1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:08,610 --> 00:01:10,570
¿Esto le hiciste a mi hermano?

3
00:01:10,653 --> 00:01:12,323
¿Le dijiste que no triunfaría?

4
00:01:13,198 --> 00:01:15,658
- ¿Tu hermano?
- ¿De qué hablas?

5
00:01:16,201 --> 00:01:17,581
No estoy sacando conclusiones.

6
00:01:17,660 --> 00:01:19,410
Esto es una <i>acqhiring.</i>

7
00:01:19,496 --> 00:01:20,746
<i>¿Acqhiring?</i>

8
00:01:22,332 --> 00:01:23,672
<i>Acq…</i> ¿Qué?

9
00:01:24,375 --> 00:01:25,875
¿Qué significa eso?

10
00:01:25,960 --> 00:01:28,380
No compran la empresa por su valor.

11
00:01:28,463 --> 00:01:30,343
Solo quieren contratar a sus ingenieros.

12
00:01:33,134 --> 00:01:34,724
Cuando firmen el contrato,

13
00:01:35,303 --> 00:01:37,683
su equipo se disolverá.

14
00:01:39,057 --> 00:01:40,227
¿Se disolverá?

15
00:01:45,772 --> 00:01:47,402
EMPRESA SAMSAN TECH
FIRMA: SEO DAL-MI

16
00:01:49,609 --> 00:01:51,319
FIRMA: NAM DO-SAN

17
00:02:29,107 --> 00:02:30,357
Bueno, eso es todo.

18
00:02:32,694 --> 00:02:35,364
Nos contactaremos por correo
con los demás accionistas.

19
00:02:35,446 --> 00:02:36,656
De acuerdo.

20
00:02:36,739 --> 00:02:40,029
Bienvenidos a 2STO.

21
00:02:44,164 --> 00:02:45,834
Ansiamos ser parte de la empresa.

22
00:03:36,466 --> 00:03:40,636
COMPRAR UNA EMPRESA
PARA RECLUTAR SUS TALENTOS

23
00:03:40,720 --> 00:03:41,550
EPISODIO 12

24
00:03:45,725 --> 00:03:48,725
Abuela, presiona este botón
para hacer una videollamada.

25
00:03:48,811 --> 00:03:53,191
En San Francisco,
son 16 horas menos, así que…

26
00:03:55,109 --> 00:03:58,449
Olvídalo, es molesto calcular.
Solo pregúntale a Yeong-sil.

27
00:03:58,529 --> 00:04:01,409
Yeong-sil, ¿qué hora es en San Francisco?

28
00:04:01,491 --> 00:04:05,371
<i>En San Francisco, Estados Unidos,
son las 6:08 a. m.</i>

29
00:04:05,453 --> 00:04:06,293
¿Entendiste?

30
00:04:07,413 --> 00:04:09,583
Eso está resuelto.
Ahora, tus medicamentos.

31
00:04:10,375 --> 00:04:11,415
Estas píldoras son…

32
00:04:20,343 --> 00:04:22,143
Quizá no debería ir a Estados Unidos.

33
00:04:23,805 --> 00:04:26,015
No te preocupes por ella. Ve.

34
00:04:26,599 --> 00:04:28,809
La cuidaré bien mientras tú no estés.

35
00:04:28,893 --> 00:04:30,983
Me aseguraré de que su vista no empeore.

36
00:04:31,688 --> 00:04:33,728
Tú me haces preocupar aún más.

37
00:04:33,815 --> 00:04:35,525
¿Por qué?

38
00:04:36,859 --> 00:04:39,319
Señora, estas son sus píldoras, ¿verdad?

39
00:04:39,404 --> 00:04:42,994
Esta es para la presión arterial
y esta es para el colesterol.

40
00:04:43,074 --> 00:04:44,994
- Al revés.
- ¿Qué?

41
00:04:47,578 --> 00:04:50,418
Bueno, las letras son muy pequeñas.

42
00:04:50,498 --> 00:04:53,578
- Es difícil leerlo.
- ¿De qué hablas?

43
00:04:58,214 --> 00:05:00,344
¿Qué? ¿Por qué las letras
son tan pequeñas?

44
00:05:01,092 --> 00:05:04,352
Es peor, todas se parecen.
Siempre las confundo.

45
00:05:04,429 --> 00:05:06,759
Tienes razón, es difícil diferenciarlas.

46
00:05:20,028 --> 00:05:22,488
¿Cómo es el clima
en San Francisco en invierno?

47
00:05:23,573 --> 00:05:25,783
- Empacarás ropa de invierno, ¿no?
- Sí.

48
00:05:26,909 --> 00:05:28,699
Con esto estaré bien.

49
00:05:29,662 --> 00:05:33,002
¿Esa chica va a ir contigo
a San Francisco?

50
00:05:33,082 --> 00:05:34,832
¿Cómo se llama? ¿Seo Dal-mi?

51
00:05:38,504 --> 00:05:39,714
Sí.

52
00:05:40,340 --> 00:05:43,430
¿Ella siente lo mismo que tú?

53
00:05:45,428 --> 00:05:47,508
No lo sé. No pude preguntarle.

54
00:05:49,390 --> 00:05:50,810
Pero quiero saberlo.

55
00:05:50,892 --> 00:05:53,942
Seguro te dio alguna señal,
pero no te diste cuenta.

56
00:05:54,020 --> 00:05:55,480
Tú eres lento a veces.

57
00:05:56,439 --> 00:05:59,399
No, soy rápido. Todos mis amigos lo dicen.

58
00:05:59,484 --> 00:06:02,784
Soy tu madre, ¿a quién quieres engañar?

59
00:06:03,488 --> 00:06:04,778
Lo siento.

60
00:06:07,992 --> 00:06:09,042
Entonces,

61
00:06:10,578 --> 00:06:13,078
¿puedes enseñarme
a reconocer esas señales?

62
00:06:19,087 --> 00:06:21,457
- Te lo explicaré con números.
- Bien.

63
00:06:21,547 --> 00:06:23,587
- Se acerca tu cumpleaños, ¿verdad?
- Sí.

64
00:06:23,674 --> 00:06:26,014
Si recuerda tu cumpleaños,

65
00:06:26,094 --> 00:06:28,644
- tienes un 30 % de chances.
- 30 %.

66
00:06:28,721 --> 00:06:30,771
Si quiere verte ese día, un 50 %.

67
00:06:30,848 --> 00:06:32,058
¿Cincuenta por ciento?

68
00:06:33,643 --> 00:06:37,193
Pero no puedo. Todos los años festejo
mi cumpleaños con Yong-san y Chul-san.

69
00:06:37,271 --> 00:06:40,111
Si lo haces este año,
dejarás de ser mi hijo.

70
00:06:41,526 --> 00:06:42,396
Lo siento.

71
00:06:43,236 --> 00:06:46,816
Si ese día está más arreglada
y bonita de lo habitual,

72
00:06:46,906 --> 00:06:48,156
tienes un 70 % de chances.

73
00:06:48,241 --> 00:06:49,451
Setenta por ciento.

74
00:06:50,576 --> 00:06:51,986
Pero ella siempre está bonita.

75
00:06:53,496 --> 00:06:55,496
¿Cómo puedo darme cuenta de eso?

76
00:06:56,207 --> 00:06:58,377
- ¿Siempre está bonita?
- Claro que sí.

77
00:06:59,961 --> 00:07:01,251
Todos los días.

78
00:07:02,255 --> 00:07:03,755
Cada minuto y cada segundo.

79
00:07:07,218 --> 00:07:09,258
No sabía que llegaría este día.

80
00:07:10,680 --> 00:07:12,390
El resto te lo dejo a ti.

81
00:07:13,224 --> 00:07:16,484
¿Por qué no me lo dijiste antes?
Ahora ya sé qué hacer.

82
00:07:18,396 --> 00:07:20,476
<i>Do-san, ¿estás despierto?</i>

83
00:07:23,025 --> 00:07:23,895
¿Es ella?

84
00:07:25,069 --> 00:07:26,029
Sí.

85
00:07:29,365 --> 00:07:32,025
<i>Estoy despierto.
Aún es temprano para irme a dormir.</i>

86
00:07:32,118 --> 00:07:34,908
<i>En la semana, me duermo a las 10:30 p. m.
Los fines de semana…</i>

87
00:07:36,998 --> 00:07:37,868
Borra eso.

88
00:07:39,417 --> 00:07:41,167
- ¿Lo borro?
- Sí.

89
00:07:43,921 --> 00:07:45,091
Quítate esa campera.

90
00:07:46,924 --> 00:07:47,804
Sí.

91
00:07:56,767 --> 00:07:58,937
Nadie te preguntó
a qué hora te vas a dormir.

92
00:07:59,020 --> 00:08:00,690
¡Quiere que la llames!

93
00:08:00,771 --> 00:08:02,401
Llámala ahora mismo.

94
00:08:03,191 --> 00:08:04,031
Está bien.

95
00:08:05,902 --> 00:08:09,112
Cielos, aún tienes mucho que aprender.

96
00:08:30,343 --> 00:08:33,473
- ¿Estabas despierto?
<i>- Sí. ¿Qué pasa?</i>

97
00:08:33,554 --> 00:08:34,974
Revisa tu correo.

98
00:08:35,056 --> 00:08:35,886
¿Mi correo?

99
00:08:39,894 --> 00:08:42,654
<i>Estaba ordenando
los remedios de mi abuela,</i>

100
00:08:42,730 --> 00:08:44,770
<i>pero era imposible diferenciarlos.</i>

101
00:08:44,857 --> 00:08:45,897
Bien.

102
00:08:47,485 --> 00:08:51,565
Me preguntaba si NoonGil podría ayudar
a la gente a identificar medicamentos.

103
00:08:51,656 --> 00:08:54,826
¿Dices que proporcionemos el servicio
para toda la gente?

104
00:08:54,909 --> 00:08:58,079
Sí. No solo para discapacitados.

105
00:08:58,663 --> 00:09:02,673
Cielos, ¿por qué no se me ocurrió antes?
Eso incrementaría los usuarios.

106
00:09:02,750 --> 00:09:03,790
¿Verdad?

107
00:09:05,211 --> 00:09:06,711
Nos daría un modelo de ganancias.

108
00:09:07,463 --> 00:09:08,843
¿Y? ¿Puedes hacerlo funcionar?

109
00:09:09,840 --> 00:09:11,380
Sí, lo haré.

110
00:09:11,467 --> 00:09:13,177
<i>Necesitamos videos de las píldoras</i>

111
00:09:13,261 --> 00:09:16,011
<i>y una base de datos
con los nombres de cada una,</i>

112
00:09:16,097 --> 00:09:18,097
siempre y cuando haya una ontología.

113
00:09:18,724 --> 00:09:19,814
¿Ontología?

114
00:09:19,892 --> 00:09:21,852
Las ontologías son, por ejemplo,

115
00:09:21,936 --> 00:09:26,356
descripciones de drogas de una forma
que una computadora pueda procesar.

116
00:09:26,440 --> 00:09:29,070
No sé si a los de 2STO
les gustará esta idea.

117
00:09:29,151 --> 00:09:30,191
<i>Claro que sí.</i>

118
00:09:30,278 --> 00:09:33,608
Si no, los convenceremos.

119
00:09:35,032 --> 00:09:38,082
De hecho, ya redacté una propuesta.

120
00:09:38,160 --> 00:09:39,330
¿Ya lo hiciste?

121
00:09:39,412 --> 00:09:43,172
Cielos, trabajas rápido. Muy rápido.

122
00:09:44,709 --> 00:09:46,499
Estoy agradecida con 2STO.

123
00:09:46,586 --> 00:09:50,006
Dejaremos de preocuparnos por el dinero
y podremos centrarnos en el negocio.

124
00:09:51,507 --> 00:09:52,837
Estoy muy contenta.

125
00:09:53,843 --> 00:09:54,763
Lo sé.

126
00:09:55,886 --> 00:09:58,676
Oí que se usan mucho los autos
en Estados Unidos.

127
00:09:59,265 --> 00:10:01,055
¿Nos compramos uno apenas lleguemos?

128
00:10:03,269 --> 00:10:04,979
Sería un desperdicio comprar uno cada uno.

129
00:10:05,688 --> 00:10:07,938
Yo compraré uno y te llevaré.

130
00:10:09,358 --> 00:10:11,818
Espera. ¿Eso te pondría incómoda?

131
00:10:13,112 --> 00:10:16,282
No. Sería genial.

132
00:10:17,491 --> 00:10:19,621
<i>¿Y mi cuenta de ahorros para una vivienda?</i>

133
00:10:20,161 --> 00:10:22,041
<i>¿Quedará suspendida mientras no esté?</i>

134
00:10:22,121 --> 00:10:24,291
<i>Ya llevo seis años pagándola.</i>

135
00:10:29,337 --> 00:10:30,457
¿Te quedaste dormido?

136
00:10:32,673 --> 00:10:35,473
No. Aún no tengo sueño.

137
00:10:40,473 --> 00:10:42,933
La pelota de beisbol
firmada por Park Chan-ho…

138
00:10:46,270 --> 00:10:49,440
- ¿Sí?
<i>- ¿Sabes por qué te la di?</i>

139
00:10:55,696 --> 00:10:56,696
Dal-mi.

140
00:10:58,908 --> 00:10:59,908
<i>¿Te dormiste?</i>

141
00:11:16,133 --> 00:11:17,803
Solía confundirme

142
00:11:21,347 --> 00:11:23,097
la palabra "sueño" que tenía escrita.

143
00:11:56,841 --> 00:11:58,511
Señora, la acompañaré.

144
00:11:58,592 --> 00:12:01,972
Olvídalo. Me estorbarás, así que quédate…

145
00:12:02,638 --> 00:12:03,468
Oye.

146
00:12:04,557 --> 00:12:06,927
¿Y esa ropa?

147
00:12:07,017 --> 00:12:08,937
Pensé que debía ponerme el conjunto.

148
00:12:11,522 --> 00:12:13,732
- Nos vemos.
- Nos vemos.

149
00:12:13,816 --> 00:12:14,646
Mamá.

150
00:12:15,526 --> 00:12:18,646
¿Mamá? ¿Me dijiste mamá?

151
00:12:21,157 --> 00:12:22,777
¿No "madre"?

152
00:12:23,617 --> 00:12:27,037
Madre, la tienes puesta al revés.

153
00:12:27,621 --> 00:12:28,581
¿De qué hablas?

154
00:12:29,290 --> 00:12:30,330
La máscara.

155
00:12:31,709 --> 00:12:33,839
Ahora entiendo
por qué me apretaba la nariz.

156
00:12:35,713 --> 00:12:37,923
Oye, yo lo arreglaré. Dámelo.

157
00:12:38,716 --> 00:12:40,296
Santo cielo. Así.

158
00:12:41,802 --> 00:12:43,802
- Es bastante confuso.
- Deja de hablar.

159
00:12:44,638 --> 00:12:46,518
- Nos vemos.
- Nos vemos.

160
00:12:47,016 --> 00:12:50,056
Cielos, ¿por qué está tan duro?

161
00:13:11,582 --> 00:13:14,672
- Hola, Do-san.
- Qué coincidencia.

162
00:13:15,377 --> 00:13:16,297
¿Coincidencia?

163
00:13:16,378 --> 00:13:19,008
Dan buenas clases de inglés cerca de aquí,

164
00:13:19,089 --> 00:13:22,759
así que fui a pedir información.
Una coincidencia, en serio.

165
00:13:25,304 --> 00:13:28,354
¿Dan clases de inglés cerca de aquí?

166
00:13:28,432 --> 00:13:29,772
Parece que sí.

167
00:13:32,686 --> 00:13:35,356
Entiendo. No lo sabía.

168
00:13:35,439 --> 00:13:37,359
¿Vas a anotarte?

169
00:13:37,441 --> 00:13:39,111
Bueno, lo estoy pensando.

170
00:13:40,027 --> 00:13:42,397
Por cierto,
¿no es tu cumpleaños el lunes que viene?

171
00:13:42,488 --> 00:13:43,488
Treinta por ciento.

172
00:13:44,490 --> 00:13:45,320
¿Qué?

173
00:13:46,242 --> 00:13:48,542
Nada. Sí, así es.

174
00:13:48,619 --> 00:13:51,329
- ¿Qué harás ese día?
- No mucho.

175
00:13:51,413 --> 00:13:54,083
¿No harás nada en tu cumpleaños?
Eso no está bien.

176
00:13:55,543 --> 00:13:56,673
¿Quieres que nos veamos?

177
00:13:59,463 --> 00:14:00,423
Claro.

178
00:14:05,928 --> 00:14:06,928
Cincuenta por ciento.

179
00:14:08,847 --> 00:14:09,847
Cincuenta por ciento.

180
00:14:11,517 --> 00:14:12,687
- ¿Vienes?
- Sí.

181
00:14:20,901 --> 00:14:24,361
EVENTO ESPECIAL
<i>LATTES</i> DE VAINILLA HELADOS 2 POR 1

182
00:14:27,241 --> 00:14:30,911
- Yo un <i>latte</i> de vainilla helado.
- Yo también. Es el mejor.

183
00:14:34,415 --> 00:14:36,915
Aquí tienes.
Dos <i>lattes </i>de vainilla helados.

184
00:14:37,001 --> 00:14:38,211
Gracias.

185
00:14:41,505 --> 00:14:42,715
¿Pasa algo?

186
00:14:42,798 --> 00:14:44,298
¿Por qué dos cafés?

187
00:14:44,383 --> 00:14:45,803
¿Estás con alguien?

188
00:14:47,219 --> 00:14:48,389
Hay dos por uno.

189
00:14:48,470 --> 00:14:52,220
- Podría compartirlo con alguien.
- ¿Puedo ser ese alguien?

190
00:14:52,892 --> 00:14:54,022
Gracias.

191
00:14:56,186 --> 00:14:59,266
- ¿Tú no tomas americano helado?
- Las bebidas gratis son lo mejor.

192
00:14:59,356 --> 00:15:01,186
- Dal-mi, ¿un americano helado?
- Sí.

193
00:15:01,775 --> 00:15:03,855
- Un americano helado, por favor.
- Claro.

194
00:15:04,445 --> 00:15:06,945
¿Nunca te dijeron que eres lento?

195
00:15:08,324 --> 00:15:10,744
Eso mismo me dijo mi mamá hace unos días.

196
00:15:10,826 --> 00:15:12,826
- Se me puso la piel de gallina.
- Cielos.

197
00:15:14,288 --> 00:15:15,408
¿En este brazo también?

198
00:15:17,750 --> 00:15:19,290
¿Me estoy enfermando?

199
00:15:20,461 --> 00:15:22,551
Parecen dos cucarachas enamoradas.

200
00:15:27,092 --> 00:15:30,722
Señorita Jung, ¿y si a partir de ahora
solo hablamos en inglés?

201
00:15:30,804 --> 00:15:33,274
- ¿Qué?
- En Silicon Valley,

202
00:15:33,349 --> 00:15:35,019
solo podremos hablar en inglés.

203
00:15:35,768 --> 00:15:38,518
Es una gran idea.
Deberíamos comenzar a practicar.

204
00:15:38,604 --> 00:15:41,734
Por cierto, tu pronunciación
del inglés es increíble.

205
00:15:42,483 --> 00:15:44,613
No me beneficiará en nada.

206
00:15:45,819 --> 00:15:46,899
No me interesa.

207
00:15:49,573 --> 00:15:52,913
Por cierto, ¿hay alguna novedad de 2STO?

208
00:15:54,745 --> 00:15:56,205
No creo. ¿Por qué?

209
00:15:58,040 --> 00:15:59,290
Por nada. Olvídalo.

210
00:16:04,338 --> 00:16:07,468
Adelántense, luego los alcanzo.

211
00:16:09,301 --> 00:16:11,101
- ¿Qué?
- Vamos.

212
00:16:13,305 --> 00:16:16,345
Te envié los anuncios de trabajo.
¿Los viste?

213
00:16:16,433 --> 00:16:19,063
- Lo haré cuando llegue a la oficina.
- Buen día.

214
00:16:22,523 --> 00:16:24,983
Tenía un buen día hasta que apareciste.

215
00:16:26,026 --> 00:16:27,146
Te felicito.

216
00:16:27,236 --> 00:16:29,906
Oí que 2STO adquirió tu empresa
por un buen dinero.

217
00:16:30,572 --> 00:16:31,782
Gracias.

218
00:16:35,494 --> 00:16:36,914
¿No vas a felicitarme?

219
00:16:36,996 --> 00:16:39,366
Sabes que no digo cosas que no quiero.

220
00:16:39,456 --> 00:16:42,376
Desde mi punto de vista,
no tengo nada que celebrar.

221
00:16:42,459 --> 00:16:44,339
- ¿Tienes envidia?
- Te estoy aconsejando.

222
00:16:45,462 --> 00:16:48,472
¿En serio?
A mí me parece que tienes envidia.

223
00:16:49,174 --> 00:16:51,934
Insistes en que tomé
la decisión incorrecta.

224
00:16:53,554 --> 00:16:56,524
¿Crees que aún me molesta
lo que ocurrió hace 15 años?

225
00:16:56,598 --> 00:17:01,348
Sí. Me robaste los recuerdos
de hace 15 años.

226
00:17:02,980 --> 00:17:04,900
Bien, lo siento.

227
00:17:04,982 --> 00:17:07,072
Te devolveré tus valiosos recuerdos.

228
00:17:08,360 --> 00:17:12,070
¿Cuándo vas a dejar de molestarme
por lo que ocurrió en el pasado?

229
00:17:12,156 --> 00:17:14,406
Vivir en el pasado te entorpece.

230
00:17:14,491 --> 00:17:16,871
Aun si te centras en el futuro,
también es difícil.

231
00:17:18,203 --> 00:17:19,793
¿Te parece que es envidia?

232
00:17:21,540 --> 00:17:22,620
Sí.

233
00:17:23,333 --> 00:17:26,593
Si no lo estuvieses,
no hablarías tan fuerte.

234
00:17:34,720 --> 00:17:39,220
Bien. Ya te darás cuenta
si es envidia o un consejo.

235
00:17:39,308 --> 00:17:40,428
¿A qué te refieres?

236
00:17:41,060 --> 00:17:42,310
Hola, señorita Seo.

237
00:17:44,188 --> 00:17:45,938
Veo que hablas con la señorita Won.

238
00:17:46,982 --> 00:17:49,692
Hola. ¿Hay algún problema?

239
00:17:53,572 --> 00:17:56,582
Las dos cucarachas
no se separan últimamente.

240
00:17:56,658 --> 00:17:57,908
¿Están juntos otra vez?

241
00:17:59,536 --> 00:18:02,576
Bueno, al menos un 50 %.

242
00:18:02,664 --> 00:18:03,544
Te ves relajado.

243
00:18:04,750 --> 00:18:06,750
¿No te preocupa el señor Han?

244
00:18:07,836 --> 00:18:10,296
Sí. Por supuesto que sí, pero…

245
00:18:11,298 --> 00:18:15,178
Quizá cuando vayan a Estados Unidos,
las cosas se arreglen solas.

246
00:18:17,054 --> 00:18:18,974
¿Por eso el señor Han intentó detenernos?

247
00:18:20,474 --> 00:18:21,604
¿Intentó detenernos?

248
00:18:22,935 --> 00:18:25,975
Vino y dijo que había
un problema con el contrato.

249
00:18:27,356 --> 00:18:28,436
¿Algo como qué?

250
00:18:29,566 --> 00:18:31,936
Dijo que era una <i>acqhiring,</i>
que debíamos suspenderlo,

251
00:18:32,027 --> 00:18:33,527
pero el señor Yong-san lo ignoró.

252
00:18:33,612 --> 00:18:37,032
Le quitó el teléfono
al señor Han y le gritó.

253
00:18:37,741 --> 00:18:38,831
¿No sabías nada?

254
00:18:53,340 --> 00:18:56,010
- ¿Qué ocurrirá?
- Es increíble.

255
00:18:56,093 --> 00:18:57,803
- Cielos.
- ¿No sabían nada?

256
00:19:00,722 --> 00:19:02,222
- Hola.
- Hola.

257
00:19:02,307 --> 00:19:03,177
Hola.

258
00:19:05,519 --> 00:19:06,599
¿Qué pasa?

259
00:19:10,816 --> 00:19:13,066
- Do-san.
- ¿Sí?

260
00:19:19,241 --> 00:19:21,911
- Sr. Han, Samsan Tech está en problemas.
- ¿Qué ocurre?

261
00:19:21,994 --> 00:19:24,084
Alex despidió a la Srta. Seo
y a la diseñadora.

262
00:19:24,163 --> 00:19:26,623
Solo llevará a los 3 desarrolladores
a Silicon Valley.

263
00:19:36,008 --> 00:19:37,178
Es un fraude.

264
00:19:38,260 --> 00:19:39,890
Dijo que llevaría a todo el equipo.

265
00:19:41,054 --> 00:19:43,024
Pero el contrato no dice eso.

266
00:19:43,098 --> 00:19:46,268
Me dijo en la cara
que llevaría a todo el equipo.

267
00:19:46,351 --> 00:19:48,401
Las palabras no tienen poder.

268
00:19:59,823 --> 00:20:01,583
Es lamentable.

269
00:20:01,658 --> 00:20:03,828
Intenté convencer
a los de la sede central,

270
00:20:03,911 --> 00:20:05,751
pero no pude.

271
00:20:05,829 --> 00:20:09,039
Pero la Srta. Seo y la Srta. Jung
son el corazón de NoonGil.

272
00:20:09,124 --> 00:20:12,924
NoonGil no necesita actualizaciones,
así que no habrá problema.

273
00:20:16,715 --> 00:20:19,885
Me interesa la tecnología de Samsan Tech.

274
00:20:19,968 --> 00:20:22,138
¿Cuál es el porcentaje de precisión
en reconocimiento humano?

275
00:20:22,221 --> 00:20:24,471
Ambos hablan del tamaño de la aplicación
y del reconocimiento humano.

276
00:20:24,556 --> 00:20:26,306
Si lo probamos en el mismo entorno,

277
00:20:26,391 --> 00:20:28,351
sabremos cuál es mejor.

278
00:20:33,899 --> 00:20:35,109
Pensándolo bien,

279
00:20:37,611 --> 00:20:40,031
solo nos hizo preguntas técnicas
en la demostración.

280
00:20:40,656 --> 00:20:43,236
No nos preguntó nada
sobre nuestra visión o servicio.

281
00:20:44,326 --> 00:20:47,326
¿En serio está dispuesto
a continuar con NoonGil?

282
00:20:50,832 --> 00:20:53,422
Bueno, también hablé de eso
en la sede central.

283
00:20:57,464 --> 00:20:59,224
El señor Han tenía razón.

284
00:21:00,801 --> 00:21:04,261
¿Compró la empresa
para llevarse a los desarrolladores?

285
00:21:04,346 --> 00:21:05,176
Escuchen.

286
00:21:06,306 --> 00:21:07,596
Vean el lado positivo.

287
00:21:07,683 --> 00:21:10,023
Todos recibieron
una buena cantidad de dinero.

288
00:21:10,102 --> 00:21:12,942
Incluso podrán trabajar en Silicon Valley.

289
00:21:13,021 --> 00:21:15,521
Si lo piensan bien, es algo excelente.

290
00:21:15,607 --> 00:21:16,477
Dal-mi.

291
00:21:17,901 --> 00:21:19,241
Cancelaré el contrato.

292
00:21:20,237 --> 00:21:21,657
Olvídelo todo.

293
00:21:22,614 --> 00:21:25,664
No puedes decidir
en un estado emocional así.

294
00:21:25,742 --> 00:21:28,002
Ya firmaste el contrato, ¿verdad?

295
00:21:28,078 --> 00:21:31,578
Le devolveremos todo el dinero.
Cancelaremos el contrato.

296
00:21:31,665 --> 00:21:33,075
Cielos.

297
00:21:34,376 --> 00:21:36,166
Por mí está bien,

298
00:21:37,170 --> 00:21:40,630
pero, según el contrato,
deben pagar una multa.

299
00:21:42,175 --> 00:21:43,215
¿De cuánto es?

300
00:21:43,844 --> 00:21:45,764
El doble del precio de compra.

301
00:21:46,847 --> 00:21:47,927
¿El doble?

302
00:21:48,724 --> 00:21:49,814
¿Seis mil millones?

303
00:22:04,239 --> 00:22:05,279
CONDICIONES LABORALES

304
00:22:06,241 --> 00:22:07,331
Están en problemas ahí.

305
00:22:07,993 --> 00:22:11,203
Qué tragedia luego de la adquisición.

306
00:22:11,288 --> 00:22:12,708
¿Y los desarrolladores?

307
00:22:12,789 --> 00:22:14,959
Son los únicos que irán a Silicon Valley.

308
00:22:15,042 --> 00:22:16,382
Se deshicieron del resto.

309
00:22:16,460 --> 00:22:20,010
Nam Do-san quiere cancelarlo,
pero la multa es el doble del precio.

310
00:22:20,672 --> 00:22:22,302
Señorita Won, tenías razón.

311
00:22:22,382 --> 00:22:24,512
No había nada que celebrar de la compra.

312
00:22:25,844 --> 00:22:28,354
¿Y? ¿Te parece divertido?

313
00:22:29,514 --> 00:22:32,234
¿Qué? No.

314
00:22:37,355 --> 00:22:40,275
Contratemos
a los desarrolladores independientes.

315
00:22:40,358 --> 00:22:42,688
Debemos encontrar a alguien
que maneje las ventas.

316
00:22:42,778 --> 00:22:44,948
Alguien que sepa
sobre planeamiento estratégico.

317
00:22:51,328 --> 00:22:54,038
Oye. Estaba a punto de llamarte.

318
00:22:54,956 --> 00:22:57,166
- ¿Vas a disolver Samsan Tech?
- Sí.

319
00:22:57,751 --> 00:22:59,291
- ¿Te desharás de NoonGil?
- Sí.

320
00:23:00,045 --> 00:23:03,165
Cualquier servicio
y personal innecesario debe irse.

321
00:23:03,924 --> 00:23:05,344
¿Qué te dijeron?

322
00:23:06,051 --> 00:23:09,471
No quiero pelear,
pero parece que no lo entienden.

323
00:23:09,554 --> 00:23:13,434
Insisten en cancelar el contrato.
Son demasiado emocionales.

324
00:23:13,517 --> 00:23:15,227
Ya firmaron el contrato.

325
00:23:15,310 --> 00:23:17,480
Ya no pueden cambiar de opinión.

326
00:23:18,480 --> 00:23:20,020
Sí, lo sé.

327
00:23:20,607 --> 00:23:23,147
Esta vez, lo dejaré pasar.

328
00:23:23,693 --> 00:23:25,403
Pero, si las cosas siguen mal,

329
00:23:26,738 --> 00:23:29,738
terminarán muy heridos.
Lo entiendes, ¿verdad?

330
00:23:34,246 --> 00:23:38,076
Así que, por favor,
ayúdalos a comprender la situación.

331
00:23:38,750 --> 00:23:40,710
Después de todo, eres su mentor.

332
00:23:42,170 --> 00:23:43,210
Nos vemos.

333
00:24:06,069 --> 00:24:08,409
Dijiste que el señor Han
estaba equivocado.

334
00:24:08,488 --> 00:24:11,578
Dijiste que estaba diciendo tonterías,
¡ahora mira lo que pasó!

335
00:24:13,451 --> 00:24:15,121
Tenía razón en todo.

336
00:24:20,333 --> 00:24:22,793
¿De qué hablan?

337
00:24:24,546 --> 00:24:26,296
¿Por qué hiciste eso?

338
00:24:28,383 --> 00:24:29,843
Porque es el señor Han.

339
00:24:33,013 --> 00:24:35,183
- ¡Oye!
- ¡Siempre nos critica!

340
00:24:35,265 --> 00:24:38,935
"No funcionará. No es bueno".
Siempre nos menosprecia.

341
00:24:39,019 --> 00:24:41,189
¿Cuánto tiempo más seremos sus marionetas?

342
00:24:41,271 --> 00:24:43,111
¿Qué es, un dios?

343
00:24:43,190 --> 00:24:44,360
¡Es nuestro mentor!

344
00:24:44,441 --> 00:24:46,361
Quizá tú pienses que es buena persona,

345
00:24:47,319 --> 00:24:49,779
pero no tienes idea
de la clase de persona que es.

346
00:24:49,863 --> 00:24:51,033
Ese idiota…

347
00:24:54,034 --> 00:24:56,374
mató a mi hermano.

348
00:25:07,088 --> 00:25:08,258
Igual que con nosotros,

349
00:25:08,924 --> 00:25:11,514
él criticó todo el trabajo
de la empresa de mi hermano

350
00:25:11,593 --> 00:25:13,303
y así alejó a los inversores.

351
00:25:14,179 --> 00:25:16,559
Cuando se acabó el dinero,
su empresa cerró.

352
00:25:17,307 --> 00:25:18,137
Y mi hermano…

353
00:25:22,270 --> 00:25:25,770
Está haciendo lo mismo ahora.
Está alejando a nuestros inversores.

354
00:25:27,275 --> 00:25:30,065
No lo escuchen, a menos que quieran
terminar como mi hermano.

355
00:25:37,953 --> 00:25:39,373
Señor Han.

356
00:25:41,873 --> 00:25:42,793
Señor Han.

357
00:25:45,252 --> 00:25:46,212
¿Qué es…

358
00:25:48,755 --> 00:25:49,915
todo esto?

359
00:25:51,633 --> 00:25:53,433
Les di mi opinión como inversor.

360
00:25:53,510 --> 00:25:55,100
Si fui demasiado crítico,

361
00:25:55,178 --> 00:25:56,178
lo lamento.

362
00:25:56,763 --> 00:25:57,603
¿Lo lamentas?

363
00:25:58,098 --> 00:26:01,058
- Murió una persona. ¿Cómo te atreves?
- ¡Kim Yong-san!

364
00:26:01,977 --> 00:26:04,937
Si no hubiese marcado los problemas
del negocio de tu hermano,

365
00:26:05,021 --> 00:26:07,361
los socios comanditarios
pagarían las consecuencias.

366
00:26:07,440 --> 00:26:09,030
SOCIO COMANDITARIO: INVERSOR

367
00:26:09,109 --> 00:26:11,029
Mi trabajo es

368
00:26:11,987 --> 00:26:12,987
decir la cruda verdad.

369
00:26:14,906 --> 00:26:15,736
¿La cruda verdad?

370
00:26:19,160 --> 00:26:22,750
Entonces, explícanos la situación.

371
00:26:22,831 --> 00:26:26,381
Deja los sentimientos a un lado
y sé tan duro como quieras.

372
00:26:39,264 --> 00:26:42,774
El contrato ya se firmó.
No se culpen entre ustedes.

373
00:26:43,852 --> 00:26:47,772
Todos tienen la culpa
por no leer bien el contrato.

374
00:26:49,107 --> 00:26:50,397
Acéptenlo.

375
00:27:04,039 --> 00:27:05,119
¿Por qué…

376
00:27:06,750 --> 00:27:08,290
ocurrió esto?

377
00:27:08,376 --> 00:27:10,746
2STO no les pagó
tres mil millones de wones

378
00:27:10,837 --> 00:27:15,337
por la potencial rentabilidad de NoonGil,
sino por la precisión de la solución.

379
00:27:17,093 --> 00:27:19,183
- Detente.
- Por eso las despidieron a ustedes…

380
00:27:19,262 --> 00:27:20,722
¡Dije que pares!

381
00:27:23,933 --> 00:27:25,393
Y el resto se queda.

382
00:28:12,232 --> 00:28:15,532
¿Era necesario que dijeras eso?
¿Quieres herirnos a propósito?

383
00:28:16,736 --> 00:28:19,566
Si esto te hiere,
no debiste comenzar un negocio.

384
00:28:55,483 --> 00:28:58,153
Señorita Jung, ¿podría haber alguna forma

385
00:28:58,778 --> 00:29:01,318
de cancelar el contrato
sin pagar la multa?

386
00:29:01,406 --> 00:29:02,986
Podríamos presentar una demanda,

387
00:29:04,534 --> 00:29:06,294
pero no tenemos muchas chances.

388
00:29:15,253 --> 00:29:16,803
Lo siento.

389
00:29:18,965 --> 00:29:20,965
Debimos escuchar al señor Han.

390
00:29:24,637 --> 00:29:25,967
Lo siento mucho.

391
00:29:52,165 --> 00:29:53,875
SAMSAN TECH

392
00:30:18,775 --> 00:30:22,315
El trato no es tan malo.

393
00:30:22,904 --> 00:30:24,744
Excepto por la separación del equipo,

394
00:30:25,448 --> 00:30:26,868
las condiciones son buenas.

395
00:30:34,499 --> 00:30:36,079
Renuncia a NoonGil.

396
00:30:37,126 --> 00:30:38,916
Aunque esto no hubiese ocurrido,

397
00:30:40,171 --> 00:30:41,881
no habría durado mucho más.

398
00:30:43,049 --> 00:30:46,509
Usa tu excelente tecnología
para algo más lucrativo.

399
00:30:52,767 --> 00:30:54,767
¿Por qué desperdiciar caviar
en un estofado?

400
00:30:56,604 --> 00:30:59,984
Primero gana dinero,
y luego, con ese dinero, puedes…

401
00:31:00,066 --> 00:31:01,066
Necesitamos tu ayuda.

402
00:31:02,944 --> 00:31:04,034
Cielos.

403
00:31:05,280 --> 00:31:07,620
¿Quieres mi ayuda
luego de darme una paliza?

404
00:31:09,951 --> 00:31:11,491
¿Te parece que tiene sentido?

405
00:31:25,633 --> 00:31:26,633
La Sra. Choi me pidió

406
00:31:28,428 --> 00:31:30,598
que no te contara esto, pero…

407
00:31:44,694 --> 00:31:46,494
Ya dilo.

408
00:31:50,700 --> 00:31:51,830
NoonGil…

409
00:31:56,456 --> 00:31:58,876
Lo creé por la abuela de Dal-mi.

410
00:32:09,928 --> 00:32:11,968
Su vista está empeorando mucho.

411
00:32:20,521 --> 00:32:22,521
Pronto quedará ciega.

412
00:32:37,705 --> 00:32:39,285
Por favor, ayúdanos.

413
00:32:59,686 --> 00:33:02,266
SALCHICHAS EMPANADAS CHEONG-MYEONG

414
00:33:07,485 --> 00:33:09,105
¿Cuánto vendimos?

415
00:33:12,073 --> 00:33:16,203
Qué raro, 34 millones de wones.
No puede ser, ¿verdad?

416
00:33:16,285 --> 00:33:18,195
Hace un minuto dijiste 1900 wones.

417
00:33:18,955 --> 00:33:20,495
Al menos, esta vez es más.

418
00:33:23,793 --> 00:33:27,883
Lleva esas latas de aceite
a la senda peatonal. Yo haré las cuentas.

419
00:33:27,964 --> 00:33:29,384
Sí, señora.

420
00:33:43,938 --> 00:33:45,858
¿Dónde está?

421
00:33:48,151 --> 00:33:50,321
RECIBO

422
00:33:50,403 --> 00:33:51,903
RECIBO

423
00:34:05,835 --> 00:34:10,295
Yeong-sil, ¿puedes leer esto por mí?

424
00:34:10,381 --> 00:34:11,971
<i>Claro, en un segundo.</i>

425
00:34:13,217 --> 00:34:16,427
Más usuarios, mayor costo.
¿Quién invertiría en esto?

426
00:34:16,512 --> 00:34:18,512
<i>Una salchicha empanada Cheong-myeong,
1000 wones.</i>

427
00:34:19,515 --> 00:34:21,175
<i>Una papa empanada, 1500 wones.</i>

428
00:34:23,061 --> 00:34:24,101
Bien.

429
00:34:26,189 --> 00:34:27,019
<i>¿Por qué?</i>

430
00:34:27,106 --> 00:34:31,486
- ¿Crees que no podremos?
- Ese futuro nunca ocurrirá.

431
00:34:34,447 --> 00:34:36,237
<i>Dos salchichas con queso, 3000 wones.</i>

432
00:34:36,991 --> 00:34:38,491
<i>Una papa empanada, 1500 wones.</i>

433
00:34:38,576 --> 00:34:40,366
Muy bien.

434
00:34:43,414 --> 00:34:44,754
Listo.

435
00:34:46,751 --> 00:34:48,461
Buen trabajo, Yeong-sil.

436
00:34:50,046 --> 00:34:51,796
A ver estos.

437
00:34:55,093 --> 00:34:56,223
¿Qué?

438
00:34:58,262 --> 00:35:00,142
¿Qué haces aquí a esta hora?

439
00:35:00,223 --> 00:35:02,683
- ¿Ya cerró?
- Sí, claro.

440
00:35:04,519 --> 00:35:06,099
¿Qué te pasó en la cara?

441
00:35:06,771 --> 00:35:07,811
¿Te golpearon?

442
00:35:07,897 --> 00:35:11,777
No exactamente. Tuve una pelea.

443
00:35:11,859 --> 00:35:13,069
¿Una pelea?

444
00:35:14,195 --> 00:35:17,655
¿Qué clase de idiota
pelea contra un buen chico?

445
00:35:20,743 --> 00:35:22,123
Fue mi culpa.

446
00:35:22,620 --> 00:35:25,080
Dudo que haya sido culpa tuya, buen chico.

447
00:35:25,873 --> 00:35:27,883
Ya deje de decirme así.

448
00:35:28,584 --> 00:35:30,004
No soy un buen chico.

449
00:35:30,086 --> 00:35:31,836
¿De qué hablas?

450
00:35:32,505 --> 00:35:34,835
Nunca conocí a nadie tan bueno como tú.

451
00:35:35,466 --> 00:35:36,796
No soy bueno.

452
00:35:37,593 --> 00:35:39,473
No soy un buen chico.

453
00:35:39,554 --> 00:35:42,474
Señora Choi, usted me juzgó mal.

454
00:35:43,724 --> 00:35:44,564
Buen chico.

455
00:35:45,393 --> 00:35:49,193
Soy un tonto que hiere a los demás
con palabras duras.

456
00:35:50,189 --> 00:35:52,229
Finjo ser el más inteligente del mundo,

457
00:35:53,276 --> 00:35:56,146
pero, en realidad,
soy un idiota que no sabe nada.

458
00:36:16,299 --> 00:36:17,759
No soy un buen chico.

459
00:36:24,432 --> 00:36:25,352
Ji-pyeong.

460
00:36:32,481 --> 00:36:34,481
¿Qué pasa?

461
00:36:35,026 --> 00:36:36,146
¿Qué ocurrió?

462
00:36:38,654 --> 00:36:39,744
Señora Choi.

463
00:36:40,990 --> 00:36:42,160
Señora Choi.

464
00:36:44,243 --> 00:36:45,453
¿Qué pasa?

465
00:36:46,412 --> 00:36:48,252
¿Qué ocurrió?

466
00:36:50,082 --> 00:36:52,922
¿Qué rayos ocurre?

467
00:36:53,002 --> 00:36:54,422
Señora Choi, lo siento.

468
00:36:57,173 --> 00:36:58,553
Señora Choi, lo siento.

469
00:37:00,635 --> 00:37:02,885
Lo siento mucho.

470
00:37:03,638 --> 00:37:05,808
Señora Choi.

471
00:37:07,058 --> 00:37:08,098
Está bien.

472
00:37:09,602 --> 00:37:13,112
Señora Choi, lo siento. Señora Choi.

473
00:37:13,189 --> 00:37:14,189
Tranquilo.

474
00:37:21,697 --> 00:37:24,947
CAFETERÍA SAND BOX

475
00:37:37,088 --> 00:37:38,378
¿Qué haces aquí?

476
00:37:40,341 --> 00:37:42,931
Tengo muchas cosas en la cabeza.

477
00:37:48,724 --> 00:37:50,984
La cafetería está cerrada.

478
00:37:52,186 --> 00:37:55,646
¿Quieres este? No lo toqué.

479
00:37:57,858 --> 00:38:00,648
<i>Latte</i> de vainilla helado, ¿verdad?
Vamos a compartirlo.

480
00:38:00,736 --> 00:38:01,986
¿Qué?

481
00:38:03,739 --> 00:38:06,199
Está bien.

482
00:38:08,619 --> 00:38:12,119
¿Quieres cancelar el contrato
aunque debas iniciar una demanda?

483
00:38:12,873 --> 00:38:14,713
- Sí.
- ¿Por qué?

484
00:38:16,252 --> 00:38:18,342
Es una gran oportunidad para ti.

485
00:38:18,421 --> 00:38:20,421
Silicon Valley es tu sueño.

486
00:38:20,506 --> 00:38:23,926
Pero no quiero ir
si no vamos todos juntos.

487
00:38:26,095 --> 00:38:27,505
¿Y tú?

488
00:38:28,931 --> 00:38:31,061
¿Estás dispuesta a iniciar una demanda?

489
00:38:32,893 --> 00:38:36,193
No. Yo era abogada.

490
00:38:36,272 --> 00:38:39,032
Las demandas son agotadoras.

491
00:38:40,192 --> 00:38:42,902
Es una lucha larga y dura,
y no tienes nada garantizado.

492
00:38:44,113 --> 00:38:46,783
Lo odiaba, así que dejé todo y vine aquí.

493
00:38:48,826 --> 00:38:49,736
No lo haré otra vez.

494
00:38:50,578 --> 00:38:52,408
¿No estás enojada?

495
00:38:53,789 --> 00:38:55,539
Yo estoy furioso.

496
00:38:55,624 --> 00:38:57,174
Yo también.

497
00:38:58,419 --> 00:39:00,209
No dormiré durante varios días.

498
00:39:01,047 --> 00:39:03,377
Pero la falta de sueño
solo durará algunos meses.

499
00:39:04,300 --> 00:39:06,140
Una demanda quizá lleve años.

500
00:39:29,784 --> 00:39:31,744
Cielos… Señor Han.

501
00:39:34,121 --> 00:39:36,501
Tenía que hablar con tu abuela,

502
00:39:37,333 --> 00:39:39,043
así que vine hasta aquí.

503
00:39:40,795 --> 00:39:42,625
¿Qué te pasó en la cara?

504
00:39:44,173 --> 00:39:45,593
Me caí.

505
00:39:47,635 --> 00:39:49,675
No parece que te hubieras caído.

506
00:39:52,515 --> 00:39:53,635
Bueno…

507
00:39:56,394 --> 00:39:58,064
Lamento lo de antes.

508
00:40:01,690 --> 00:40:03,440
No debí decir esas cosas.

509
00:40:10,533 --> 00:40:14,293
No. Teníamos que escuchar esas cosas.

510
00:40:26,465 --> 00:40:27,585
Señor Han.

511
00:40:30,511 --> 00:40:31,351
¿Sí?

512
00:40:32,346 --> 00:40:33,596
¿No tienes hambre?

513
00:40:38,102 --> 00:40:39,352
¿Cuánto es?

514
00:40:39,437 --> 00:40:40,897
- Son 20 000 wones.
- ¿20 000?

515
00:40:41,397 --> 00:40:43,227
- Estaba delicioso.
- Nos vemos.

516
00:40:43,315 --> 00:40:44,435
- Gracias.
- Adiós.

517
00:40:47,778 --> 00:40:49,238
Otra vez fideos.

518
00:40:53,909 --> 00:40:56,699
Es el único lugar que está abierto.

519
00:40:58,038 --> 00:41:01,498
- ¿Quieres que pidamos cartílago de cerdo?
- No, está bien.

520
00:41:06,672 --> 00:41:07,512
Señor Han.

521
00:41:08,966 --> 00:41:09,796
¿Sí?

522
00:41:10,551 --> 00:41:12,091
¿Qué hacemos ahora?

523
00:41:13,387 --> 00:41:14,927
¿Qué quieres escuchar?

524
00:41:15,931 --> 00:41:17,481
La verdad.

525
00:41:18,851 --> 00:41:20,811
No un futuro lleno de esperanza y sueños

526
00:41:21,729 --> 00:41:23,059
que nunca se harán realidad.

527
00:41:26,108 --> 00:41:27,188
Quiero la realidad.

528
00:41:28,110 --> 00:41:30,700
Quiero tu opinión sincera y objetiva.

529
00:41:32,698 --> 00:41:34,068
Bueno…

530
00:41:34,909 --> 00:41:36,449
¿Estoy pidiendo mucho?

531
00:41:38,204 --> 00:41:41,754
No, para nada. Me preocupa
que no lo puedas resistir.

532
00:41:43,542 --> 00:41:44,712
Y lo lamento.

533
00:41:48,422 --> 00:41:49,262
Señor Han.

534
00:41:50,424 --> 00:41:52,684
Siempre te estás disculpando.

535
00:41:53,802 --> 00:41:57,392
Pero nunca me pareció
que hubieras dicho algo terrible.

536
00:41:57,473 --> 00:41:59,813
Nunca me ofendiste, ni una sola vez.

537
00:42:00,601 --> 00:42:03,151
- ¿Ni una?
- No, nunca.

538
00:42:06,607 --> 00:42:07,437
Quizá dos veces.

539
00:42:10,528 --> 00:42:11,698
Tres veces.

540
00:42:13,197 --> 00:42:16,657
Bien, sí me heriste,
pero fueron menos de diez veces.

541
00:42:16,742 --> 00:42:19,502
Y luego lo entendí.

542
00:42:20,955 --> 00:42:22,405
Sabía que era patética.

543
00:42:24,041 --> 00:42:26,381
Eres resiliente, señorita Seo.

544
00:42:27,336 --> 00:42:30,046
Sí, soy muy resiliente.

545
00:42:30,130 --> 00:42:31,920
Por favor, dime:

546
00:42:32,550 --> 00:42:34,130
¿qué hacemos ahora?

547
00:42:36,512 --> 00:42:40,312
No pueden ganarle a 2STO en esto.

548
00:42:41,517 --> 00:42:44,397
Es una empresa enorme,
y el contrato es legítimo.

549
00:42:53,362 --> 00:42:54,572
Entonces, ¿qué hacemos?

550
00:42:58,325 --> 00:43:01,035
Si no puedes vencerlos, únete a ellos.

551
00:43:03,372 --> 00:43:04,502
Eso deben hacer.

552
00:44:23,118 --> 00:44:24,948
- Gracias.
- El siguiente, por favor.

553
00:44:25,537 --> 00:44:27,287
- Hola.
- Hola.

554
00:44:27,373 --> 00:44:29,753
- ¿Cómo te llamas?
- Nam Do-san.

555
00:44:29,833 --> 00:44:31,213
¿Nam Do-san?

556
00:44:31,293 --> 00:44:32,383
¿En qué grado estás?

557
00:44:32,461 --> 00:44:35,261
Debería estar en la secundaria,

558
00:44:35,339 --> 00:44:37,679
pero está en la universidad.
Se saltó algunos años.

559
00:44:37,758 --> 00:44:38,878
¿Te saltaste años?

560
00:44:38,967 --> 00:44:41,637
Ganó la medalla de oro
en las olimpiadas matemáticas.

561
00:44:41,720 --> 00:44:42,970
El ganador más joven.

562
00:44:43,055 --> 00:44:44,515
Vaya. ¿Eres un genio?

563
00:44:44,598 --> 00:44:46,848
Él es un genio matemático,
y usted, del beisbol.

564
00:44:46,934 --> 00:44:49,274
Exacto. Choca ese puño.

565
00:44:49,353 --> 00:44:50,983
Eres un niño muy listo.

566
00:44:51,063 --> 00:44:53,363
PERSIGUE EL SUEÑO

567
00:44:53,440 --> 00:44:54,900
¿Cuál es tu sueño?

568
00:44:54,983 --> 00:44:57,283
Quiero tener con mis amigos…

569
00:44:59,446 --> 00:45:00,946
La Medalla Fields y el Premio Nobel.

570
00:45:02,866 --> 00:45:05,986
Mi sueño es ganar la Medalla Fields
y el Premio Nobel.

571
00:45:06,954 --> 00:45:09,424
Papá, ¿qué es la Medalla Fields?

572
00:45:11,291 --> 00:45:12,671
Después te explico.

573
00:45:16,922 --> 00:45:18,342
Un segundo.

574
00:45:18,424 --> 00:45:20,134
A ver.

575
00:45:21,802 --> 00:45:24,512
- ¿Podemos tomarles una foto?
- Claro. Ven.

576
00:45:24,596 --> 00:45:26,176
Oye, niño.

577
00:45:26,265 --> 00:45:27,215
Mira esto.

578
00:45:27,307 --> 00:45:29,437
"Persigue tu sueño".

579
00:45:30,018 --> 00:45:31,478
Tu sueño, ¿de acuerdo?

580
00:45:32,855 --> 00:45:34,475
Bien. Genial.

581
00:45:34,565 --> 00:45:37,275
Do-san, mira a la cámara.
Sostén la pelota. Eso es.

582
00:45:37,359 --> 00:45:38,439
- Sí.
- Uno, dos, tres.

583
00:45:38,944 --> 00:45:41,204
Aprieta el puño. ¡Nam Do-san, tú puedes!

584
00:45:41,280 --> 00:45:42,910
¡Nam Do-san, tú puedes!

585
00:45:42,990 --> 00:45:44,120
PERSIGUE TU SUEÑO

586
00:45:45,284 --> 00:45:47,744
<i>La pelota de beisbol
firmada por Park Chan-ho…</i>

587
00:45:49,955 --> 00:45:51,915
<i>¿Sabes por qué te la di?</i>

588
00:45:54,751 --> 00:45:55,881
<i>Dal-mi.</i>

589
00:45:57,254 --> 00:45:58,094
<i>¿Te dormiste?</i>

590
00:46:03,552 --> 00:46:05,302
<i>Solía confundirme</i>

591
00:46:06,638 --> 00:46:08,348
<i>la palabra "sueño" que tenía escrita.</i>

592
00:46:11,143 --> 00:46:12,943
Estuve confundido durante mucho tiempo.

593
00:46:15,230 --> 00:46:16,360
Sin embargo,

594
00:46:18,734 --> 00:46:20,284
cuando te vi por primera vez,

595
00:46:24,031 --> 00:46:26,581
mi sueño se volvió claro.

596
00:46:32,372 --> 00:46:33,622
Gracias por eso.

597
00:46:42,674 --> 00:46:44,974
PERSIGUE TU SUEÑO

598
00:47:08,033 --> 00:47:11,623
<i>GUÍA PARA DEMANDAS DE START-UPS</i>

599
00:47:15,874 --> 00:47:17,134
INFÓRMATE SOBRE TUS INVERSORES

600
00:48:10,721 --> 00:48:16,641
PERSIGUE TU SUEÑO

601
00:48:47,758 --> 00:48:49,638
Dal-mi, ¿qué haces aquí?

602
00:48:51,219 --> 00:48:52,969
Do-san, ¿qué te pasó en la cara?

603
00:48:54,556 --> 00:48:57,056
Bueno… Me caí.

604
00:49:00,854 --> 00:49:01,694
¿Tú también?

605
00:49:03,065 --> 00:49:03,935
¿Yo también?

606
00:49:05,776 --> 00:49:06,856
Olvídalo.

607
00:49:08,528 --> 00:49:09,818
Entonces, se pelearon.

608
00:49:12,282 --> 00:49:14,992
De todos modos, ¿por qué viniste aquí?

609
00:49:16,828 --> 00:49:19,708
Hoy es tu cumpleaños. ¿Lo olvidaste?

610
00:49:23,001 --> 00:49:24,171
Se me olvidó.

611
00:49:25,504 --> 00:49:26,594
Es comprensible.

612
00:49:27,339 --> 00:49:30,799
Pasaron muchas cosas últimamente.

613
00:49:32,886 --> 00:49:33,926
Dal-mi.

614
00:49:35,514 --> 00:49:38,934
No te preocupes por nada.
Anoche estuve investigando.

615
00:49:39,685 --> 00:49:42,595
En un libro llamado
<i>Guía para demandas de start-ups,</i>

616
00:49:42,688 --> 00:49:45,568
encontré un caso parecido al nuestro.

617
00:49:49,069 --> 00:49:52,529
Mira. El caso de Rona Tech
es el más parecido al nuestro.

618
00:49:52,614 --> 00:49:54,204
Luego de la adquisición…

619
00:49:54,282 --> 00:49:56,372
Vaya, qué hermoso día.

620
00:49:57,452 --> 00:49:58,502
Es verdad.

621
00:49:59,413 --> 00:50:01,293
Luego de la adquisición,

622
00:50:01,373 --> 00:50:04,673
el abogado se unió a la junta directiva
y despidió a los otros miembros.

623
00:50:04,751 --> 00:50:08,381
- Es un caso estadounidense, pero…
<i>- La siguiente parada es Sand Box.</i>

624
00:50:11,133 --> 00:50:12,513
No bajemos.

625
00:50:14,136 --> 00:50:15,096
¿Y el trabajo?

626
00:50:15,178 --> 00:50:19,728
Hoy es tu cumpleaños.
¿No recuerdas que prometimos vernos?

627
00:50:19,808 --> 00:50:22,848
Eso fue antes de lo de 2STO.
La situación cambió.

628
00:50:22,936 --> 00:50:24,186
Deben estar esperándonos.

629
00:50:24,813 --> 00:50:27,323
Nadie irá a trabajar hoy.

630
00:50:30,527 --> 00:50:32,067
- Sonríe.
- ¿Qué?

631
00:50:57,095 --> 00:50:58,635
ESTUDIO JAKDU

632
00:51:11,902 --> 00:51:14,452
- Hola.
- Vaya. Hola.

633
00:51:14,529 --> 00:51:15,949
Felicidades.

634
00:51:16,031 --> 00:51:18,871
Es la primera vez
que gano dinero con mis acciones.

635
00:51:18,950 --> 00:51:23,330
Gracias, pero no estoy de humor
como para festejar.

636
00:51:23,413 --> 00:51:25,333
Eres un gran tipo.

637
00:51:25,415 --> 00:51:28,335
¡Mira lo relajado que estás
después de ganar tres mil millones!

638
00:51:28,418 --> 00:51:30,298
Creí lo mismo,

639
00:51:30,378 --> 00:51:32,418
pero, luego de pagar las deudas,
los impuestos

640
00:51:32,506 --> 00:51:35,876
y los salarios de tres años,
no sobra casi nada.

641
00:51:35,967 --> 00:51:39,927
Es que todo este tiempo
estuviste endeudado, ¿cierto?

642
00:51:40,013 --> 00:51:43,143
¿En qué puedo ayudarte? Solo dilo.

643
00:51:43,725 --> 00:51:44,555
Bueno…

644
00:51:47,020 --> 00:51:48,980
¿Me prestas eso?

645
00:51:49,981 --> 00:51:51,571
- ¿Eso?
- Sí.

646
00:51:58,949 --> 00:52:00,329
¿Qué hacemos aquí?

647
00:52:00,408 --> 00:52:03,498
Dicen que el restaurante francés de aquí
es excelente.

648
00:52:03,578 --> 00:52:05,998
Hice una reserva. Vamos.

649
00:52:19,594 --> 00:52:21,764
Nunca comimos en un lugar como este.

650
00:52:21,847 --> 00:52:23,097
Sí, es bonito.

651
00:52:24,140 --> 00:52:25,930
Sobre ese caso estadounidense…

652
00:52:26,017 --> 00:52:29,147
También recurrieron a los medios.
¿Por qué no hacemos lo mismo?

653
00:52:29,229 --> 00:52:31,649
El periodista que escribió
cosas buenas sobre NoonGil…

654
00:52:31,731 --> 00:52:33,281
¿Cómo se llama? Choi…

655
00:52:33,358 --> 00:52:34,188
Do-san.

656
00:52:35,318 --> 00:52:37,778
¿Cuándo te diste cuenta
de que eras bueno programando?

657
00:52:39,531 --> 00:52:40,571
¿Qué?

658
00:52:42,325 --> 00:52:44,445
Creo que a los 13 años.

659
00:52:44,536 --> 00:52:47,326
Choi Yang-won. Así se llama.

660
00:52:47,414 --> 00:52:49,124
¿Cómo supiste que eras bueno?

661
00:52:50,959 --> 00:52:54,379
Bueno… Estábamos resolviendo un laberinto.

662
00:52:54,462 --> 00:52:57,722
Mientras los demás niños buscaban
una salida, yo creé un algoritmo.

663
00:53:00,010 --> 00:53:02,050
¿Cómo un niño de 13 años pudo hacer eso?

664
00:53:03,805 --> 00:53:06,885
El lenguaje de programación
es el más cómodo para mí.

665
00:53:07,934 --> 00:53:09,644
Los algoritmos me resultaban fáciles.

666
00:53:09,728 --> 00:53:12,648
Dal-mi, ahora concentrémonos
en la adquisición.

667
00:53:12,731 --> 00:53:15,531
¿Cuáles son las probabilidades
de que nazca un genio como tú?

668
00:53:18,236 --> 00:53:19,566
¿Una en 100 000?

669
00:53:20,280 --> 00:53:21,200
Dal-mi.

670
00:53:23,283 --> 00:53:25,743
¿Y las probabilidades
de que ese genio sea reconocido

671
00:53:25,827 --> 00:53:27,657
por alguien competente como Alex?

672
00:53:29,748 --> 00:53:31,288
¿Una en diez millones?

673
00:53:35,879 --> 00:53:37,589
Es casi imposible.

674
00:53:38,298 --> 00:53:41,258
La mayoría de los genios no lo logran,
nunca son descubiertos.

675
00:53:43,178 --> 00:53:45,058
Hasta hace poco eras uno de ellos.

676
00:54:00,320 --> 00:54:03,200
Sería más difícil que ganar la lotería.

677
00:54:05,033 --> 00:54:06,373
No te lo pierdas.

678
00:54:09,537 --> 00:54:10,747
¿Probabilidades?

679
00:54:13,416 --> 00:54:16,206
Son las mismas probabilidades
de que dos personas se conozcan.

680
00:54:16,795 --> 00:54:19,165
Es igual de increíble.

681
00:54:20,757 --> 00:54:22,927
Además, lo único
que sé hacer es programar.

682
00:54:23,510 --> 00:54:26,350
No tengo habilidades lingüísticas,
no sé qué es una metáfora.

683
00:54:26,429 --> 00:54:28,559
Soy pésimo en el arte,
la música y el deporte.

684
00:54:29,140 --> 00:54:31,730
No diferencio un tenedor para postre
de uno para ensalada.

685
00:54:31,810 --> 00:54:32,890
No soy un genio.

686
00:54:33,937 --> 00:54:35,107
Soy un idiota.

687
00:54:36,064 --> 00:54:37,074
¿Lo entiendes?

688
00:54:37,732 --> 00:54:39,112
Do-san.

689
00:54:39,192 --> 00:54:41,652
Este lugar me sofoca, te esperaré afuera.

690
00:54:56,793 --> 00:54:59,713
Do-san, ¿no entiendes
lo que quiero decirte?

691
00:54:59,796 --> 00:55:01,586
Sí, lo entiendo.

692
00:55:02,549 --> 00:55:03,839
¿Tú irías?

693
00:55:04,509 --> 00:55:06,299
¿Renunciarías a NoonGil y al equipo?

694
00:55:07,387 --> 00:55:10,427
Sí. Sin duda iría.

695
00:55:11,391 --> 00:55:14,271
Si tuviese tu capacidad, iría.

696
00:55:14,352 --> 00:55:15,812
Yo no quiero ir.

697
00:55:16,813 --> 00:55:18,903
Me gusta aquí. Esto es todo lo que quiero.

698
00:55:18,982 --> 00:55:22,532
Sand Box, el apartamento caluroso
de la terraza… Ahí quiero estar.

699
00:55:23,111 --> 00:55:24,031
¡Oye!

700
00:55:27,449 --> 00:55:29,329
Me haces sentir muy mal.

701
00:55:30,285 --> 00:55:31,695
¡Por favor, vete!

702
00:55:38,001 --> 00:55:39,291
Me siento humillada.

703
00:55:40,295 --> 00:55:41,245
Es horrible.

704
00:55:43,089 --> 00:55:45,759
Ese pez gordo te escogió a ti, no a mí.

705
00:55:46,426 --> 00:55:48,216
Te quiere a ti, no a mí.

706
00:55:49,429 --> 00:55:51,429
¿Hace falta que te lo diga yo?

707
00:55:53,099 --> 00:55:54,309
No quería hacerlo.

708
00:55:55,018 --> 00:55:57,808
Por eso quería terminar bien
en un lugar elegante.

709
00:55:59,606 --> 00:56:01,066
¿No podías seguirme el juego?

710
00:56:01,149 --> 00:56:04,649
Dal-mi, por favor.

711
00:56:06,654 --> 00:56:07,494
Do-san.

712
00:56:12,118 --> 00:56:13,908
Tú no eres el Do-san de las cartas.

713
00:56:27,926 --> 00:56:29,506
Y no soy tu sueño.

714
00:56:39,979 --> 00:56:41,519
¿Estás rompiendo conmigo?

715
00:56:43,691 --> 00:56:46,611
Seamos razonables
y no nos aferremos a una ilusión.

716
00:56:50,865 --> 00:56:52,115
Aceptemos la realidad.

717
00:56:53,993 --> 00:56:55,503
Ya no somos niños.

718
00:56:56,704 --> 00:56:59,464
No podemos soñar toda la vida, ¿verdad?

719
00:57:04,754 --> 00:57:05,674
Debo irme.

720
00:57:07,257 --> 00:57:08,677
Hoy es mi cumpleaños.

721
00:57:12,053 --> 00:57:12,893
Lo sé.

722
00:57:14,222 --> 00:57:16,022
¿Solo viniste para decirme esto?

723
00:57:19,394 --> 00:57:20,234
Sí.

724
00:57:29,821 --> 00:57:30,951
¿Desde el comienzo?

725
00:57:33,575 --> 00:57:35,575
¿Fue tu plan desde el comienzo?

726
00:57:44,836 --> 00:57:45,836
Sí.

727
00:58:30,757 --> 00:58:34,717
NO LLORES POR MÍ

728
00:59:43,288 --> 00:59:46,538
SAMSAN TECH

729
00:59:54,173 --> 00:59:55,973
- ¡Oye!
- ¿Qué?

730
00:59:56,551 --> 00:59:57,591
Oye.

731
00:59:58,177 --> 01:00:00,427
Yong-san, ¿estás bien?

732
01:00:01,264 --> 01:00:02,774
Sí, estoy bien.

733
01:00:04,309 --> 01:00:05,559
Eres un idiota.

734
01:00:06,394 --> 01:00:08,404
¿Por qué terminarías tu vida por esto?

735
01:00:08,980 --> 01:00:11,070
¿Cómo podría vivir sin ti?

736
01:00:12,567 --> 01:00:14,987
No puedes hacerme esto.

737
01:00:16,779 --> 01:00:18,239
¡No tú también!

738
01:00:18,323 --> 01:00:21,453
¿De qué hablas? Nadie morirá.

739
01:00:23,161 --> 01:00:24,041
Nadie morirá.

740
01:00:27,373 --> 01:00:30,173
¿Qué? Entonces, ¿por qué…?

741
01:00:30,668 --> 01:00:34,458
Se me cayó el café.
Por eso estaba mirando para abajo.

742
01:00:47,310 --> 01:00:48,690
¿Pasó algo?

743
01:00:59,906 --> 01:01:01,696
¿Se separaron?

744
01:01:09,749 --> 01:01:12,539
Lo siento. Debes odiarme ahora.

745
01:01:12,627 --> 01:01:13,797
No exageres.

746
01:01:14,962 --> 01:01:16,092
No es tu culpa.

747
01:01:21,386 --> 01:01:22,256
Yong-san.

748
01:01:23,888 --> 01:01:25,848
Cuando renunciaste a tu trabajo

749
01:01:27,725 --> 01:01:29,345
y te uniste a nosotros, dijiste

750
01:01:31,145 --> 01:01:33,355
que estabas harto de ser
un engranaje de una máquina.

751
01:01:34,524 --> 01:01:35,824
Por eso renunciaste.

752
01:01:38,027 --> 01:01:40,527
Si seguimos así,
volveremos a ser un engranaje.

753
01:01:41,823 --> 01:01:42,953
Lo sé.

754
01:01:43,533 --> 01:01:45,623
¿Tanto te importa el dinero y tu carrera?

755
01:01:47,954 --> 01:01:49,834
¿Tanto como para cambiar de decisión?

756
01:01:51,082 --> 01:01:53,382
¿Crees que quiero unirme a 2STO

757
01:01:54,585 --> 01:01:56,585
por el dinero y por mi carrera?

758
01:01:56,671 --> 01:01:58,011
Entonces, ¿por qué?

759
01:01:58,673 --> 01:02:03,223
Do-san. No quiero que ese idiota
nos recuerde como unos fracasados.

760
01:02:04,011 --> 01:02:06,141
¿Qué idiota? ¿Hablas del señor Han?

761
01:02:06,806 --> 01:02:10,686
¿No recuerdas lo que nos dijo aquí?

762
01:02:11,352 --> 01:02:13,862
De las empresas emergentes
en las que no invertí,

763
01:02:15,189 --> 01:02:16,229
ninguna triunfó.

764
01:02:17,400 --> 01:02:18,480
Ninguna.

765
01:02:19,444 --> 01:02:22,114
No quiero perder ese récord.

766
01:02:22,697 --> 01:02:24,407
<i>Ese récord que mencionó</i>

767
01:02:25,450 --> 01:02:26,410
<i>incluía a mi hermano.</i>

768
01:02:29,120 --> 01:02:30,040
Ahí fue

769
01:02:32,206 --> 01:02:33,536
cuando tomé la decisión…

770
01:02:33,624 --> 01:02:35,254
QUIERO VENGARME

771
01:02:35,334 --> 01:02:38,884
<i>…de entrar en Sand Box,
donde trabajaba el señor Han,</i>

772
01:02:40,256 --> 01:02:42,256
<i>y destrozar ese récord personal</i>

773
01:02:43,092 --> 01:02:44,222
<i>del que se jactaba.</i>

774
01:02:49,557 --> 01:02:50,597
<i>Y este es</i>

775
01:02:53,895 --> 01:02:55,145
<i>el momento.</i>

776
01:02:56,731 --> 01:02:58,071
No es por dinero.

777
01:03:00,485 --> 01:03:01,565
Es por mi hermano.

778
01:03:03,946 --> 01:03:05,356
Así que, por favor, Do-san,

779
01:03:08,075 --> 01:03:10,155
que no nos recuerden como unos fracasados.

780
01:03:11,954 --> 01:03:13,084
¿Sí?

781
01:03:43,277 --> 01:03:45,607
¿Están todos a favor de esto?

782
01:03:45,696 --> 01:03:47,946
- Sí.
- Sí, claro.

783
01:03:48,032 --> 01:03:51,292
Entonces, están todos de acuerdo
y no hay objeciones.

784
01:04:09,887 --> 01:04:10,967
Adelante.

785
01:04:18,688 --> 01:04:20,818
Señorita Won, ¿qué te trae por aquí?

786
01:04:23,985 --> 01:04:25,485
Tengo algo que decirle.

787
01:04:37,748 --> 01:04:38,828
Cielos.

788
01:04:40,001 --> 01:04:42,961
Te levantaste temprano.

789
01:04:43,045 --> 01:04:44,295
¿No dormiste?

790
01:04:47,633 --> 01:04:48,473
Abuela.

791
01:04:51,554 --> 01:04:53,934
Dijiste que yo era
una flor del cosmos, ¿verdad?

792
01:04:56,058 --> 01:04:56,888
Sí.

793
01:04:58,936 --> 01:05:00,806
Ya llega el otoño.

794
01:05:04,358 --> 01:05:06,568
Pero estoy cayendo antes de florecer.

795
01:05:08,654 --> 01:05:09,614
Dal-mi.

796
01:05:12,783 --> 01:05:14,493
¿Floreceré el año que viene?

797
01:05:58,621 --> 01:06:00,671
- Podríamos dárselo a los desarrolladores.
- Sí.

798
01:06:03,626 --> 01:06:04,996
¿Qué hacen?

799
01:06:06,462 --> 01:06:08,922
¿No se enteraron? Contrataremos más gente.

800
01:06:10,549 --> 01:06:13,049
¿Se quedarán con esta oficina?

801
01:06:13,636 --> 01:06:16,886
- Sí.
- Al menos esperen a que nos vayamos.

802
01:06:16,973 --> 01:06:18,143
Aún estamos aquí.

803
01:06:18,224 --> 01:06:20,484
Salgan. Váyanse.

804
01:06:20,559 --> 01:06:21,849
Déjennos en paz.

805
01:06:39,328 --> 01:06:40,868
Creo que es el final.

806
01:06:45,209 --> 01:06:46,039
Señorita Jung.

807
01:06:47,545 --> 01:06:51,165
¿Podemos mantenernos en contacto?

808
01:06:54,468 --> 01:06:57,388
No lo sé. No veo por qué deberíamos.

809
01:06:59,598 --> 01:07:00,678
Claro.

810
01:07:03,602 --> 01:07:04,522
Buena suerte.

811
01:07:08,983 --> 01:07:10,033
Cuídate.

812
01:07:11,110 --> 01:07:12,150
Tú también.

813
01:07:24,290 --> 01:07:26,920
¿Ustedes guardaron la foto grupal?

814
01:07:27,877 --> 01:07:28,747
No.

815
01:07:36,010 --> 01:07:39,560
¿Cuándo vendrá la señorita Seo
a llevarse sus cosas?

816
01:08:14,548 --> 01:08:16,548
Hola.

817
01:08:20,596 --> 01:08:24,176
Me enteré de que tú eres
la niña del columpio.

818
01:08:25,267 --> 01:08:26,687
¿Cómo lo supo?

819
01:08:26,769 --> 01:08:28,439
La señorita Won me contó todo.

820
01:08:29,605 --> 01:08:32,065
Que ella no es la niña del logo,

821
01:08:32,149 --> 01:08:33,609
sino que eres tú.

822
01:08:35,236 --> 01:08:36,196
¿En serio?

823
01:08:39,907 --> 01:08:44,117
¿Tú le pediste a tu padre
que pusiera arena bajo el columpio?

824
01:08:46,622 --> 01:08:49,082
¿Mi hermana también le contó eso?

825
01:08:50,042 --> 01:08:52,382
No. Me lo contó

826
01:08:52,962 --> 01:08:55,592
tu padre en persona.

827
01:08:56,590 --> 01:08:57,930
¿Mi padre?

828
01:08:58,634 --> 01:09:01,804
Por alguna razón, me encantó esa historia.

829
01:09:03,639 --> 01:09:06,929
Me gustó tanto que fundé este lugar.

830
01:09:14,692 --> 01:09:16,032
Dal-mi.

831
01:09:16,986 --> 01:09:21,116
<i>Quería enseñarle a columpiarse a su hija,</i>

832
01:09:21,782 --> 01:09:23,582
<i>pero no quería que se lastimara.</i>

833
01:09:25,202 --> 01:09:28,502
De algún modo,
me sentí identificada con eso.

834
01:09:29,665 --> 01:09:31,415
Pero, al parecer,

835
01:09:32,793 --> 01:09:35,553
expresar lo que siento
es más difícil de lo que creía.

836
01:09:37,923 --> 01:09:41,433
Señorita Seo,
te gusta el pollo frito, ¿verdad?

837
01:09:42,261 --> 01:09:44,761
Sí, me encanta.

838
01:09:45,514 --> 01:09:46,604
¿Cómo lo sabía?

839
01:09:47,641 --> 01:09:48,811
Ese día,

840
01:09:50,644 --> 01:09:52,654
él dijo eso antes de irse.

841
01:09:52,730 --> 01:09:54,270
Por cierto, señora Yoon,

842
01:09:55,107 --> 01:09:58,107
¿conoce algún buen lugar
que venda pollo frito por aquí?

843
01:09:58,736 --> 01:10:00,776
Luego de conseguir el contrato,

844
01:10:02,114 --> 01:10:05,334
debió querer comprarte
un buen pollo frito.

845
01:10:09,580 --> 01:10:10,790
Oye.

846
01:10:12,958 --> 01:10:16,708
¿Por qué lloras? Me pones triste.

847
01:10:17,338 --> 01:10:21,878
No estoy llorando. Es solo… Pollo.

848
01:10:23,427 --> 01:10:25,047
Quiero comer pollo frito.

849
01:10:26,180 --> 01:10:29,770
Eso es fácil.
También compraré un refresco.

850
01:10:30,559 --> 01:10:34,309
Puedo comprarlo, no cuesta mucho dinero.

851
01:10:35,314 --> 01:10:37,154
Pídemelo cuando quieras.

852
01:10:46,992 --> 01:10:48,202
Gracias

853
01:10:50,120 --> 01:10:53,080
por decírmelo. Se lo agradezco mucho.

854
01:11:29,785 --> 01:11:33,615
SAMSAN TECH
DIRECTORA SEO DAL-MI

855
01:12:09,575 --> 01:12:10,825
MENSAJES
LEE CHUL-SAN

856
01:12:10,909 --> 01:12:13,619
<i>Señorita Jung, ¿aún te cuesta dormir?</i>

857
01:12:14,121 --> 01:12:17,331
<i>Te envío un video que hice.
Ojalá te ayude.</i>

858
01:12:17,416 --> 01:12:19,076
<i>Míralo cuando no puedas dormir.</i>

859
01:12:19,168 --> 01:12:21,298
<i>Hola, señorita Jung.</i>

860
01:12:23,380 --> 01:12:26,510
<i>Decir estos números
suele ayudarme para dormir.</i>

861
01:12:27,509 --> 01:12:31,509
Espero que también te funcione a ti.

862
01:12:37,978 --> 01:12:39,728
El número pi es

863
01:12:40,522 --> 01:12:44,902
3.1415

864
01:12:44,985 --> 01:12:48,155
<i>9265</i>

865
01:12:48,238 --> 01:12:51,988
<i>- 3589…
</i>- ¿Qué es esto?

866
01:12:52,076 --> 01:12:55,366
<i>…7932</i>

867
01:12:55,454 --> 01:12:58,504
<i>384…</i>

868
01:13:08,842 --> 01:13:10,722
OFERTAS DE EMPLEO POR OCUPACIÓN

869
01:13:31,198 --> 01:13:33,738
DESARROLLADORES
Y GERENTE DE PLANEAMIENTO ESTRATÉGICO

870
01:13:36,578 --> 01:13:37,618
INJAE COMPANY

871
01:13:47,548 --> 01:13:50,508
GERENTE DE PLANEAMIENTO ESTRATÉGICO
REQUISITOS PARA EL TRABAJO

872
01:13:52,678 --> 01:13:54,048
<i>Sí, soy muy resiliente.</i>

873
01:13:54,138 --> 01:13:55,808
Por favor, dime:

874
01:13:55,889 --> 01:13:57,219
¿qué hacemos ahora?

875
01:13:58,350 --> 01:14:01,060
Si no puedes vencerlos, únete a ellos.

876
01:14:03,439 --> 01:14:04,769
Eso deben hacer.

877
01:14:42,394 --> 01:14:44,654
Me disculpo por el escándalo que hicimos.

878
01:14:47,483 --> 01:14:49,573
Entonces, ¿ahora somos un equipo?

879
01:14:50,736 --> 01:14:51,606
Sí.

880
01:14:53,071 --> 01:14:54,161
Espere.

881
01:14:55,199 --> 01:14:58,039
La verdad, vine a pedirle un favor.

882
01:14:59,077 --> 01:15:01,247
No eres el primero
que me pide un favor hoy.

883
01:15:03,290 --> 01:15:04,370
Entremos.

884
01:15:24,394 --> 01:15:25,484
Siéntate.

885
01:15:30,817 --> 01:15:34,357
Estoy seguro de que ambos
están aquí por el mismo motivo.

886
01:15:37,157 --> 01:15:38,657
Es por NoonGil, ¿verdad?

887
01:15:40,285 --> 01:15:41,285
Sí.

888
01:15:52,422 --> 01:15:55,052
¿Qué programas usabas
en tu trabajo anterior?

889
01:15:55,717 --> 01:15:58,887
- ¿Tienen alguna pregunta?
- ¿Solías…?

890
01:16:38,677 --> 01:16:42,057
<i>…2384</i>

891
01:16:42,139 --> 01:16:44,979
<i>626</i>

892
01:16:45,058 --> 01:16:48,308
<i>4338</i>

893
01:16:48,395 --> 01:16:51,765
<i>8979</i>

894
01:16:51,857 --> 01:16:54,567
<i>138…</i>

895
01:16:57,237 --> 01:17:00,277
<i>…4236</i>

896
01:17:01,408 --> 01:17:04,618
<i>6483…</i>

897
01:18:03,595 --> 01:18:05,175
¿Qué quiere tomar?

898
01:18:05,681 --> 01:18:07,181
Bueno…

899
01:18:08,100 --> 01:18:10,140
¿Tienen <i>latte </i>de vainilla helado?

900
01:18:10,227 --> 01:18:12,647
Lamentablemente, no.

901
01:18:13,980 --> 01:18:15,480
No tienen, ¿verdad?

902
01:18:15,565 --> 01:18:18,485
Qué tonto. Claro que no.

903
01:18:19,778 --> 01:18:22,358
Tomaré un poco de jugo.

904
01:18:39,464 --> 01:18:41,594
- Gracias.
- Gracias.

905
01:18:42,509 --> 01:18:43,509
¿Qué les parece?

906
01:18:43,593 --> 01:18:48,143
Elegí a los desarrolladores, pero falta
el gerente de planeamiento estratégico.

907
01:18:48,724 --> 01:18:50,894
¿Publicamos otro anuncio?

908
01:18:51,476 --> 01:18:52,386
Sí.

909
01:18:56,690 --> 01:18:58,610
Hola. Soy Seo Dal-mi.

910
01:19:04,906 --> 01:19:06,276
¿Qué haces aquí?

911
01:19:07,117 --> 01:19:08,577
SEO DAL-MI

912
01:19:14,791 --> 01:19:16,421
Vine por la entrevista de trabajo.

913
01:19:18,295 --> 01:19:19,755
¿Qué rayos haces aquí?

914
01:19:21,047 --> 01:19:24,047
Quiero postularme como gerente
de planeamiento estratégico,

915
01:19:24,718 --> 01:19:26,048
señorita Won In-jae.

916
01:19:48,658 --> 01:19:49,658
¿Señorita Won?

917
01:19:50,243 --> 01:19:51,663
¿Es en serio?

918
01:19:52,662 --> 01:19:54,332
Entonces, dime

919
01:19:54,414 --> 01:19:56,584
por qué quieres trabajar en mi empresa.

920
01:20:00,003 --> 01:20:01,003
Bien.

921
01:20:45,674 --> 01:20:47,804
AGRADECIMIENTO ESPECIAL
A PARK CHAN-HO

922
01:21:22,335 --> 01:21:23,415
Debo irme.

923
01:21:25,422 --> 01:21:26,922
Hoy es mi cumpleaños.

924
01:21:30,385 --> 01:21:31,295
Lo sé.

925
01:21:33,513 --> 01:21:35,433
¿Solo viniste para decirme esto?

926
01:21:38,518 --> 01:21:39,478
Sí.

927
01:21:48,695 --> 01:21:49,775
¿Desde el comienzo?

928
01:21:52,574 --> 01:21:54,784
¿Fue tu plan desde el comienzo?

929
01:21:58,163 --> 01:21:59,163
Sí.

930
01:22:38,161 --> 01:22:39,291
<i>Para Do-san.</i>

931
01:22:40,455 --> 01:22:43,375
<i>¿Alguna vez vagaste a propósito?</i>

932
01:22:44,960 --> 01:22:47,670
<i>Hoy anduve vagando sin rumbo alguno.</i>

933
01:23:01,601 --> 01:23:04,731
<i>¿Alguna vez dejaste que la lluvia
te empapara aun si tenías paraguas?</i>

934
01:23:06,815 --> 01:23:08,435
<i>Eso hice hoy.</i>

935
01:23:11,361 --> 01:23:13,451
<i>Fue un día sofocante,</i>

936
01:23:14,239 --> 01:23:16,529
<i>y la lluvia me refrescó.</i>

937
01:23:23,957 --> 01:23:26,837
<i>Luego de caminar durante 30 minutos,</i>

938
01:23:30,463 --> 01:23:31,973
<i>dejó de llover,</i>

939
01:23:33,174 --> 01:23:37,894
<i>y un precioso paisaje se presentó ante mí.</i>

940
01:23:41,683 --> 01:23:43,523
<i>Vi un enorme arcoíris.</i>

941
01:23:46,104 --> 01:23:50,484
<i>Parecía que podría concederme
cualquier deseo.</i>

942
01:23:53,319 --> 01:23:55,359
<i>Y de pronto lo supe.</i>

943
01:24:00,243 --> 01:24:04,713
<i>De hecho, es agradable
vagar sin rumbo a veces.</i>

944
01:24:08,877 --> 01:24:10,247
<i>De vez en cuando,</i>

945
01:24:11,004 --> 01:24:14,884
<i>sería maravilloso navegar sin un mapa.</i>

946
01:24:44,579 --> 01:24:46,579
<i>Estos últimos tres años, cambié.</i>

947
01:24:46,664 --> 01:24:47,834
Puedo hacerlo.

948
01:24:49,501 --> 01:24:50,961
<i>¿Viste el videoblog de Chul-san?</i>

949
01:24:51,044 --> 01:24:53,254
<i>A veces, aparece Do-san.</i>

950
01:24:54,005 --> 01:24:57,085
<i>Tres años es mucho tiempo.
Las relaciones cambian en tanto tiempo.</i>

951
01:24:57,175 --> 01:25:00,045
<i>Debería. Hace mucho
que no nos tomamos vacaciones.</i>

952
01:25:00,970 --> 01:25:03,560
<i>¿Necesito tu permiso
para ver a Dal-mi, director Han?</i>

953
01:25:03,640 --> 01:25:05,140
Creo que tengo el derecho.

954
01:25:05,809 --> 01:25:07,809
<i>Un secuestro de datos
atacó nuestra solución.</i>

955
01:25:07,894 --> 01:25:10,484
<i>Soy yo, Do-san.</i>

956
01:25:12,690 --> 01:25:17,700
Subtítulos: María Gabriela Iademarco

