos,

454
00:35:53,276 --> 00:35:56,146
mas, na verdade, sou só um idiota
que não sabe de nada.

455
00:36:16,299 --> 00:36:17,759
Não sou um menino bonzinho.

456
00:36:24,432 --> 00:36:25,352
Ji-pyeong.

457
00:36:32,481 --> 00:36:34,481
O que houve?

458
00:36:35,026 --> 00:36:36,146
O que aconteceu?

459
00:36:38,654 --> 00:36:39,744
Sra. Choi.

460
00:36:40,990 --> 00:36:42,160
Sra. Choi.

461
00:36:44,243 --> 00:36:45,453
O que houve?

462
00:36:46,412 --> 00:36:48,252
O que aconteceu?

463
00:36:50,082 --> 00:36:52,922
Qual é o problema?

464
00:36:53,002 --> 00:36:54,422
Sra. Choi, eu sinto muito.

465
00:36:57,173 --> 00:36:58,553
Sra. Choi, eu sinto muito.

466
00:37:00,635 --> 00:37:02,885
Eu sinto muito!

467
00:37:03,638 --> 00:37:05,808
Sra. Choi.

468
00:37:07,058 --> 00:37:08,098
Está tudo bem.

469
00:37:09,602 --> 00:37:13,112
Sra. Choi, sinto muito. Sra. Choi!

470
00:37:13,189 --> 00:37:14,189
Calma.

471
00:37:37,088 --> 00:37:38,378
Por que ainda está aqui?

472
00:37:40,341 --> 00:37:42,931
Só tinha muito o que pensar.

473
00:37:48,724 --> 00:37:50,984
A cafeteria já fechou.

474
00:37:52,186 --> 00:37:55,646
Você quer? Ainda não toquei.

475
00:37:57,858 --> 00:38:00,648
Latte de baunilha gelado, né?
Vamos dividir.

476
00:38:00,736 --> 00:38:01,986
O quê?

477
00:38:03,739 --> 00:38:06,199
Tudo bem.

478
00:38:08,619 --> 00:38:12,119
Também quer cancelar o contrato
mesmo se tiver que entrar na Justiça?

479
00:38:12,873 --> 00:38:14,713
-Quero.
-Por quê?

480
00:38:16,252 --> 00:38:18,342
É uma grande oportunidade pra você.

481
00:38:18,421 --> 00:38:20,421
O Vale do Silício é seu sonho.

482
00:38:20,506 --> 00:38:23,926
Mas não quero ir pra lá
se não for com todo mundo.

483
00:38:26,095 --> 00:38:27,505
E você?

484
00:38:28,931 --> 00:38:31,061
Está disposta a processar?

485
00:38:32,893 --> 00:38:36,193
Não, eu era advogada.

486
00:38:36,272 --> 00:38:39,032
Processos são exaustivos.

487
00:38:40,192 --> 00:38:42,902
A luta é longa e dura, e nada é garantido.

488
00:38:44,113 --> 00:38:46,783
Eu odiava,
então larguei aquilo e vim pra cá.

489
00:38:48,826 --> 00:38:49,736
Não vou voltar.

490
00:38:50,578 --> 00:38:52,408
Não está chateada?

491
00:38:53,789 --> 00:38:55,539
Eu estou furioso.

492
00:38:55,624 --> 00:38:57,174
Eu também estou.

493
00:38:58,419 --> 00:39:00,209
Não vou conseguir nem dormir.

494
00:39:01,047 --> 00:39:03,377
Mas a falta de sono
só durará alguns meses.

495
00:39:04,300 --> 00:39:06,140
Um processo duraria anos.

496
00:39:29,784 --> 00:39:31,744
Nossa… Sr. Han.

497
00:39:34,121 --> 00:39:36,501
Eu precisava conversar com a sua avó,

498
00:39:37,333 --> 00:39:39,043
então vim aqui.

499
00:39:40,795 --> 00:39:42,625
O que houve com o seu rosto?

500
00:39:44,173 --> 00:39:45,593
Eu caí.

501
00:39:47,635 --> 00:39:49,675
Não parece ter caído.

502
00:39:52,515 --> 00:39:53,635
Bem…

503
00:39:56,394 --> 00:39:58,064
Sinto muito por hoje cedo.

504
00:40:01,690 --> 00:40:03,440
Eu não devia ter dito aquilo.

505
00:40:10,533 --> 00:40:14,293
Não, precisávamos ouvir aquilo.

506
00:40:26,465 --> 00:40:27,585
Sr. Han.

507
00:40:30,511 --> 00:40:31,351
Oi.

508
00:40:32,346 --> 00:40:33,596
Não está com fome?

509
00:40:38,102 --> 00:40:39,352
Quanto deu?

510
00:40:39,437 --> 00:40:40,897
-São 20 mil wones.
-Vinte mil?

511
00:40:41,397 --> 00:40:43,227
-Estava delicioso.
-Até mais.

512
00:40:43,315 --> 00:40:44,435
-Obrigada.
-Tchau.

513
00:40:47,778 --> 00:40:49,238
Lámen de novo.

514
00:40:53,909 --> 00:40:56,699
É o único lugar que está aberto.

515
00:40:58,038 --> 00:41:01,498
-Quer pedir cartilagem de porco?
-Não, estou bem.

516
00:41:06,672 --> 00:41:07,512
Sr. Han.

517
00:41:08,966 --> 00:41:09,796
Oi.

518
00:41:10,551 --> 00:41:12,091
O que faremos agora?

519
00:41:13,387 --> 00:41:14,927
O que você quer ouvir?

520
00:41:15,931 --> 00:41:17,481
Quero a verdade.

521
00:41:18,851 --> 00:41:20,811
Não um futuro de esperanças e sonhos

522
00:41:21,729 --> 00:41:23,059
que nunca vai acontecer.

523
00:41:26,108 --> 00:41:27,188
Quero a realidade.

524
00:41:28,110 --> 00:41:30,700
Quero a sua opinião honesta e objetiva.

525
00:41:32,698 --> 00:41:34,068
Bem…

526
00:41:34,909 --> 00:41:36,449
Estou pedindo muito?

527
00:41:38,204 --> 00:41:41,754
Não é isso.
Só acho que será muito para você.

528
00:41:43,542 --> 00:41:44,712
E eu sinto muito.

529
00:41:48,422 --> 00:41:49,262
Sr. Han…

530
00:41:50,424 --> 00:41:52,684
você sempre diz que sente muito.

531
00:41:53,802 --> 00:41:57,392
Mas nunca achei
que tenha dito algo insuportável.

532
00:41:57,473 --> 00:41:59,813
Você nunca me ofendeu. Nenhuma vez.

533
00:42:00,601 --> 00:42:03,151
-Nenhuma vez?
-Não, nenhuma.

534
00:42:06,607 --> 00:42:07,437
Talvez duas vezes.

535
00:42:10,528 --> 00:42:11,698
Três.

536
00:42:13,197 --> 00:42:16,657
Está bem, me magoou,
mas foram menos de dez vezes.

537
00:42:16,742 --> 00:42:19,502
Mas eu aceitei logo.

538
00:42:20,955 --> 00:42:22,405
Eu sabia que era patética.

539
00:42:24,041 --> 00:42:26,381
É muito resiliente, Srta. Seo.

540
00:42:27,336 --> 00:42:30,046
É, eu sou resiliente.

541
00:42:30,130 --> 00:42:31,920
Então, por favor, me diga.

542
00:42:32,550 --> 00:42:34,130
O que faremos agora?

543
00:42:36,512 --> 00:42:40,312
Não tem como ganharem contra a 2STO.

544
00:42:41,517 --> 00:42:44,397
Eles são muito maiores,
e o contrato é legítimo.

545
00:42:53,362 --> 00:42:54,572
Então o que faremos?

546
00:42:58,325 --> 00:43:01,035
Se não pode derrotá-los, se junte a eles.

547
00:43:03,372 --> 00:43:04,502
É o que deve fazer.

548
00:44:23,118 --> 00:44:24,948
-Obrigado.
-Próximo, por favor.

549
00:44:25,537 --> 00:44:27,287
-Olá.
-Olá.

550
00:44:27,373 --> 00:44:29,753
-Qual é o seu nome?
-Nam Do-san.

551
00:44:29,833 --> 00:44:31,213
Nam Do-san?

552
00:44:31,293 --> 00:44:32,383
Em que série está?

553
00:44:32,461 --> 00:44:35,261
Era pra estar no ensino fundamental,

554
00:44:35,339 --> 00:44:37,679
mas ele já está na faculdade.
Ele pulou alguns anos.

555
00:44:37,758 --> 00:44:38,878
Pulou alguns anos?

556
00:44:38,967 --> 00:44:41,637
E foi campeão da Olimpíada de Matemática.

557
00:44:41,720 --> 00:44:42,970
O mais jovem até hoje.

558
00:44:43,055 --> 00:44:44,515
Nossa! Você é um gênio!

559
00:44:44,598 --> 00:44:46,848
Um gênio da matemática e um do beisebol.

560
00:44:46,934 --> 00:44:49,274
Isso mesmo. Bate aqui!

561
00:44:49,353 --> 00:44:50,983
Você é inteligente!

562
00:44:51,063 --> 00:44:53,363
SIGA O SONHO

563
00:44:53,440 --> 00:44:54,900
Qual é o seu sonho?

564
00:44:54,983 --> 00:44:57,283
Com meus amigos, eu quero…

565
00:44:59,446 --> 00:45:00,946
Uma Medalha Fields e um Nobel.

566
00:45:02,866 --> 00:45:05,986
Meu sonho é ganhar
uma Medalha Fields e um prêmio Nobel.

567
00:45:06,954 --> 00:45:09,424
Papai, o que é uma Medalha Fields?

568
00:45:11,291 --> 00:45:12,671
Uma coisa que existe.

569
00:45:16,922 --> 00:45:18,342
Só um segundo.

570
00:45:18,424 --> 00:45:20,134
Vejamos.

571
00:45:21,802 --> 00:45:24,512
-Podemos tirar uma foto de vocês?
-Claro, venha cá.

572
00:45:24,596 --> 00:45:26,176
Ei, garoto.

573
00:45:26,265 --> 00:45:27,215
Olha aqui.

574
00:45:27,307 --> 00:45:29,437
"Siga seu sonho!"

575
00:45:30,018 --> 00:45:31,478
O seu sonho, está bem?

576
00:45:32,855 --> 00:45:34,475
Certo.

577
00:45:34,565 --> 00:45:37,275
Do-san, olhe para a câmera.
Segure a bola. Isso.

578
00:45:37,359 --> 00:45:38,439
-Certo.
-Um, dois, três.

579
00:45:38,944 --> 00:45:41,204
Levante o pulso. Nam Do-san, você é capaz!

580
00:45:41,280 --> 00:45:42,910
Nam Do-san, você é capaz!

581
00:45:42,990 --> 00:45:44,120
SIGA SEU SONHO!

582
00:45:45,284 --> 00:45:47,744
<i>A bola autografada pelo Park Chan-ho…</i>

583
00:45:49,955 --> 00:45:51,915
<i>Sabe por que eu a dei pra você?</i>

584
00:45:54,751 --> 00:45:55,881
<i>Dal-mi.</i>

585
00:45:57,254 --> 00:45:58,094
<i>Você dormiu?</i>

586
00:46:03,552 --> 00:46:05,302
<i>Eu não entendia direito</i>

587
00:46:06,638 --> 00:46:08,348
<i>a palavra "sonho" escrita nela.</i>

588
00:46:11,185 --> 00:46:12,845
E fiquei perdido por muito tempo.

589
00:46:15,230 --> 00:46:16,360
Mas…

590
00:46:18,734 --> 00:46:20,284
no momento em que vi você…

591
00:46:24,031 --> 00:46:26,581
pela primeira vez, meu sonho ficou claro.

592
00:46:32,372 --> 00:46:33,622
Obrigado por isso.

593
00:46:42,674 --> 00:46:44,974
SIGA SEU SONHO!

594
00:47:08,033 --> 00:47:11,623
GUIA JURÍDICO PARA START-UPS

595
00:47:15,874 --> 00:47:17,134
ESTUDE SEUS INVESTIDORES

596
00:48:10,721 --> 00:48:16,641
SIGA SEU SONHO!

597
00:48:47,758 --> 00:48:49,638
Dal-mi, o que faz aqui?

598
00:48:51,219 --> 00:48:52,969
Do-san, o que houve com seu rosto?

599
00:48:54,556 --> 00:48:57,056
Bem, eu caí.

600
00:49:00,854 --> 00:49:01,694
Você também?

601
00:49:03,065 --> 00:49:03,935
Eu também?

602
00:49:05,776 --> 00:49:06,856
Deixa.

603
00:49:08,528 --> 00:49:09,818
Então vocês dois brigaram.

604
00:49:12,282 --> 00:49:14,992
Por que está aqui?

605
00:49:16,828 --> 00:49:19,708
É o seu aniversário. Se esqueceu?

606
00:49:23,001 --> 00:49:24,171
Nem lembrei.

607
00:49:25,504 --> 00:49:26,594
Acontece.

608
00:49:27,339 --> 00:49:30,799
Aconteceu muita coisa nos últimos dias.

609
00:49:32,886 --> 00:49:33,926
Dal-mi.

610
00:49:35,514 --> 00:49:38,934
Não se preocupe.
Eu pesquisei ontem a noite toda.

611
00:49:39,685 --> 00:49:42,595
Num livro chamado
<i>Guia Jurídico para Start-ups,</i>

612
00:49:42,688 --> 00:49:45,568
encontrei um caso similar ao nosso.

613
00:49:49,069 --> 00:49:52,529
Veja. O caso da Rona Tech
é o mais similar ao nosso.

614
00:49:52,614 --> 00:49:54,204
Logo após a compra…

615
00:49:54,282 --> 00:49:56,372
Nossa, o clima está fantástico!

616
00:49:57,452 --> 00:49:58,502
Está mesmo.

617
00:49:59,413 --> 00:50:01,293
Logo após a compra,

618
00:50:01,373 --> 00:50:04,673
o advogado corporativo entrou no conselho
e demitiu os outros membros.

619
00:50:04,751 --> 00:50:08,381
-É um caso americano, mas…
<i>-Próxima parada: Sand Box.</i>

620
00:50:11,133 --> 00:50:12,513
Não vamos sair.

621
00:50:14,136 --> 00:50:15,096
Mas e o trabalho?

622
00:50:15,178 --> 00:50:19,728
É o seu aniversário.
Não se lembra que combinamos de sair?

623
00:50:19,808 --> 00:50:22,848
Isso foi antes do negócio da 2STO.
A situação mudou.

624
00:50:22,936 --> 00:50:24,186
Devem estar nos esperando.

625
00:50:24,813 --> 00:50:27,323
Ninguém vai trabalhar hoje.

626
00:50:30,527 --> 00:50:32,067
-Sorria.
-O quê?

627
00:50:57,095 --> 00:50:58,635
STUDIO JAKDU

628
00:51:11,902 --> 00:51:14,452
-Oi.
-E aí?

629
00:51:14,529 --> 00:51:15,949
Parabéns!

630
00:51:16,031 --> 00:51:18,871
É a primeira vez
que ganho dinheiro com ações.

631
00:51:18,950 --> 00:51:23,330
Valeu, mas não estou
no clima de comemorar.

632
00:51:23,413 --> 00:51:25,333
Você é mesmo incrível.

633
00:51:25,415 --> 00:51:28,335
Veja como está tranquilo
após ganhar três bilhões de wones!

634
00:51:28,418 --> 00:51:30,298
Achei que tínhamos ganhado,

635
00:51:30,378 --> 00:51:32,418
mas, após as dívidas, os impostos

636
00:51:32,506 --> 00:51:35,876
e três anos de salários,
não vai restar quase nada.

637
00:51:35,967 --> 00:51:39,927
Mas vocês estavam com dívidas
esse tempo todo, não?

638
00:51:40,013 --> 00:51:43,143
Enfim, em que posso ajudar? Pode dizer.

639
00:51:43,725 --> 00:51:44,555
Bem…

640
00:51:47,020 --> 00:51:48,980
Pode me emprestar isso?

641
00:51:49,981 --> 00:51:51,571
-Aquilo?
-É.

642
00:51:58,949 --> 00:52:00,329
O que estamos fazendo aqui?

643
00:52:00,408 --> 00:52:03,498
Dizem que o restaurante francês daqui
é muito bom.

644
00:52:03,578 --> 00:52:05,998
Eu fiz uma reserva. Vamos.

645
00:52:19,594 --> 00:52:21,764
Nunca comemos num lugar como este.

646
00:52:21,847 --> 00:52:23,097
Eu sei. É ótimo.

647
00:52:24,140 --> 00:52:25,930
Sobre o caso americano de que falei…

648
00:52:26,017 --> 00:52:29,147
Usaram a imprensa também.
Por que não fazemos o mesmo?

649
00:52:29,229 --> 00:52:31,519
O repórter que elogiou o NoonGil…

650
00:52:31,606 --> 00:52:33,276
Como ele se chamava? Choi…

651
00:52:33,358 --> 00:52:34,188
Do-san,

652
00:52:35,318 --> 00:52:37,778
quando você descobriu
que era bom programador?

653
00:52:39,531 --> 00:52:40,571
O quê?

654
00:52:42,325 --> 00:52:44,445
Acho que com 13 anos.

655
00:52:44,536 --> 00:52:47,326
Ah, repórter Choi Yang-won. É o nome dele.

656
00:52:47,414 --> 00:52:49,124
Como descobriu que era bom?

657
00:52:50,959 --> 00:52:54,379
Bem, estávamos num labirinto.

658
00:52:54,462 --> 00:52:57,722
Enquanto as outras crianças
procuravam a saída, criei um algoritmo.

659
00:53:00,010 --> 00:53:02,050
Como uma criança de 13 anos foi capaz?

660
00:53:03,805 --> 00:53:06,885
Programação é a linguagem
com que mais fico à vontade.

661
00:53:07,934 --> 00:53:09,644
Então algoritmos eram mais fáceis.

662
00:53:09,728 --> 00:53:12,648
Mas, Dal-mi, vamos nos concentrar
na aquisição.

663
00:53:12,731 --> 00:53:15,531
Qual é a probabilidade
de nascer genial assim?

664
00:53:18,236 --> 00:53:19,566
Uma em 100 mil?

665
00:53:20,280 --> 00:53:21,200
Dal-mi.

666
00:53:23,283 --> 00:53:25,743
E a probabilidade de um gênio desses
ser reconhecido

667
00:53:25,827 --> 00:53:27,657
por alguém tão competente quanto o Alex?

668
00:53:29,748 --> 00:53:31,288
Uma em dez milhões?

669
00:53:35,879 --> 00:53:37,589
É quase impossível.

670
00:53:38,298 --> 00:53:41,258
A maioria dos gênios nunca é descoberta.

671
00:53:43,178 --> 00:53:45,058
Você era um deles até recentemente.

672
00:54:00,320 --> 00:54:03,200
Deve ser ainda mais difícil
do que ganhar na loteria.

673
00:54:05,033 --> 00:54:06,373
Não pode perder essa chance.

674
00:54:09,537 --> 00:54:10,747
Probabilidades?

675
00:54:13,541 --> 00:54:16,041
A probabilidade de duas pessoas
se conhecerem é a mesma.

676
00:54:16,795 --> 00:54:19,165
É sempre igualmente incrível.

677
00:54:20,757 --> 00:54:22,927
E sou inútil em tudo menos programação.

678
00:54:23,510 --> 00:54:26,350
Sou péssimo em línguas.
Nem entendo de metáforas.

679
00:54:26,429 --> 00:54:28,559
Sou horrível em artes, música e esportes.

680
00:54:29,140 --> 00:54:31,560
Não sei distinguir garfo de sobremesa
do de salada.

681
00:54:31,643 --> 00:54:32,853
Não sou um gênio.

682
00:54:33,937 --> 00:54:35,107
Eu sou um idiota.

683
00:54:36,064 --> 00:54:37,074
Entende isso?

684
00:54:37,732 --> 00:54:39,112
Do-san.

685
00:54:39,192 --> 00:54:41,652
Estou sufocado neste lugar.
Vou esperar lá fora.

686
00:54:56,793 --> 00:54:59,713
Do-san, não entende
o que estou tentando dizer?

687
00:54:59,796 --> 00:55:01,586
Entendo, sim.

688
00:55:02,549 --> 00:55:03,839
Você iria?

689
00:55:04,509 --> 00:55:06,299
Desistiria do NoonGil e da equipe?

690
00:55:07,387 --> 00:55:10,427
Eu iria. Com certeza iria.

691
00:55:11,391 --> 00:55:14,271
Se eu fosse competente como você, eu iria!

692
00:55:14,352 --> 00:55:15,812
Eu não quero ir.

693
00:55:16,813 --> 00:55:18,903
Eu gosto daqui. É isto que quero.

694
00:55:18,982 --> 00:55:22,532
A Sand Box, o apartamento no terraço.
É lá que quero estar.

695
00:55:23,111 --> 00:55:24,031
Ei!

696
00:55:27,449 --> 00:55:29,329
Você está me deixando triste.

697
00:55:30,285 --> 00:55:31,695
Por favor, vá!

698
00:55:38,001 --> 00:55:39,291
Me sinto humilhada.

699
00:55:40,295 --> 00:55:41,245
Isso é horrível.

700
00:55:43,089 --> 00:55:45,759
Você foi escolhido para ter
uma grande chance, e eu não.

701
00:55:46,426 --> 00:55:48,216
Ele quer você, não a mim.

702
00:55:49,429 --> 00:55:51,429
Eu preciso mesmo dizer isso?

703
00:55:53,099 --> 00:55:54,309
Eu não queria dizer.

704
00:55:55,018 --> 00:55:57,808
Por isso tentei terminar
naquele lugar chique.

705
00:55:59,606 --> 00:56:01,066
Você não podia só fingir?

706
00:56:01,149 --> 00:56:04,649
Dal-mi, por favor.

707
00:56:06,654 --> 00:56:07,494
Do-san.

708
00:56:12,035 --> 00:56:14,115
Você não é o Do-san das cartas.

709
00:56:27,926 --> 00:56:29,506
E eu não sou o seu sonho.

710
00:56:39,979 --> 00:56:41,519
Está terminando comigo?

711
00:56:43,691 --> 00:56:46,611
Não podemos ser burros
e nos prendermos a uma ilusão.

712
00:56:50,865 --> 00:56:52,115
Aceite a realidade.

713
00:56:53,993 --> 00:56:55,503
Não somos mais crianças.

714
00:56:56,704 --> 00:56:59,464
Não podemos sonhar pra sempre, podemos?

715
00:57:04,754 --> 00:57:05,674
Preciso ir.

716
00:57:07,257 --> 00:57:08,677
É meu aniversário hoje.

717
00:57:12,053 --> 00:57:12,893
Eu sei.

718
00:57:14,222 --> 00:57:16,022
Veio aqui só pra me dizer isso?

719
00:57:19,394 --> 00:57:20,234
Sim.

720
00:57:29,821 --> 00:57:30,951
Desde o começo?

721
00:57:33,575 --> 00:57:35,575
Esse era o seu plano desde o começo?

722
00:57:44,836 --> 00:57:45,836
Era.

723
00:58:30,757 --> 00:58:34,717
NÃO CHORE POR MIM

724
00:59:43,288 --> 00:59:46,538
SAMSAN TECH

725
00:59:54,173 --> 00:59:55,973
-Ei!
-O que foi?

726
00:59:56,551 --> 00:59:57,591
Ei!

727
00:59:58,177 --> 01:00:00,427
Yong-san, você está bem?

728
01:00:01,264 --> 01:00:02,774
Estou, sim.

729
01:00:04,309 --> 01:00:05,559
Seu idiota!

730
01:00:06,394 --> 01:00:08,404
Por que jogaria a vida fora assim?

731
01:00:08,980 --> 01:00:11,070
Como vou viver se você se for?

732
01:00:12,567 --> 01:00:14,987
Não pode fazer isso comigo.

733
01:00:16,779 --> 01:00:18,239
Não você também!

734
01:00:18,323 --> 01:00:21,453
Do que está falando?
Ninguém vai morrer aqui.

735
01:00:23,161 --> 01:00:24,041
Ninguém vai morrer.

736
01:00:27,373 --> 01:00:30,173
O quê? Então por que…

737
01:00:30,668 --> 01:00:34,458
Deixei meu café cair,
então estava olhando.

738
01:00:47,310 --> 01:00:48,690
Aconteceu alguma coisa?

739
01:00:59,906 --> 01:01:01,696
Então vocês terminaram?

740
01:01:09,749 --> 01:01:12,539
Sinto muito. Você deve me odiar.

741
01:01:12,627 --> 01:01:13,797
Não é nada.

742
01:01:14,962 --> 01:01:16,092
A culpa não foi sua.

743
01:01:21,386 --> 01:01:22,256
Yong-san.

744
01:01:23,888 --> 01:01:25,848
Quando você se demitiu

745
01:01:27,725 --> 01:01:29,345
e se juntou à nós, você disse

746
01:01:31,229 --> 01:01:33,359
que não queria ser
uma engrenagem numa máquina.

747
01:01:34,524 --> 01:01:35,824
Por isso se demitiu.

748
01:01:38,027 --> 01:01:40,527
Nesse ritmo, vamos voltar
a ser uma engrenagem.

749
01:01:41,823 --> 01:01:42,953
Eu sei.

750
01:01:43,533 --> 01:01:45,623
Dinheiro e carreira
são tão importantes assim?

751
01:01:47,954 --> 01:01:49,834
Para mudar a sua decisão?

752
01:01:51,082 --> 01:01:53,382
Acha que quero entrar na 2STO

753
01:01:54,585 --> 01:01:56,585
por causa do dinheiro e da carreira?

754
01:01:56,671 --> 01:01:58,011
Então qual é o motivo?

755
01:01:58,673 --> 01:02:03,223
Do-san, não quero que aquele babaca
se lembre de nós como um fracasso.

756
01:02:04,011 --> 01:02:06,141
Aquele babaca, o Sr. Han?

757
01:02:06,806 --> 01:02:10,686
Não se lembra
do que ele nos disse bem aqui?

758
01:02:11,352 --> 01:02:13,862
Entre as start-ups em que não investi…

759
01:02:15,189 --> 01:02:16,229
nenhuma

760
01:02:17,400 --> 01:02:18,480
teve sucesso.

761
01:02:19,444 --> 01:02:22,114
Não quero perder esse recorde.

762
01:02:22,697 --> 01:02:24,407
<i>O recorde de que ele estava falando</i>

763
01:02:25,450 --> 01:02:26,410
<i>inclui o meu irmão.</i>

764
01:02:29,120 --> 01:02:30,250
Foi naquele momento…

765
01:02:32,206 --> 01:02:33,536
que eu decidi.

766
01:02:33,624 --> 01:02:35,254
QUERO ME VINGAR

767
01:02:35,334 --> 01:02:38,884
<i>Queria entrar na Sand Box do Sr. Han.</i>

768
01:02:40,256 --> 01:02:42,256
<i>E destruir aquele recorde</i>

769
01:02:43,092 --> 01:02:44,222
<i>de que ele se orgulhava.</i>

770
01:02:49,557 --> 01:02:50,597
<i>E agora chegou…</i>

771
01:02:53,895 --> 01:02:55,145
<i>a hora.</i>

772
01:02:56,731 --> 01:02:58,071
Não é por dinheiro.

773
01:03:00,485 --> 01:03:01,565
É pelo meu irmão.

774
01:03:03,946 --> 01:03:05,356
Então, por favor, Do-san…

775
01:03:08,075 --> 01:03:10,155
não vamos ser lembrados como um fracasso.

776
01:03:11,954 --> 01:03:13,084
Está bem?

777
01:03:43,277 --> 01:03:45,607
Todos aqui apoiam a saída da Srta. Won?

778
01:03:45,696 --> 01:03:47,946
-Sim.
-Sim, apoiamos.

779
01:03:48,032 --> 01:03:51,292
Então todos concordam,
e não temos objeções.

780
01:04:09,887 --> 01:04:10,967
Entre.

781
01:04:18,688 --> 01:04:20,818
Srta. Won, o que a traz aqui?

782
01:04:23,985 --> 01:04:25,485
Preciso lhe dizer uma coisa.

783
01:04:37,748 --> 01:04:38,828
Nossa!

784
01:04:40,001 --> 01:04:42,961
Você acordou cedo.

785
01:04:43,045 --> 01:04:44,295
Não dormiu?

786
01:04:47,633 --> 01:04:48,473
Vovó.

787
01:04:51,554 --> 01:04:53,934
Disse que eu era uma flor cosmos, não?

788
01:04:56,058 --> 01:04:56,888
Disse.

789
01:04:58,936 --> 01:05:00,806
O outono está chegando.

790
01:05:04,358 --> 01:05:06,568
Mas estou me despedaçando
antes de desabrochar.

791
01:05:08,654 --> 01:05:09,614
Dal-mi.

792
01:05:12,783 --> 01:05:14,493
Vou desabrochar no ano que vem?

793
01:05:58,621 --> 01:06:00,671
-Vamos dar isso aos desenvolvedores.
-Certo.

794
01:06:03,626 --> 01:06:04,996
O que estão fazendo?

795
01:06:06,462 --> 01:06:08,922
Não ficaram sabendo?
Vamos ampliar a equipe.

796
01:06:10,549 --> 01:06:13,049
Vão ficar com este escritório?

797
01:06:13,636 --> 01:06:16,886
-Vamos.
-Pelo menos esperem a gente sair.

798
01:06:16,973 --> 01:06:18,143
Ainda estamos aqui.

799
01:06:18,224 --> 01:06:20,484
Vão. Saiam daqui.

800
01:06:20,559 --> 01:06:21,849
Deixem a gente em paz.

801
01:06:39,328 --> 01:06:40,868
Acho que é isso então.

802
01:06:45,209 --> 01:06:46,039
Srta. Jung.

803
01:06:47,545 --> 01:06:51,165
Podemos manter contato?

804
01:06:54,468 --> 01:06:57,388
Não sei. Não vejo motivo para isso.

805
01:06:59,598 --> 01:07:00,678
Certo.

806
01:07:03,602 --> 01:07:04,522
Boa sorte.

807
01:07:08,983 --> 01:07:10,033
Se cuide.

808
01:07:11,110 --> 01:07:12,150
Você também.

809
01:07:24,290 --> 01:07:26,920
Vocês pegaram a foto de todos nós?

810
01:07:27,877 --> 01:07:28,747
Não.

811
01:07:36,010 --> 01:07:39,560
Quando a Srta. Seo vai vir pegar
as coisas dela?

812
01:08:14,548 --> 01:08:16,548
Olá.

813
01:08:20,596 --> 01:08:24,176
Fiquei sabendo
que você é a menina no balanço.

814
01:08:25,267 --> 01:08:26,687
Como ficou sabendo?

815
01:08:26,769 --> 01:08:28,439
A Srta. Won me disse

816
01:08:29,605 --> 01:08:32,065
que ela não é a menina do logotipo,

817
01:08:32,149 --> 01:08:33,609
que a menina é você.

818
01:08:35,236 --> 01:08:36,196
Ela contou?

819
01:08:39,907 --> 01:08:44,117
Você pediu para o seu pai
espalhar areia embaixo do balanço?

820
01:08:46,622 --> 01:08:49,082
Minha irmã também disse isso?

821
01:08:50,042 --> 01:08:52,382
Não, eu soube

822
01:08:52,962 --> 01:08:55,592
diretamente pelo seu pai.

823
01:08:56,590 --> 01:08:57,930
O meu pai?

824
01:08:58,634 --> 01:09:01,804
Eu amei muito essa história
por algum motivo.

825
01:09:03,639 --> 01:09:06,929
Amei tanto que criei este lugar.

826
01:09:14,692 --> 01:09:16,032
Dal-mi.

827
01:09:16,986 --> 01:09:21,116
<i>Ele queria ensinar a filha
a brincar no balanço,</i>

828
01:09:21,782 --> 01:09:23,582
<i>mas não queria que ela se machucasse.</i>

829
01:09:25,202 --> 01:09:28,502
Eu me identifiquei com isso
de alguma forma.

830
01:09:29,665 --> 01:09:31,415
Mas no fim das contas…

831
01:09:32,793 --> 01:09:35,553
é muito mais difícil
mostrar como eu me sinto.

832
01:09:37,923 --> 01:09:41,433
Srta. Seo, gosta de frango frito, não é?

833
01:09:42,261 --> 01:09:44,761
Gosto, muito.

834
01:09:45,514 --> 01:09:46,604
Como sabia disso?

835
01:09:47,641 --> 01:09:48,811
Naquele dia…

836
01:09:50,644 --> 01:09:52,654
ele disse isso antes de sair.

837
01:09:52,730 --> 01:09:54,270
É… Sra. Yoon,

838
01:09:55,107 --> 01:09:58,107
conhece um bom restaurante de frango
aqui perto?

839
01:09:58,736 --> 01:10:00,776
Após conseguir o contrato,

840
01:10:02,114 --> 01:10:05,334
ele queria muito comprar frango frito
para você.

841
01:10:09,580 --> 01:10:10,790
Ei.

842
01:10:12,958 --> 01:10:16,708
Por que está chorando?
Vai me deixar triste assim.

843
01:10:17,338 --> 01:10:21,878
Não estou chorando. É só que… Frango.

844
01:10:23,427 --> 01:10:25,047
Quero comer frango frito.

845
01:10:26,180 --> 01:10:29,770
Isso é fácil. Vou levar Coca também.

846
01:10:30,559 --> 01:10:34,309
Não é muito caro. Eu consigo pagar.

847
01:10:35,231 --> 01:10:37,151
Pode me pedir sempre que quiser.

848
01:10:46,992 --> 01:10:48,202
Obrigada…

849
01:10:50,120 --> 01:10:53,080
por me dizer isso. De verdade.

850
01:11:29,785 --> 01:11:33,615
SAMSAN TECH
CEO SEO DAL-MI

851
01:12:09,575 --> 01:12:10,825
MENSAGENS
LEE CHUL-SAN

852
01:12:10,909 --> 01:12:13,619
<i>Srta. Jung, ainda está
com dificuldade de dormir?</i>

853
01:12:14,121 --> 01:12:17,331
<i>Estou mandando um vídeo que fiz.
Espero que ajude.</i>

854
01:12:17,416 --> 01:12:19,076
<i>Assista se não conseguir dormir.</i>

855
01:12:19,168 --> 01:12:21,298
<i>Olá, Srta. Jung.</i>

856
01:12:23,380 --> 01:12:26,510
<i>Recitar estes números
geralmente me ajuda a dormir.</i>

857
01:12:27,509 --> 01:12:31,509
Espero que também ajude você.

858
01:12:37,978 --> 01:12:39,728
O valor de pi é…

859
01:12:40,522 --> 01:12:44,902
três, vírgula, um, quatro, um, cinco,

860
01:12:44,985 --> 01:12:48,155
<i>nove, dois, seis, cinco,</i>

861
01:12:48,238 --> 01:12:51,988
<i>-três, cinco, oito, nove…</i>
-O que é isso?

862
01:12:52,076 --> 01:12:55,366
<i>…sete, nove, três, dois,</i>

863
01:12:55,454 --> 01:12:58,504
<i>três, oito, quatro…</i>

864
01:13:08,842 --> 01:13:10,722
VAGAS DE EMPREGO

865
01:13:31,198 --> 01:13:33,738
DESENVOLVEDORES
E GERENTES DE PLANEJAMENTO

866
01:13:36,578 --> 01:13:37,618
INJAE COMPANY

867
01:13:47,548 --> 01:13:50,508
GERENTE DE PLANEJAMENTO ESTRATÉGICO
REQUISITOS

868
01:13:52,678 --> 01:13:54,048
<i>É, eu sou resiliente.</i>

869
01:13:54,138 --> 01:13:55,808
Então, por favor, me diga.

870
01:13:55,889 --> 01:13:57,219
O que faremos agora?

871
01:13:58,350 --> 01:14:01,060
Se não pode derrotá-los, se junte a eles.

872
01:14:03,439 --> 01:14:04,769
É o que deve fazer.

873
01:14:42,394 --> 01:14:44,654
Sinto muito pela confusão.

874
01:14:47,483 --> 01:14:49,573
Então somos uma equipe agora?

875
01:14:50,736 --> 01:14:51,606
Somos.

876
01:14:53,071 --> 01:14:54,161
Espere.

877
01:14:55,199 --> 01:14:58,039
Na verdade, vim pedir um favor.

878
01:14:59,077 --> 01:15:01,247
Você não é o primeiro a pedir hoje.

879
01:15:03,290 --> 01:15:04,370
Vamos entrar.

880
01:15:24,394 --> 01:15:25,484
Sente-se.

881
01:15:30,817 --> 01:15:34,357
Imagino que os dois estejam aqui
para pedir a mesma coisa.

882
01:15:37,157 --> 01:15:38,657
É sobre o NoonGil, não é?

883
01:15:40,285 --> 01:15:41,285
É.

884
01:15:52,422 --> 01:15:55,052
Que programas usou
no seu trabalho anterior?

885
01:15:55,717 --> 01:15:58,887
-Alguma pergunta?
-Você geralmente…

886
01:16:38,677 --> 01:16:42,057
<i>…dois, três, oito, quatro,</i>

887
01:16:42,139 --> 01:16:44,979
<i>seis, dois, seis,</i>

888
01:16:45,058 --> 01:16:48,308
<i>quatro, três, três, oito,</i>

889
01:16:48,395 --> 01:16:51,765
<i>oito, nove, sete, nove,</i>

890
01:16:51,857 --> 01:16:54,567
<i>um, três, oito…</i>

891
01:16:57,237 --> 01:17:00,277
<i>Quatro, dois, três, seis,</i>

892
01:17:01,408 --> 01:17:04,618
<i>seis, quatro, oito, três…</i>

893
01:18:03,595 --> 01:18:05,175
Aceita alguma bebida?

894
01:18:05,681 --> 01:18:07,181
Bem…

895
01:18:08,100 --> 01:18:10,140
Tem latte de baunilha gelado?

896
01:18:10,227 --> 01:18:12,647
Infelizmente, não temos.

897
01:18:13,980 --> 01:18:15,480
Não tem, né?

898
01:18:15,565 --> 01:18:18,485
Foi idiotice. Claro que não tem.

899
01:18:19,778 --> 01:18:22,358
Vou querer só um suco.

900
01:18:39,464 --> 01:18:41,594
-Obrigado.
-Obrigada.

901
01:18:42,509 --> 01:18:43,509
O que acham?

902
01:18:43,593 --> 01:18:48,143
Escolhi os desenvolvedores,
mas não sobre o gerente de planejamento.

903
01:18:48,724 --> 01:18:50,894
Deveríamos botar um novo anúncio?

904
01:18:51,476 --> 01:18:52,386
Vamos fazer isso.

905
01:18:56,690 --> 01:18:58,610
Olá, eu sou a Seo Dal-mi.

906
01:19:04,906 --> 01:19:06,276
O que faz aqui?

907
01:19:07,117 --> 01:19:08,577
SEO DAL-MI

908
01:19:14,791 --> 01:19:16,421
Vim para uma entrevista de emprego.

909
01:19:18,295 --> 01:19:19,755
O que está fazendo?

910
01:19:21,047 --> 01:19:24,047
Eu gostaria de entrar para a equipe
de planejamento estratégico…

911
01:19:24,718 --> 01:19:26,048
Srta. Won In-jae.

912
01:19:48,658 --> 01:19:49,658
Srta. Won?

913
01:19:50,243 --> 01:19:51,663
Sério?

914
01:19:52,662 --> 01:19:54,332
Então me diga

915
01:19:54,414 --> 01:19:56,584
por que quer trabalhar na minha empresa?

916
01:20:00,003 --> 01:20:01,003
Certo.

917
01:20:45,674 --> 01:20:47,804
AGRADECIMENTO ESPECIAL
A PARK CHAN-HO

918
01:21:22,335 --> 01:21:23,415
Preciso ir.

919
01:21:25,422 --> 01:21:26,922
É meu aniversário hoje.

920
01:21:30,385 --> 01:21:31,295
Eu sei.

921
01:21:33,513 --> 01:21:35,433
Veio aqui só pra me dizer isso?

922
01:21:38,518 --> 01:21:39,478
Sim.

923
01:21:48,695 --> 01:21:49,775
Desde o começo?

924
01:21:52,574 --> 01:21:54,784
Esse era o seu plano desde o começo?

925
01:21:58,163 --> 01:21:59,163
Era.

926
01:22:38,161 --> 01:22:39,291
<i>Para Do-san.</i>

927
01:22:40,455 --> 01:22:43,375
<i>Você já vagou de propósito?</i>

928
01:22:44,960 --> 01:22:47,670
<i>Hoje, eu vaguei sem rumo de propósito.</i>

929
01:23:01,601 --> 01:23:04,731
<i>Você já se deixou ficar encharcado
mesmo tendo um guarda-chuva?</i>

930
01:23:06,815 --> 01:23:08,435
<i>Eu fiz isso hoje.</i>

931
01:23:11,361 --> 01:23:13,451
<i>Foi um dia muito abafado,</i>

932
01:23:14,239 --> 01:23:16,529
<i>e a chuva me refrescou.</i>

933
01:23:23,957 --> 01:23:26,837
<i>Depois de caminhar assim por 30 minutos…</i>

934
01:23:30,463 --> 01:23:31,973
<i>a chuva parou,</i>

935
01:23:33,174 --> 01:23:37,894
<i>e uma cena inacreditavelmente linda
se revelou diante de mim.</i>

936
01:23:41,683 --> 01:23:43,523
<i>Vi um arco-íris gigante.</i>

937
01:23:46,104 --> 01:23:50,484
<i>Parecia até
que ele me concederia um desejo.</i>

938
01:23:53,319 --> 01:23:55,359
<i>Foi quando me dei conta…</i>

939
01:24:00,243 --> 01:24:04,713
<i>de que pode ser bom
vagar sem rumo de vez em quando.</i>

940
01:24:08,877 --> 01:24:10,247
<i>De tempos em tempos…</i>

941
01:24:11,004 --> 01:24:14,884
<i>pode ser maravilhoso navegar sem um mapa.</i>

942
01:24:44,579 --> 01:24:46,579
<i>Eu mudei nos últimos três anos.</i>

943
01:24:46,664 --> 01:24:47,834
Eu consigo.

944
01:24:49,501 --> 01:24:50,961
<i>Viu o vlog do Chul-san?</i>

945
01:24:51,044 --> 01:24:53,254
<i>Às vezes o Do-san aparece.</i>

946
01:24:54,005 --> 01:24:57,085
<i>Três anos é muito tempo.
O suficiente para relações mudarem.</i>

947
01:24:57,175 --> 01:25:00,045
<i>Faz muito tempo que não tiramos férias.</i>

948
01:25:00,970 --> 01:25:03,560
<i>Preciso da sua permissão
para ver a Dal-mi, diretor Han?</i>

949
01:25:03,640 --> 01:25:05,140
Acho que tenho o direito.

950
01:25:05,809 --> 01:25:07,809
<i>Nossa solução foi atacada
por um ransomware.</i>

951
01:25:07,894 --> 01:25:10,484
<i>Sou eu, o Do-san.</i>

952
01:25:12,690 --> 01:25:17,700
Legendas: Gustavo Sobral

