1
00:00:14,514 --> 00:00:16,394
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:18,495 --> 00:01:20,615
EPISÓDIO 13

3
00:01:30,381 --> 00:01:32,181
{\an8}Olá, eu sou a Seo Dal-mi.

4
00:01:37,639 --> 00:01:39,019
{\an8}O que faz aqui?

5
00:01:39,891 --> 00:01:41,351
{\an8}SEO DAL-MI

6
00:01:46,314 --> 00:01:47,694
{\an8}Tenho uma entrevista de emprego.

7
00:01:49,192 --> 00:01:50,282
{\an8}O que está fazendo?

8
00:01:51,110 --> 00:01:53,740
{\an8}Quero entrar para a equipe
de planejamento estratégico.

9
00:01:55,156 --> 00:01:57,026
{\an8}Srta. Won In-jae.

10
00:02:07,293 --> 00:02:09,843
{\an8}-Srta. Won?
-Sério?

11
00:02:10,421 --> 00:02:14,341
Então me diga
por que quer trabalhar na minha empresa?

12
00:02:17,220 --> 00:02:18,390
Certo.

13
00:02:26,688 --> 00:02:27,898
O que disse no Demo Day

14
00:02:29,190 --> 00:02:31,400
me marcou muito.

15
00:02:31,985 --> 00:02:33,025
O que eu disse?

16
00:02:35,822 --> 00:02:37,952
O mesmo vale
para nossos filhos e descendentes.

17
00:02:38,533 --> 00:02:40,953
Eles também gostariam que o mundo

18
00:02:41,035 --> 00:02:43,325
mudasse para melhor.

19
00:02:43,913 --> 00:02:47,753
Quero tornar o mundo um lugar melhor.
Essa é minha motivação.

20
00:02:49,127 --> 00:02:51,087
Por que ficou tão marcada com isso?

21
00:02:51,713 --> 00:02:52,963
Porque é a mesma coisa

22
00:02:54,048 --> 00:02:56,718
que o papai disse 15 anos atrás.

23
00:02:59,178 --> 00:03:00,508
O papai?

24
00:03:01,681 --> 00:03:02,601
<i>Sabe…</i>

25
00:03:03,933 --> 00:03:06,903
consigo imaginar
como o mundo vai ser no futuro.

26
00:03:07,562 --> 00:03:09,692
<i>Mudanças drásticas estão chegando.</i>

27
00:03:09,772 --> 00:03:11,232
Sabe de uma coisa?

28
00:03:13,276 --> 00:03:15,186
Não saí do emprego por ter apanhado.

29
00:03:15,278 --> 00:03:17,658
Saí para me preparar para esse mundo novo.

30
00:03:18,907 --> 00:03:21,027
Naquele momento, eu percebi

31
00:03:21,659 --> 00:03:22,659
que, talvez,

32
00:03:23,620 --> 00:03:25,000
você e eu

33
00:03:26,623 --> 00:03:29,043
tenhamos o mesmo objetivo.

34
00:03:33,046 --> 00:03:36,466
Obviamente, não me agrada
que se dediquem a reduzir mão de obra.

35
00:03:36,549 --> 00:03:40,049
Se me contratar, essa é
a primeira coisa que quero mudar.

36
00:03:40,762 --> 00:03:43,432
-Você é atrevida.
-Vou considerar como elogio.

37
00:03:55,026 --> 00:03:57,276
<i>A Seo Dal-mi, ex-CEO da Samsan Tech,</i>

38
00:03:57,362 --> 00:03:59,952
<i>é agora a nova COO da Injae Company.</i>

39
00:04:02,075 --> 00:04:06,445
<i>NoonGil, o aplicativo da Samsan Tech
no 12º programa de residência da Sand Box,</i>

40
00:04:06,537 --> 00:04:08,867
<i>continua sendo ampliado
mesmo após a aquisição.</i>

41
00:04:09,457 --> 00:04:12,877
<i>A nova atualização ajuda os usuários
a identificar diferentes comprimidos.</i>

42
00:04:12,961 --> 00:04:14,301
{\an8}HOT DOG NO PALITO CHEONG-MYEONG

43
00:04:17,966 --> 00:04:20,676
<i>Tendo seu maior lucro
no último trimestre, a Injae Company</i>

44
00:04:20,760 --> 00:04:21,890
<i>vai transformar</i>

45
00:04:21,970 --> 00:04:24,470
<i>a nova equipe de desenvolvimento
em uma outra empresa.</i>

46
00:04:24,555 --> 00:04:27,015
-Parabéns.
-Olhem pra cá!

47
00:04:27,100 --> 00:04:29,480
<i>A Seo Dal-mi, que liderava a equipe,</i>

48
00:04:29,560 --> 00:04:32,150
<i>vai ser a CEO dessa nova empresa,
chamada Cheongmyeong.</i>

49
00:04:33,231 --> 00:04:35,651
<i>NoonGil, o aplicativo da 2STO
para deficiência visual,</i>

50
00:04:35,733 --> 00:04:38,573
<i>foi adquirido
pela maior fundação privada do mundo.</i>

51
00:04:39,696 --> 00:04:43,616
<i>O CEO da K. Jonse se identifica
com a visão e os objetivos do NoonGil</i>

52
00:04:43,700 --> 00:04:47,120
<i>e prometeu apoio e investimento constantes
para pesquisa e desenvolvimento.</i>

53
00:04:47,704 --> 00:04:50,084
<i>O Grupo Morning, parceiro da Sand Box,</i>

54
00:04:50,164 --> 00:04:53,084
<i>fundou o maior centro de IA da Coreia.</i>

55
00:04:54,419 --> 00:04:57,339
<i>A empresa reestruturou
sua força-tarefa de IA</i>

56
00:04:57,422 --> 00:05:00,972
<i>e contratou mais engenheiros
para aumentar a equipe no centro de IA,</i>

57
00:05:01,050 --> 00:05:04,140
<i>que vai ser comandado
pelo Won Sang-su, CEO da Nature Morning.</i>

58
00:05:04,220 --> 00:05:06,180
Dizem que a Fifan Tech vale 15 bilhões.

59
00:05:06,264 --> 00:05:07,604
Quem é o cabeça lá?

60
00:05:07,682 --> 00:05:10,692
Parabéns por sua promoção!

61
00:05:11,853 --> 00:05:14,813
<i>A equipe de desenvolvimento
do Nam Do-san, ex-CTO da Samsan Tech,</i>

62
00:05:14,897 --> 00:05:18,317
{\an8}<i>foi transformada no principal departamento
do Centro de IA da 2STO.</i>

63
00:05:18,401 --> 00:05:19,861
{\an8}<i>A equipe é reconhecida</i>

64
00:05:19,944 --> 00:05:22,954
{\an8}<i>por sua contribuição no projeto
da Smart City no Vale do Silício.</i>

65
00:05:23,031 --> 00:05:24,491
Acho que o contrato dele

66
00:05:24,574 --> 00:05:27,454
é de três anos mais ou menos.

67
00:05:28,036 --> 00:05:29,866
-Sei.
-Mas, como ele está indo bem,

68
00:05:29,954 --> 00:05:32,294
a 2STO não vai perdê-lo.
Acho que ele não volta.

69
00:05:32,957 --> 00:05:35,077
Espero que seja assim mesmo.

70
00:05:37,295 --> 00:05:41,915
{\an8}3 ANOS DEPOIS, SÃO FRANCISCO

71
00:06:01,027 --> 00:06:02,567
O aroma deste vinho é incrível.

72
00:06:03,613 --> 00:06:04,823
Gostou?

73
00:06:04,906 --> 00:06:07,866
Comprei esse vinho após degustá-lo
em uma vinícola no Napa Valley.

74
00:06:07,950 --> 00:06:09,240
Bela compra.

75
00:06:09,869 --> 00:06:12,789
É bem suave, e mal sinto o tanino.

76
00:06:13,456 --> 00:06:14,826
Do jeito que eu gosto.

77
00:06:15,875 --> 00:06:17,415
Você virou um figurão.

78
00:06:17,960 --> 00:06:20,090
Nossa, parece que foi ontem que estávamos

79
00:06:20,171 --> 00:06:22,591
comendo <i>kimbap</i> no terraço
com cheiro de churrasco.

80
00:06:22,673 --> 00:06:23,723
Pois é.

81
00:06:23,800 --> 00:06:27,050
Nossa! Pensando bem,
no fim das contas, nunca comemos

82
00:06:27,136 --> 00:06:28,676
naquela churrascaria.

83
00:06:28,763 --> 00:06:31,933
É verdade. Sentíamos o cheiro
o tempo todo, mas nunca comemos lá.

84
00:06:34,102 --> 00:06:36,692
Preciso ser um bom filho ao menos uma vez.

85
00:06:36,771 --> 00:06:39,941
Vou mostrar aos meus pais
este iate em São Francisco.

86
00:06:40,024 --> 00:06:42,114
Melhor não. São 4h da manhã na Coreia.

87
00:06:42,193 --> 00:06:43,693
É mesmo? Está bem.

88
00:06:43,778 --> 00:06:47,068
Então vou fazer um vlog.

89
00:07:08,386 --> 00:07:11,676
<i>Tanto Seul quanto São Francisco
estão na latitude 37°N.</i>

90
00:07:12,265 --> 00:07:13,345
<i>São quase iguais.</i>

91
00:07:14,267 --> 00:07:18,347
<i>A diferença de longitude é o motivo
para estarmos 16 horas atrás,</i>

92
00:07:19,272 --> 00:07:22,402
<i>mas é tão tranquilo aqui,
que é difícil acreditar que temos</i>

93
00:07:23,484 --> 00:07:24,614
<i>-o mesmo céu.
</i>-Ação.

94
00:07:24,694 --> 00:07:26,284
<i>Hello, everyone!</i>

95
00:07:26,362 --> 00:07:27,702
-Vamos lá.
<i>-Olhando para trás,</i>

96
00:07:27,780 --> 00:07:29,240
<i>todo dia lá parecia uma guerra.</i>

97
00:07:29,323 --> 00:07:31,623
-O que estou fazendo aqui?
<i>-Eu me feria todo dia.</i>

98
00:07:34,162 --> 00:07:37,002
Do-san, nosso capitão.
Como está o mar hoje?

99
00:07:41,961 --> 00:07:44,301
Sem nuvens, e o mar está bem calmo hoje.

100
00:07:52,221 --> 00:07:53,681
ZONA DE CONFORTO

101
00:07:53,764 --> 00:07:56,104
UM LUGAR ONDE VOCÊ SE SENTE
SEGURO E TRANQUILO

102
00:07:56,184 --> 00:07:57,944
EPISÓDIO 13

103
00:08:02,815 --> 00:08:05,435
A que horas seria bom para gravarmos?

104
00:08:06,486 --> 00:08:08,356
Ótimo. Nos vemos às 14h.

105
00:08:29,217 --> 00:08:31,427
Já estou indo.

106
00:08:36,474 --> 00:08:39,444
GRANDES CORPORAÇÕES COMPETEM
PARA CONTRATAR DESENVOLVEDORES

107
00:08:39,519 --> 00:08:40,599
CENTRO DE IA MORNING

108
00:08:45,691 --> 00:08:48,241
Srta. Won, vamos gravar
o vídeo publicitário hoje.

109
00:08:48,319 --> 00:08:50,569
Eu sei. A equipe já chegou?

110
00:08:50,655 --> 00:08:52,565
Sim. Eles estão na sala de reuniões.

111
00:08:57,620 --> 00:08:59,250
Já voltaram do almoço.

112
00:09:00,706 --> 00:09:02,496
-Já.
-Onde almoçaram?

113
00:09:02,583 --> 00:09:04,673
Somos obrigados a dizer?

114
00:09:05,503 --> 00:09:07,553
É que eu acho que vi vocês mais cedo.

115
00:09:09,090 --> 00:09:10,930
Comemos na cafeteria da Sand Box.

116
00:09:11,008 --> 00:09:12,298
É mesmo?

117
00:09:13,261 --> 00:09:14,471
Acho que confundi.

118
00:09:15,638 --> 00:09:17,598
Venham. Vamos filmar o vídeo publicitário.

119
00:09:17,682 --> 00:09:18,982
Estamos ocupados.

120
00:09:21,477 --> 00:09:22,557
Tudo bem.

121
00:09:24,897 --> 00:09:26,767
É o Studio Jakdu?

122
00:09:26,857 --> 00:09:28,727
Posso ver o portfólio deles antes?

123
00:09:30,528 --> 00:09:31,778
Precisa ver antes?

124
00:09:33,447 --> 00:09:34,447
Sim.

125
00:09:34,532 --> 00:09:36,782
<i>Sou o CEO da Samsan Tech.</i>

126
00:09:37,827 --> 00:09:39,907
<i>Faremos muito dinheiro!</i>

127
00:09:39,996 --> 00:09:45,036
<i>Dinheiro!</i>

128
00:09:45,710 --> 00:09:46,670
<i>Dinheiro.</i>

129
00:09:47,795 --> 00:09:48,745
<i>Tchau.</i>

130
00:09:54,135 --> 00:09:57,635
Esse é realmente o portfólio deles?

131
00:09:57,722 --> 00:09:59,602
E se nosso vídeo acabar assim?

132
00:09:59,682 --> 00:10:00,812
Qual é o problema?

133
00:10:00,891 --> 00:10:03,061
Esse vídeo alcançou
um milhão de visualizações.

134
00:10:03,144 --> 00:10:05,484
Não me diga
que vamos fazer algo desse tipo.

135
00:10:05,563 --> 00:10:08,613
Não. O nosso vai ser
muito melhor, é claro.

136
00:10:14,655 --> 00:10:17,655
Srta. Won, estamos prontos. Vamos lá?

137
00:10:17,742 --> 00:10:19,452
Podemos discutir o conceito primeiro?

138
00:10:21,037 --> 00:10:23,957
Desta vez, nossa inspiração vem de <i>Frozen.</i>

139
00:10:26,876 --> 00:10:27,996
Não vou fazer.

140
00:10:29,170 --> 00:10:30,340
Ótimo! Ideia inovadora.

141
00:10:31,339 --> 00:10:32,419
Então vamos ser…

142
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
a Elsa e a Anna?

143
00:10:35,885 --> 00:10:38,425
Bingo! Essa é a ideia.

144
00:10:40,139 --> 00:10:43,599
Srta. Won, conhece o gesto
que a Elsa faz, não é?

145
00:10:43,684 --> 00:10:46,484
Preciso que faça isso
de uma forma mais dramática.

146
00:10:47,730 --> 00:10:49,570
-Gesto?
-Sim, ela faz assim.

147
00:10:54,862 --> 00:10:56,782
Como um estalo com os dedos. Entendeu?

148
00:10:58,157 --> 00:10:59,277
Não!

149
00:10:59,825 --> 00:11:02,075
Não. Você consegue!

150
00:11:03,204 --> 00:11:04,584
Você consegue.

151
00:11:10,544 --> 00:11:12,674
Srta. Won, está pronta?

152
00:11:14,340 --> 00:11:15,720
Vamos fazer isso mesmo?

153
00:11:16,258 --> 00:11:18,048
Certo. Olhe para a câmera.

154
00:11:18,844 --> 00:11:19,934
Vamos lá.

155
00:11:20,429 --> 00:11:22,389
Prontos. Gravando!

156
00:11:24,350 --> 00:11:27,560
Olá, sou a Won In-jae, CEO
da Injae Company, a empresa que quer mudar

157
00:11:27,645 --> 00:11:30,145
o paradigma
dos sistemas de controle através da IA.

158
00:11:32,608 --> 00:11:33,478
{\an8}SERIEDADE

159
00:11:33,567 --> 00:11:36,737
{\an8}Olá, sou a Won In-jae, CEO
da Injae Company, a empresa que quer mudar

160
00:11:36,821 --> 00:11:39,161
{\an8}o paradigma
dos sistemas de controle através da IA.

161
00:11:39,240 --> 00:11:42,660
{\an8}Ficamos em quinto lugar
nos últimos três anos no ranking

162
00:11:42,743 --> 00:11:45,373
{\an8}de câmeras inteligentes mais vendidas
e fomos eleitos

163
00:11:45,454 --> 00:11:47,924
{\an8}a empresa que cresceu mais rápido
nesta indústria.

164
00:11:47,998 --> 00:11:50,458
{\an8}Empresas como o Banco Jeonghan
a Construtora Jeonghan,

165
00:11:50,543 --> 00:11:52,463
{\an8}a Construtora Taeram e a World Oil

166
00:11:52,545 --> 00:11:55,335
{\an8}usam nossos sistemas
de controle e monitoramento.

167
00:11:55,423 --> 00:11:56,423
{\an8}O objetivo é expandir

168
00:11:57,007 --> 00:11:59,257
{\an8}e fortalecer a segurança,
não reduzir mão de obra.

169
00:11:59,343 --> 00:12:03,433
{\an8}E criamos um sistema efetivo
e expansivo para isso.

170
00:12:03,514 --> 00:12:07,694
{\an8}Com a experiência adquirida
ao desenvolver sistemas de segurança,

171
00:12:07,768 --> 00:12:10,518
{\an8}agora vamos investir em um novo projeto.

172
00:12:11,105 --> 00:12:12,765
{\an8}E esse projeto é…

173
00:12:14,275 --> 00:12:15,525
Direção autônoma.

174
00:12:17,236 --> 00:12:19,156
SISTEMA DE DIREÇÃO AUTÔNOMA

175
00:12:19,238 --> 00:12:22,528
{\an8}Olá. Sou a Seo Dal-mi,
CEO da Cheongmyeong Company,

176
00:12:22,616 --> 00:12:24,576
{\an8}uma start-up de carros autônomos.

177
00:12:24,660 --> 00:12:26,660
AUTOMÁTICO

178
00:12:30,207 --> 00:12:35,127
Um mundo no qual idosos e pessoas
com deficiência visual tenham mobilidade.

179
00:12:35,212 --> 00:12:37,762
Todo ano, o número de mortes no trânsito…

180
00:12:41,177 --> 00:12:43,047
-Você está bem?
-Fala sério.

181
00:12:43,137 --> 00:12:46,347
Srta. Seo, por que segurou o volante?

182
00:12:46,432 --> 00:12:47,482
Ela não confia em nós.

183
00:12:47,558 --> 00:12:49,768
Eu confio. No entanto,

184
00:12:50,352 --> 00:12:52,612
existe uma coisa chamada
reflexo automático.

185
00:12:52,688 --> 00:12:54,228
Foi totalmente involuntário.

186
00:12:54,815 --> 00:12:55,975
Caramba!

187
00:12:56,984 --> 00:12:58,654
Desculpe, vou me sair melhor agora.

188
00:13:01,906 --> 00:13:03,066
Posso continuar daqui?

189
00:13:03,657 --> 00:13:06,617
Sim. Eu posso editar.
Vamos continuar de onde paramos.

190
00:13:07,495 --> 00:13:08,825
-Está pronta?
-Estou.

191
00:13:09,455 --> 00:13:12,035
Certo. Pronto, gravando!

192
00:13:12,124 --> 00:13:16,464
Todo ano, 1,2 milhão de pessoas
morrem em acidentes de trânsito.

193
00:13:18,881 --> 00:13:22,381
<i>Para atender esse mundo o quanto antes,
a Injae Company desenvolveu,</i>

194
00:13:22,468 --> 00:13:26,138
<i>com nossa tecnologia de visão,
um sistema de direção autônoma</i>

195
00:13:26,222 --> 00:13:28,392
<i>que tem como objetivo
alcançar o nível quatro.</i>

196
00:13:29,225 --> 00:13:30,935
Ela está fazendo mesmo.

197
00:13:31,018 --> 00:13:33,148
Ela vai lançar
um sistema de direção autônoma.

198
00:13:33,229 --> 00:13:35,059
Na empresa da irmã, a inimiga dela.

199
00:13:35,147 --> 00:13:37,147
Será que o Do-san viu esse vídeo?

200
00:13:37,691 --> 00:13:40,651
-Que vídeo?
-Não é nada.

201
00:13:41,862 --> 00:13:44,992
O Cheon-ho fez um vídeo publicitário.

202
00:13:45,074 --> 00:13:46,744
-Sei.
-Com a Srta. Seo.

203
00:13:48,118 --> 00:13:49,158
É mesmo?

204
00:13:49,245 --> 00:13:51,615
Ela abriu uma start-up
de carros autônomos.

205
00:13:51,705 --> 00:13:52,865
Quer ver?

206
00:13:53,874 --> 00:13:54,924
Não.

207
00:13:57,503 --> 00:14:00,713
Por que você tinha
que tocar nesse assunto?

208
00:14:00,798 --> 00:14:03,468
Já o ouviu falar dela
desde que nos mudamos para cá?

209
00:14:03,551 --> 00:14:05,551
-Não ouviu, não é?
-Não. Nunca.

210
00:14:05,636 --> 00:14:07,216
Nem uma única vez.

211
00:14:07,805 --> 00:14:09,005
Então não fale dela.

212
00:14:09,098 --> 00:14:11,268
Não perturbe quem está quieto.

213
00:14:15,604 --> 00:14:17,694
Viu o vlog do Chul-san?

214
00:14:18,524 --> 00:14:21,824
Não. O Chul-san tem um canal agora?

215
00:14:21,902 --> 00:14:23,862
Sim. Muita gente deve assistir.

216
00:14:23,946 --> 00:14:27,026
2STO, Vale do Silício, São Francisco.

217
00:14:28,075 --> 00:14:29,695
Só coisas iradas.

218
00:14:32,037 --> 00:14:34,787
Quer o link? Às vezes o Do-san aparece.

219
00:14:36,333 --> 00:14:37,293
Não precisa.

220
00:14:37,376 --> 00:14:40,586
Estou ocupada com a autorização
para nosso sistema de direção autônoma.

221
00:14:41,338 --> 00:14:43,418
Vamos fazer
outro vídeo-teste da próxima vez.

222
00:14:43,924 --> 00:14:45,014
Combinado.

223
00:14:55,686 --> 00:14:56,726
Minha nossa, Yu-jeong.

224
00:14:56,812 --> 00:14:59,112
Não esfregue os olhos com a mão suja.

225
00:14:59,189 --> 00:15:00,189
Está suja.

226
00:15:03,652 --> 00:15:05,952
Veja só como está suja.

227
00:15:06,030 --> 00:15:07,950
Um cachorrinho!

228
00:15:11,327 --> 00:15:12,407
Pestinha.

229
00:15:18,375 --> 00:15:20,165
<i>Temos que cancelar as férias no hotel</i>

230
00:15:20,252 --> 00:15:21,752
<i>nesse</i> Chuseok.

231
00:15:21,837 --> 00:15:23,797
<i>Estou trabalhando
em um processo complicado.</i>

232
00:15:23,881 --> 00:15:25,931
<i>Só você trabalha por acaso?
Também trabalho.</i>

233
00:15:26,634 --> 00:15:27,894
<i>Vá com suas amigas.</i>

234
00:15:27,968 --> 00:15:30,508
<i>Leve-as a restaurantes legais
e use meu cartão.</i>

235
00:15:30,596 --> 00:15:33,016
<i>Eu também ganho dinheiro.</i>

236
00:15:34,224 --> 00:15:35,814
<i>Então o que quer que eu faça?</i>

237
00:15:36,602 --> 00:15:38,062
<i>Esqueça. Vamos terminar.</i>

238
00:15:41,732 --> 00:15:43,032
Aqui.

239
00:15:46,111 --> 00:15:49,111
-Onde está a Yu-jeong?
-Está brincando com um cachorrinho ali.

240
00:15:52,451 --> 00:15:54,751
Quer passar esse <i>Chuseok</i> em um hotel?

241
00:15:54,828 --> 00:15:56,208
A Yu-jeong fica com o pai.

242
00:15:56,789 --> 00:15:58,539
Não vai com seu namorado?

243
00:15:58,624 --> 00:16:00,714
-Acabei de terminar com ele.
-De novo?

244
00:16:01,210 --> 00:16:03,090
Você não consegue passar dos três meses.

245
00:16:07,758 --> 00:16:09,588
CHUL-SAN
QUE AMA LATTE DE BAUNILHA GELADO

246
00:16:09,677 --> 00:16:11,887
VLOG: FÉRIAS DEPOIS DE 3 ANOS

247
00:16:13,389 --> 00:16:14,719
Hello, everyone.

248
00:16:14,807 --> 00:16:16,727
<i>Hoje, não estou no trabalho nem em casa.</i>

249
00:16:16,809 --> 00:16:20,229
<i>Vamos fazer o vlog neste iate.</i>

250
00:16:21,522 --> 00:16:23,322
O que estou fazendo aqui?

251
00:16:23,399 --> 00:16:25,609
Ganhamos férias da 2STO

252
00:16:25,693 --> 00:16:28,243
por termos trabalhado duro
e completado o projeto.

253
00:16:28,320 --> 00:16:30,530
Um mês inteiro.

254
00:16:31,281 --> 00:16:33,411
Aplausos! Por favor, aplausos!

255
00:16:33,492 --> 00:16:36,452
Então estamos navegando juntos hoje.

256
00:16:37,454 --> 00:16:40,924
O Yong-san começou a malhar
desde que veio para o Vale do Silício.

257
00:16:41,000 --> 00:16:43,880
Ele vai à academia do trabalho
todos os dias.

258
00:16:43,961 --> 00:16:46,261
-O que está lendo?
-O livro que não terminei.

259
00:16:46,338 --> 00:16:47,338
-É bom?
-É.

260
00:16:47,423 --> 00:16:48,883
-Vejam o abdômen!
-Ei!

261
00:16:48,966 --> 00:16:50,086
Você é maluco.

262
00:16:51,301 --> 00:16:52,761
Desculpem. Fica pra próxima.

263
00:16:53,345 --> 00:16:57,095
Agora, me permitam apresentar o maluco
de verdade que trouxe o notebook aqui

264
00:16:57,182 --> 00:16:58,312
para programar.

265
00:17:00,185 --> 00:17:02,765
Do-san, nosso capitão.
Como está o mar hoje?

266
00:17:04,440 --> 00:17:06,730
<i>Sem nuvens, e o mar está bem calmo hoje.</i>

267
00:17:08,027 --> 00:17:09,107
<i>Maluco.</i>

268
00:17:11,864 --> 00:17:15,414
<i>-Minha nossa.
-Sério, que dia maravilhoso!</i>

269
00:17:38,223 --> 00:17:41,983
<i>Pode ser um caminho que você nunca fez
ou uma estrada com pouca visibilidade</i>

270
00:17:42,770 --> 00:17:44,350
<i>por causa da neblina ou da chuva.</i>

271
00:17:44,980 --> 00:17:48,030
<i>Um mundo no qual você não tem medo
de dirigir em nenhum lugar.</i>

272
00:17:48,650 --> 00:17:51,530
<i>Nós vamos criar esse mundo.</i>

273
00:18:12,633 --> 00:18:14,763
Você sai a que horas? Quer jantar?

274
00:18:15,844 --> 00:18:16,934
Com quem?

275
00:18:17,930 --> 00:18:18,970
A Dal-mi?

276
00:18:20,766 --> 00:18:23,516
Não pode chamá-la assim.

277
00:18:23,602 --> 00:18:25,272
Deve chamá-la de Srta. Seo.

278
00:18:27,439 --> 00:18:29,899
Você a conheceu no trabalho.
Se ponha em seu lugar.

279
00:18:29,983 --> 00:18:31,943
Eu tentei descobrir o que ela acha,

280
00:18:32,569 --> 00:18:34,069
e ela não tem interesse em você.

281
00:18:35,405 --> 00:18:36,655
O que ela disse?

282
00:18:37,491 --> 00:18:39,081
Ela não gosta das suas mãozinhas.

283
00:18:39,159 --> 00:18:40,869
Ela gosta de homens com mãos grandes.

284
00:18:42,538 --> 00:18:43,578
Mãos?

285
00:18:44,456 --> 00:18:45,956
Ela gosta de mãos?

286
00:18:47,292 --> 00:18:49,252
Por que insistir?

287
00:18:49,837 --> 00:18:53,167
Hoje em dia,
desistir logo é considerado educado.

288
00:18:53,966 --> 00:18:56,796
Pare de dar em cima dela, por favor.

289
00:18:56,885 --> 00:18:58,295
Vai estragar tudo.

290
00:18:58,887 --> 00:19:00,887
Alô? Ei!

291
00:19:01,473 --> 00:19:03,893
Esse moleque! Qual é o problema dele?

292
00:19:04,393 --> 00:19:05,603
O que aconteceu?

293
00:19:06,937 --> 00:19:10,357
A Srta. Seo quer uma autorização
para o carro autônomo dela.

294
00:19:10,440 --> 00:19:11,610
E daí?

295
00:19:11,692 --> 00:19:13,532
Ela precisava de um seguro,

296
00:19:13,610 --> 00:19:17,360
então a coloquei em contato
com um amigo que tem experiência

297
00:19:17,447 --> 00:19:18,907
com esse tipo de seguro,

298
00:19:18,991 --> 00:19:22,871
mas ele ficou interessado nela
e não para de falar dela.

299
00:19:22,953 --> 00:19:25,123
Minha intenção era boa, mas…

300
00:19:25,664 --> 00:19:27,884
Diretor Han!

301
00:19:35,716 --> 00:19:37,256
O que o seguro cobre?

302
00:19:37,342 --> 00:19:39,682
Qualquer dano causado por defeito

303
00:19:39,761 --> 00:19:42,811
ou invasão do sistema automotivo.

304
00:19:45,058 --> 00:19:47,478
CONTRATAÇÃO DE SEGURO AUTOMOTIVO

305
00:19:51,940 --> 00:19:53,570
Fica pronto semana que vem, certo?

306
00:19:54,776 --> 00:19:57,026
Para você, vou deixar pronto esta semana.

307
00:19:59,823 --> 00:20:01,413
-Certo. Obrigada…
-Em troca,

308
00:20:02,576 --> 00:20:03,656
me convide para jantar.

309
00:20:04,536 --> 00:20:05,576
O quê?

310
00:20:06,580 --> 00:20:08,290
Brincadeira.

311
00:20:11,585 --> 00:20:12,535
Eu convido.

312
00:20:13,128 --> 00:20:15,338
Desculpe, já tenho planos para hoje.

313
00:20:16,256 --> 00:20:17,466
Que planos?

314
00:20:18,217 --> 00:20:19,757
Que liberdade é essa?

315
00:20:21,053 --> 00:20:23,723
O <i>Chuseok</i> está chegando,
então vou fazer <i>songpyeon.</i>

316
00:20:24,890 --> 00:20:26,350
Eu adoro <i>songpyeon.</i>

317
00:20:26,892 --> 00:20:28,232
Posso ir comer na sua casa?

318
00:20:28,894 --> 00:20:30,104
-Escute…
-O quê?

319
00:20:33,857 --> 00:20:37,397
Eu faço para você.
Vou adorar fazer <i>songpyeon</i> na sua casa.

320
00:20:39,154 --> 00:20:40,164
Vamos.

321
00:21:00,759 --> 00:21:02,009
O que está fazendo?

322
00:21:02,094 --> 00:21:04,104
Nossa, você tem mãos tão pequenininhas.

323
00:21:07,182 --> 00:21:08,232
Que fofo!

324
00:21:10,602 --> 00:21:13,112
Acabei de me lembrar de uma coisa.

325
00:21:14,273 --> 00:21:17,363
Na verdade, não adoro <i>songpyeon.</i>
Não como carboidratos.

326
00:21:17,442 --> 00:21:20,282
E panquecas de carne? As minhas arrasam.

327
00:21:20,862 --> 00:21:22,662
Aonde vai? É por aqui.

328
00:21:23,907 --> 00:21:24,947
Panquecas de carne!

329
00:21:27,327 --> 00:21:29,907
Acho que tenho mãos grandes.

330
00:21:48,265 --> 00:21:50,515
Ele não quis comer meu <i>songpyeon.</i>

331
00:21:56,690 --> 00:21:59,030
Se está livre hoje,
por que não vai lá em casa?

332
00:21:59,985 --> 00:22:02,985
-O quê?
-Você sempre aparece nos feriados

333
00:22:03,071 --> 00:22:05,201
e come tudo. Não tem vergonha?

334
00:22:05,282 --> 00:22:07,082
Pode ir lá nos ajudar.

335
00:22:07,159 --> 00:22:09,289
Você nunca move uma palha, mas come tudo.

336
00:22:09,369 --> 00:22:11,829
Prefiro deixar a palha se virar…

337
00:22:11,913 --> 00:22:12,913
Desculpe.

338
00:22:21,298 --> 00:22:23,048
SEO DAL-MI

339
00:22:27,137 --> 00:22:28,847
SEO DAL-MI

340
00:22:30,766 --> 00:22:31,926
O que foi?

341
00:22:32,017 --> 00:22:34,097
Não liguei para falar de trabalho.

342
00:22:35,187 --> 00:22:37,937
-Já está em casa?
-Ainda não. Por quê?

343
00:22:38,690 --> 00:22:41,610
Estamos fazendo a comida
para o <i>Chuseok</i> hoje.

344
00:22:42,736 --> 00:22:43,736
Quer vir?

345
00:22:46,656 --> 00:22:49,196
-Estou ocupada.
<i>-E no</i> Chuseok?

346
00:22:49,284 --> 00:22:52,124
Vai passar o dia sozinha?
Não vai ficar entediada?

347
00:22:53,205 --> 00:22:55,455
Tenho trabalho de mais
para ficar entediada.

348
00:23:00,212 --> 00:23:01,172
Caramba.

349
00:23:02,172 --> 00:23:04,052
-Está bom?
-Sim, muito bom.

350
00:23:04,132 --> 00:23:05,432
A In-jae não pode vir?

351
00:23:06,009 --> 00:23:07,179
Ela não vem, não é?

352
00:23:07,260 --> 00:23:10,390
Tenho acesso à agenda dela.
Ela está bem ocupada esses dias.

353
00:23:12,140 --> 00:23:13,930
-Vamos começar?
-Sim.

354
00:23:14,726 --> 00:23:18,106
Menino bonzinho, sabe fazer <i>songpyeon?</i>

355
00:23:18,188 --> 00:23:21,478
Não. Me ensinem! Eu aprendo rápido.

356
00:23:21,566 --> 00:23:22,686
Eu mostro como faz.

357
00:23:24,820 --> 00:23:25,780
Isto deve dar.

358
00:23:26,905 --> 00:23:28,565
Assim? Estou achando legal.

359
00:23:29,074 --> 00:23:30,624
-É fácil.
-Estou vendo.

360
00:23:31,326 --> 00:23:32,986
O seu está pequeno demais.

361
00:23:33,078 --> 00:23:35,078
E feche de uma ponta à outra.

362
00:23:41,419 --> 00:23:42,709
-Assim.
-Ele aprendeu.

363
00:23:42,796 --> 00:23:43,626
Aqui.

364
00:23:44,256 --> 00:23:46,336
-Está dando certo?
-Feche assim.

365
00:23:46,424 --> 00:23:48,304
-Entendi.
-Aí aperte de novo.

366
00:23:48,385 --> 00:23:49,965
-Preciso ser mais cuidadoso.
-Isso.

367
00:23:52,389 --> 00:23:54,889
-Depois…
-É para ficar assim?

368
00:23:54,975 --> 00:23:57,225
-Ai, vovó.
-O quê?

369
00:23:57,310 --> 00:24:00,770
Devo dizer, a Dal-mi também…
Ela é boa, não é?

370
00:24:00,856 --> 00:24:02,936
-Ela é ótima.
-É minha filha mesmo.

371
00:24:08,780 --> 00:24:10,240
-Quero provar.
-Coma.

372
00:24:11,241 --> 00:24:12,081
Está quente!

373
00:24:12,159 --> 00:24:15,329
-Tome cuidado. Deixe comigo.
-Está bem quente.

374
00:24:15,412 --> 00:24:17,002
-Está muito quente!
-Minha nossa!

375
00:24:20,292 --> 00:24:21,592
Estava quente como lava.

376
00:24:27,799 --> 00:24:29,299
Não tem nenhuma carta boa.

377
00:24:30,343 --> 00:24:33,433
Se não tiver nada, siga a ordem:
dezembro, outubro, maio, novembro…

378
00:24:33,513 --> 00:24:37,023
Estamos ouvindo.
Não pode dar dicas para ela.

379
00:24:37,100 --> 00:24:38,600
-É proibido.
-Fala sério!

380
00:24:38,685 --> 00:24:41,435
Quem perder vai ter que fazer
todos os espetinhos.

381
00:24:42,230 --> 00:24:43,400
Minha vez.

382
00:24:48,778 --> 00:24:50,698
-Uma carta igual!
-Igual?

383
00:24:50,780 --> 00:24:53,240
-Cada um descarta uma carta. Ei!
-Caramba.

384
00:24:53,325 --> 00:24:54,155
-Qual é!
-Rápido.

385
00:24:54,242 --> 00:24:56,492
Sra. Choi, por que está tão animada?

386
00:25:47,379 --> 00:25:49,759
O menino bonzinho está dormindo?

387
00:25:51,591 --> 00:25:53,681
Ele vai dormir ali.

388
00:25:54,427 --> 00:25:58,387
Tudo bem. Está frio, traga um cobertor…

389
00:25:58,473 --> 00:26:00,393
Já fiz isso, vovó.

390
00:26:01,643 --> 00:26:03,943
Embale um pouco de comida
para ele levar amanhã.

391
00:26:04,521 --> 00:26:07,271
Ele gosta de abobrinha,
então coloque bastante.

392
00:26:07,816 --> 00:26:09,856
Já guardei para ele.

393
00:26:12,570 --> 00:26:14,660
Vovó, não vai à igreja amanhã?

394
00:26:14,739 --> 00:26:15,659
Vou. Por quê?

395
00:26:16,408 --> 00:26:19,448
Quando estiver lá,
pode rezar para mim também?

396
00:26:19,536 --> 00:26:21,656
Para você? Por quê?

397
00:26:22,706 --> 00:26:25,166
Nosso carro autônomo, o Tarzan,
será testado em breve

398
00:26:25,250 --> 00:26:27,210
para receber uma autorização temporária.

399
00:26:28,211 --> 00:26:31,341
"Tarzan"? Que tipo de teste?

400
00:26:31,423 --> 00:26:35,093
Tarzan é o nome do carro autônomo
que minha empresa desenvolveu.

401
00:26:35,176 --> 00:26:39,426
Ele precisa ter carteira de motorista
antes de poder andar pelas ruas.

402
00:26:40,223 --> 00:26:42,483
O teste para isso vai ser no próximo mês.

403
00:26:42,559 --> 00:26:46,349
Por favor, reze
para que ele seja brilhante no teste.

404
00:26:46,438 --> 00:26:48,188
Nossa, que complicado…

405
00:26:48,273 --> 00:26:50,533
Anotei tudo, sogrinha.

406
00:26:50,608 --> 00:26:51,898
Vamos rezar juntas.

407
00:26:56,781 --> 00:26:58,451
-Vovó.
-Sim.

408
00:26:58,533 --> 00:27:00,333
Precisa rezar de coração

409
00:27:00,410 --> 00:27:04,210
para que possamos cruzar o país juntas
no nosso carro autônomo.

410
00:27:04,789 --> 00:27:07,919
Não precisa. Já viajei bastante.

411
00:27:11,546 --> 00:27:14,126
-Já separou tudo?
-Só preciso de uma embalagem.

412
00:27:14,215 --> 00:27:15,425
Ótimo.

413
00:27:52,170 --> 00:27:54,630
Cenoura, cebolinha…

414
00:27:57,967 --> 00:27:59,087
O que está fazendo?

415
00:28:00,136 --> 00:28:01,136
Acordou?

416
00:28:02,555 --> 00:28:05,675
Preciso terminar isso,
mas acabei caindo no sono.

417
00:28:06,309 --> 00:28:08,349
Deixe aí. Eu termino depois.

418
00:28:08,436 --> 00:28:10,146
Não posso deixar.

419
00:28:10,230 --> 00:28:12,610
Sempre dou meu melhor
e reconheço quando perco.

420
00:28:12,690 --> 00:28:14,230
Sou rígido em relação a isso.

421
00:28:15,068 --> 00:28:16,818
Além disso, preciso pagar a estadia.

422
00:28:18,029 --> 00:28:19,659
Você já pagou.

423
00:28:21,449 --> 00:28:24,489
Graças a você,
a vovó ficou acordada até tarde hoje.

424
00:28:25,662 --> 00:28:27,042
Ela ainda está dormindo muito?

425
00:28:28,456 --> 00:28:29,666
Sim.

426
00:28:29,749 --> 00:28:30,879
Ela foi ao médico?

427
00:28:30,959 --> 00:28:33,459
Foi, mas o médico disse
que não tem nada de errado.

428
00:28:34,170 --> 00:28:37,010
Ela está assim desde que fechou
o negócio de hot dog no palito,

429
00:28:37,757 --> 00:28:39,217
então deve ser psicológico.

430
00:28:39,884 --> 00:28:43,224
Ela trabalhou a vida toda,
então deve estar se sentindo perdida.

431
00:28:44,889 --> 00:28:47,059
Talvez eu devesse abrir uma loja para ela.

432
00:28:51,187 --> 00:28:52,557
Você me deixaria…

433
00:28:54,399 --> 00:28:55,609
fazer isso por ela?

434
00:28:58,069 --> 00:28:59,529
Não. Por que você?

435
00:28:59,612 --> 00:29:01,162
Sou eu que devo fazer.

436
00:29:02,073 --> 00:29:04,163
Ainda deixo você desconfortável?

437
00:29:06,995 --> 00:29:09,205
Queria que não se sentisse
mais assim comigo.

438
00:29:11,541 --> 00:29:15,131
Quero ser a pessoa que vem à sua mente
quando a vida fica difícil.

439
00:29:20,675 --> 00:29:23,755
Eu penso em você, é claro.

440
00:29:24,888 --> 00:29:26,258
Quero ser a primeira pessoa.

441
00:29:45,200 --> 00:29:47,330
Minha nossa, pare de comer.

442
00:29:47,410 --> 00:29:50,080
Se quer mastigar alguma coisa,
não coma só cenouras.

443
00:30:10,058 --> 00:30:11,678
RESERVE NOVOS VOOS

444
00:30:14,187 --> 00:30:15,977
-Ei, Yong-san.
-O que foi?

445
00:30:16,064 --> 00:30:19,074
Vou reservar nossos voos para a Coreia.
Quando quer voltar?

446
00:30:19,150 --> 00:30:20,530
Eu volto com você.

447
00:30:22,445 --> 00:30:23,855
Vai reservar para mim também?

448
00:30:25,490 --> 00:30:27,580
Para você? Quer ir para a Coreia?

449
00:30:28,785 --> 00:30:31,445
Seria bom.
Faz muito tempo que não tiramos férias.

450
00:30:31,538 --> 00:30:32,538
Como é?

451
00:30:32,622 --> 00:30:35,792
Nunca foi para lá das outras vezes
que tirou folga. Por que agora?

452
00:30:35,875 --> 00:30:38,165
Só quero ver como meus pais estão.

453
00:30:38,253 --> 00:30:42,383
O quê? Então por que não liga
para eles com mais frequência, como nós?

454
00:30:42,465 --> 00:30:44,925
Por que está dando uma
de filho preocupado agora?

455
00:30:45,510 --> 00:30:47,010
Quando quer voltar?

456
00:30:47,971 --> 00:30:49,351
Eu volto com vocês.

457
00:30:57,605 --> 00:30:58,975
Yeong-sil, o tempo.

458
00:30:59,065 --> 00:31:01,275
<i>Lerei sua sorte de hoje.</i>

459
00:31:01,359 --> 00:31:02,989
Lá vamos nós de novo.

460
00:31:03,903 --> 00:31:06,113
<i>Você é um rebatedor medroso.</i>

461
00:31:06,197 --> 00:31:08,367
Boa. Hoje foi algo diferente.

462
00:31:09,492 --> 00:31:10,662
Alguma novidade?

463
00:31:11,286 --> 00:31:14,616
<i>Por medo de ser criticado,
não consegue nem mover o taco.</i>

464
00:31:17,458 --> 00:31:21,588
<i>Mas, se continuar hesitando,
você vai perder.</i>

465
00:31:23,673 --> 00:31:25,223
Você sabe de alguma coisa?

466
00:31:25,800 --> 00:31:27,470
<i>Então seja corajoso e rebata.</i>

467
00:31:28,386 --> 00:31:31,926
<i>Você pode ser criticado,
mas também pode fazer um home run.</i>

468
00:31:34,142 --> 00:31:36,522
<i>Último rebatedor na 9ª entrada,
3</i> balls, <i>2</i> strikes.

469
00:31:37,395 --> 00:31:39,725
<i>Chegou a hora de mostrar o que sabe.</i>

470
00:32:07,091 --> 00:32:09,681
<i>Uma bola boa está vindo na sua direção.</i>

471
00:32:12,221 --> 00:32:14,891
<i>Rebata com toda a sua força.</i>

472
00:32:23,775 --> 00:32:26,235
Sim. Gostaria de alguma bebida?

473
00:32:27,153 --> 00:32:28,993
Vocês teriam chardonnay?

474
00:32:29,072 --> 00:32:31,032
-Temos. Quer uma taça?
-Sim.

475
00:32:31,115 --> 00:32:32,825
Perfeito. Vou providenciar.

476
00:32:32,909 --> 00:32:33,829
Obrigado.

477
00:32:35,495 --> 00:32:36,615
Pessoal,

478
00:32:36,704 --> 00:32:39,674
receberam o e-mail da 2STO
sobre o contrato de <i>vesting?</i>

479
00:32:39,749 --> 00:32:40,789
Eu li.

480
00:32:40,875 --> 00:32:43,285
Quanto estão custando
as ações da 2STO? Fez as contas?

481
00:32:43,378 --> 00:32:47,468
Eu fiz. Vale um apartamento
à margem do Rio Han.

482
00:32:49,550 --> 00:32:51,970
"O contrato de três anos acabou,

483
00:32:52,053 --> 00:32:56,433
mas a 2STO gostaria de manter
talentos como vocês."

484
00:32:56,516 --> 00:33:00,056
Essa oferta mostra
como eles estão determinados.

485
00:33:00,812 --> 00:33:03,442
Deve ser assim
com os melhores jogadores de beisebol.

486
00:33:03,523 --> 00:33:04,613
Exatamente.

487
00:33:07,276 --> 00:33:09,526
Ei! Você está de férias. Guarde isso.

488
00:33:10,196 --> 00:33:13,526
Sim. Deveríamos comprar
um apartamento no Rio Han em Seul

489
00:33:13,616 --> 00:33:16,866
ou um studio com vista
para a Golden Gate em São Francisco?

490
00:33:17,704 --> 00:33:19,464
Vamos discutir isso.

491
00:33:21,124 --> 00:33:22,674
Aceito o que decidirem.

492
00:33:23,376 --> 00:33:25,086
Já se esqueceu?

493
00:33:25,169 --> 00:33:28,589
O combinado é sempre decidir
por votação e fazer tudo juntos.

494
00:33:29,298 --> 00:33:32,008
Pense nisso e nos diga o que acha.

495
00:33:33,803 --> 00:33:35,183
Vou pensar no assunto.

496
00:33:46,065 --> 00:33:48,315
{\an8}GUIA PARA CARRO AUTÔNOMO
AUTORIZAÇÃO TEMPORÁRIA

497
00:33:49,986 --> 00:33:51,396
Tem uma mesa vazia ali.

498
00:33:52,113 --> 00:33:53,703
É a mesa do novo contratado.

499
00:33:54,741 --> 00:33:55,951
Ele está atrasado.

500
00:33:56,034 --> 00:33:58,244
Ele veio aqui.
Falei para trabalhar de casa.

501
00:33:58,327 --> 00:34:01,287
Está perto do dia do teste.
Ele vai trabalhar remotamente?

502
00:34:01,372 --> 00:34:02,212
Vai.

503
00:34:02,290 --> 00:34:04,630
Por quê? Algum problema?

504
00:34:04,709 --> 00:34:06,919
Não, mas…

505
00:34:19,807 --> 00:34:21,727
CHEONGMYEONG COMPANY

506
00:34:29,067 --> 00:34:31,737
Quanto gastamos para fazer esse carro?

507
00:34:32,361 --> 00:34:33,951
Um pouco mais de 600 milhões.

508
00:34:34,030 --> 00:34:36,240
"Um pouco"? Não. É muito mais que isso.

509
00:34:36,866 --> 00:34:38,696
O salário dos programadores e a patente…

510
00:34:38,785 --> 00:34:41,905
Se incluir esses gastos,
com certeza o valor é maior.

511
00:34:41,996 --> 00:34:43,956
Com os gastos fixos e indiretos…

512
00:34:44,040 --> 00:34:45,080
Passa de dois bilhões.

513
00:34:46,250 --> 00:34:49,210
Sem a autorização,
vamos ter que gastar tudo isso de novo.

514
00:34:51,047 --> 00:34:52,127
Quer me pressionar?

515
00:34:52,215 --> 00:34:54,875
Não. Só peço encarecidamente
que não cometa nenhum erro.

516
00:35:00,056 --> 00:35:01,056
Tudo bem.

517
00:35:15,655 --> 00:35:17,615
Droga! Não tenho tempo.

518
00:35:18,491 --> 00:35:21,661
Ei, botão, aguente aí
até o fim do dia, entendeu?

519
00:35:29,252 --> 00:35:30,712
<i>Hello, everyone!</i>

520
00:35:32,463 --> 00:35:34,263
Queridos inscritos, o que acham?

521
00:35:34,340 --> 00:35:37,550
Está meio assustador aqui, não é?

522
00:35:38,803 --> 00:35:41,563
Não. Isso não é
um passeio por uma casa assombrada.

523
00:35:41,639 --> 00:35:44,479
Aqui é onde trabalhávamos
antes de ir para a 2STO.

524
00:35:44,559 --> 00:35:46,769
Aqui é onde a Samsan Tech começou.

525
00:35:46,853 --> 00:35:48,813
É um lugar histórico para nós,

526
00:35:48,896 --> 00:35:51,396
então eu quis fazer uma live daqui.

527
00:35:53,651 --> 00:35:57,781
{\an8}Saímos deste lugar três anos atrás,
mas ninguém quis alugá-lo.

528
00:35:57,864 --> 00:35:59,204
{\an8}Minha nossa.

529
00:35:59,282 --> 00:36:04,122
Ou seja, começamos
em um ambiente extremamente difícil.

530
00:36:05,371 --> 00:36:06,751
Vou acabar chorando.

531
00:36:06,831 --> 00:36:08,621
Eu também.

532
00:36:08,708 --> 00:36:11,588
Tem uma churrascaria no térreo.

533
00:36:11,669 --> 00:36:14,089
Comíamos <i>kimbap</i>
sentindo o cheiro de churrasco

534
00:36:14,172 --> 00:36:15,552
que subia as escadas.

535
00:36:15,631 --> 00:36:18,131
Dissemos a nós mesmos:
"Quando tivermos dinheiro,

536
00:36:18,217 --> 00:36:21,427
vamos lá para comer carne
em vez de só sentir o cheiro."

537
00:36:21,512 --> 00:36:24,022
-E isso vai acontecer hoje!
-Hoje!

538
00:36:25,183 --> 00:36:29,313
Isso aí, pessoal.
Vamos lá encher a pança de carne.

539
00:36:29,395 --> 00:36:31,055
-Que fome!
-Estou morrendo de fome.

540
00:36:32,106 --> 00:36:35,936
Isso aí, pessoal.
Não se esqueçam de se inscrever, curtir…

541
00:36:36,027 --> 00:36:37,397
E apertar o sininho.

542
00:36:37,486 --> 00:36:40,156
-Por favor! Tchau!
-Por favor! Tchau!

543
00:36:46,913 --> 00:36:50,213
Isso não é bife tártaro. Espere cozinhar.

544
00:36:50,291 --> 00:36:52,131
Está cozido.

545
00:36:52,752 --> 00:36:55,552
Isto é carne de primeira
que derrete na boca.

546
00:36:55,630 --> 00:36:58,010
Sim, é muito boa.

547
00:36:59,050 --> 00:37:01,470
O cheiro era tão bom.
Não achou meio decepcionante?

548
00:37:01,552 --> 00:37:05,102
-Então eu como tudo.
-Não posso deixar que faça isso.

549
00:37:08,392 --> 00:37:10,852
-Devo chamar o Do-san?
-Eu já chamei.

550
00:37:10,937 --> 00:37:12,097
Ele tem outros planos.

551
00:37:12,688 --> 00:37:14,358
-O que ele vai fazer?
-Sei lá.

552
00:37:29,872 --> 00:37:31,332
"Achei que ficaria bom em você."

553
00:37:31,916 --> 00:37:33,626
Ela vai perguntar o que significa.

554
00:37:33,709 --> 00:37:34,749
"Nada.

555
00:37:34,835 --> 00:37:36,915
Só gosto de colecionar coisas brilhantes."

556
00:37:37,004 --> 00:37:39,884
É mesmo? Você é um corvo por acaso?

557
00:37:39,966 --> 00:37:42,676
"Por que precisa significar alguma coisa?"

558
00:37:42,760 --> 00:37:44,510
Não. Assim parece que quero brigar.

559
00:37:47,431 --> 00:37:49,731
"O que isso significa? Vou pensar.

560
00:37:51,102 --> 00:37:52,192
Bem…

561
00:37:54,730 --> 00:37:56,070
Tem um significado, é claro.

562
00:37:56,941 --> 00:38:00,951
Por favor, aceite meu coração.
Esse é o significado."

563
00:38:02,113 --> 00:38:04,123
Me deu até ânsia de vômito.

564
00:38:05,116 --> 00:38:07,656
Deixa quieto. Que diabos estou fazendo?

565
00:38:08,828 --> 00:38:10,998
<i>Você é um rebatedor medroso.</i>

566
00:38:13,374 --> 00:38:16,424
<i>Por medo de ser criticado,
não consegue nem mover o taco.</i>

567
00:38:18,421 --> 00:38:22,431
<i>Mas, se continuar hesitando,
você vai perder.</i>

568
00:39:00,963 --> 00:39:02,013
Sr. Han.

569
00:39:23,319 --> 00:39:26,239
Sim. Você fez
o teste autônomo no mês passado, certo?

570
00:39:27,073 --> 00:39:28,163
Parabéns.

571
00:39:29,533 --> 00:39:32,793
Na verdade, vamos fazer o teste
no próximo mês também.

572
00:39:32,870 --> 00:39:35,870
Seria possível me enviar um e-mail
com a descrição do teste?

573
00:39:38,334 --> 00:39:39,674
Não vou mostrar a ninguém.

574
00:39:45,132 --> 00:39:48,142
Tudo bem. Eu entendo. Obrigada.

575
00:39:49,136 --> 00:39:50,256
Outra recusa?

576
00:39:50,346 --> 00:39:52,636
Sim. É confidencial,
então não podem enviar.

577
00:40:01,273 --> 00:40:04,033
-Aonde vai?
-Vou lá ver com meus olhos.

578
00:40:04,110 --> 00:40:05,150
Isso não é vazamento.

579
00:40:05,236 --> 00:40:08,026
-Acha mesmo necessário?
-Preciso ver.

580
00:40:22,253 --> 00:40:23,423
O que está fazendo aqui?

581
00:40:24,213 --> 00:40:25,463
A 2STO nos deu uma folga.

582
00:40:26,507 --> 00:40:28,927
Entendi. Então não veio para ficar.

583
00:40:29,009 --> 00:40:30,299
Não.

584
00:40:32,721 --> 00:40:33,811
Você está bem.

585
00:40:34,640 --> 00:40:35,770
Digo o mesmo, Sr. Han.

586
00:40:37,101 --> 00:40:38,481
Agora sou diretor.

587
00:40:39,061 --> 00:40:40,901
Então foi promovido.

588
00:40:42,064 --> 00:40:43,574
Parabéns, diretor Han.

589
00:40:47,778 --> 00:40:49,658
Comprou um presente para alguém?

590
00:40:50,239 --> 00:40:51,489
Sim, comprei.

591
00:40:52,908 --> 00:40:54,578
<i>Então seja corajoso e rebata.</i>

592
00:40:56,412 --> 00:41:00,042
<i>Você pode ser criticado,
mas também pode fazer um home run.</i>

593
00:41:07,715 --> 00:41:09,625
É para a Srta. Seo.

594
00:41:12,678 --> 00:41:16,218
Queria dar um presente
por tudo que ela fez por mim.

595
00:41:21,020 --> 00:41:22,020
Entendi.

596
00:41:29,570 --> 00:41:30,990
Quer ir vê-la?

597
00:41:31,780 --> 00:41:33,490
O escritório dela mudou bastante.

598
00:41:33,574 --> 00:41:36,374
Agora não. Tenho um compromisso.

599
00:41:37,161 --> 00:41:38,251
Tudo bem.

600
00:42:00,768 --> 00:42:01,978
Esqueci a chave do carro.

601
00:42:15,199 --> 00:42:17,079
A Srta. Seo não está aqui?

602
00:42:18,077 --> 00:42:20,287
Ela saiu para uma reunião. Posso ajudar?

603
00:42:21,205 --> 00:42:22,995
Tudo bem. Eu volto outra hora.

604
00:42:42,810 --> 00:42:44,480
O que meu computador tem de errado?

605
00:42:47,147 --> 00:42:48,477
O que foi?

606
00:42:48,566 --> 00:42:51,146
Toda hora minha conexão cai,
e ela está bem lenta.

607
00:42:56,156 --> 00:42:57,276
Me dê espaço.

608
00:43:14,842 --> 00:43:16,592
QUERO ME TORNAR
UMA MULHER INSPIRADORA

609
00:43:16,677 --> 00:43:20,557
QUERO TRANSFORMAR
UM MAL-ENTENDIDO EM REALIDADE!

610
00:43:26,937 --> 00:43:27,897
É só por uma hora.

611
00:43:27,980 --> 00:43:30,190
Finja ser a pessoa das cartas.

612
00:43:30,274 --> 00:43:32,904
Precisamos ser bem-sucedidos
para não decepcionar a Dal-mi.

613
00:43:33,485 --> 00:43:34,565
Do-san.

614
00:43:35,446 --> 00:43:37,356
Você não é o Do-san das cartas.

615
00:43:41,285 --> 00:43:43,405
É para a Srta. Seo.

616
00:43:52,921 --> 00:43:55,511
QUERO TRANSFORMAR
UM MAL-ENTENDIDO EM REALIDADE!

617
00:44:27,498 --> 00:44:28,578
Do-san.

618
00:44:45,057 --> 00:44:46,137
Do-san!

619
00:45:05,119 --> 00:45:07,289
Desculpe. Sinto muito.

620
00:45:07,371 --> 00:45:08,501
Derrubei seu café.

621
00:45:08,580 --> 00:45:11,040
Tudo bem, mas sua blusa…

622
00:45:11,542 --> 00:45:13,882
Está tudo bem. Sinto muito.

623
00:45:14,503 --> 00:45:15,423
Desculpe.

624
00:45:17,589 --> 00:45:18,589
Sinto muito mesmo.

625
00:45:23,887 --> 00:45:25,347
Devo estar perdendo a cabeça.

626
00:45:26,974 --> 00:45:28,774
Por que procurar quem está nos EUA?

627
00:45:32,646 --> 00:45:34,896
Não posso ir à reunião assim.

628
00:45:42,364 --> 00:45:45,244
Alô? Sim, estou na Sand Box.

629
00:45:46,326 --> 00:45:47,326
O quê?

630
00:45:50,038 --> 00:45:52,788
Como é? O que você disse?

631
00:45:58,630 --> 00:46:00,010
Obrigado.

632
00:46:06,138 --> 00:46:08,308
Obrigado, Chul-san. Foi uma bela refeição.

633
00:46:08,390 --> 00:46:12,480
Devo dizer
que esse restaurante é bem caro.

634
00:46:12,978 --> 00:46:17,018
Agora somos bem-sucedidos
e podemos pagar caro por uma refeição.

635
00:46:17,107 --> 00:46:17,937
Não é?

636
00:46:24,114 --> 00:46:25,244
O quê? Sa-ha?

637
00:46:26,408 --> 00:46:28,738
Chul-san? Yong-san?

638
00:46:29,828 --> 00:46:32,538
O que estão fazendo aqui?
Achei que estivessem nos EUA.

639
00:46:32,623 --> 00:46:34,003
Estamos de férias.

640
00:46:34,082 --> 00:46:35,832
O que você está fazendo aqui?

641
00:46:36,585 --> 00:46:39,045
Vim beber com minhas amigas aqui perto.

642
00:46:40,088 --> 00:46:43,508
Caramba, que coincidência maluca!

643
00:46:43,592 --> 00:46:46,432
Pois é. Qual é a probabilidade
de isso acontecer?

644
00:46:46,512 --> 00:46:49,602
Mínima! Seul é uma cidade gigantesca.

645
00:46:50,849 --> 00:46:53,059
Chegamos na Coreia
e viemos aqui comer churrasco.

646
00:46:53,143 --> 00:46:56,273
E, quando estávamos saindo…
Agora são 21h11.

647
00:46:56,355 --> 00:46:59,855
Quais são as chances
de você passar aqui exatamente às 21h11?

648
00:47:01,193 --> 00:47:03,573
Ganhar na loteria é mais fácil que isso.

649
00:47:03,654 --> 00:47:06,454
Podem acontecer
muitas coisas estranhas na vida.

650
00:47:06,532 --> 00:47:09,372
A propósito, você está esperando alguém?

651
00:47:10,911 --> 00:47:13,411
Eu bebi,
então estou esperando minha carona.

652
00:47:13,497 --> 00:47:17,247
Ei, Chul-san,
por que não a leva para casa?

653
00:47:17,334 --> 00:47:18,714
Você não bebeu.

654
00:47:19,962 --> 00:47:21,592
Mas ela já chamou alguém.

655
00:47:21,672 --> 00:47:22,922
Ainda não chamei.

656
00:47:24,299 --> 00:47:26,679
Sério? Eu…

657
00:47:29,096 --> 00:47:32,386
Então eu posso levar você para casa?

658
00:47:33,183 --> 00:47:34,813
Claro que sim.

659
00:47:44,319 --> 00:47:45,609
Bem…

660
00:47:46,321 --> 00:47:49,661
Conseguiu tratar sua insônia?

661
00:47:50,534 --> 00:47:52,124
Sim, graças a você.

662
00:47:55,455 --> 00:47:56,665
Fico feliz.

663
00:47:57,666 --> 00:47:59,626
Você estava preocupado com seu inglês.

664
00:47:59,710 --> 00:48:01,420
Como está agora? Melhorou?

665
00:48:02,004 --> 00:48:05,174
Meu inglês? Sabe como é.
Eu diria que está razoável…

666
00:48:07,134 --> 00:48:07,974
Não. Está ruim.

667
00:48:08,844 --> 00:48:11,014
Não falo uma palavra
no meu escritório na 2STO.

668
00:48:11,096 --> 00:48:13,176
É como se eu estivesse meditando
o dia todo.

669
00:48:16,226 --> 00:48:19,726
Eu adoraria fazer
algumas aulas intensivas.

670
00:48:23,275 --> 00:48:24,275
Quando você volta?

671
00:48:24,359 --> 00:48:28,359
Eu? Em dez dias?
Acho que ainda tenho dez dias.

672
00:48:28,447 --> 00:48:30,777
O que acha
de eu dar aulas para você até lá?

673
00:48:31,408 --> 00:48:33,828
-Sério?
-Olhe para a frente.

674
00:48:35,037 --> 00:48:38,367
Claro. Preciso olhar
para a frente enquanto dirijo.

675
00:48:38,457 --> 00:48:42,417
Eu adoraria. Eu ficaria muito agradecido.

676
00:48:43,128 --> 00:48:44,958
-Quando é bom para você?
-Qualquer hora.

677
00:48:45,047 --> 00:48:46,167
Quando você quiser.

678
00:48:48,175 --> 00:48:50,085
É mesmo? Então…

679
00:48:51,470 --> 00:48:52,800
PESTE

680
00:48:52,888 --> 00:48:54,638
"Peste"?

681
00:48:55,557 --> 00:48:57,267
-É a Srta. Seo.
-Entendi!

682
00:48:58,268 --> 00:49:00,898
-Atenda.
-Hoje é um dia especial por acaso?

683
00:49:02,439 --> 00:49:03,859
-Alô?
<i>-Oi, Sa-ha.</i>

684
00:49:04,399 --> 00:49:05,939
<i>Sou eu, a Seo Dal-mi.</i>

685
00:49:07,194 --> 00:49:09,324
Nossa solução foi atacada
por um ransomware.

686
00:49:09,404 --> 00:49:11,494
Agora todos os arquivos
estão criptografados.

687
00:49:11,573 --> 00:49:12,743
O que eles querem?

688
00:49:12,824 --> 00:49:14,914
Ou pagamos
300 milhões de wones em 12 horas,

689
00:49:14,993 --> 00:49:16,953
ou vão destruir a chave de decriptação.

690
00:49:17,746 --> 00:49:19,826
Perderíamos todos os arquivos.

691
00:49:19,915 --> 00:49:21,285
Chamou a polícia?

692
00:49:21,375 --> 00:49:23,785
Sim, mas eles disseram
que não podem resolver agora.

693
00:49:24,336 --> 00:49:27,336
Você disse que trabalhou
em um caso de ransomware no passado.

694
00:49:27,422 --> 00:49:29,472
Conhece um especialista
em segurança de TI?

695
00:49:29,549 --> 00:49:31,389
<i>Vou pesquisar e ligo para você.</i>

696
00:49:31,468 --> 00:49:32,388
Obrigada.

697
00:49:33,095 --> 00:49:34,215
Sou eu.

698
00:49:34,304 --> 00:49:36,354
Consegue chamar
seu gerente de segurança de TI

699
00:49:36,431 --> 00:49:37,681
que removeu o ransomware?

700
00:49:37,766 --> 00:49:39,226
Tudo bem. Me avise.

701
00:49:39,976 --> 00:49:42,146
O seguro não cobre hackeamento?

702
00:49:42,229 --> 00:49:44,399
Só do sistema automotivo, não daqui.

703
00:49:44,481 --> 00:49:45,771
Que loucura!

704
00:49:47,401 --> 00:49:49,241
-Nenhuma ligação ainda, certo?
-Sim.

705
00:49:51,321 --> 00:49:54,991
Essa chave é longa demais.
Vai ser difícil decifrá-la.

706
00:49:55,075 --> 00:49:56,405
Levaria alguns dias.

707
00:49:57,953 --> 00:49:59,043
Srta. Seo,

708
00:49:59,121 --> 00:50:01,501
pague logo o resgate
e receba a chave de decriptação.

709
00:50:02,040 --> 00:50:03,420
Assim recuperamos os arquivos.

710
00:50:04,292 --> 00:50:06,342
Como ter certeza
de que vão nos dar a chave?

711
00:50:09,423 --> 00:50:11,223
Srta. Seo, o que vamos fazer?

712
00:50:11,299 --> 00:50:14,469
Eles vão dobrar o valor
se não enviarmos o dinheiro agora.

713
00:50:14,553 --> 00:50:16,433
Dobrar o valor, 600 milhões de wones?

714
00:50:17,139 --> 00:50:18,389
Isso é loucura.

715
00:50:18,932 --> 00:50:21,232
Pense bem, Srta. Seo.

716
00:50:21,309 --> 00:50:23,769
Já gastamos dois bilhões
nesse algoritmo e no carro.

717
00:50:23,854 --> 00:50:24,864
São só 300 milhões.

718
00:50:24,938 --> 00:50:27,438
Exato. Paguem logo
para termos a chave de decriptação.

719
00:50:27,524 --> 00:50:28,904
Nossos novos negócios dependem

720
00:50:28,984 --> 00:50:30,944
desse dinheiro. O que vamos fazer?

721
00:50:45,292 --> 00:50:47,632
Tudo bem. Eu consigo resolver.

722
00:50:53,216 --> 00:50:55,966
Alô? É a Seo Dal-mi.

723
00:50:56,052 --> 00:50:57,472
Desculpe ligar tão tarde.

724
00:50:58,180 --> 00:51:01,480
Estamos enfrentando
um ataque de ransomware.

725
00:51:01,558 --> 00:51:02,928
Tudo bem.

726
00:51:03,810 --> 00:51:07,440
Por favor, diga a eles
que podem me ligar de madrugada também.

727
00:51:07,522 --> 00:51:08,822
Obrigada.

728
00:51:08,899 --> 00:51:11,649
Sim, especialistas em segurança de TI
ou hackers éticos.

729
00:51:11,735 --> 00:51:13,315
Sim, obrigada.

730
00:51:21,453 --> 00:51:22,373
Eu consigo.

731
00:51:23,205 --> 00:51:24,615
Vou resolver isso.

732
00:51:24,706 --> 00:51:27,036
DIRETOR HAN JI-PYEONG

733
00:51:28,418 --> 00:51:32,208
Quero ser a pessoa que vem à sua mente
quando a vida fica difícil.

734
00:51:33,757 --> 00:51:35,127
A primeira pessoa.

735
00:51:38,929 --> 00:51:43,099
DIRETOR HAN JI-PYEONG

736
00:51:45,310 --> 00:51:47,310
Alô? Aqui é a Seo Dal-mi.

737
00:51:47,395 --> 00:51:49,645
É da segurança de TI
da Construtora Taeram?

738
00:51:50,899 --> 00:51:51,899
<i>Dal-mi.</i>

739
00:51:54,903 --> 00:51:56,153
<i>Sou eu, o Do-san.</i>

740
00:51:59,908 --> 00:52:01,198
<i>Onde você está?</i>

741
00:52:06,706 --> 00:52:07,536
<i>Dal-mi.</i>

742
00:52:10,252 --> 00:52:11,252
O quê?

743
00:52:12,671 --> 00:52:13,761
<i>Você está bem?</i>

744
00:52:22,097 --> 00:52:23,307
Sim, estou bem.

745
00:52:25,767 --> 00:52:27,017
Onde você está?

746
00:52:28,061 --> 00:52:30,021
Seu número é da Coreia.

747
00:52:31,940 --> 00:52:33,110
<i>Estou indo aí.</i>

748
00:52:34,776 --> 00:52:36,146
Eu disse que estou bem.

749
00:52:37,320 --> 00:52:38,570
Por que viria aqui?

750
00:52:40,031 --> 00:52:42,911
<i>A Sa-ha me contou tudo.
Está no trabalho, né?</i>

751
00:52:42,993 --> 00:52:46,293
<i>Chego aí em 20 minutos.
Não se preocupe. Espere por mim.</i>

752
00:52:57,132 --> 00:52:58,222
Tudo bem.

753
00:53:44,220 --> 00:53:46,640
-Do-san.
-Deixou a porta aberta?

754
00:53:48,266 --> 00:53:49,176
O quê?

755
00:53:51,186 --> 00:53:52,516
Que diabos está fazendo?

756
00:53:57,692 --> 00:53:59,442
O novo desenvolvedor abriu a porta 22

757
00:53:59,527 --> 00:54:01,237
para poder trabalhar de casa.

758
00:54:01,321 --> 00:54:02,321
Aí fomos infectados.

759
00:54:02,405 --> 00:54:03,945
-Srta. Seo.
-Está tudo em backup?

760
00:54:04,032 --> 00:54:05,872
Ei, não é da sua conta.

761
00:54:05,951 --> 00:54:08,331
Estávamos com pressa.
Não deu tempo de fazer backup.

762
00:54:08,411 --> 00:54:09,911
Deviam ter feito.

763
00:54:09,996 --> 00:54:12,536
É tão difícil sincronizar
os arquivos em dois servidores?

764
00:54:22,634 --> 00:54:24,144
Os arquivos estão em backup?

765
00:54:24,219 --> 00:54:25,719
O que aconteceu?

766
00:54:26,304 --> 00:54:29,224
Eles entraram pela porta aberta
para conexão ao SSH.

767
00:54:29,933 --> 00:54:31,233
Não temos nada em backup.

768
00:54:32,018 --> 00:54:34,348
Por que não?
Vocês precisam manter tudo em backup.

769
00:54:34,437 --> 00:54:36,767
Chul-san, veja
o histórico de acesso e do sistema.

770
00:54:36,856 --> 00:54:38,526
Procure IPs externos.

771
00:54:38,608 --> 00:54:39,608
Pode deixar.

772
00:54:42,529 --> 00:54:43,819
O que aconteceu?

773
00:54:43,905 --> 00:54:45,945
Pergunte depois. Vamos resolver primeiro.

774
00:54:46,032 --> 00:54:48,162
Procure arquivos suspeitos no escalonador.

775
00:54:48,243 --> 00:54:49,623
Certo.

776
00:55:08,013 --> 00:55:10,893
Vasculhei a biblioteca.

777
00:55:10,974 --> 00:55:13,314
Um arquivo suspeito
foi executado há três horas,

778
00:55:13,393 --> 00:55:15,023
mas já sumiu.

779
00:55:15,103 --> 00:55:16,353
Deve ter sido deletado.

780
00:55:16,938 --> 00:55:19,608
Foi interrompido no meio do processo.
O antivírus o pegou.

781
00:55:19,691 --> 00:55:20,981
Se acharem, mandem para mim.

782
00:55:21,067 --> 00:55:22,647
-Certo.
-Pode deixar.

783
00:55:34,080 --> 00:55:36,500
Por que isso parece um déjà-vu?

784
00:55:37,667 --> 00:55:39,167
Parece familiar.

785
00:55:39,252 --> 00:55:40,802
É claro que parece.

786
00:55:40,879 --> 00:55:44,589
Você me salvou quando sofri
um ataque de ransomware há seis anos.

787
00:55:45,633 --> 00:55:48,473
Exatamente. As sequências
de caracteres parecem iguais.

788
00:55:50,430 --> 00:55:51,640
É a mesma pessoa?

789
00:55:52,640 --> 00:55:54,140
-Não pode ser.
-Achei.

790
00:55:54,225 --> 00:55:55,805
Estava no armazenamento isolado.

791
00:56:20,794 --> 00:56:21,634
CÓDIGO DE DECRIPTAÇÃO

792
00:56:30,220 --> 00:56:31,470
É a chave de decriptação.

793
00:56:33,848 --> 00:56:34,968
Sério?

794
00:56:43,441 --> 00:56:44,731
Feito.

795
00:56:45,819 --> 00:56:47,029
A chave funciona.

796
00:56:48,113 --> 00:56:49,363
Ainda bem.

797
00:56:49,447 --> 00:56:52,367
Em meia hora,
vamos recuperar todos os arquivos.

798
00:56:52,450 --> 00:56:53,540
Sério?

799
00:56:56,329 --> 00:56:57,659
Que alívio!

800
00:56:57,747 --> 00:56:59,327
-Você está bem?
-Minha nossa.

801
00:56:59,415 --> 00:57:00,745
Estou bem.

802
00:57:01,876 --> 00:57:03,496
Dal-mi, venha aqui.

803
00:57:05,880 --> 00:57:07,170
Vou pegar água.

804
00:57:08,049 --> 00:57:09,799
Água? Está bem ali. Ei!

805
00:57:32,490 --> 00:57:33,620
Obrigada.

806
00:57:38,496 --> 00:57:39,746
Você está bem?

807
00:57:40,748 --> 00:57:43,498
Estou bem. É que agora fiquei aliviada.

808
00:57:47,547 --> 00:57:48,717
Quando vocês voltaram?

809
00:57:49,757 --> 00:57:51,047
Há uma semana.

810
00:57:51,843 --> 00:57:52,843
Entendi.

811
00:57:53,761 --> 00:57:55,051
Voltaram para ficar?

812
00:57:56,014 --> 00:57:57,434
Não. São só férias.

813
00:57:58,433 --> 00:58:00,443
Entendi. Férias.

814
00:58:02,645 --> 00:58:03,895
Quando voltam para lá?

815
00:58:05,023 --> 00:58:06,193
Na próxima semana.

816
00:58:16,951 --> 00:58:19,451
Fiquei muito preocupada com o NoonGil.

817
00:58:20,038 --> 00:58:20,908
Obrigada.

818
00:58:21,664 --> 00:58:24,584
Eu soube que ele foi adquirido
por uma fundação reconhecida.

819
00:58:25,460 --> 00:58:27,800
-Foi a K. Jonse?
-Isso.

820
00:58:29,130 --> 00:58:30,880
Eu os conheci em um evento,

821
00:58:31,424 --> 00:58:33,644
e eles se identificaram
com a visão do NoonGil.

822
00:58:34,886 --> 00:58:35,966
Inacreditável.

823
00:58:37,055 --> 00:58:38,845
Você conheceu pessoas famosas.

824
00:58:40,350 --> 00:58:41,350
Deve ter sido bom.

825
00:58:44,729 --> 00:58:45,729
Sim.

826
00:58:47,774 --> 00:58:48,784
Foi bom…

827
00:58:51,444 --> 00:58:52,954
mas, por isso, é um tédio.

828
00:59:10,922 --> 00:59:13,552
Por que fui encontrá-lo
justo quando estou assim?

829
00:59:16,636 --> 00:59:18,096
O que foi? Você continua igual.

830
00:59:21,057 --> 00:59:22,267
"Igual"?

831
00:59:27,188 --> 00:59:28,228
Verdade.

832
00:59:29,023 --> 00:59:33,613
Sempre fui um desastre
que contamina o lugar todo.

833
00:59:37,282 --> 00:59:38,532
Não quis dizer isso.

834
00:59:41,661 --> 00:59:43,661
Muito obrigada por tudo que fez hoje.

835
00:59:45,373 --> 00:59:46,463
Obrigado.

836
00:59:49,877 --> 00:59:51,047
Não sentia essa emoção…

837
00:59:53,089 --> 00:59:54,259
há muito tempo.

838
01:00:36,049 --> 01:00:38,129
Isso é inaceitável.

839
01:00:38,217 --> 01:00:41,717
O teste está próximo. O que vamos fazer
sem dois desenvolvedores?

840
01:00:42,472 --> 01:00:43,972
Espere. Hyeon!

841
01:00:47,226 --> 01:00:49,806
<i>O número discado se encontra indisponível…</i>

842
01:00:52,899 --> 01:00:54,399
A Jeong também desligou o dela.

843
01:00:57,779 --> 01:00:59,239
Ainda temos quantos dias?

844
01:01:04,494 --> 01:01:06,834
CIBERSEGURANÇA

845
01:01:11,959 --> 01:01:13,589
Dong-cheon. Park Dong-cheon.

846
01:01:16,964 --> 01:01:19,554
Alguém foi hackeado?
Vi a equipe de segurança de TI.

847
01:01:20,259 --> 01:01:22,389
A Srta. Won e a Srta. Seo que chamaram.

848
01:01:22,470 --> 01:01:23,930
A Cheongmyeong Company

849
01:01:24,013 --> 01:01:26,273
sofreu um ataque de ransomware
ontem à noite.

850
01:01:26,349 --> 01:01:29,139
Passaram a noite acordados
e chamaram as equipes de segurança…

851
01:01:31,145 --> 01:01:33,975
Tudo bem. Não leve a mal.
Ele não ignorou você.

852
01:01:34,065 --> 01:01:35,395
Ele é sempre assim.

853
01:01:36,234 --> 01:01:37,654
Aliás, onde estávamos?

854
01:01:38,778 --> 01:01:40,238
-Onde paramos?
-No vale-refeição.

855
01:01:40,321 --> 01:01:42,241
Certo. Se forem à cafeteria…

856
01:02:05,638 --> 01:02:07,388
Eu devia ter vestido outra blusa.

857
01:02:18,943 --> 01:02:19,823
Dal-mi…

858
01:02:19,902 --> 01:02:21,572
Digo, Srta. Seo, o que houve?

859
01:02:22,155 --> 01:02:23,405
Um ataque de ransomware?

860
01:02:24,198 --> 01:02:25,028
Está tudo bem.

861
01:02:25,616 --> 01:02:28,656
Achamos a chave de decriptação
e recuperamos todos os arquivos.

862
01:02:29,245 --> 01:02:30,575
Como?

863
01:02:32,290 --> 01:02:33,620
O Do-san veio aqui.

864
01:02:35,001 --> 01:02:38,551
O Chul-san, a Sa-ha e o Yong-san também.

865
01:02:39,255 --> 01:02:40,665
Todos eles vieram me ajudar.

866
01:02:46,512 --> 01:02:47,972
Então está tudo bem agora?

867
01:02:49,599 --> 01:02:50,599
Sim.

868
01:02:51,893 --> 01:02:53,023
Fico feliz.

869
01:03:06,991 --> 01:03:08,201
Estou muito melhor agora.

870
01:03:08,284 --> 01:03:11,044
É disto que eu senti mais falta
nos Estados Unidos.

871
01:03:11,120 --> 01:03:13,120
-Mais do que filé de costela?
-Muito mais.

872
01:03:15,625 --> 01:03:19,295
Mudando de assunto,
o Shin Hyeon e a Shin Jeong se demitiram.

873
01:03:19,378 --> 01:03:21,378
O quê? Por quê?

874
01:03:22,215 --> 01:03:24,085
Como eles têm coragem?

875
01:03:24,175 --> 01:03:27,385
Não acredito que, além de não impedirem
o ataque, vão se demitir.

876
01:03:28,179 --> 01:03:30,429
O teste está logo aí. Estou preocupado.

877
01:03:35,895 --> 01:03:37,185
Venham aqui um minuto.

878
01:03:37,855 --> 01:03:39,355
Caramba.

879
01:03:43,194 --> 01:03:45,994
Vamos parar de nos preocupar
com os outros e votar logo.

880
01:03:46,072 --> 01:03:48,622
-Votar para o quê?
-O que acha?

881
01:03:48,699 --> 01:03:51,539
Precisamos decidir
onde comprar nossa propriedade.

882
01:03:51,619 --> 01:03:53,749
Com vista para o Rio Han
ou em São Francisco?

883
01:03:53,830 --> 01:03:55,410
Não é isso.

884
01:03:55,998 --> 01:03:58,538
Vamos aceitar a oferta da 2STO
e ficar nos Estados Unidos

885
01:03:58,626 --> 01:04:00,956
ou desistir do <i>vesting</i>
e voltar para cá de vez?

886
01:04:02,588 --> 01:04:03,458
O quê?

887
01:04:04,048 --> 01:04:06,588
Os últimos dias me ensinaram uma coisa.

888
01:04:06,676 --> 01:04:09,756
São Francisco tem ar puro e tempo bom.
É tudo muito legal,

889
01:04:09,846 --> 01:04:12,056
mas acho aquela cidade meio entediante.

890
01:04:13,641 --> 01:04:17,651
Voltar aqui
me fez perceber que gosto da emoção.

891
01:04:18,229 --> 01:04:20,359
Então quer voltar para a Coreia de vez?

892
01:04:20,439 --> 01:04:23,229
Eu volto para São Francisco,
se é o que vocês querem.

893
01:04:23,317 --> 01:04:24,647
Mas quero saber, Do-san:

894
01:04:25,987 --> 01:04:27,907
você quer voltar ou ficar aqui?

895
01:04:28,656 --> 01:04:29,986
Você tem o voto decisivo.

896
01:04:31,617 --> 01:04:32,907
Por que o Do-san?

897
01:04:32,994 --> 01:04:36,044
Porque eu quero ficar e você quer voltar.

898
01:04:36,122 --> 01:04:38,582
Um a um.
Então o Do-san tem o voto decisivo…

899
01:04:38,666 --> 01:04:40,206
Eu nunca disse isso.

900
01:04:41,419 --> 01:04:43,839
Também quero ficar, então já somos dois.

901
01:04:43,921 --> 01:04:46,051
Seu voto nem conta, só para avisar.

902
01:04:47,675 --> 01:04:50,135
Vocês não queriam
ir para os Estados Unidos.

903
01:04:50,219 --> 01:04:52,049
Foram forçados por causa de mim.

904
01:04:53,639 --> 01:04:55,389
Obrigado por não me odiarem.

905
01:04:55,474 --> 01:04:57,774
Do que está falando? Cai fora.

906
01:05:00,563 --> 01:05:02,113
-Terminou de comer?
-Sim.

907
01:05:02,189 --> 01:05:03,939
Então volte para a Sand Box.

908
01:05:04,025 --> 01:05:05,775
Deixou o paletó na sala da Srta. Seo.

909
01:05:05,860 --> 01:05:07,990
Seu palhaço, por que não me avisou antes?

910
01:05:08,070 --> 01:05:09,780
Até parece.

911
01:05:11,407 --> 01:05:12,487
Ei.

912
01:05:14,243 --> 01:05:15,913
Seja como for, ficou três a zero.

913
01:05:24,378 --> 01:05:26,878
QUERO ABRIR MINHA START-UP PORQUE

914
01:05:31,969 --> 01:05:33,799
QUERO TRANSFORMAR
UM MAL-ENTENDIDO EM REALIDADE!

915
01:05:35,723 --> 01:05:38,063
<i>Você abriu a caixinha de música?</i>

916
01:05:38,643 --> 01:05:40,943
-Abri.
-Como era a música dela?

917
01:05:41,520 --> 01:05:42,690
Era…

918
01:05:43,731 --> 01:05:45,861
inacreditavelmente…

919
01:05:47,151 --> 01:05:48,281
maravilhosa.

920
01:06:38,953 --> 01:06:39,913
<i>Espera, Dal-mi.</i>

921
01:06:40,913 --> 01:06:43,423
Do que você gosta em mim?

922
01:06:46,293 --> 01:06:47,423
<i>Não?</i>

923
01:06:47,503 --> 01:06:50,303
Você disse que estavam se preparando
para abrir uma empresa.

924
01:06:50,381 --> 01:06:51,971
Pois é.

925
01:06:54,343 --> 01:06:55,643
Na verdade, foi tudo…

926
01:06:55,720 --> 01:06:59,140
O que ela quis dizer
é que vamos trabalhar juntos.

927
01:07:03,644 --> 01:07:05,564
Suas mãos são bem grandes.

928
01:08:18,010 --> 01:08:19,550
Vamos conversar.

929
01:09:23,909 --> 01:09:26,579
É bem perto. Não precisava me levar.

930
01:09:26,662 --> 01:09:28,792
Preciso fazer essas coisas
enquanto estou aqui.

931
01:09:28,873 --> 01:09:30,173
Fez aulas de direção?

932
01:09:30,249 --> 01:09:32,209
Sim. Comecei ontem.

933
01:09:32,293 --> 01:09:36,133
Então vai me levar ao aeroporto
com este carro quando eu for embora.

934
01:09:36,213 --> 01:09:37,973
Combinado. Vou dar o meu melhor.

935
01:09:44,138 --> 01:09:47,678
Aquela amiga sua… O nome dela era Dal-mi?

936
01:09:49,852 --> 01:09:51,852
Deu tempo de encontrá-la?

937
01:09:52,897 --> 01:09:54,147
Não.

938
01:09:55,900 --> 01:09:58,610
-Não quer vê-la?
-Não.

939
01:10:03,032 --> 01:10:04,702
LEE CHUL-SAN

940
01:10:05,576 --> 01:10:06,576
E aí?

941
01:10:06,660 --> 01:10:08,790
<i>Oi, Do-san. Estou com a Sa-ha.</i>

942
01:10:08,871 --> 01:10:10,661
O quê? Você a encontrou?

943
01:10:10,748 --> 01:10:13,668
<i>Sim. A propósito,
a Srta. Seo acabou de ligar para ela.</i>

944
01:10:14,543 --> 01:10:17,593
<i>Eles sofreram um grave ataque
de ransomware pouco antes do teste.</i>

945
01:10:17,671 --> 01:10:20,221
<i>Parece complicado. Quanto era mesmo?</i>

946
01:10:20,299 --> 01:10:21,549
<i>Trezentos milhões de wones.</i>

947
01:10:21,634 --> 01:10:23,974
<i>Vão destruir a chave de decriptação
se não pagarem.</i>

948
01:10:24,762 --> 01:10:27,102
-Onde a Dal-mi está?
<i>-No escritório dela.</i>

949
01:10:27,181 --> 01:10:28,771
<i>Estou indo para lá agora,</i>

950
01:10:28,849 --> 01:10:32,059
<i>mas não consigo resolver sozinho.
Pode ir também?</i>

951
01:10:33,729 --> 01:10:36,609
-Mãe, preciso ajudá-los.
-Sem problema.

952
01:10:39,652 --> 01:10:41,992
-Vá rápido.
-Desculpe.

953
01:10:42,071 --> 01:10:44,031
Não se preocupe. Vá logo.

954
01:10:58,462 --> 01:11:00,012
DAL-MI

955
01:11:01,548 --> 01:11:03,628
<i>Alô? Aqui é a Seo Dal-mi.</i>

956
01:11:03,717 --> 01:11:05,677
<i>É da segurança de TI
da Construtora Taeram?</i>

957
01:11:06,387 --> 01:11:07,467
Dal-mi.

958
01:11:10,474 --> 01:11:11,854
Sou eu, o Do-san.

959
01:11:15,396 --> 01:11:16,646
Onde você está?

960
01:11:22,528 --> 01:11:23,528
Dal-mi.

961
01:11:27,032 --> 01:11:28,202
Você está bem?

962
01:11:32,246 --> 01:11:33,406
Estou indo aí.

963
01:11:35,416 --> 01:11:37,326
<i>Por que é tão difícil?</i>

964
01:11:37,918 --> 01:11:40,918
<i>Dos meus 30 anos de vida,
só passamos alguns meses juntos.</i>

965
01:11:41,463 --> 01:11:43,633
{\an8}<i>Por que é tão difícil esquecer você?</i>

966
01:11:44,633 --> 01:11:47,553
{\an8}-É uma ameaça?
-Não. Estou dando uma chance para você.

967
01:11:48,137 --> 01:11:49,557
{\an8}Quero dar um conselho,

968
01:11:50,723 --> 01:11:52,933
{\an8}<i>mas me sinto muito envolvido.</i>

969
01:11:53,017 --> 01:11:55,347
{\an8}<i>A história do Tarzan que me contou…</i>

970
01:11:55,436 --> 01:11:57,556
{\an8}<i>foi fascinante.</i>

971
01:11:57,646 --> 01:12:00,266
{\an8}<i>Não quero mais ficar confuso.</i>

972
01:12:00,357 --> 01:12:03,237
{\an8}Não quero mais ver você.

973
01:12:04,403 --> 01:12:09,413
{\an8}Legendas: Rafael Henrique Olivato

