1
00:00:14,014 --> 00:00:16,394
‪NETFLIX 原創影集

2
00:01:09,152 --> 00:01:11,402
‪第 14 集

3
00:01:16,951 --> 00:01:17,951
{\an8}‪徐達美…不對

4
00:01:18,536 --> 00:01:19,786
{\an8}‪徐代表，事情怎麼樣了？

5
00:01:19,871 --> 00:01:21,541
{\an8}‪聽說你們中了勒索病毒

6
00:01:22,165 --> 00:01:23,115
{\an8}‪解決了

7
00:01:23,208 --> 00:01:26,128
{\an8}‪我們找到解密金鑰，把檔案都復原了

8
00:01:27,212 --> 00:01:28,052
{\an8}‪怎麼辦到的？

9
00:01:30,340 --> 00:01:31,670
{\an8}‪道山來過了

10
00:01:33,051 --> 00:01:36,601
{\an8}‪哲山、思河和容山

11
00:01:37,305 --> 00:01:38,805
{\an8}‪全都來幫忙了

12
00:01:43,937 --> 00:01:45,437
{\an8}‪那現在都解決了嗎？

13
00:01:46,940 --> 00:01:47,860
{\an8}‪對

14
00:01:48,942 --> 00:01:50,322
{\an8}‪真是幸好

15
00:01:54,280 --> 00:01:55,240
{\an8}‪妳還好嗎？

16
00:01:58,701 --> 00:02:01,121
‪這句話我今天大概聽了上百次

17
00:02:01,788 --> 00:02:02,998
‪所以呢？

18
00:02:03,957 --> 00:02:04,957
‪妳還好嗎？

19
00:02:06,167 --> 00:02:07,997
‪當然，我很好

20
00:02:09,629 --> 00:02:11,259
‪這已經是不幸中的大幸

21
00:02:14,050 --> 00:02:15,220
‪但是

22
00:02:16,469 --> 00:02:18,179
‪我對自己好失望

23
00:02:18,263 --> 00:02:21,983
‪有什麼好失望的？
‪這年頭連五角大廈都會中勒索病毒

24
00:02:22,559 --> 00:02:23,519
‪妳只是運氣不好

25
00:02:24,978 --> 00:02:26,188
‪不

26
00:02:27,522 --> 00:02:29,112
‪這種藉口說服不了我自己

27
00:02:30,733 --> 00:02:32,783
‪我真的對自己失望透了

28
00:02:33,403 --> 00:02:36,823
‪馬上就要演示了
‪我卻沒有好好確認備份

29
00:02:37,991 --> 00:02:40,741
‪出了問題我完全無力解決
‪像個無頭蒼蠅

30
00:02:43,246 --> 00:02:45,616
‪還有誰比我更沒用？

31
00:02:51,671 --> 00:02:53,511
‪怎麼偏偏是這個時候…

32
00:03:00,346 --> 00:03:02,636
‪他怎麼偏偏在這種時候出現？

33
00:03:09,355 --> 00:03:11,145
‪你也知道啊

34
00:03:11,900 --> 00:03:15,280
‪我平常再沒用，也沒這麼糟糕啊

35
00:03:16,029 --> 00:03:18,319
‪我從來不覺得妳沒用

36
00:03:19,490 --> 00:03:21,950
‪他怎麼偏偏這個時候休假？

37
00:03:24,287 --> 00:03:26,827
‪好死不死挑了一個我最狼狽的時候

38
00:03:29,292 --> 00:03:31,592
‪不然至少提前說一聲啊

39
00:03:33,922 --> 00:03:35,592
‪害我這麼難堪

40
00:03:48,978 --> 00:03:51,688
‪我根本連哭的資格都沒有

41
00:04:04,827 --> 00:04:07,577
‪拜託你別告訴任何人我哭了

42
00:04:09,999 --> 00:04:12,839
‪最好連你也忘了這件事

43
00:04:13,503 --> 00:04:15,463
‪我不希望任何人知道

44
00:04:22,345 --> 00:04:24,385
‪-代表
‪-徐代表

45
00:04:25,765 --> 00:04:26,595
‪她不在耶

46
00:04:26,683 --> 00:04:28,773
‪熬了一整夜，她回家了嗎？

47
00:04:40,321 --> 00:04:42,241
‪來，小心頭

48
00:05:01,718 --> 00:05:05,468
‪妳就在這裡待到心情平復為止吧

49
00:05:06,347 --> 00:05:07,677
‪記得把門鎖上

50
00:05:20,570 --> 00:05:21,570
‪韓常務

51
00:05:25,575 --> 00:05:27,825
‪謝謝你每次都這麼幫我

52
00:06:48,282 --> 00:06:49,702
‪和我談談

53
00:07:01,129 --> 00:07:03,419
‪我跟你沒什麼好談的

54
00:07:03,506 --> 00:07:05,586
‪你是要去找徐達美吧？

55
00:07:05,675 --> 00:07:07,585
‪那麼今天不適合

56
00:07:08,302 --> 00:07:10,642
‪我想見達美必須得到你的同意嗎？

57
00:07:11,389 --> 00:07:12,389
‪對

58
00:07:18,646 --> 00:07:19,726
‪憑什麼？

59
00:07:22,400 --> 00:07:24,240
‪我認為我有那個資格

60
00:07:28,614 --> 00:07:31,164
‪-該不會…
‪-沒錯，就是你想的那樣

61
00:07:34,120 --> 00:07:37,250
‪三年是很漫長的，足以改變一段關係

62
00:07:38,708 --> 00:07:39,878
‪綽綽有餘

63
00:08:07,528 --> 00:08:09,568
‪我到底在幹嘛？

64
00:08:19,040 --> 00:08:20,960
‪（韓志平常務）

65
00:08:25,588 --> 00:08:26,418
‪喂？

66
00:08:26,506 --> 00:08:29,176
‪我剛才在電梯裡遇到南道山了

67
00:08:31,052 --> 00:08:33,392
‪他本來要去找妳，我為了阻止他

68
00:08:33,471 --> 00:08:36,061
‪不小心說了一些
‪會讓他誤會我們關係的話

69
00:08:36,724 --> 00:08:38,024
‪對不起

70
00:08:41,437 --> 00:08:44,017
‪嗯，沒關係

71
00:08:44,607 --> 00:08:46,277
‪妳現在出來的話還能見到他

72
00:08:50,821 --> 00:08:55,241
‪不用了，反正他終究要回美國

73
00:08:56,744 --> 00:08:57,834
‪而且

74
00:08:59,830 --> 00:09:02,540
‪我們的關係三年前就結束了

75
00:09:07,380 --> 00:09:09,170
‪謝謝妳這麼說

76
00:09:10,716 --> 00:09:12,506
‪好吧，那就這樣

77
00:09:20,768 --> 00:09:21,768
‪對

78
00:09:23,187 --> 00:09:24,437
‪這樣才對

79
00:09:37,243 --> 00:09:40,163
‪（道山）

80
00:09:43,499 --> 00:09:45,289
‪我花了三年的時間

81
00:09:47,378 --> 00:09:50,128
‪跑到地球另一端生活，不去想起妳

82
00:09:55,428 --> 00:09:59,018
‪（關機）

83
00:10:03,811 --> 00:10:05,521
‪但妳卻只花了三秒

84
00:10:08,399 --> 00:10:12,529
‪就把我付出的所有時間和距離…

85
00:10:12,612 --> 00:10:13,532
‪（達美）

86
00:10:15,740 --> 00:10:18,330
‪您撥的電話未開機，嗶聲後

87
00:10:18,409 --> 00:10:21,999
‪將轉接到語音信箱並開始計費

88
00:10:25,166 --> 00:10:27,036
‪都變得毫無意義

89
00:11:00,618 --> 00:11:03,368
‪（致南道山）

90
00:11:04,205 --> 00:11:07,745
‪（追尋你的夢想）

91
00:11:10,044 --> 00:11:12,344
‪還有一個東西要給妳

92
00:11:12,421 --> 00:11:14,631
‪這是上次沒面交成功的簽名球

93
00:11:15,508 --> 00:11:16,468
‪對喔

94
00:11:16,967 --> 00:11:18,757
‪“追尋你的夢想”

95
00:11:19,345 --> 00:11:20,675
‪很棒的一句話

96
00:11:42,034 --> 00:11:44,544
‪（追尋你的夢想）

97
00:11:46,789 --> 00:11:48,329
‪時間終究

98
00:11:49,375 --> 00:11:50,575
‪無法治癒任何傷痛

99
00:12:03,722 --> 00:12:04,812
‪劇名：電梯簡報

100
00:12:04,890 --> 00:12:08,230
‪（簡潔有力的簡報，能在搭乘
‪電梯般的極短時間內闡述完畢）

101
00:12:08,310 --> 00:12:09,480
‪第 14 集

102
00:12:14,400 --> 00:12:17,280
‪我真沒想到我們還會回到這裡

103
00:12:17,361 --> 00:12:18,531
‪反正只是暫時的

104
00:12:18,612 --> 00:12:22,162
‪等公司成立
‪我們就到江南或汝矣島找辦公室

105
00:12:22,241 --> 00:12:23,081
‪就這麼辦

106
00:12:23,159 --> 00:12:26,449
‪投資人如果以為這真的是我們辦公室
‪一定會看輕我們

107
00:12:26,537 --> 00:12:30,287
‪喂，我們應該過濾掉這種
‪以環境取人的投資人

108
00:12:30,374 --> 00:12:33,344
‪唉唷，你還滿有內涵的
‪難得說句實在話

109
00:12:34,170 --> 00:12:36,050
‪-話說回來，誰要當代表？
‪-還用問嗎？

110
00:12:36,130 --> 00:12:37,260
‪你啊

111
00:12:37,840 --> 00:12:40,340
‪這三年我已經受夠了，我不要再當了

112
00:12:40,426 --> 00:12:43,046
‪你們兩個看誰要當都可以

113
00:12:43,137 --> 00:12:44,677
‪-我不要
‪-我也不要

114
00:12:47,141 --> 00:12:48,811
‪猜拳，不出就是執行長，剪刀石頭布

115
00:12:54,648 --> 00:12:57,318
‪-輸的是執行長吧？
‪-不，贏的才是

116
00:12:57,401 --> 00:12:58,901
‪-三戰兩勝吧？
‪-不，一次定輸贏

117
00:12:59,820 --> 00:13:01,450
‪哪有人這樣的？重來，不出就算輸

118
00:13:01,530 --> 00:13:03,870
‪-剪刀石頭…
‪-代表，我們要從哪裡開始？

119
00:13:08,746 --> 00:13:10,246
‪該從哪裡開始？

120
00:13:13,042 --> 00:13:14,592
‪-先辦理公司登記
‪-嗯

121
00:13:15,419 --> 00:13:17,129
‪要再參加一次駭客松嗎？

122
00:13:17,963 --> 00:13:20,173
‪你講這什麼可怕的話？

123
00:13:20,758 --> 00:13:21,878
‪我寒毛都豎起來了

124
00:13:23,427 --> 00:13:25,717
‪我們現在已經不是那個等級了

125
00:13:25,804 --> 00:13:28,274
‪我們拿過沙盒創投優勝

126
00:13:28,349 --> 00:13:30,599
‪還在圖思托任職三年

127
00:13:32,853 --> 00:13:37,023
‪那如果要募資
‪是不是應該先提升曝光度？

128
00:13:37,691 --> 00:13:39,531
‪必須讓整個市場知道

129
00:13:39,610 --> 00:13:42,030
‪我們離開圖思托，回到韓國創業了

130
00:13:42,112 --> 00:13:44,452
‪沒錯，曝光度很重要

131
00:13:47,368 --> 00:13:48,868
‪但是要怎麼做？

132
00:13:49,703 --> 00:13:52,583
‪喂，我們聯絡千浩哥怎麼樣？

133
00:13:52,665 --> 00:13:55,915
‪（作頭工作室，執行長，南千浩）

134
00:13:56,001 --> 00:13:58,091
‪來，面帶微笑喔

135
00:13:58,170 --> 00:14:01,380
‪笑開一點，再來三位互相對視

136
00:14:01,465 --> 00:14:04,005
‪再來一張笑著的
‪很好，來一張半身的

137
00:14:04,093 --> 00:14:05,723
‪-很好
‪-笑一個

138
00:14:06,637 --> 00:14:07,927
‪非常好

139
00:14:08,013 --> 00:14:09,893
‪一起喊個“加油”，一，二，三

140
00:14:09,974 --> 00:14:11,434
‪-加油
‪-非常好

141
00:14:12,017 --> 00:14:13,517
‪-萬歲
‪-萬歲

142
00:14:13,602 --> 00:14:14,942
‪再來一次，萬歲

143
00:14:15,813 --> 00:14:17,523
‪-輕鬆一點
‪-很好

144
00:14:18,983 --> 00:14:20,993
‪非常好

145
00:14:22,861 --> 00:14:25,611
‪這個，他是我堂弟

146
00:14:25,698 --> 00:14:26,698
‪很帥吧？

147
00:14:27,533 --> 00:14:28,663
‪很帥

148
00:14:30,327 --> 00:14:32,577
‪來，你們再放鬆一點

149
00:14:32,663 --> 00:14:34,673
‪-微笑
‪-微笑

150
00:14:36,208 --> 00:14:38,338
‪再來換輕鬆交談的樣子

151
00:14:38,419 --> 00:14:39,669
‪-好
‪-好

152
00:14:39,753 --> 00:14:42,673
‪喂，我們今天又是光的三原色了

153
00:14:43,799 --> 00:14:46,759
‪真的耶，紅、綠、藍

154
00:14:46,844 --> 00:14:48,514
‪看來那就是我們的風格了

155
00:14:48,596 --> 00:14:50,096
‪不如就取這個名字怎麼樣？

156
00:14:50,180 --> 00:14:51,220
‪-不好
‪-不好

157
00:14:52,266 --> 00:14:54,686
‪接下來換拍個人照，從代表開始

158
00:14:54,768 --> 00:14:55,688
‪-好
‪-好

159
00:15:01,317 --> 00:15:03,687
‪-對喔
‪-對了，換人…

160
00:15:04,194 --> 00:15:05,914
‪-認真一點
‪-認真一點

161
00:15:05,988 --> 00:15:07,448
‪-真是的
‪-真是的

162
00:15:07,531 --> 00:15:09,281
‪那就麻煩你們了

163
00:15:09,825 --> 00:15:11,655
‪帥翻了…

164
00:15:11,744 --> 00:15:13,504
‪真的太帥了，超帥…

165
00:15:14,371 --> 00:15:18,131
‪天啊，你們這樣看起來
‪真的好像成功人士

166
00:15:18,208 --> 00:15:19,538
‪有模有樣的

167
00:15:19,627 --> 00:15:21,207
‪沒有啦

168
00:15:21,295 --> 00:15:24,585
‪這都是各位造型師的功勞

169
00:15:24,673 --> 00:15:29,093
‪我只是提供不錯的身材而已

170
00:15:30,846 --> 00:15:32,306
‪你說是不是？

171
00:15:35,809 --> 00:15:36,809
‪你在幹嘛？

172
00:15:40,564 --> 00:15:44,194
‪韓組長，不對，韓常務，這是他啊

173
00:15:45,945 --> 00:15:48,315
‪-這本雜誌是這裡出版的
‪-真的耶

174
00:15:49,365 --> 00:15:50,985
‪多虧千浩哥，我們要成名了

175
00:15:51,075 --> 00:15:52,195
‪抱一個吧

176
00:15:52,284 --> 00:15:55,414
‪不然我們哪有機會上這種雜誌採訪？

177
00:15:56,455 --> 00:15:58,415
‪剛好天時地利人和

178
00:15:58,499 --> 00:16:00,129
‪我的大學後輩是這裡的編輯

179
00:16:00,209 --> 00:16:02,629
‪他又正好需要採訪開發人員

180
00:16:02,711 --> 00:16:05,461
‪而我堂弟剛好就是
‪年輕有為的開發人員

181
00:16:05,547 --> 00:16:07,507
‪-什麼年輕有為啦？
‪-本來就是啊

182
00:16:08,092 --> 00:16:10,682
‪我一提到我認識圖思托的開發人員

183
00:16:10,761 --> 00:16:14,061
‪他們就馬上跟原本
‪要受訪的開發人員取消訪談

184
00:16:14,139 --> 00:16:15,559
‪請我聯絡你們

185
00:16:17,351 --> 00:16:19,351
‪我們有這麼了不起嗎？

186
00:16:19,436 --> 00:16:21,356
‪是啊，就是這麼了不起

187
00:16:25,859 --> 00:16:27,609
‪你們想好創業產品了嗎？

188
00:16:27,695 --> 00:16:28,985
‪這我們還要討論

189
00:16:31,365 --> 00:16:33,525
‪等你們創業了，知道我要什麼吧？

190
00:16:34,118 --> 00:16:35,618
‪-1%的股份？
‪-嗯

191
00:16:36,328 --> 00:16:39,038
‪-我當然知道
‪-不愧是我堂弟

192
00:16:39,123 --> 00:16:42,083
‪你們需要什麼隨時告訴我
‪我一定幫到底

193
00:16:42,167 --> 00:16:43,287
‪-好
‪-很好

194
00:16:43,377 --> 00:16:46,047
‪-接下來換南道山先生
‪-好

195
00:16:47,715 --> 00:16:48,965
‪-準備囉
‪-好

196
00:16:50,759 --> 00:16:52,389
‪-你很帥耶
‪-我覺得還好

197
00:16:53,095 --> 00:16:55,005
‪-是嗎？
‪-來，對鏡頭微笑

198
00:16:55,097 --> 00:16:57,637
‪不要緊張，擺好姿勢

199
00:16:58,308 --> 00:16:59,688
‪-記得要笑
‪-好

200
00:16:59,768 --> 00:17:01,688
‪-真帥
‪-真好看

201
00:17:05,858 --> 00:17:07,068
‪放輕鬆就好

202
00:17:07,818 --> 00:17:11,738
‪不是啊，如果取消了
‪應該要提前通知我們啊

203
00:17:11,822 --> 00:17:14,322
‪我們的助理確實有聯絡你們

204
00:17:14,408 --> 00:17:17,618
‪我想可能是溝通過程中有什麼誤會

205
00:17:18,203 --> 00:17:19,333
‪真的非常抱歉

206
00:17:19,413 --> 00:17:21,673
‪-既然都來了，我就問一下
‪-請說

207
00:17:21,749 --> 00:17:23,459
‪到底為什麼會取消？

208
00:17:23,542 --> 00:17:24,922
‪問這幹嘛？

209
00:17:25,544 --> 00:17:27,304
‪我還嫌麻煩呢，取消正好

210
00:17:27,379 --> 00:17:30,339
‪我們是為了增加公司曝光度
‪才勉強答應的，當然要問清楚啊

211
00:17:30,424 --> 00:17:32,054
‪放輕鬆一點

212
00:17:32,134 --> 00:17:34,014
‪-笑一個
‪-笑得自然一點

213
00:17:38,891 --> 00:17:39,771
‪南道山？

214
00:17:40,726 --> 00:17:42,016
‪你們認識嗎？

215
00:17:45,022 --> 00:17:46,652
‪是因為他們才取消我們的訪談嗎？

216
00:17:47,316 --> 00:17:48,146
‪這個…

217
00:17:48,233 --> 00:17:52,703
‪畢竟他們有待過圖思托的經歷

218
00:17:55,282 --> 00:17:57,032
‪我們跟這群不入流的傢伙
‪還真是冤家路窄

219
00:17:59,870 --> 00:18:01,500
‪可惡

220
00:18:04,792 --> 00:18:05,922
‪兩位請慢走

221
00:18:06,794 --> 00:18:08,424
‪真的非常抱歉

222
00:18:14,134 --> 00:18:14,974
‪（我們回來了）

223
00:18:15,052 --> 00:18:17,932
{\an8}‪（經歷沙盒創投與圖思托
‪他們回來了）

224
00:18:29,108 --> 00:18:31,898
{\an8}‪（問：那你們是準備創業嗎？
‪道山：當然）

225
00:18:39,034 --> 00:18:40,584
‪代表，儀式快開始了

226
00:18:41,578 --> 00:18:44,958
‪算了吧，又不是舉辦祈福儀式
‪就真的不會出事

227
00:18:45,833 --> 00:18:49,213
‪妳怎麼亂說話？
‪要是真的出事，妳就變烏鴉嘴了

228
00:18:49,294 --> 00:18:50,804
‪快點敲木頭，呸三聲

229
00:18:52,339 --> 00:18:53,879
‪我們竟然還要做這種事

230
00:18:54,466 --> 00:18:55,756
‪快點過來吧

231
00:19:14,236 --> 00:19:18,066
‪（諸事大吉祈福儀式）

232
00:19:18,157 --> 00:19:20,367
‪（泰山）

233
00:19:30,586 --> 00:19:33,706
‪這是沙盒創投第一部自動駕駛汽車呢

234
00:19:33,797 --> 00:19:35,127
‪我非常期待喔

235
00:19:35,215 --> 00:19:36,505
‪謝謝

236
00:19:36,592 --> 00:19:39,302
‪不過為什麼要取名為泰山呢？

237
00:19:39,386 --> 00:19:41,506
‪泰山不開車啊

238
00:19:42,097 --> 00:19:43,387
‪這個啊

239
00:19:44,474 --> 00:19:48,944
‪我是希望大家開自駕車的時候
‪能像泰山一樣來去自如

240
00:19:49,021 --> 00:19:50,521
‪所以才取了這個名字

241
00:19:51,398 --> 00:19:53,728
‪這個名字會不會取得太隨便？

242
00:19:53,817 --> 00:19:56,147
‪-不會啊，很有創意
‪-什麼？

243
00:19:56,945 --> 00:19:58,905
‪妳怎麼還特地準備祈福的食物？

244
00:19:58,989 --> 00:20:00,409
‪是奶奶幫我準備的

245
00:20:00,490 --> 00:20:01,830
‪奶奶不是天主教嗎？

246
00:20:02,451 --> 00:20:03,741
‪她的信仰很有彈性

247
00:20:06,747 --> 00:20:07,957
‪元代表、徐代表

248
00:20:13,962 --> 00:20:17,722
{\an8}‪（早晨人工智慧自駕車莫莫
‪取得臨時行駛許可）

249
00:20:19,384 --> 00:20:21,644
‪申賢和申程為什麼會出現在那裡？

250
00:20:25,390 --> 00:20:26,600
‪不會吧？

251
00:20:30,938 --> 00:20:32,438
‪-請多指教
‪-是

252
00:20:32,522 --> 00:20:34,902
‪你們剛吃完午餐嗎？在哪吃的？

253
00:20:34,983 --> 00:20:36,993
‪我們連這個也要向妳報告嗎？

254
00:20:37,069 --> 00:20:39,149
‪不是，只是我剛才好像有看到你們

255
00:20:39,238 --> 00:20:41,108
‪我們在沙盒餐廳吃的

256
00:20:44,201 --> 00:20:47,501
‪所以他們當時
‪真的是去和元相守代表見面

257
00:20:47,579 --> 00:20:50,289
‪他們還堅決否認，我才以為看錯了

258
00:20:50,374 --> 00:20:53,844
‪那不就表示他們
‪很早就開始談跳槽了？

259
00:20:53,919 --> 00:20:56,759
‪勒索病毒只是藉口
‪他們辭職就是為了跳槽

260
00:21:03,971 --> 00:21:04,891
‪代表

261
00:21:12,729 --> 00:21:13,609
{\an8}‪（早晨人工智慧中心）

262
00:21:21,071 --> 00:21:22,491
‪你們這是什麼意思？

263
00:21:27,494 --> 00:21:30,834
‪我們這麼久沒見
‪妳的問候也太沒禮貌了

264
00:21:30,914 --> 00:21:34,464
‪就是說啊，甚至沒跟我問好
‪這不像妳的作風啊

265
00:21:34,543 --> 00:21:37,053
‪因為我沒心情跟你問好了

266
00:21:37,629 --> 00:21:40,089
‪從我手裡搶走公司還不夠
‪現在甚至還搶人

267
00:21:40,173 --> 00:21:41,803
‪我有必要跟你們問好嗎？

268
00:21:42,843 --> 00:21:44,143
‪妳冷靜一點

269
00:21:44,219 --> 00:21:47,509
‪妳這麼說，好像我真的很有能耐一樣

270
00:21:49,808 --> 00:21:51,688
‪仁才，妳別擔心

271
00:21:56,940 --> 00:21:58,730
‪妳有必要對我這麼防備嗎？

272
00:21:58,817 --> 00:22:00,357
‪我能不防備嗎？

273
00:22:00,444 --> 00:22:03,414
‪你這個早晨集團的長子
‪兼自然早晨代表

274
00:22:03,488 --> 00:22:06,988
‪同時又是早晨人工智慧的室長
‪在偷偷摸摸地挖我的員工耶

275
00:22:07,075 --> 00:22:11,195
‪但我也只不過是一個蠢材啊

276
00:22:11,788 --> 00:22:13,038
‪不是嗎？

277
00:22:13,123 --> 00:22:14,503
‪另外，我不去美國了

278
00:22:15,208 --> 00:22:19,758
‪有本事你就把美國分公司
‪也交給那個蠢材啊

279
00:22:20,505 --> 00:22:22,585
‪你做這些就因為我說你是蠢材？

280
00:22:24,009 --> 00:22:26,849
‪-就為了那兩個字…
‪-可能我這個人格局不大

281
00:22:26,928 --> 00:22:28,968
‪所以對我來說那不只是兩個字

282
00:22:31,725 --> 00:22:33,135
‪爸，你還記得嗎？

283
00:22:33,226 --> 00:22:34,936
‪大概十年前吧

284
00:22:35,020 --> 00:22:38,020
‪哥花了超過五億韓元買了超跑
‪最後發現被騙了

285
00:22:39,900 --> 00:22:41,490
‪有這種事嗎？

286
00:22:41,568 --> 00:22:46,408
‪當時你氣到拿高爾夫球桿打他
‪他還去植牙呢

287
00:22:46,490 --> 00:22:48,990
‪喂，妳現在提這件事做什麼？

288
00:22:49,076 --> 00:22:51,496
‪因為現在的狀況讓我想起當年了

289
00:22:51,578 --> 00:22:55,248
‪我真想知道你花了數億韓元
‪帶走能力有限的開發人員能做什麼

290
00:22:55,332 --> 00:22:58,672
‪爸以後看到結果又會有什麼反應

291
00:22:59,211 --> 00:23:00,921
‪不過我倒不是準備看好戲

292
00:23:01,797 --> 00:23:03,127
‪我是擔心你

293
00:23:06,343 --> 00:23:07,433
‪仁才

294
00:23:08,595 --> 00:23:10,465
‪我已經不是以前的我了

295
00:23:12,265 --> 00:23:15,345
‪別擔心，你以為
‪我還會是以前的我嗎？

296
00:23:26,863 --> 00:23:27,953
‪做得好

297
00:23:28,031 --> 00:23:29,991
‪我聽了都覺得痛快

298
00:23:30,575 --> 00:23:34,245
‪我已經挑釁完了
‪後面的事就交給妳善後吧

299
00:23:34,329 --> 00:23:35,409
‪好

300
00:23:37,833 --> 00:23:38,673
‪什麼？

301
00:23:39,751 --> 00:23:43,421
‪姐，不對，元代表，什麼善後？

302
00:23:43,505 --> 00:23:45,215
‪妳要在演示之前找到新的開發人員

303
00:23:45,298 --> 00:23:48,718
{\an8}‪必須有七年以上的經驗
‪要找適任高階主管的等級

304
00:23:48,802 --> 00:23:49,972
{\an8}‪這怎麼可能？

305
00:23:50,053 --> 00:23:52,603
{\an8}‪要找適任高階主管的開發人員
‪得花很大的工夫耶

306
00:23:52,681 --> 00:23:54,851
{\an8}‪我們現在也沒時間挑人選了

307
00:23:54,933 --> 00:23:57,983
‪我們有很好的人選啊
‪南道山、李哲山、金容山

308
00:24:02,732 --> 00:24:07,072
‪不行，他們現在只是
‪因為休假暫時回國而已

309
00:24:07,154 --> 00:24:08,744
‪他們不是休假啊

310
00:24:09,573 --> 00:24:11,373
‪他們打算在韓國重新開始了

311
00:24:12,784 --> 00:24:14,044
‪在韓國？

312
00:24:16,663 --> 00:24:18,583
‪（我們回來了）

313
00:24:18,665 --> 00:24:20,995
‪他們在圖思托開發過自動駕駛系統

314
00:24:21,084 --> 00:24:22,924
‪肯定也在找合作夥伴

315
00:24:23,003 --> 00:24:24,673
‪還有比他們更合適的人選嗎？

316
00:24:26,882 --> 00:24:28,932
‪他們是妳認識的人

317
00:24:29,009 --> 00:24:30,509
‪一定要把他們請過來

318
00:24:39,394 --> 00:24:40,814
‪妳跟我過來一下

319
00:24:47,736 --> 00:24:51,106
‪姐，妳忘了我跟道山
‪是怎麼分手的嗎？

320
00:24:51,198 --> 00:24:55,238
‪我當然沒忘，妳叫他去圖思托
‪他說要跟妳一起留下

321
00:24:55,827 --> 00:24:57,617
‪兩人像演催淚電影般悲情地分手了

322
00:24:58,538 --> 00:24:59,998
‪那妳還提出這種要求？

323
00:25:00,582 --> 00:25:04,672
‪妳現在要我做的事
‪對道山來說太殘忍了

324
00:25:05,670 --> 00:25:07,590
‪殘忍？哪裡殘忍？

325
00:25:07,672 --> 00:25:10,802
‪我當時為了跟他分手
‪對他說了很多狠話

326
00:25:11,676 --> 00:25:14,136
‪那時候我很自卑
‪覺得自己在耽誤他的人生

327
00:25:14,930 --> 00:25:17,600
‪說了很多無心的話傷害他、推開他

328
00:25:19,017 --> 00:25:21,387
‪但妳現在又要我去耽誤他的人生？

329
00:25:23,480 --> 00:25:27,150
‪我辦不到，做人不能這麼厚顏無恥

330
00:25:28,526 --> 00:25:30,736
‪把南道山請過來

331
00:25:30,820 --> 00:25:32,990
‪是在耽誤他嗎？

332
00:25:33,740 --> 00:25:36,870
‪我會找到別的開發人員
‪要適任高階主管是吧？

333
00:25:37,619 --> 00:25:39,579
‪好，雖然不容易，但我盡量找

334
00:25:39,663 --> 00:25:43,003
‪不，我要妳把南道山
‪李哲山、金容山請過來

335
00:25:43,750 --> 00:25:44,830
‪辦不到妳就回家吃自己

336
00:25:45,919 --> 00:25:48,509
‪-姐
‪-怎麼？妳覺得我做不到？

337
00:25:48,588 --> 00:25:50,838
‪仁才公司是菁明公司的大股東

338
00:25:50,924 --> 00:25:53,434
‪而我是仁才公司的大股東

339
00:25:56,054 --> 00:25:57,644
‪妳這是在威脅我嗎？

340
00:25:58,974 --> 00:26:01,354
‪不，我是在給妳機會

341
00:26:01,935 --> 00:26:03,555
‪三年前我在自然早晨的時候

342
00:26:03,645 --> 00:26:06,395
‪我們公司的大股東
‪毫不留情地把我趕出了公司

343
00:26:06,481 --> 00:26:09,071
‪但我不一樣，我給了妳機會

344
00:26:09,859 --> 00:26:11,439
‪妳看是要把他們三個請過來

345
00:26:11,528 --> 00:26:15,028
‪還是要放棄代表
‪這個耽誤別人人生的職位

346
00:26:16,658 --> 00:26:17,698
‪妳自己選

347
00:26:30,005 --> 00:26:31,835
‪這哪是讓我選？根本是在威脅我

348
00:26:32,716 --> 00:26:34,796
‪要把他們請過來簡直是天方夜譚

349
00:26:34,884 --> 00:26:37,144
‪說得那麼容易，她幹嘛不自己去？

350
00:26:37,220 --> 00:26:39,060
‪到底是多厲害的開發人員？

351
00:26:43,351 --> 00:26:46,731
‪他們待過很大、很有名的公司
‪確實很厲害

352
00:26:46,813 --> 00:26:49,233
‪是跨國公司
‪不是我們這種微不足道的小公司

353
00:26:49,316 --> 00:26:52,316
‪她是在跟我擺大股東的架子嗎？

354
00:26:52,402 --> 00:26:55,242
‪我覺得這也不算擺架子吧

355
00:26:55,322 --> 00:26:59,082
‪天啊，奶奶，妳現在居然幫姐講話？

356
00:26:59,159 --> 00:27:00,619
‪媽，奶奶怎麼這樣？

357
00:27:00,702 --> 00:27:02,912
‪這次我也覺得妳站不住腳

358
00:27:04,414 --> 00:27:06,084
‪妳們怎麼這樣？

359
00:27:06,166 --> 00:27:07,416
‪就算她是大股東

360
00:27:07,500 --> 00:27:10,300
‪也不能干涉我們的人事權啊
‪這太霸道了

361
00:27:10,378 --> 00:27:12,588
‪所有權和經營權不能混為一談
‪妳們不知道嗎？

362
00:27:13,798 --> 00:27:16,508
‪天啊，我真是太失望了

363
00:27:16,593 --> 00:27:19,603
‪妳們為什麼突然一起幫姐說話了？

364
00:27:20,347 --> 00:27:21,967
‪我不是幫她說話

365
00:27:22,057 --> 00:27:25,767
‪我要是仁才
‪也會想馬上換掉妳這種代表

366
00:27:26,936 --> 00:27:29,436
‪-為什麼？
‪-你們公司有微不足道嗎？

367
00:27:30,565 --> 00:27:31,605
‪什麼？

368
00:27:31,691 --> 00:27:36,361
‪妳覺得妳帶領的公司
‪是在耽誤員工的人生嗎？

369
00:27:37,030 --> 00:27:38,570
‪就是啊

370
00:27:38,656 --> 00:27:41,616
‪我也沒想到原來你們公司這麼糟糕

371
00:27:44,746 --> 00:27:46,366
‪我不是這個意思

372
00:27:46,456 --> 00:27:47,916
‪妳這就像是

373
00:27:47,999 --> 00:27:51,539
‪一邊賣熱狗一邊問客人
‪幹嘛吃這麼難吃的熱狗

374
00:27:51,628 --> 00:27:54,548
‪媽，妳這個比喻真是恰到好處

375
00:27:54,631 --> 00:27:59,011
‪身為代表竟然這麼想
‪這家公司會發展得好才有鬼

376
00:27:59,636 --> 00:28:02,806
‪唉唷，仁才還真能忍啊

377
00:28:04,015 --> 00:28:06,845
‪她容忍度確實滿大的，因為她像我

378
00:28:06,935 --> 00:28:08,475
‪用人唯才最重要

379
00:28:09,270 --> 00:28:11,730
‪如果連這都做不到
‪妳根本沒資格當代表

380
00:28:19,989 --> 00:28:21,119
‪她生氣了

381
00:29:20,133 --> 00:29:21,013
‪（泰山）

382
00:29:24,137 --> 00:29:25,807
{\an8}‪（疲勞駕駛、交通阻塞）

383
00:29:25,889 --> 00:29:26,769
{\an8}‪（高齡駕駛）

384
00:29:52,540 --> 00:29:54,290
‪好，資料準備好了

385
00:29:55,001 --> 00:29:56,421
‪很完美

386
00:29:56,503 --> 00:29:58,423
‪可是我怎麼一直冒汗啊？

387
00:30:00,882 --> 00:30:01,932
‪好熱

388
00:30:03,218 --> 00:30:06,008
‪溫度已設定在23度

389
00:30:07,222 --> 00:30:09,432
‪對，一定是因為溫度太高

390
00:30:11,476 --> 00:30:12,936
‪現在萬事俱備了

391
00:30:40,672 --> 00:30:42,972
‪（三山科技）

392
00:30:59,190 --> 00:31:02,030
‪等等，妳是哪家公司的？

393
00:31:02,652 --> 00:31:04,652
‪請妳排隊好嗎？

394
00:31:05,697 --> 00:31:07,487
‪-排隊？
‪-對啊

395
00:31:07,574 --> 00:31:10,994
‪妳沒看到大家都是為了投資他們
‪拿了號碼牌在這裡等嗎？

396
00:31:13,329 --> 00:31:16,169
‪這些全部都是投資人？

397
00:31:16,249 --> 00:31:17,459
‪對啊

398
00:31:20,587 --> 00:31:21,587
‪好

399
00:31:31,514 --> 00:31:36,104
‪（達美）

400
00:31:39,564 --> 00:31:41,074
‪-來
‪-謝謝

401
00:31:41,149 --> 00:31:44,779
‪我們在南道山先生回國前
‪就已經有打算要投資了

402
00:31:44,861 --> 00:31:48,361
‪如果你們需要合作夥伴
‪可以考慮我們公司

403
00:31:48,448 --> 00:31:51,408
‪意思是即便我們還沒有商業模式
‪你們也已經打算投資我們了？

404
00:31:51,492 --> 00:31:56,712
‪我們會從種子輪開始投資
‪直到你們有完善的商業模式為止

405
00:31:58,207 --> 00:31:59,667
‪光有技術有什麼用？

406
00:31:59,751 --> 00:32:01,961
‪要怎麼賺錢都還毫無頭緒呢

407
00:32:02,712 --> 00:32:04,802
‪是啊，我們也沒什麼信心能賺大錢

408
00:32:04,881 --> 00:32:07,011
‪這世上本來就沒有哪間公司
‪能夠一開始就賺錢

409
00:32:08,009 --> 00:32:10,679
‪我們可以投資到你們賺錢為止

410
00:32:10,762 --> 00:32:13,932
‪可以跟你借點時間嗎？
‪我有話想跟你說

411
00:32:15,934 --> 00:32:18,694
‪只要你們願意接受我們投資

412
00:32:18,770 --> 00:32:20,980
‪我們可以從成立公司開始
‪給予全面的協助

413
00:32:23,232 --> 00:32:26,652
‪-我們討論過後會再聯繫你們
‪-那就拜託你們了

414
00:32:26,736 --> 00:32:28,106
‪-好，請慢走
‪-好，謝謝

415
00:32:28,196 --> 00:32:29,906
‪-我們討論完會再給你們消息
‪-好，謝謝

416
00:32:30,698 --> 00:32:32,238
‪-慢走
‪-謝謝

417
00:32:35,119 --> 00:32:40,419
‪唉唷，看來我們的圖思托光環
‪真的非常了不起啊

418
00:32:40,500 --> 00:32:42,790
‪好像不管我們做什麼他們都會投資了

419
00:32:44,545 --> 00:32:47,335
‪代表，怎麼樣？有你滿意的嗎？

420
00:32:47,423 --> 00:32:48,383
‪選一下吧

421
00:32:49,759 --> 00:32:51,219
‪要選誰好呢？

422
00:32:51,928 --> 00:32:53,008
‪還是你們來選吧

423
00:32:53,096 --> 00:32:54,716
‪喂，你是代表，當然是你來選啊

424
00:32:57,725 --> 00:32:59,805
‪可是我沒有特別想選的公司耶

425
00:33:04,440 --> 00:33:06,860
‪誰一直打給你啊？你就接吧

426
00:33:06,943 --> 00:33:07,943
‪不用了，沒什麼

427
00:33:24,293 --> 00:33:28,093
‪她敢沒請到南道山試試看
‪我真的會讓她走人

428
00:33:28,172 --> 00:33:29,922
‪她把自己的公司當成什麼了？

429
00:33:31,384 --> 00:33:32,644
‪她竟然說是耽誤他

430
00:33:32,719 --> 00:33:36,599
‪妳覺得這像話嗎？
‪這是一個代表該說的話嗎？

431
00:33:37,640 --> 00:33:39,020
‪當然不是

432
00:33:39,892 --> 00:33:41,312
‪是達美說錯話了

433
00:33:41,978 --> 00:33:43,688
‪這沒什麼好辯解的

434
00:33:43,771 --> 00:33:46,821
‪怎麼回事？妳今天竟然沒幫她說話

435
00:33:46,899 --> 00:33:49,439
‪妳怎麼這樣講？妳們是姐妹耶

436
00:33:49,944 --> 00:33:51,574
‪您的飲料來了

437
00:33:51,654 --> 00:33:52,824
‪這是什麼？

438
00:33:52,905 --> 00:33:54,115
‪謝謝

439
00:33:55,867 --> 00:33:57,487
‪-妳的是拿鐵吧？
‪-嗯

440
00:34:01,247 --> 00:34:04,787
‪天啊，它好酷喔，送完飲料就走了

441
00:34:04,876 --> 00:34:06,336
‪那是有人在控制的吧？

442
00:34:06,419 --> 00:34:10,719
‪沒有，那叫自動駕駛
‪妳女兒在開發的事業

443
00:34:13,468 --> 00:34:14,888
‪妳今天來這裡做什麼？

444
00:34:14,969 --> 00:34:18,349
‪我做了一些煎餅和松餅要給妳吃

445
00:34:20,683 --> 00:34:22,733
‪妳過年也不來嗎？

446
00:34:22,810 --> 00:34:23,850
‪我很忙

447
00:34:24,437 --> 00:34:26,937
‪搞得好像全世界的工作
‪都是妳在做一樣

448
00:34:28,775 --> 00:34:32,025
‪那傢伙已經在離婚協議書上簽名了

449
00:34:32,111 --> 00:34:34,741
‪-很好啊
‪-那妳打算怎麼辦？

450
00:34:35,615 --> 00:34:37,655
‪妳要繼續姓元

451
00:34:38,367 --> 00:34:41,037
‪還是要申請解除收養關係
‪改回姓徐？

452
00:34:43,748 --> 00:34:44,918
‪妳呢？

453
00:34:45,708 --> 00:34:48,838
‪妳的贍養費應該夠妳買棟房子
‪可以搬出她們家了吧？

454
00:34:48,920 --> 00:34:52,260
‪不要，那筆錢我有其他用途

455
00:34:52,340 --> 00:34:54,470
‪妳還要繼續賴著奶奶嗎？

456
00:34:54,550 --> 00:34:56,640
‪妳們沒有婆媳問題嗎？

457
00:34:56,719 --> 00:34:58,759
‪當然有啊，怎麼可能沒有？

458
00:34:58,846 --> 00:35:01,556
‪我這次也大概煎了20人份的煎餅

459
00:35:01,641 --> 00:35:03,391
‪那妳還想繼續住在那裡？

460
00:35:03,476 --> 00:35:05,766
‪妳就這麼捨不得離開達美？

461
00:35:06,938 --> 00:35:08,608
‪我是離不開妳奶奶

462
00:35:10,274 --> 00:35:12,784
‪十多年來我對達美不聞不問

463
00:35:13,402 --> 00:35:16,242
‪是妳奶奶把她照顧得無微不至

464
00:35:19,408 --> 00:35:20,698
‪我得報答她啊

465
00:35:20,785 --> 00:35:25,705
‪報答什麼啊？妳連家事都不會做
‪只會欠下更多人情債吧

466
00:35:25,790 --> 00:35:29,540
‪妳奶奶現在沒有我根本出不了門

467
00:35:30,753 --> 00:35:31,963
‪妳說反了吧

468
00:35:34,507 --> 00:35:36,007
‪她的眼睛快看不見了

469
00:35:39,887 --> 00:35:41,217
‪過年時妳就過來吧

470
00:35:41,973 --> 00:35:45,273
‪趁她現在還有一點視力，讓她看看妳

471
00:36:11,460 --> 00:36:13,590
‪徐代表，妳今天是特別打扮過嗎？

472
00:36:13,671 --> 00:36:15,971
‪跟之前中勒索軟體的時候
‪簡直判若兩人

473
00:36:16,048 --> 00:36:18,718
‪那時候是特殊狀況
‪我平常都是這個樣子

474
00:36:20,386 --> 00:36:22,046
‪不過妳來這裡有什麼事嗎？

475
00:36:23,598 --> 00:36:25,598
‪之前的事我還沒有好好向你們道謝

476
00:36:28,769 --> 00:36:29,809
‪還有…

477
00:36:34,942 --> 00:36:36,572
‪我想聘請你們來我們公司

478
00:36:40,656 --> 00:36:41,736
‪聘請？

479
00:36:45,244 --> 00:36:47,254
‪（執行長，徐達美）

480
00:36:54,921 --> 00:36:58,971
‪徐代表，我這麼說
‪希望妳不要覺得不開心

481
00:36:59,050 --> 00:37:02,760
‪老實說我們已經跟三年前有點…

482
00:37:03,346 --> 00:37:05,306
‪不對，應該說是大不相同了

483
00:37:06,015 --> 00:37:09,845
‪不是我們要自誇，只是事實就是如此

484
00:37:10,436 --> 00:37:11,846
‪當然，我明白

485
00:37:11,938 --> 00:37:13,858
‪但我也跟三年前不同了

486
00:37:15,608 --> 00:37:20,108
‪我們公司絕對配得上你們現在的地位

487
00:37:20,196 --> 00:37:21,606
‪所以請給我一個機會

488
00:37:22,531 --> 00:37:25,031
‪-讓我介紹一下我們…
‪-我知道妳的公司

489
00:37:27,036 --> 00:37:28,536
‪我看過你們的介紹影片了

490
00:37:28,621 --> 00:37:30,671
‪-你看過？
‪-你看了？

491
00:37:32,208 --> 00:37:34,878
‪哲山、容山
‪可以讓我跟她單獨談談嗎？

492
00:37:36,963 --> 00:37:38,343
‪好

493
00:37:38,422 --> 00:37:40,972
‪那你們慢慢聊吧

494
00:38:00,319 --> 00:38:01,649
‪你覺得道山要跟她說什麼？

495
00:38:02,655 --> 00:38:03,655
‪不知道

496
00:38:04,240 --> 00:38:05,740
‪你幹嘛把這疊拿出來？

497
00:38:06,492 --> 00:38:10,542
‪沒有啊，放在那裡很像
‪在跟徐代表炫耀，感覺不太好

498
00:38:11,539 --> 00:38:13,249
‪那哪算炫耀？事實就是如此啊

499
00:38:13,958 --> 00:38:17,168
‪也對，我們確實算是出人頭地了

500
00:38:20,172 --> 00:38:23,182
‪剛剛那些投資人裡面
‪還有以前非常看不起我們的人

501
00:38:23,259 --> 00:38:24,679
‪那些王八蛋

502
00:38:25,803 --> 00:38:27,563
‪不知道他們還記不記得

503
00:38:28,848 --> 00:38:30,058
‪應該記得吧

504
00:38:35,438 --> 00:38:37,268
‪哲山，這疊名片給我一下

505
00:38:38,065 --> 00:38:39,315
‪這些？你要幹嘛？

506
00:38:42,486 --> 00:38:43,396
‪等我回來

507
00:38:45,031 --> 00:38:46,071
‪你要去哪？

508
00:39:02,298 --> 00:39:05,968
‪天啊，沒想到那個還在

509
00:39:06,969 --> 00:39:08,099
‪你還記得嗎？

510
00:39:09,013 --> 00:39:10,473
‪我們三年前

511
00:39:11,724 --> 00:39:15,314
‪還在這裡一起討論
‪要開發自動駕駛系統

512
00:39:21,525 --> 00:39:22,395
‪達美

513
00:39:24,904 --> 00:39:25,954
‪嗯？

514
00:39:26,572 --> 00:39:27,872
‪妳以前說過

515
00:39:31,535 --> 00:39:33,195
‪我們不應該再相信假象

516
00:39:35,956 --> 00:39:37,666
‪無理取鬧

517
00:39:45,007 --> 00:39:46,047
‪嗯

518
00:39:48,344 --> 00:39:49,854
‪當時那些話

519
00:39:54,141 --> 00:39:55,731
‪聽起來真的很無情

520
00:40:00,856 --> 00:40:02,356
‪但事情過去以後

521
00:40:03,776 --> 00:40:04,896
‪我就懂了

522
00:40:11,367 --> 00:40:12,487
‪妳說得對

523
00:40:16,080 --> 00:40:17,750
‪妳喜歡的人

524
00:40:19,166 --> 00:40:20,536
‪不是我

525
00:40:25,506 --> 00:40:27,756
‪我喜歡的人也不是妳

526
00:40:34,640 --> 00:40:38,520
‪我花了將近三年的時間才接受這件事

527
00:40:43,649 --> 00:40:45,609
‪我不想再混淆我的感情了

528
00:40:50,072 --> 00:40:51,322
‪所以…

529
00:40:55,286 --> 00:40:57,076
‪我不想再見到妳了

530
00:41:11,844 --> 00:41:13,014
‪現在…

531
00:41:16,390 --> 00:41:18,140
‪換我聽到這些話

532
00:41:21,812 --> 00:41:23,272
‪感覺真的好痛

533
00:41:30,696 --> 00:41:32,696
‪你當時也是這種感覺吧

534
00:41:39,205 --> 00:41:40,455
‪我知道已經太遲了

535
00:41:43,667 --> 00:41:44,787
‪但還是對不起

536
00:43:43,370 --> 00:43:44,910
‪你好，韓組長

537
00:43:45,789 --> 00:43:47,209
‪對喔，現在要叫你韓常務了

538
00:43:48,250 --> 00:43:50,250
‪你好，好久不見了

539
00:43:51,962 --> 00:43:55,132
‪-你怎麼會來？
‪-我來看看有沒有空的辦公室

540
00:43:55,215 --> 00:43:56,925
‪我們打算重新創業

541
00:43:57,843 --> 00:44:01,063
‪創業？你們不是休假回國嗎？

542
00:44:01,138 --> 00:44:02,968
‪我們改變心意了

543
00:44:03,057 --> 00:44:07,307
‪多虧了圖思托的背景
‪不管我們要做什麼大家都搶著投資呢

544
00:44:08,479 --> 00:44:10,439
‪所以你想說什麼？

545
00:44:11,148 --> 00:44:12,018
‪我只是想知道

546
00:44:13,317 --> 00:44:15,487
‪你有什麼看法

547
00:44:17,571 --> 00:44:18,701
‪很好啊

548
00:44:19,823 --> 00:44:21,873
‪恭喜你們，祝你們順利

549
00:44:22,993 --> 00:44:25,623
‪-你變了好多
‪-我沒有啊

550
00:44:25,704 --> 00:44:27,834
‪你有，連語氣都變得很友善

551
00:44:28,957 --> 00:44:31,997
‪你知道的，我對沒興趣的公司
‪一向只說好話

552
00:44:32,586 --> 00:44:35,166
‪不是我要搭的車
‪我當然沒必要特地去檢查

553
00:44:35,839 --> 00:44:38,129
‪輪胎跟內襯換了沒，甚至批評它啊

554
00:44:42,971 --> 00:44:43,891
‪我先走了

555
00:45:02,116 --> 00:45:03,656
‪所以他們不是休假？

556
00:45:47,828 --> 00:45:51,118
‪妳的煩惱要是再多一點
‪頭髮就要變鳥窩了

557
00:45:54,626 --> 00:45:56,036
‪妳在煩惱什麼嗎？

558
00:45:58,213 --> 00:45:59,133
‪沒有啦

559
00:45:59,715 --> 00:46:03,215
‪跟我說吧，還是我現在不是導師
‪妳就不告訴我了？

560
00:46:04,219 --> 00:46:06,509
‪沒有，不是那樣啦

561
00:46:08,140 --> 00:46:11,690
‪我們團隊的開發人員
‪被早晨人工智慧搶走了啊

562
00:46:12,936 --> 00:46:16,816
‪所以必須重新找到
‪適任高階主管的開發人員

563
00:46:19,651 --> 00:46:21,951
‪我們想聘請道山他們

564
00:46:26,450 --> 00:46:28,870
‪我剛剛去找道山提出這個想法

565
00:46:30,204 --> 00:46:33,124
‪被他一口回絕了

566
00:46:35,375 --> 00:46:37,285
‪他難得做出讓我滿意的事

567
00:46:39,087 --> 00:46:40,707
‪常務

568
00:46:40,797 --> 00:46:42,507
‪我現在是應該給妳一點建議

569
00:46:43,550 --> 00:46:45,680
‪但是因為有太多私人的變數

570
00:46:46,762 --> 00:46:47,932
‪所以我就不說了

571
00:46:50,933 --> 00:46:53,523
‪我就是怕這樣才不想告訴你啊

572
00:46:54,728 --> 00:46:56,688
‪叫我告訴你，結果又這樣

573
00:46:56,772 --> 00:47:00,152
‪抱歉，我的心胸比較狹窄

574
00:47:16,166 --> 00:47:18,666
‪道山，我在垃圾桶裡發現這個

575
00:47:18,752 --> 00:47:21,132
‪這麼珍貴的東西你要收好啊

576
00:47:21,630 --> 00:47:22,800
‪好

577
00:47:24,508 --> 00:47:26,638
‪要不是被我看到就糟了

578
00:47:29,054 --> 00:47:30,314
‪爸

579
00:47:31,306 --> 00:47:32,306
‪嗯？

580
00:47:34,518 --> 00:47:36,188
‪如果有個東西不能丟

581
00:47:38,397 --> 00:47:40,067
‪但又不能留

582
00:47:43,777 --> 00:47:45,397
‪那該怎麼辦？

583
00:47:54,955 --> 00:47:57,035
‪從這條大馬路出來

584
00:47:57,124 --> 00:48:01,424
‪這裡就是進上米路
‪沿著這條路走大約六公里…

585
00:48:01,503 --> 00:48:04,383
‪-走金栗路
‪-金栗路？

586
00:48:04,464 --> 00:48:05,884
‪會先經過林烏山路

587
00:48:05,966 --> 00:48:08,386
‪沿著走你就會抵達市場的街道

588
00:48:08,468 --> 00:48:10,138
‪走這邊也可以

589
00:48:10,220 --> 00:48:12,350
‪我爸說他年輕時如果有傷心事

590
00:48:12,931 --> 00:48:16,351
‪就會騎著自行車
‪一路騎到過世的叔公家

591
00:48:17,102 --> 00:48:19,022
‪還是走市場那條路比較保險

592
00:48:19,104 --> 00:48:20,904
‪當身體精疲力盡

593
00:48:22,065 --> 00:48:23,605
‪煩惱就會變得不足掛齒

594
00:48:23,692 --> 00:48:25,862
‪走這邊應該會快十分鐘

595
00:48:25,944 --> 00:48:27,034
‪於是…

596
00:48:30,866 --> 00:48:32,236
‪-戴上安全帽
‪-好

597
00:48:37,414 --> 00:48:40,754
‪慢慢騎就好，記得要吃飯

598
00:48:40,834 --> 00:48:41,794
‪好

599
00:48:42,461 --> 00:48:43,421
‪好

600
00:48:45,631 --> 00:48:46,631
‪來

601
00:48:47,215 --> 00:48:48,375
‪那我出發了

602
00:48:50,260 --> 00:48:51,510
‪我再打電話回來

603
00:48:51,595 --> 00:48:53,055
‪路上小心，安全第一

604
00:48:53,138 --> 00:48:54,768
‪-好，我走了
‪-好

605
00:48:54,848 --> 00:48:56,598
‪-嗯，路上小心
‪-好

606
00:48:57,225 --> 00:48:59,305
‪我照著他的方法騎著自行車出發了

607
00:49:00,562 --> 00:49:04,272
‪希望身體的疲累
‪能夠淹沒我所有的煩惱

608
00:49:07,527 --> 00:49:09,397
‪渴望著能夠抹去

609
00:49:11,698 --> 00:49:13,908
‪占據我每個失眠夜晚的妳

610
00:49:16,119 --> 00:49:18,459
‪這樣我才能重新出發

611
00:49:23,794 --> 00:49:24,634
‪但是…

612
00:49:31,927 --> 00:49:35,137
‪現在換我聽到這些話

613
00:49:35,806 --> 00:49:37,386
‪感覺真的好痛

614
00:49:51,154 --> 00:49:53,244
‪你當時也是這種感覺吧

615
00:51:20,869 --> 00:51:22,199
‪我知道已經太遲了

616
00:51:24,414 --> 00:51:25,544
‪但還是對不起

617
00:51:29,586 --> 00:51:31,206
‪我爸的話錯了

618
00:51:32,881 --> 00:51:34,421
‪我的身體越累

619
00:51:35,717 --> 00:51:37,467
‪我腦中的事就越清晰

620
00:51:51,274 --> 00:51:54,534
‪媽，妳在這等我一下
‪我去一趟洗手間馬上回來

621
00:51:54,611 --> 00:51:58,741
‪喂，妳不用趕，慢慢來就好
‪妳這把年紀萬一跌倒骨折就完了

622
00:51:58,824 --> 00:52:00,454
‪媽，妳也真是的

623
00:52:05,455 --> 00:52:06,535
‪唉唷…

624
00:52:07,165 --> 00:52:09,375
‪唉唷，天啊

625
00:52:15,465 --> 00:52:18,465
‪唉唷，我的天啊，謝謝了

626
00:52:20,846 --> 00:52:22,096
‪唉唷，謝謝啊

627
00:52:24,391 --> 00:52:25,311
‪唉唷

628
00:52:29,896 --> 00:52:32,896
‪唉唷，天啊，謝謝

629
00:52:32,983 --> 00:52:34,573
‪謝謝

630
00:52:51,418 --> 00:52:53,168
‪真舒服

631
00:53:05,056 --> 00:53:07,676
‪喂？孫律師，我是元仁才

632
00:53:09,603 --> 00:53:11,943
‪幫我遞交解除收養關係的資料吧

633
00:53:49,851 --> 00:53:51,061
‪那是人嗎？

634
00:54:04,991 --> 00:54:07,241
‪我肚子餓到產生幻覺了吧

635
00:54:20,340 --> 00:54:21,340
‪道山

636
00:54:28,848 --> 00:54:31,978
‪達…妳怎麼會在這裡？

637
00:54:34,688 --> 00:54:36,558
‪你爸媽告訴我的

638
00:54:38,525 --> 00:54:39,985
‪他們說你在這裡

639
00:54:41,027 --> 00:54:43,777
‪我爸媽？為什麼？

640
00:54:50,036 --> 00:54:51,956
‪我求他們告訴我的

641
00:54:55,125 --> 00:54:57,245
‪你的外套忘在我們辦公室

642
00:54:58,086 --> 00:54:59,546
‪我拿來還你

643
00:55:00,672 --> 00:55:02,222
‪還有些話要跟你說

644
00:55:05,093 --> 00:55:06,593
‪我們之前已經談完了吧

645
00:55:07,303 --> 00:55:08,933
‪妳幹嘛還找到這裡來？

646
00:55:09,014 --> 00:55:10,314
‪那天說話的是你

647
00:55:12,559 --> 00:55:14,059
‪我的話還沒說完

648
00:55:16,896 --> 00:55:18,436
‪到底為什麼這麼難？

649
00:55:20,442 --> 00:55:21,572
‪跟我談談

650
00:55:23,111 --> 00:55:25,281
‪當兵時朝夕相處了幾年的人

651
00:55:26,156 --> 00:55:27,986
‪退伍後斷絕聯繫都沒問題

652
00:55:32,370 --> 00:55:33,410
‪道山

653
00:55:34,497 --> 00:55:36,617
‪這麼晚了你要去哪？你瘋了嗎？

654
00:55:37,500 --> 00:55:40,420
‪在我30年的人生中
‪我們只不過相識幾個月

655
00:55:41,171 --> 00:55:42,841
‪要忘掉妳為什麼這麼難？

656
00:55:54,559 --> 00:55:56,939
‪妳知道我是怎麼來到這裡的嗎？

657
00:55:57,020 --> 00:55:58,440
‪為了忘掉妳

658
00:55:59,064 --> 00:56:02,654
‪我從首爾騎了五個小時的
‪自行車才到這裡

659
00:56:02,734 --> 00:56:04,744
‪我花了三年的時間逃離妳

660
00:56:04,819 --> 00:56:08,449
‪在崎嶇不平的路上摔倒，吃盡了苦頭

661
00:56:08,531 --> 00:56:11,531
‪為什麼還是忘不掉妳一絲一毫？

662
00:56:11,618 --> 00:56:13,618
‪妳憑什麼這麼輕易就出現在這裡？

663
00:56:13,703 --> 00:56:15,413
‪妳輕易地把我忘得一乾二凈

664
00:56:16,498 --> 00:56:17,748
‪但為什麼我…

665
00:56:17,832 --> 00:56:20,002
‪為什麼我費盡千辛萬苦

666
00:56:22,796 --> 00:56:24,376
‪妳卻可以一派輕鬆？

667
00:56:27,884 --> 00:56:29,474
‪我也不輕鬆

668
00:56:36,101 --> 00:56:37,521
‪我也是好不容易

669
00:56:41,606 --> 00:56:42,856
‪才到這裡的

670
00:56:48,446 --> 00:56:49,946
‪所以跟我談談吧

671
00:57:13,805 --> 00:57:17,425
‪為了保險起見
‪我還帶了泡麵，真是帶對了

672
00:57:23,106 --> 00:57:24,686
‪三分鐘後再吃

673
00:57:31,865 --> 00:57:33,025
‪妳進去睡吧

674
00:57:34,993 --> 00:57:37,953
‪不用了，我就待在這裡不睡了

675
00:57:39,414 --> 00:57:43,174
‪而且我認床，在別人家睡不著

676
00:58:03,688 --> 00:58:05,188
‪為什麼是泰山？

677
00:58:06,941 --> 00:58:07,981
‪嗯？

678
00:58:08,568 --> 00:58:10,528
‪我看你們公司自駕車的名字

679
00:58:12,447 --> 00:58:13,697
‪叫泰山

680
00:58:16,659 --> 00:58:20,079
‪那麼，妳知道機器學習嗎？

681
00:58:22,540 --> 00:58:24,920
‪我們假設電腦是泰山

682
00:58:25,502 --> 00:58:29,172
‪泰山送給珍妮一塊石頭，她不喜歡

683
00:58:29,756 --> 00:58:32,676
‪但是摘花送她時，她很開心

684
00:58:33,426 --> 00:58:35,546
‪當時聽你說那段泰山的比喻

685
00:58:37,889 --> 00:58:39,179
‪我很心動

686
00:58:41,643 --> 00:58:42,893
‪也覺得很厲害

687
00:58:45,230 --> 00:58:48,150
‪哪裡厲害？明明就很幼稚

688
00:58:48,691 --> 00:58:49,731
‪又很蠢

689
00:58:55,615 --> 00:58:56,905
‪真的很厲害

690
00:58:58,117 --> 00:59:00,827
‪我很好奇它究竟可以透過學習
‪成長到什麼地步

691
00:59:00,912 --> 00:59:02,082
‪肯定沒有盡頭

692
00:59:04,541 --> 00:59:06,671
‪所以我就把它取名為泰山了

693
00:59:13,383 --> 00:59:14,473
‪那你呢？

694
00:59:16,010 --> 00:59:20,060
‪你在圖思托為什麼開發了自駕系統？

695
00:59:21,224 --> 00:59:22,814
‪公司要我做的

696
00:59:24,018 --> 00:59:25,598
‪沒什麼特殊原因

697
01:00:26,873 --> 01:00:30,293
‪包括保全、醫療診斷
‪智慧工廠、自動駕駛汽車等

698
01:00:30,877 --> 01:00:34,047
‪這趟將一切轉化為可能
‪三山科技踏上的旅程

699
01:00:34,130 --> 01:00:36,590
‪我很興奮自己能夠參與其中

700
01:00:36,674 --> 01:00:37,634
‪演示日的時候

701
01:00:37,717 --> 01:00:41,047
‪我們的演算法在單板機
‪不是也跑得很順嗎？

702
01:00:41,137 --> 01:00:44,267
‪如果我們可以把圖像辨識
‪也做到相同的程度

703
01:00:44,349 --> 01:00:46,389
‪應該也能打造出一套
‪自動駕駛系統吧？

704
01:00:51,731 --> 01:00:52,901
‪達美

705
01:00:55,276 --> 01:00:56,686
‪那個時候

706
01:01:01,157 --> 01:01:02,367
‪我也很心動

707
01:02:11,853 --> 01:02:12,693
‪（泰山）

708
01:02:44,719 --> 01:02:45,639
‪（祈映法務大樓）

709
01:02:46,971 --> 01:02:47,931
‪（祈映法務大樓）

710
01:02:50,349 --> 01:02:51,309
‪就是這裡了

711
01:03:07,617 --> 01:03:09,287
‪是，你好，請說

712
01:03:09,368 --> 01:03:11,078
‪是啊，唉唷

713
01:03:11,829 --> 01:03:14,749
‪真的嗎？走吧，你們繼續走

714
01:03:26,886 --> 01:03:29,676
‪好，合約你確認過後再寄給我

715
01:03:30,640 --> 01:03:31,680
‪好

716
01:03:32,225 --> 01:03:33,225
‪嗯？

717
01:03:36,521 --> 01:03:37,981
‪-嗯？
‪-天啊

718
01:03:38,981 --> 01:03:41,231
‪思河，妳在這裡上班嗎？

719
01:03:41,317 --> 01:03:44,447
‪對，你怎麼會在這裡？

720
01:03:44,529 --> 01:03:48,239
‪我們要成立公司
‪我過來諮詢一些法務事項

721
01:03:50,034 --> 01:03:51,874
‪怎麼會這麼巧啊？

722
01:03:53,329 --> 01:03:55,709
‪公司？你們又要創業嗎？

723
01:03:55,790 --> 01:03:57,040
‪是啊

724
01:04:01,879 --> 01:04:05,419
‪你們想好公司名字了嗎？
‪不能繼續沿用三山科技了吧

725
01:04:06,509 --> 01:04:07,549
‪是啊

726
01:04:08,469 --> 01:04:10,299
‪不能用三山科技

727
01:04:11,222 --> 01:04:14,852
{\an8}‪妳覺得改叫山參科技怎麼樣？
‪感覺很健康吧？

728
01:04:14,934 --> 01:04:18,104
‪怎麼不乾脆叫人參科技
‪還是紅參科技算了？

729
01:04:20,481 --> 01:04:22,361
‪好像真的不太好，那好吧

730
01:04:22,441 --> 01:04:23,731
‪這個淘汰

731
01:04:23,818 --> 01:04:27,148
‪剛剛那是我們的第二選項
‪首選是TMT

732
01:04:27,238 --> 01:04:31,198
‪現在是全球化的時代
‪所以取個英文的TMT

733
01:04:31,284 --> 01:04:32,584
‪TMT？

734
01:04:33,744 --> 01:04:36,254
‪-那是什麼的縮寫？
‪-三山科技

735
01:04:36,330 --> 01:04:40,040
‪翻成英文之後的縮寫

736
01:04:42,253 --> 01:04:45,053
‪大家恐怕會認為
‪那是“話太多”的縮寫

737
01:04:47,216 --> 01:04:48,256
‪對耶

738
01:04:49,844 --> 01:04:51,934
‪這樣不行耶，那要叫什麼才好？

739
01:04:52,013 --> 01:04:53,223
‪你英文說得不錯啊

740
01:04:53,723 --> 01:04:55,393
‪應該不需要跟我學吧

741
01:04:58,853 --> 01:05:00,313
‪你為什麼跟我說你英文不好？

742
01:05:00,396 --> 01:05:02,056
‪這個…

743
01:05:02,857 --> 01:05:06,107
‪告訴我，你來這裡真的只是湊巧嗎？

744
01:05:10,406 --> 01:05:11,566
‪那妳呢？

745
01:05:12,199 --> 01:05:16,659
‪之前我們在烤肉店遇到
‪那真的只是巧遇嗎？

746
01:05:19,373 --> 01:05:20,423
‪是我先問你的

747
01:05:20,499 --> 01:05:22,789
‪-我來這裡不是湊巧
‪-我也不是

748
01:05:24,128 --> 01:05:26,258
‪我是看了你的影片部落格才去的

749
01:05:37,391 --> 01:05:39,021
‪思河，那妳是不是…

750
01:05:39,101 --> 01:05:41,311
‪停，你不要過度解讀

751
01:05:41,395 --> 01:05:45,935
‪我會去那裡只是想知道
‪前同事的近況而已

752
01:05:46,025 --> 01:05:47,985
‪這樣啊，抱歉

753
01:05:51,489 --> 01:05:52,529
‪思河

754
01:05:53,157 --> 01:05:57,497
‪那妳有沒有興趣再次成為我的同事？

755
01:05:59,705 --> 01:06:03,285
‪妳其實沒那麼熱衷現在的工作

756
01:06:03,793 --> 01:06:04,923
‪對吧？

757
01:06:17,181 --> 01:06:19,851
‪-請問你要找誰？
‪-朴代理

758
01:06:20,518 --> 01:06:23,848
‪-我現在是科長了
‪-朴科長

759
01:06:24,480 --> 01:06:27,230
‪請問我現在可以
‪和尹善學代表見個面嗎？

760
01:06:27,316 --> 01:06:29,896
‪-代表？
‪-對，我有些事想找她談談

761
01:06:35,116 --> 01:06:38,536
‪這些都是要投資你們的人是吧？

762
01:06:38,619 --> 01:06:42,669
‪對，但是關於投資人的資訊
‪我們沒有人可以請教

763
01:06:42,748 --> 01:06:45,998
‪所以不太清楚這裡面
‪哪些公司比較可靠

764
01:06:46,085 --> 01:06:47,795
‪所以你是希望我幫你們做資歷查核

765
01:06:49,296 --> 01:06:53,296
‪你們公司最近辦過事業說明會嗎？

766
01:06:53,884 --> 01:06:55,854
‪沒有，我們的公司都還沒成立

767
01:06:55,928 --> 01:06:58,678
‪他們只是看了雜誌
‪就無條件說要投資我們

768
01:06:58,764 --> 01:07:01,104
‪我想應該是因為
‪我們有圖思托的背景吧

769
01:07:01,684 --> 01:07:03,774
‪所以他們還不知道你們的事業計劃

770
01:07:04,353 --> 01:07:07,573
‪那意思就是他們根本不知道
‪你們要賣什麼產品

771
01:07:07,648 --> 01:07:09,778
‪就拿著大把的鈔票說要買單了

772
01:07:10,359 --> 01:07:11,609
‪可以這麼說

773
01:07:12,361 --> 01:07:15,741
‪那麼這裡面的投資人
‪大概沒半個是可靠的

774
01:07:16,323 --> 01:07:21,083
‪這些人呢，肯定會在你不小心
‪誤入火坑的時候還拍手叫好

775
01:07:23,414 --> 01:07:25,214
‪所以這一疊你可以全丟了

776
01:07:25,875 --> 01:07:27,665
‪不要等投資人上門

777
01:07:27,752 --> 01:07:30,212
‪由你們親自去見他們怎麼樣？

778
01:07:30,838 --> 01:07:32,298
‪如果被拒絕了

779
01:07:32,381 --> 01:07:34,931
‪就去探究被拒絕的原因

780
01:07:35,009 --> 01:07:36,259
‪久而久之

781
01:07:36,927 --> 01:07:40,057
‪你們就能找到最合適的投資人

782
01:07:44,101 --> 01:07:45,481
‪好，謝謝

783
01:07:48,189 --> 01:07:49,149
‪（SH創投）

784
01:08:01,285 --> 01:08:02,445
‪韓常務

785
01:08:04,747 --> 01:08:06,367
‪你有時間嗎？

786
01:08:10,586 --> 01:08:15,336
‪我記得我告訴過你
‪我只能跟你說好話了吧？

787
01:08:15,424 --> 01:08:17,134
‪我想知道你會怎麼批評我們

788
01:08:18,010 --> 01:08:19,300
‪你可以告訴我嗎？

789
01:08:19,386 --> 01:08:21,466
‪我對你們公司沒興趣

790
01:08:22,223 --> 01:08:25,233
‪我知道，但還是拜託你了

791
01:08:25,810 --> 01:08:26,940
‪你怎麼突然改變了？

792
01:08:27,728 --> 01:08:30,728
‪按照你之前所說
‪我應該是你哥的仇人吧

793
01:08:34,443 --> 01:08:35,823
‪現在回想起來

794
01:08:38,489 --> 01:08:40,779
‪我當時可能只是需要一個
‪能夠埋怨的對象

795
01:08:43,994 --> 01:08:45,084
‪對不起

796
01:08:55,172 --> 01:08:56,382
‪我也要跟你道歉

797
01:08:59,969 --> 01:09:04,139
‪我以為我是實話實說
‪沒想到竟然成了無法挽回的批評

798
01:09:07,226 --> 01:09:08,306
‪對不起

799
01:09:11,772 --> 01:09:14,112
‪但我們現在需要的不是客套的好聽話

800
01:09:15,776 --> 01:09:17,896
‪而是你實話實說的批評

801
01:09:24,201 --> 01:09:26,411
‪你們三個為什麼要創業？

802
01:09:26,495 --> 01:09:28,825
‪是為了開公司還是寫程式？

803
01:09:29,498 --> 01:09:32,458
‪這個我也說不清楚

804
01:09:32,543 --> 01:09:34,553
‪不管是什麼，結論都很簡單

805
01:09:34,628 --> 01:09:37,418
‪如果看見程式成功運作
‪你們會覺得激動不已

806
01:09:38,090 --> 01:09:40,630
‪那你們只要談到好的待遇
‪成為開發人員就好

807
01:09:40,718 --> 01:09:43,798
‪但如果成立並帶領一家公司
‪會讓你們感到開心

808
01:09:43,888 --> 01:09:45,058
‪那就開公司

809
01:09:47,766 --> 01:09:49,306
‪相信你也很清楚

810
01:09:49,393 --> 01:09:52,483
‪新創公司要嚐的苦頭比甜頭還要多

811
01:09:53,063 --> 01:09:56,153
‪辛苦的時候能支撐你們的唯一動力

812
01:09:57,067 --> 01:09:59,357
‪就是你們在做自己喜歡的事

813
01:10:00,905 --> 01:10:03,025
‪只要你們想清楚出發點是什麼

814
01:10:03,866 --> 01:10:05,776
‪應該就不需要我的批評了

815
01:10:09,038 --> 01:10:11,248
‪有個名詞叫電梯簡報

816
01:10:11,749 --> 01:10:14,959
‪就是當我們在電梯裡
‪遇到要說服的對象時

817
01:10:15,544 --> 01:10:17,674
‪能夠闡述一段簡潔有力的內容

818
01:10:17,755 --> 01:10:19,625
‪讓對方在一分鐘內改變心意

819
01:10:20,633 --> 01:10:22,763
‪我沒有打算加入你們

820
01:10:23,344 --> 01:10:24,264
‪為什麼？

821
01:10:24,803 --> 01:10:26,763
‪我們跟三年前已經大不相同了

822
01:10:27,348 --> 01:10:30,018
‪有很多投資人搶著要投資我們

823
01:10:30,100 --> 01:10:33,480
‪我們可以提供妳很好的待遇

824
01:10:33,562 --> 01:10:35,112
‪我錢很多

825
01:10:35,189 --> 01:10:38,399
‪三年前也不是為了錢
‪才加入三山科技的

826
01:10:38,984 --> 01:10:39,994
‪那是為什麼？

827
01:10:44,823 --> 01:10:46,783
‪有個人對我死纏爛打

828
01:10:46,867 --> 01:10:49,697
‪誰？徐代表嗎？

829
01:10:49,787 --> 01:10:52,457
‪她當時肯定是走投無路
‪才會為了搶人才

830
01:10:52,539 --> 01:10:53,869
‪下跪求我

831
01:10:54,833 --> 01:10:56,713
‪當時我覺得她既然可以做到這種地步

832
01:10:57,461 --> 01:10:59,631
‪跟她一起工作應該不會太無聊

833
01:10:59,713 --> 01:11:02,553
‪是啊，那段日子真的很多采多姿

834
01:11:05,678 --> 01:11:09,008
‪你們公司有像徐代表
‪這麼迫切的人嗎？

835
01:11:10,140 --> 01:11:13,940
‪換句話說，這也代表
‪想改變一個人的心意

836
01:11:14,019 --> 01:11:16,809
‪其實不需要太長的時間

837
01:11:17,606 --> 01:11:19,816
‪只要一分鐘就夠了

838
01:11:20,484 --> 01:11:23,824
‪也許我們應該重新考慮創業的事了

839
01:11:39,628 --> 01:11:41,128
‪要怎麼做你才願意加入我們公司？

840
01:11:41,880 --> 01:11:43,340
‪你開個條件吧

841
01:11:44,174 --> 01:11:45,304
‪不用了

842
01:11:46,343 --> 01:11:47,933
‪員工認股10%怎麼樣？

843
01:11:48,721 --> 01:11:51,181
‪達美，不用了

844
01:11:51,265 --> 01:11:53,845
‪還是你想要直接持股？

845
01:11:54,476 --> 01:11:56,146
‪那我去試著說服我姐

846
01:12:00,024 --> 01:12:02,364
‪不然你先看看我們公司的資料

847
01:12:04,820 --> 01:12:07,280
‪怎麼不見了？我明明有帶來啊

848
01:12:08,157 --> 01:12:11,447
‪可能掉在房子那裡了
‪你先等一下，我去找回來

849
01:12:11,535 --> 01:12:12,785
‪達美

850
01:12:14,621 --> 01:12:17,621
‪不用找了，在我這裡

851
01:12:18,459 --> 01:12:22,169
‪能說動對方的未必是華麗的口才

852
01:12:23,005 --> 01:12:23,835
‪是嗎？

853
01:12:24,882 --> 01:12:25,882
‪你看過了嗎？

854
01:12:27,676 --> 01:12:30,846
‪有可能是說者眼裡的迫切渴望

855
01:12:38,812 --> 01:12:41,572
‪我們今天把重點放在
‪蒐集邊角案例的數據吧

856
01:12:41,648 --> 01:12:44,528
‪-嗯
‪-我有個問題想問你們

857
01:12:46,862 --> 01:12:49,992
‪我以為要挖角你們兩個
‪會需要很久的時間

858
01:12:50,991 --> 01:12:53,041
‪結果卻意料之外的容易

859
01:12:54,995 --> 01:12:57,075
‪我想知道你們決定跳槽的原因

860
01:12:57,164 --> 01:12:58,424
‪很簡單啊

861
01:12:59,375 --> 01:13:02,035
‪我們覺得你跟我們的處境很相似

862
01:13:02,628 --> 01:13:03,708
‪處境很相似？

863
01:13:03,796 --> 01:13:06,916
‪我們也是長期忍受著
‪某些不入流的傢伙

864
01:13:08,717 --> 01:13:10,257
‪在我們面前囂張

865
01:13:11,595 --> 01:13:13,345
‪或者引起了對方的共鳴

866
01:13:15,099 --> 01:13:16,849
‪按照你的說法

867
01:13:18,102 --> 01:13:20,022
‪找到合適的工作夥伴

868
01:13:20,729 --> 01:13:22,649
‪似乎比創業更適合我們

869
01:13:23,232 --> 01:13:25,822
‪如果這是你的答案，那就對了

870
01:13:25,901 --> 01:13:29,411
‪-那我再請教一個問題
‪-等等，還有嗎？

871
01:13:30,155 --> 01:13:33,825
‪如果要選擇工作夥伴
‪目前我覺得最理想的

872
01:13:33,909 --> 01:13:36,539
‪就是徐達美代表所帶領的菁明公司

873
01:13:36,620 --> 01:13:38,580
‪她希望我們來擔任技術長

874
01:13:40,082 --> 01:13:42,292
‪你覺得我們加入她的公司怎麼樣？

875
01:13:42,793 --> 01:13:46,133
‪我們可以像過去的
‪三山科技那樣一起共事

876
01:13:46,213 --> 01:13:47,383
‪我不贊成

877
01:13:51,468 --> 01:13:52,718
‪以一個男人的立場

878
01:13:55,764 --> 01:13:57,104
‪我想阻止你們

879
01:14:03,063 --> 01:14:05,113
‪但如果是作為一個投資人…

880
01:14:05,816 --> 01:14:09,146
‪然而最容易說動一個人的時刻…

881
01:14:10,737 --> 01:14:12,737
‪我認為你們會是最適合彼此的

882
01:14:14,408 --> 01:14:15,618
‪工作夥伴

883
01:14:15,701 --> 01:14:18,121
‪就是說者不顧所有變數

884
01:14:18,787 --> 01:14:20,407
‪堅持說出真話的時候

885
01:14:44,897 --> 01:14:47,647
‪-做過全面檢查了吧？
‪-對

886
01:14:51,320 --> 01:14:53,780
‪我爸跟相守哥都在那裡，看到了吧？

887
01:14:57,326 --> 01:14:59,036
‪嗯，看到了

888
01:15:05,918 --> 01:15:08,168
‪（自動駕駛臨時行駛許可測試）

889
01:15:08,253 --> 01:15:12,093
‪-加油！
‪-加油！

890
01:15:16,595 --> 01:15:17,965
‪誰要擔任安全駕駛？

891
01:15:20,182 --> 01:15:22,812
‪-我
‪-那我們開始吧

892
01:15:23,477 --> 01:15:24,307
‪好

893
01:15:48,627 --> 01:15:49,707
‪準備好了嗎？

894
01:15:50,379 --> 01:15:52,629
‪嗯，出發吧

895
01:15:59,054 --> 01:16:00,144
‪要開始了

896
01:16:08,105 --> 01:16:09,395
‪（自動）

897
01:16:10,065 --> 01:16:11,105
‪（前進檔）

898
01:16:26,540 --> 01:16:28,790
‪（自動駕駛汽車試駕）

899
01:17:19,468 --> 01:17:22,178
‪這些都是要留著在好日子慶祝用的

900
01:17:22,262 --> 01:17:24,312
‪什麼時候會有這一天啊？

901
01:17:28,977 --> 01:17:31,017
‪誰來了啊？

902
01:17:34,608 --> 01:17:36,028
‪請問是哪位？

903
01:17:36,109 --> 01:17:39,989
‪伯父，你好，我是徐達美

904
01:17:40,989 --> 01:17:42,199
‪你還記得我吧？

905
01:17:43,367 --> 01:17:44,657
‪誰啊？

906
01:17:49,873 --> 01:17:51,123
‪是那個女孩子

907
01:17:51,208 --> 01:17:53,748
‪道山的前女友，徐達美

908
01:17:53,835 --> 01:17:54,875
‪她來做什麼？

909
01:17:54,961 --> 01:17:57,381
‪道山都為了忘掉她跑去旅行了

910
01:17:57,964 --> 01:17:58,974
‪難道他們還沒結束？

911
01:18:00,384 --> 01:18:01,474
‪不對啊

912
01:18:04,262 --> 01:18:06,312
‪她會找來我們家

913
01:18:06,807 --> 01:18:09,557
‪就代表她有30%的機率
‪還對道山有感情

914
01:18:09,643 --> 01:18:10,693
‪我也覺得

915
01:18:11,478 --> 01:18:12,308
‪然後呢？

916
01:18:12,396 --> 01:18:13,976
‪先讓她進來吧

917
01:18:14,064 --> 01:18:15,274
‪什麼？

918
01:18:15,941 --> 01:18:19,651
‪如果跟她說道山不在
‪她還是堅持要找到他

919
01:18:19,736 --> 01:18:22,106
‪-那機率就有50%
‪-然後呢？

920
01:18:22,197 --> 01:18:24,657
‪去你叔公家的路途艱險又遙遠

921
01:18:24,741 --> 01:18:26,741
‪如果她真的找到那裡去

922
01:18:26,827 --> 01:18:28,577
‪那機率就有70%了

923
01:18:31,915 --> 01:18:34,075
‪那剩下的30%呢？

924
01:18:34,167 --> 01:18:36,167
‪那就要看道山的意思了

925
01:18:37,796 --> 01:18:41,756
‪如果她大老遠跑去找道山
‪道山卻視若無睹，一個人回來

926
01:18:41,842 --> 01:18:43,092
‪就代表他們不可能了

927
01:18:52,310 --> 01:18:53,850
‪但他們如果一起回來

928
01:18:54,980 --> 01:18:56,360
‪那就是100%了吧

929
01:19:00,068 --> 01:19:02,988
‪圖思托收購三山科技時
‪我拿到的那筆錢

930
01:19:03,655 --> 01:19:04,735
‪都還沒動過

931
01:19:07,492 --> 01:19:10,662
‪我想用那筆錢來買菁明公司的股份

932
01:19:12,998 --> 01:19:15,498
‪你在說什麼？那是你的錢耶

933
01:19:16,626 --> 01:19:19,706
‪你只要人來就好
‪股份的事我會跟我姐討論…

934
01:19:19,796 --> 01:19:21,006
‪這就是我的條件

935
01:19:51,620 --> 01:19:53,210
‪我不想再失去他們了

936
01:19:53,288 --> 01:19:55,368
‪對我來說那是最重要的

937
01:19:55,457 --> 01:19:57,207
‪我認為我們能贏得標案

938
01:19:58,126 --> 01:20:01,086
{\an8}‪我之前也說過
‪沒有地圖就出航會出人命的

939
01:20:01,171 --> 01:20:03,801
{\an8}‪對我來說，那段航程很棒

940
01:20:03,882 --> 01:20:05,802
{\an8}‪雖然失敗了，但我不後悔

941
01:20:05,884 --> 01:20:08,474
{\an8}‪徐達美曾經威脅過我們吧？

942
01:20:08,553 --> 01:20:10,603
{\an8}‪我覺得那方法很不錯

943
01:20:10,680 --> 01:20:13,310
{\an8}‪她說因為我手很大
‪所以才喜歡我，僅此而已

944
01:20:13,391 --> 01:20:15,231
{\an8}‪拋下對我的自卑感

945
01:20:15,977 --> 01:20:17,597
{\an8}‪重新認識徐達美吧

946
01:20:17,687 --> 01:20:20,357
{\an8}‪妳為什麼喜歡我？

947
01:20:20,440 --> 01:20:25,280
‪字幕翻譯：吳盈臻

