﻿1
00:00:00,166 --> 00:00:00,957
Subtitled: TrollHD

2
00:00:01,457 --> 00:00:03,332
I don't want to spend 15 years locked up

3
00:00:03,624 --> 00:00:04,915
for a murder
that I didn't commit

4
00:00:09,457 --> 00:00:10,373
What do you want?

5
00:00:10,666 --> 00:00:12,791
Hon Fan is sending
a container to China

6
00:00:13,082 --> 00:00:14,790
with all the money raised.

7
00:00:15,082 --> 00:00:17,123
And you are going to help us
 steal that money.

8
00:00:17,416 --> 00:00:18,332
Remember my assignment.

9
00:00:18,624 --> 00:00:21,165
No one dares to
stand up to the Chinese.

10
00:00:21,457 --> 00:00:22,498
They are going to hunt us one by one.

11
00:00:22,791 --> 00:00:24,624
I need someone
who knows how to shoot a weapon.

12
00:00:24,916 --> 00:00:26,874
I also need a motorbike
with the keys.

13
00:00:27,791 --> 00:00:29,749
Open the door!
Drop the gun!

14
00:00:30,916 --> 00:00:31,832
I'm sorry.

15
00:00:32,124 --> 00:00:33,582
She planned all this
to go see Ferreiro.

16
00:00:34,957 --> 00:00:36,707
Your husband has taken some tests.

17
00:00:36,999 --> 00:00:38,124
He is sterile. He can not have children.

18
00:00:38,416 --> 00:00:39,457
We are not your family anymore.

19
00:00:39,749 --> 00:00:41,624
That child has no father,
nor grandmother.

20
00:00:43,082 --> 00:00:45,790
Cutting the cock off this pig will cost you.

21
00:00:49,207 --> 00:00:50,290
Eat the pigeon.

22
00:00:50,582 --> 00:00:51,498
Don't eat it, Anabel.

23
00:00:58,207 --> 00:00:59,123
You disappoint me.

24
00:00:59,416 --> 00:01:00,666
Are you going to put me
in the dryer?

25
00:01:12,707 --> 00:01:13,998
Stop!

26
00:01:17,249 --> 00:01:19,290
Open the door
of the washing machine.

27
00:01:32,541 --> 00:01:34,541
Are you going to take your chances
for this motherfucker?

28
00:01:36,124 --> 00:01:38,624
Zulema is a bitch,

29
00:01:39,207 --> 00:01:41,290
But she's our bitch.

30
00:01:48,332 --> 00:01:50,165
We all lost today.

31
00:01:51,999 --> 00:01:53,999
This is war.

32
00:02:01,832 --> 00:02:03,373
Take her out!

33
00:02:03,666 --> 00:02:05,124
My mother

34
00:02:05,541 --> 00:02:06,916
Carefully.

35
00:02:10,374 --> 00:02:11,540
Give her air.

36
00:02:11,832 --> 00:02:13,623
Give her air!

37
00:03:25,624 --> 00:03:28,999
This little turtle...

38
00:03:30,291 --> 00:03:32,124
It does not have a mother

39
00:03:33,999 --> 00:03:37,540
It was born by a gypsy,

40
00:03:37,832 --> 00:03:40,373
She threw it out on the street.

41
00:03:41,707 --> 00:03:44,582
She threw it out on the street, yes.

42
00:03:45,416 --> 00:03:48,291
She threw it out, no.

43
00:03:48,582 --> 00:03:51,290
This little turtle...

44
00:03:51,582 --> 00:03:53,957
It has no cure...

45
00:03:54,541 --> 00:03:55,457
Hi mom.

46
00:03:55,749 --> 00:03:57,707
Hey, this afternoon I see you,
birdie.

47
00:03:57,999 --> 00:03:59,540
- Yes?
- Yes.

48
00:03:59,832 --> 00:04:02,207
And we're going, you and me
alone to the park

49
00:04:02,499 --> 00:04:04,582
and we'll eat a hamburger,
you fancy?

50
00:04:04,874 --> 00:04:06,707
Can I take my new bike?

51
00:04:08,207 --> 00:04:09,123
What bike?

52
00:04:09,416 --> 00:04:11,499
The one you gave me.

53
00:04:12,916 --> 00:04:14,124
I loved it, mom,

54
00:04:14,416 --> 00:04:17,749
and the bracelet making box
It has a thousand pieces,

55
00:04:18,041 --> 00:04:20,874
and some gold.
You're the best.

56
00:04:21,166 --> 00:04:23,749
No sweetie,
you're the best.

57
00:04:24,624 --> 00:04:26,915
Now I have to hang you up.

58
00:04:27,582 --> 00:04:29,457
I love you so much, honey.

59
00:04:29,749 --> 00:04:30,749
Bye, mama.

60
00:04:33,249 --> 00:04:34,540
Attention:

61
00:04:34,832 --> 00:04:36,915
they have broken down...

62
00:04:41,082 --> 00:04:42,415
Open 10-5.

63
00:04:55,041 --> 00:04:55,999
Councilwoman,

64
00:04:57,666 --> 00:04:59,499
They told me you're going out today.

65
00:04:59,791 --> 00:05:01,499
And I need tampons.

66
00:05:03,541 --> 00:05:04,541
Yes.

67
00:05:08,166 --> 00:05:10,916
Hey, what's wrong?

68
00:05:15,832 --> 00:05:16,790
Hey, look,

69
00:05:18,207 --> 00:05:21,082
You have been choosing the wrong
friendships since you got here.

70
00:05:21,374 --> 00:05:23,249
Ferreiro, Akame...

71
00:05:23,957 --> 00:05:27,040
I'm not a bargain as a friend either,
I will not lie to you,

72
00:05:28,999 --> 00:05:30,790
But the Chinese,
They have declared war on us.

73
00:05:32,832 --> 00:05:35,748
If they have done something to you,
tell me, don't be an imbecile.

74
00:05:36,499 --> 00:05:39,665
I am the only one who can
help you in here

75
00:05:40,832 --> 00:05:43,207
Believe it or not,
you and me,

76
00:05:43,791 --> 00:05:45,916
We are on the same side.

77
00:05:46,207 --> 00:05:47,248
What's wrong?

78
00:05:53,624 --> 00:05:55,624
Akame wants to escape from prison.

79
00:05:56,957 --> 00:05:58,873
She wants to steal a container
full of money,

80
00:05:59,166 --> 00:06:00,374
from the Chinese mafia.

81
00:06:01,207 --> 00:06:02,832
And what's your part in all this?

82
00:06:03,124 --> 00:06:04,790
She is blackmailing me.

83
00:06:05,582 --> 00:06:07,498
She wants me to get her
the container number

84
00:06:09,166 --> 00:06:11,249
You are the only one who has confronted her.

85
00:06:11,541 --> 00:06:12,749
I need your help,
please.

86
00:06:13,041 --> 00:06:13,916
Yes.

87
00:06:14,957 --> 00:06:16,998
Count on me.
And don't forget the tampons.

88
00:06:18,957 --> 00:06:19,915
Cheek.

89
00:06:48,582 --> 00:06:49,540
Fuck,

90
00:06:50,249 --> 00:06:51,790
Every day you are more pale.

91
00:06:56,082 --> 00:06:57,040
What?

92
00:06:57,582 --> 00:06:59,582
When do they take you out of the cage?

93
00:07:00,124 --> 00:07:02,082
They told me tomorrow.

94
00:07:04,999 --> 00:07:06,374
And how are you coping?

95
00:07:07,541 --> 00:07:09,749
Well, how do you want me to take it,
if you give me for breakfast

96
00:07:10,041 --> 00:07:12,332
red and blue pills
for the crazy ones

97
00:07:13,499 --> 00:07:14,707
and I'm...

98
00:07:15,124 --> 00:07:16,290
I'm drooling on myself.

99
00:07:19,707 --> 00:07:21,040
And when are you going to fix that?

100
00:07:23,791 --> 00:07:24,999
There is no need to fix.

101
00:07:26,749 --> 00:07:28,665
I'm going to have this baby.

102
00:07:29,041 --> 00:07:29,999
Man,

103
00:07:30,874 --> 00:07:33,665
knowing that the father is Sandoval,

104
00:07:33,957 --> 00:07:35,790
I thought that you would have
wanted to abort it.

105
00:07:37,874 --> 00:07:40,415
It's just that,
a month in isolation...

106
00:07:41,291 --> 00:07:43,666
Gives you plenty of time to think.

107
00:07:44,374 --> 00:07:46,332
And the only thing I've had in there

108
00:07:46,624 --> 00:07:48,040
to keep me company

109
00:07:48,582 --> 00:07:50,165
is this gypsy girl

110
00:07:51,874 --> 00:07:54,665
I have had some talks
with her that you can't imagine.

111
00:07:55,791 --> 00:07:59,291
Who cares about that son of a bitch Sandoval?

112
00:08:01,166 --> 00:08:02,291
Saray mama.

113
00:08:04,957 --> 00:08:06,957
Yeah, I also never imagined.

114
00:08:12,041 --> 00:08:13,999
Do you know something, Zule?

115
00:08:16,374 --> 00:08:17,665
I don't want

116
00:08:17,957 --> 00:08:20,498
the first color my little girl just born sees...

117
00:08:21,666 --> 00:08:22,874
to be yellow.

118
00:08:23,624 --> 00:08:26,249
Or to learn
that the sky has bars.

119
00:08:27,207 --> 00:08:28,665
I know you.

120
00:08:30,499 --> 00:08:31,957
I know you.

121
00:08:33,124 --> 00:08:35,957
If you're up to something
to get out of this hellhole,

122
00:08:38,082 --> 00:08:39,373
I want to be in on it.

123
00:08:44,707 --> 00:08:45,665
Get closer.

124
00:08:49,457 --> 00:08:50,957
What comes in this place and leaves

125
00:08:51,249 --> 00:08:52,665
without anyone asking questions?

126
00:08:57,666 --> 00:08:58,707
The chickens.

127
00:08:58,999 --> 00:09:00,332
The chickens?

128
00:09:00,624 --> 00:09:02,082
By controlling the flow of chickens

129
00:09:02,374 --> 00:09:04,832
we have a direct line
to the outside.

130
00:09:06,541 --> 00:09:07,874
And abroad,

131
00:09:08,166 --> 00:09:10,582
a container full of bills awaits me.

132
00:09:11,332 --> 00:09:12,665
Me, you,

133
00:09:13,207 --> 00:09:14,582
and the gypsy girl.

134
00:09:15,166 --> 00:09:16,374
And here I can read.

135
00:09:18,166 --> 00:09:20,207
Come on, Saray,
you are already talking too much

136
00:09:20,499 --> 00:09:22,915
Joe, Millán, how do you like it?
Taking out the truncheon, girl.

137
00:09:23,207 --> 00:09:24,457
Shut up, Vargas.

138
00:09:26,457 --> 00:09:27,415
Zule!

139
00:09:29,874 --> 00:09:30,999
You.

140
00:09:31,582 --> 00:09:32,498
You.

141
00:09:32,791 --> 00:09:34,041
You.

142
00:09:34,332 --> 00:09:35,748
You.

143
00:09:39,624 --> 00:09:40,582
Curly,

144
00:09:40,874 --> 00:09:43,665
Wash yourself well. When you get out
I'm going to eat that little pussy myself.

145
00:09:43,957 --> 00:09:46,665
You are going to eat
fuck all, bitch!

146
00:09:46,957 --> 00:09:49,998
You tell Anabel that,
she charges in advance.

147
00:09:51,874 --> 00:09:53,415
The price is you.

148
00:09:55,374 --> 00:09:57,540
Be my whore
for a year.

149
00:10:00,916 --> 00:10:01,999
Leave us alone.

150
00:10:02,291 --> 00:10:03,999
I will not be long.

151
00:10:10,082 --> 00:10:11,582
In the end all charges will remain:

152
00:10:12,957 --> 00:10:15,082
escape, participation
in attempted homicide,

153
00:10:15,374 --> 00:10:17,165
weapon possession
and resistance to authority.

154
00:10:17,457 --> 00:10:18,332
Okay.

155
00:10:19,666 --> 00:10:20,999
Guilty of everything,

156
00:10:21,666 --> 00:10:23,624
But resisting,
I did not resist.

157
00:10:27,332 --> 00:10:29,582
I admit that it was not the best
way to get to know each other.

158
00:10:31,999 --> 00:10:32,999
Right.

159
00:10:34,791 --> 00:10:36,999
It is possible that you increased
your sentence by 10 years

160
00:10:37,291 --> 00:10:39,457
and that you can't enjoy
any prison privileges

161
00:10:39,749 --> 00:10:40,624
in your life.

162
00:10:41,541 --> 00:10:43,207
Was it worth it?

163
00:10:44,457 --> 00:10:45,582
Yes.

164
00:10:47,457 --> 00:10:49,207
I could not fail Macarena.

165
00:10:51,499 --> 00:10:52,832
How stupid.

166
00:10:53,124 --> 00:10:53,999
Yeah.

167
00:10:54,957 --> 00:10:57,165
I don't know any other way to love.

168
00:11:12,791 --> 00:11:14,207
Look at this.

169
00:11:15,207 --> 00:11:16,207
Look!

170
00:11:16,499 --> 00:11:18,665
- What about the old man?
- Oh, Sole.

171
00:11:18,957 --> 00:11:20,290
The letters tell me

172
00:11:20,582 --> 00:11:22,707
that in your life
a hunky guy will appear.

173
00:11:22,999 --> 00:11:23,915
Lucky!

174
00:11:24,207 --> 00:11:26,290
A guy? Well, for you.
I don't want any men.

175
00:11:26,582 --> 00:11:28,290
Yes, yes, but a hunk of a man
will take you back.

176
00:11:28,582 --> 00:11:30,415
I prefer to go forward,

177
00:11:30,707 --> 00:11:32,540
because going back...
No no no.

178
00:11:32,832 --> 00:11:34,915
You focus here and tell me...

179
00:11:35,207 --> 00:11:36,540
I want to know what my fate is

180
00:11:36,832 --> 00:11:38,290
Luck is

181
00:11:38,582 --> 00:11:39,457
coming
with a gun.

182
00:11:39,749 --> 00:11:42,665
- That's good!
- That's very fat.

183
00:11:42,957 --> 00:11:44,748
Don't cry because it comes
with butter, too.

184
00:11:45,041 --> 00:11:45,874
Look how good!

185
00:11:46,166 --> 00:11:48,207
- Well, stop it, get it yourself.
- Soledad,

186
00:11:48,499 --> 00:11:49,707
You have a visitor.

187
00:11:49,999 --> 00:11:51,957
Look at her. Did I not say?
There is the hunk.

188
00:11:52,249 --> 00:11:53,499
- Witch.
- He's there waiting for you.

189
00:11:53,791 --> 00:11:56,457
- You're a witch.
- Come on, what are you going to wear...

190
00:11:56,749 --> 00:11:58,165
Come on, let's go!

191
00:11:58,457 --> 00:12:00,207
- Antonia.
- Tell me, girl.

192
00:12:00,499 --> 00:12:01,540
I want to know about my husband.

193
00:12:01,832 --> 00:12:03,582
- What's wrong with your husband?
- Same as all.

194
00:12:03,874 --> 00:12:05,207
Every time he calls less,

195
00:12:05,499 --> 00:12:06,790
the convict.

196
00:12:07,082 --> 00:12:09,123
First pay.
And this, for the pocket.

197
00:12:09,416 --> 00:12:10,541
Come on, let's see.

198
00:12:10,957 --> 00:12:12,998
Bitch, be more careful.

199
00:12:13,291 --> 00:12:14,291
Anabel?

200
00:12:14,832 --> 00:12:17,165
- Anabel, are you wearing something?
- No, I'm out of the market.

201
00:12:17,457 --> 00:12:18,873
If you want something,
Ask the Chinese

202
00:12:19,166 --> 00:12:20,124
Do you want me to jerk off for you?

203
00:12:20,416 --> 00:12:22,499
Whatever you want, really,
but give me something, please.

204
00:12:30,374 --> 00:12:31,999
Have you seen yourself?

205
00:12:32,291 --> 00:12:33,957
Besides, I already have my whore.

206
00:12:37,999 --> 00:12:40,124
I know where the Chinese
keep things.

207
00:12:44,499 --> 00:12:46,832
I swear, I've seen them,

208
00:12:48,416 --> 00:12:49,749
in the henhouse.

209
00:13:00,541 --> 00:13:02,249
Do you know this man?

210
00:13:04,041 --> 00:13:04,999
I don't.

211
00:13:07,207 --> 00:13:10,248
We believe he is the hit man
who murdered your husband.

212
00:13:24,499 --> 00:13:26,332
And you brought it to me
to see his face?

213
00:13:27,124 --> 00:13:28,790
Why do you tell me this?

214
00:13:29,082 --> 00:13:31,540
The day before the murder
of your husband...

215
00:13:33,041 --> 00:13:35,707
that man received a call
from Cruz del Sur.

216
00:13:35,999 --> 00:13:36,832
From who?

217
00:13:37,124 --> 00:13:38,249
We don't know.

218
00:13:39,249 --> 00:13:41,040
Personal calls

219
00:13:41,332 --> 00:13:44,373
you can only record
with a court order.

220
00:13:44,666 --> 00:13:46,166
We only have a list

221
00:13:46,457 --> 00:13:48,832
of all the prisoners who used the phone that day

222
00:13:49,124 --> 00:13:51,165
and on that list is you.

223
00:13:52,124 --> 00:13:53,082
Wait a minute.

224
00:13:56,332 --> 00:13:58,957
Do you think that I sent him to
kill my husband?

225
00:14:00,999 --> 00:14:01,957
No.

226
00:14:03,416 --> 00:14:05,207
I know it was not you,

227
00:14:06,916 --> 00:14:07,999
but a judge...

228
00:14:09,041 --> 00:14:11,374
That call
and the money you inherited

229
00:14:11,666 --> 00:14:13,541
they are more than enough

230
00:14:13,832 --> 00:14:16,665
to give you a motive
and become a suspect.

231
00:14:18,874 --> 00:14:19,832
I never...

232
00:14:20,624 --> 00:14:22,165
I never wanted my husband's money.

233
00:14:23,124 --> 00:14:25,749
Yeah, but did you end up inheriting the flat?

234
00:14:29,332 --> 00:14:30,290
Soledead,

235
00:14:33,082 --> 00:14:34,498
get yourself a good lawyer,

236
00:14:35,124 --> 00:14:38,040
because they are going to accuse you
of your husband's murder.

237
00:14:53,541 --> 00:14:56,582
Alta, they're going to throw out the old lockers.

238
00:14:56,874 --> 00:14:58,874
- Okay.
- We have been reassigned.

239
00:15:00,041 --> 00:15:00,999
Okay.

240
00:15:01,832 --> 00:15:04,123
And they have given me
Unai's old locker.

241
00:15:04,666 --> 00:15:07,041
But if you don't want me to share
a locker with someone,

242
00:15:07,332 --> 00:15:09,623
I don't care.
- No, no, it's okay.

243
00:15:10,874 --> 00:15:13,082
It's a locker, not a mausoleum, right?

244
00:15:13,374 --> 00:15:14,499
No problem.

245
00:15:30,832 --> 00:15:32,707
Is this locker smaller?

246
00:15:40,332 --> 00:15:41,707
I'm going to flatten it.

247
00:15:50,499 --> 00:15:51,624
Take mine.

248
00:15:51,916 --> 00:15:53,166
- No no.
- Yes yes.

249
00:15:53,457 --> 00:15:55,082
I don't have so many things.

250
00:15:55,374 --> 00:15:56,749
I don't need so much space.

251
00:15:57,041 --> 00:15:58,999
- No, really.
- Yes, Millán!

252
00:15:59,291 --> 00:16:00,416
That's an order.

253
00:16:18,582 --> 00:16:21,415
Well, I'm leaving
I have a shift in admissions.

254
00:16:51,124 --> 00:16:52,665
What the fuck is this?

255
00:16:54,457 --> 00:16:55,498
Have you seen Millán?

256
00:16:55,791 --> 00:16:57,499
Yes, she's just gone to admission.

257
00:16:59,874 --> 00:17:01,749
- Fruits?
-What?

258
00:17:02,041 --> 00:17:04,416
Who changed the shifts that night?

259
00:17:04,707 --> 00:17:06,165
What shifts?

260
00:17:06,457 --> 00:17:08,498
The night Unai was killed.

261
00:17:08,791 --> 00:17:10,916
He had a shift on the monitors.

262
00:17:11,207 --> 00:17:14,082
I know because I used to
meet him there.

263
00:17:14,999 --> 00:17:18,540
Someone changed his turn to
do the round with the segway.

264
00:17:18,957 --> 00:17:20,332
Who was it?

265
00:17:20,624 --> 00:17:23,165
I don't know, the schedules
come from above.

266
00:17:24,291 --> 00:17:25,416
Why?

267
00:17:25,707 --> 00:17:26,915
What happened?

268
00:17:27,207 --> 00:17:29,457
He was not killed by a stabbing,

269
00:17:30,916 --> 00:17:33,041
they killed him
with a steel cable.

270
00:17:34,082 --> 00:17:36,123
That is something that
you don't improvise,

271
00:17:37,124 --> 00:17:40,790
Someone changed his shifts.
-I know, prisoners don't do that.

272
00:18:22,457 --> 00:18:23,790
Stealing eggs?

273
00:18:27,957 --> 00:18:31,457
Since they will not let me sell my drugs,
I will have to open new markets.

274
00:18:33,416 --> 00:18:35,541
The diet of the junkies
It's based on yogurts

275
00:18:35,832 --> 00:18:36,748
and raw eggs.

276
00:18:39,374 --> 00:18:41,332
Clients I will not miss.

277
00:19:04,166 --> 00:19:05,166
Bingo.

278
00:19:22,916 --> 00:19:25,082
Akame wants to escape from prison.

279
00:19:25,374 --> 00:19:26,415
She's blackmailing me.

280
00:19:33,707 --> 00:19:35,332
Come on, go down,
I'll take your photo

281
00:19:35,624 --> 00:19:37,874
Yes.
Very good!

282
00:19:39,791 --> 00:19:41,249
Let's see how beautiful...

283
00:19:41,541 --> 00:19:44,291
Oh, what a pretty little thing.
Mother!

284
00:19:52,374 --> 00:19:55,874
Hong Fang is one
of the leaders of the Tao triad.

285
00:19:56,957 --> 00:20:00,248
Western women...
They are his weakness.

286
00:20:01,874 --> 00:20:03,582
You will approach him

287
00:20:03,874 --> 00:20:05,207
and you will earn his trust.

288
00:20:19,624 --> 00:20:21,832
Alice, hurry, pick up everything,
We're leaving.

289
00:20:30,249 --> 00:20:32,707
This is the serial number
of the container

290
00:20:32,999 --> 00:20:34,207
What does my sister Akame want?

291
00:20:34,499 --> 00:20:36,124
She sent you, right?

292
00:20:38,874 --> 00:20:40,499
I will tell you where it is

293
00:20:40,791 --> 00:20:42,541
and the date of departure.

294
00:20:45,207 --> 00:20:46,248
Tell her everything,

295
00:20:46,874 --> 00:20:49,124
but don't let her know that
that I know your plan,

296
00:20:50,832 --> 00:20:52,790
It is not good to be deceived.

297
00:20:53,499 --> 00:20:54,999
I'm not going to tell her anything.

298
00:20:55,291 --> 00:20:56,999
I will tell her...

299
00:20:57,749 --> 00:20:59,165
I haven't talked to you,

300
00:20:59,457 --> 00:21:01,415
that you didn't listen to me

301
00:21:03,791 --> 00:21:05,291
Of course you're going to tell her.

302
00:21:05,957 --> 00:21:08,415
In two weeks
you're going to escape with her...

303
00:21:09,749 --> 00:21:12,499
and you will take them to
the container full of money.

304
00:21:13,749 --> 00:21:15,832
I will give my sister
what she desires.

305
00:21:17,249 --> 00:21:18,207
The money,

306
00:21:18,624 --> 00:21:19,915
freedom.

307
00:21:21,457 --> 00:21:23,040
And return to China.

308
00:21:23,749 --> 00:21:25,290
She will die inside that container

309
00:21:25,582 --> 00:21:27,373
after months of crossing...

310
00:21:36,624 --> 00:21:38,499
surrounded by millions.

311
00:21:46,124 --> 00:21:47,124
Alicia!

312
00:21:49,499 --> 00:21:50,749
Alicia!

313
00:22:00,707 --> 00:22:02,498
- Hi, girls, how are you?
- All right.

314
00:22:02,791 --> 00:22:04,582
You can sit down.

315
00:22:09,332 --> 00:22:11,207
- Tere.
- What?

316
00:22:12,041 --> 00:22:12,999
Go ahead, whenever you want.

317
00:22:13,291 --> 00:22:14,124
Already?

318
00:22:14,416 --> 00:22:15,291
Let's go!

319
00:22:15,624 --> 00:22:18,499
Well, hello to all.
How are you?

320
00:22:19,707 --> 00:22:22,707
Anyway, I want to to tell you

321
00:22:22,999 --> 00:22:24,290
that this medal,

322
00:22:24,582 --> 00:22:27,707
what does that mean?
I've been clean for two months.

323
00:22:27,999 --> 00:22:30,040
- That's my girl!
- All right!

324
00:22:30,874 --> 00:22:33,957
And.. . that I feel very well,

325
00:22:34,249 --> 00:22:37,790
I have a little bit
of cramps still,

326
00:22:38,666 --> 00:22:40,249
I poop at every corner.

327
00:22:40,541 --> 00:22:41,749
Antonia knows it very well.

328
00:22:42,041 --> 00:22:42,957
What a stink.

329
00:22:43,832 --> 00:22:45,082
Sorry sweetie.

330
00:22:45,374 --> 00:22:48,915
And that's good, that I'm very well.
and it's a start.

331
00:22:49,707 --> 00:22:51,123
That medal that
you have on my dear,

332
00:22:51,416 --> 00:22:52,957
It's worth more than
an Olympic gold, huh?

333
00:22:53,249 --> 00:22:54,832
I would bite it like Rafa Nadal,

334
00:22:55,124 --> 00:22:55,999
but I don't trust
any of my teeth.

335
00:22:56,291 --> 00:22:57,166
Better not.

336
00:22:57,457 --> 00:22:59,540
Ay, ay, children...

337
00:22:59,832 --> 00:23:01,790
For drugs
It's better not to start, eh?

338
00:23:02,291 --> 00:23:03,499
Then it is very difficult to stop.

339
00:23:04,457 --> 00:23:06,040
And let Pruden say it,

340
00:23:06,332 --> 00:23:08,623
she sold it in the Ría de Arousa
by the ton.

341
00:23:08,916 --> 00:23:10,541
All right, lets see.

342
00:23:10,832 --> 00:23:13,373
- I'm not here because of Santa.
- Not anyone.

343
00:23:13,666 --> 00:23:16,374
I know, but at least
I never sold cut drugs.

344
00:23:16,666 --> 00:23:17,624
No never.

345
00:23:17,916 --> 00:23:20,332
Not the crap stuff, the shit that
They sell now in the streets.

346
00:23:20,624 --> 00:23:22,499
No, come on, you don't know
what you are putting in your body.

347
00:23:22,791 --> 00:23:24,707
Yes, when the drug was a drug, right?

348
00:23:25,124 --> 00:23:28,582
Oh, Tere, how good we would have been
You and me in the 80s, right?

349
00:23:28,874 --> 00:23:31,624
Junkies, but with
a shoulder pad on, right?

350
00:23:31,916 --> 00:23:33,957
You imagine with the earrings,
the hair...

351
00:23:34,249 --> 00:23:36,040
You would be wonderful,

352
00:23:36,332 --> 00:23:37,707
But look how things are...

353
00:23:37,999 --> 00:23:39,040
The ethics of the narco.

354
00:23:39,749 --> 00:23:41,874
Pruden, you lived like a queen

355
00:23:42,166 --> 00:23:44,624
at the expense of the unfortunate like Tere,

356
00:23:44,916 --> 00:23:45,999
like Luna.

357
00:23:46,291 --> 00:23:48,374
Sole, I tell you one thing,

358
00:23:49,041 --> 00:23:51,249
Am I proud of what I did?
No, no, no,

359
00:23:51,541 --> 00:23:54,374
but at least we were people
from home, Galician.

360
00:23:54,666 --> 00:23:55,499
Guarantee of origin.

361
00:23:55,791 --> 00:23:57,249
Look at the Mexicans now,
the Dominicans...

362
00:23:57,541 --> 00:23:58,916
What about us? What about the Dominicans?

363
00:23:59,207 --> 00:24:01,873
And what's wrong?
Oh you just behead people.

364
00:24:02,166 --> 00:24:03,707
<i>Yes, yes, we are
cutting heads off out there.</i>

365
00:24:03,999 --> 00:24:04,832
No, look woman,

366
00:24:05,124 --> 00:24:07,040
between bribing the police
and decapitating,

367
00:24:07,332 --> 00:24:09,415
there is a difference,
Come on, I say.

368
00:24:09,707 --> 00:24:11,623
Tere, how did you end up on drugs?

369
00:24:11,916 --> 00:24:14,749
Me? For my boy,

370
00:24:15,041 --> 00:24:16,541
what did he get

371
00:24:16,832 --> 00:24:18,998
and, nothing,

372
00:24:19,749 --> 00:24:21,499
I was the typical asshole

373
00:24:21,791 --> 00:24:23,207
who got hooked for love, right?

374
00:24:23,499 --> 00:24:25,290
- Like you?
- Like me.

375
00:24:25,582 --> 00:24:26,748
And now what?

376
00:24:27,041 --> 00:24:30,582
Now you are going to accuse me
also of being a Celestina?

377
00:24:30,874 --> 00:24:32,874
We are not here to blame anyone.

378
00:24:33,166 --> 00:24:36,374
If you are here in Cruz del Norte,
you are already paying for your sins.

379
00:24:36,666 --> 00:24:38,166
<i>- Yes or no?
-</i>

380
00:24:38,457 --> 00:24:40,290
The important thing now
is that Tere

381
00:24:40,832 --> 00:24:42,290
She needs your help.

382
00:24:42,582 --> 00:24:43,540
I have it, I have it.

383
00:24:43,832 --> 00:24:45,832
It's your turn to show what kind
of companions you want to be,

384
00:24:46,499 --> 00:24:48,957
Those who catch her
or those who drop her.

385
00:24:49,582 --> 00:24:51,957
Those who catch her.
We are with you, Tere.

386
00:24:52,249 --> 00:24:53,374
Everything will work out!

387
00:24:53,666 --> 00:24:56,166
Ole, champion!

388
00:24:56,457 --> 00:24:58,207
- Tere, Tere!
- Tere, Tere!

389
00:24:58,499 --> 00:25:00,749
Hey hey!
The dead are respected.

390
00:25:01,041 --> 00:25:02,541
Look, my grandmother said,

391
00:25:03,082 --> 00:25:06,290
that with death
all debts are paid.

392
00:25:06,582 --> 00:25:08,790
It does not matter what a bitch
you have been in life,

393
00:25:09,749 --> 00:25:10,832
Dead dogs,

394
00:25:11,124 --> 00:25:12,999
Don't bite.
You know?

395
00:25:13,291 --> 00:25:15,166
That's why life is worth so much

396
00:25:15,457 --> 00:25:17,165
and the tombs are sacred.

397
00:25:18,582 --> 00:25:19,707
Mourning.

398
00:25:33,166 --> 00:25:35,207
It's that gypsy bullfighter!

399
00:25:35,499 --> 00:25:36,665
- Ole!
- Ole!

400
00:25:39,166 --> 00:25:40,124
Let's go!

401
00:25:42,832 --> 00:25:45,290
I'd have cut off his balls!

402
00:25:45,749 --> 00:25:47,207
Look, look, girl.

403
00:25:47,916 --> 00:25:48,999
Look!

404
00:25:50,832 --> 00:25:52,623
- Ole!
- Ole!

405
00:25:52,916 --> 00:25:54,124
Look, look, look.

406
00:25:56,499 --> 00:25:58,124
- Ole!
- Ole!

407
00:26:03,832 --> 00:26:05,832
Sit, sit down.

408
00:26:07,957 --> 00:26:10,957
Listen well, because
I will not explain it to you more times.

409
00:26:11,666 --> 00:26:12,666
It goes like this:

410
00:26:12,999 --> 00:26:15,290
a laying hen
has a half life

411
00:26:15,582 --> 00:26:16,790
of five years.

412
00:26:17,082 --> 00:26:19,540
With a little help,
it can die sooner

413
00:26:19,832 --> 00:26:21,623
The dead hens
are stacked in a wheelbarrow

414
00:26:21,916 --> 00:26:24,291
they come out
in a truck on Fridays.

415
00:26:24,582 --> 00:26:25,623
Nobody asks questions.

416
00:26:25,916 --> 00:26:29,332
The truck arrives at an animal processing plant,

417
00:26:29,624 --> 00:26:31,707
where they burn them.
- And that's where Ahmed comes in.

418
00:26:31,999 --> 00:26:33,165
Ok, wait,
I don't get it.

419
00:26:33,457 --> 00:26:34,290
Who the fuck is Ahmed?

420
00:26:34,582 --> 00:26:36,748
Ahmed, coincidentally,
just started work there.

421
00:26:37,041 --> 00:26:38,332
For a reasonable salary,

422
00:26:38,624 --> 00:26:41,624
he takes out the money I put in the tampon applicator.

423
00:26:41,916 --> 00:26:43,666
He does not ask questions.

424
00:26:43,957 --> 00:26:46,957
In an applicator they fit,
well folded,

425
00:26:47,249 --> 00:26:49,915
up to six notes of 50,

426
00:26:50,207 --> 00:26:51,290
or what do I know,

427
00:26:51,582 --> 00:26:52,873
ten SIM cards

428
00:26:53,166 --> 00:26:55,124
or 30 grams of hashish.
I don't care.

429
00:26:55,416 --> 00:26:56,374
What you want.
Do you follow me?

430
00:26:56,666 --> 00:26:57,582
Okay, okay, but

431
00:26:57,874 --> 00:27:00,749
How does he know?
That the chicken that goes stuffedl?

432
00:27:02,457 --> 00:27:04,540
How many toes does a chicken have?

433
00:27:04,832 --> 00:27:05,832
I don't know.

434
00:27:06,582 --> 00:27:07,623
Three?

435
00:27:08,791 --> 00:27:11,832
Why does everyone forget about the spur?

436
00:27:12,124 --> 00:27:14,415
Well, I don't know what a spur is.

437
00:27:15,124 --> 00:27:16,832
Where is the tampon inserted?

438
00:27:18,166 --> 00:27:20,707
In the hen that has the spur removed.

439
00:27:21,457 --> 00:27:22,582
No, relax,

440
00:27:22,874 --> 00:27:24,374
it's dead, so it does not suffer.

441
00:27:24,666 --> 00:27:26,791
But, wait, we still have
the way back.

442
00:27:27,082 --> 00:27:28,665
No way, they bring us dead chickens!

443
00:27:28,957 --> 00:27:31,915
No, they substitute
with live chickens.

444
00:27:32,207 --> 00:27:35,207
They come back the same way they leave.
They return in a truck

445
00:27:35,499 --> 00:27:37,957
that comes on Wednesdays,
once every two weeks

446
00:27:38,249 --> 00:27:40,082
and there is Omar.
- And who the hell is Omar?

447
00:27:40,374 --> 00:27:43,124
He is responsible
for filling the applicator

448
00:27:43,416 --> 00:27:44,624
with whatever I tell him

449
00:27:46,499 --> 00:27:48,040
with mother hen.

450
00:27:48,916 --> 00:27:50,666
Fuck, what a fucking mess,
Zulema

451
00:27:50,957 --> 00:27:54,790
Let's see, how do we know?
the chicken that go stuffed?

452
00:27:55,082 --> 00:27:57,665
Because all chickens are marked

453
00:27:57,957 --> 00:27:59,790
with a yellow ring.

454
00:28:00,499 --> 00:28:01,957
Clear, empty chicken.

455
00:28:02,874 --> 00:28:05,124
Ring, stuffed.

456
00:28:09,291 --> 00:28:12,041
And all this business,
You set it up in a month?

457
00:28:17,374 --> 00:28:18,832
Are you in or out?

458
00:28:22,207 --> 00:28:24,207
Well, I'm going to have
to start thinking

459
00:28:24,499 --> 00:28:26,957
how will I steal the tampons?

460
00:28:48,457 --> 00:28:50,665
You've been dating for four weeks.

461
00:28:51,416 --> 00:28:52,666
Anything to tell?

462
00:28:53,374 --> 00:28:54,332
No.

463
00:28:55,291 --> 00:28:56,582
I don't believe you.

464
00:28:58,124 --> 00:28:59,332
What are you hiding from me, Mercedes?

465
00:28:59,624 --> 00:29:01,124
I'm not hiding anything.

466
00:29:03,124 --> 00:29:05,332
Then why does your look
say something else?

467
00:29:07,082 --> 00:29:08,123
It's not the look,

468
00:29:09,541 --> 00:29:11,166
It's the face...

469
00:29:13,541 --> 00:29:14,541
of poker.

470
00:29:17,416 --> 00:29:21,041
And that means that here is
where we started the game

471
00:29:22,082 --> 00:29:23,165
What is she doing here?

472
00:29:23,457 --> 00:29:24,790
I am her representative.

473
00:29:25,999 --> 00:29:27,124
Let's see, it goes like this:

474
00:29:28,374 --> 00:29:30,540
we have
something that you want,

475
00:29:30,832 --> 00:29:33,623
thhe number of your brother's container, and you don't.

476
00:29:33,916 --> 00:29:35,874
Zulema, go back to your cell.

477
00:29:36,166 --> 00:29:37,707
You got away once,

478
00:29:37,999 --> 00:29:39,207
There will not be a second time.

479
00:29:40,416 --> 00:29:41,999
The fact that you have stopped sleeping on the floor,

480
00:29:42,291 --> 00:29:44,416
It does not make you a queen.
- Right.

481
00:29:44,707 --> 00:29:47,332
Like a busy ant,
making progress little by little.

482
00:29:47,624 --> 00:29:48,499
You know?

483
00:29:49,207 --> 00:29:51,665
I have been too long in politics

484
00:29:51,957 --> 00:29:54,332
to know what I'm worth more for my silence
than by what I say.

485
00:29:55,291 --> 00:29:57,916
Are you trying to blackmail me?

486
00:29:58,207 --> 00:29:59,457
For me, you're worth nothing.

487
00:29:59,749 --> 00:30:01,082
There you're wrong.

488
00:30:01,874 --> 00:30:02,999
The councilor

489
00:30:03,291 --> 00:30:06,207
She's worth a containerfull of money.

490
00:30:06,499 --> 00:30:09,207
So no more of
the little gifts to my daughter.

491
00:30:09,499 --> 00:30:11,374
don't come near her again,
do you understand?

492
00:30:12,416 --> 00:30:13,791
Akame,

493
00:30:14,082 --> 00:30:16,248
the Chinese are businesspeople
by nature, right?

494
00:30:17,957 --> 00:30:19,373
And here the business
is to get out of jail.

495
00:30:20,374 --> 00:30:22,457
Is it the only thing you're going
to ask in return?

496
00:30:23,916 --> 00:30:25,124
We all win.

497
00:30:25,874 --> 00:30:28,582
You, your container
full of money,

498
00:30:28,874 --> 00:30:31,749
My freedom and you leave her alone.

499
00:30:34,749 --> 00:30:35,832
And by the way,

500
00:30:36,124 --> 00:30:36,999
about the war,

501
00:30:37,791 --> 00:30:39,332
we better leave it
for later.

502
00:30:40,041 --> 00:30:41,749
They aren't good
for business.

503
00:31:00,249 --> 00:31:01,457
Did she like it?

504
00:31:04,291 --> 00:31:05,582
Your daughter.

505
00:31:05,874 --> 00:31:08,040
Did she like the bicycle?

506
00:31:08,916 --> 00:31:11,166
We couldn't decide
between pink and yellow,

507
00:31:11,457 --> 00:31:13,082
your two favorite colors.

508
00:31:19,457 --> 00:31:20,748
No, I'm watching,

509
00:31:21,041 --> 00:31:23,291
because I don't know how to play these things either.

510
00:31:23,582 --> 00:31:25,998
Zulema?
She's new.

511
00:31:26,291 --> 00:31:27,541
She's peculiar,

512
00:31:27,832 --> 00:31:28,957
but...

513
00:31:29,416 --> 00:31:30,332
No.

514
00:31:30,624 --> 00:31:32,624
We have crossed paths a couple of times,

515
00:31:32,916 --> 00:31:34,999
we look at each other,
but little else.

516
00:31:39,041 --> 00:31:40,124
Zulema,

517
00:31:41,291 --> 00:31:43,332
I don't think I want
to continue with this.

518
00:31:46,416 --> 00:31:47,957
You can not always protect me,

519
00:31:48,249 --> 00:31:49,457
The 24 hours of the day.

520
00:31:49,749 --> 00:31:51,790
And much less my daughter.

521
00:31:52,457 --> 00:31:55,165
- And who can?
- The police.

522
00:31:55,457 --> 00:31:56,457
I'm going to tell them everything.

523
00:31:56,749 --> 00:31:59,124
About the money, about Akame,
about the escape...

524
00:31:59,416 --> 00:32:00,499
Everything.

525
00:32:00,791 --> 00:32:03,291
But I will not tell them anything about you,
I promise.

526
00:32:03,624 --> 00:32:06,540
But I'm not going to put
my daughter at risk.

527
00:32:07,624 --> 00:32:08,999
Forget about me.

528
00:32:09,416 --> 00:32:10,499
I understand.

529
00:32:12,041 --> 00:32:13,166
Your daughter comes first.

530
00:32:13,791 --> 00:32:15,457
But accept this advice:

531
00:32:15,749 --> 00:32:16,832
Think about it

532
00:32:17,457 --> 00:32:19,748
Give yourself 24, even 48 hours.

533
00:32:21,249 --> 00:32:24,082
Because if you talk to the police,
there is no turning back.

534
00:32:24,916 --> 00:32:25,874
Yes,

535
00:32:26,416 --> 00:32:28,124
decide what you decide,

536
00:32:28,416 --> 00:32:29,291
I'll be with you.

537
00:32:30,624 --> 00:32:31,582
Thank you.

538
00:32:47,249 --> 00:32:49,665
Look at those Chinese,

539
00:32:49,957 --> 00:32:52,248
they cut the potatoes so little.

540
00:32:52,624 --> 00:32:53,749
Mother of God.

541
00:32:54,332 --> 00:32:56,832
The potato must be cut big

542
00:32:57,124 --> 00:32:59,165
and break it to
let loose the starch

543
00:32:59,457 --> 00:33:01,457
and boiled over high heat.

544
00:33:02,624 --> 00:33:03,832
And later,

545
00:33:04,124 --> 00:33:07,499
and if you add
a drop of oil,

546
00:33:07,791 --> 00:33:10,832
pork shoulder, turnip, sweet peppers...

547
00:33:13,207 --> 00:33:15,040
Delicious.

548
00:33:16,707 --> 00:33:18,373
Minced meat,
beaten egg,

549
00:33:18,666 --> 00:33:19,749
bread crumbs,

550
00:33:20,041 --> 00:33:22,207
garlic onion,
Red pepper

551
00:33:22,749 --> 00:33:24,040
and five potatoes.

552
00:33:24,332 --> 00:33:25,790
Mother of God.

553
00:33:32,957 --> 00:33:35,123
What's the matter, Soledad?

554
00:33:45,416 --> 00:33:47,124
They're going to accuse me of the murder...

555
00:33:48,999 --> 00:33:51,790
of the one man
who has loved me in life.

556
00:33:57,416 --> 00:33:59,124
And I know who killed him.

557
00:34:02,916 --> 00:34:05,166
And why don't you tell it
to the police?

558
00:34:08,749 --> 00:34:12,040
I am here for having made
a barbecue of my first husband,

559
00:34:12,332 --> 00:34:14,165
Who will believe that
I didn't kill the second one?

560
00:34:14,457 --> 00:34:15,623
Mommy.

561
00:34:15,916 --> 00:34:17,124
Mommy, I'm not okay.

562
00:34:18,707 --> 00:34:19,915
What's wrong with you, my girl?

563
00:34:27,249 --> 00:34:28,790
No, Tere, no.

564
00:34:30,374 --> 00:34:33,207
You can't ruin everything you
You have done to earn your medal.

565
00:34:33,791 --> 00:34:35,791
You've been clean for two months.

566
00:34:37,291 --> 00:34:38,541
- I will take it.
- No no.

567
00:34:40,291 --> 00:34:41,416
Keep the paper.

568
00:34:41,707 --> 00:34:43,457
- But what the fuck are you saying?
- What the fuck?

569
00:34:43,749 --> 00:34:45,540
Are you the one addicted?

570
00:34:45,832 --> 00:34:46,748
No, right?

571
00:34:47,041 --> 00:34:49,749
It is her who has to quit.

572
00:34:50,041 --> 00:34:51,499
The last time you had
a relapse

573
00:34:51,791 --> 00:34:54,207
You had to be injected with Naloxone
when you were half dead.

574
00:34:54,499 --> 00:34:56,040
Do you think she
can control it?

575
00:34:56,332 --> 00:34:59,082
Look, Sole, I don't understand maths,

576
00:34:59,374 --> 00:35:00,915
nor physics, or any of that,

577
00:35:01,207 --> 00:35:03,165
but what I do know,
It's about drugs and junkies.

578
00:35:03,457 --> 00:35:04,748
Well, this junkie,
you don't know her

579
00:35:05,041 --> 00:35:06,624
And if we remove the paper now,

580
00:35:06,916 --> 00:35:08,291
Within an hour you have two.

581
00:35:08,582 --> 00:35:09,707
That doesn't fix anything.

582
00:35:11,541 --> 00:35:12,832
Let's see, girl.

583
00:35:13,166 --> 00:35:15,166
Look, you stop the heroin

584
00:35:15,874 --> 00:35:16,999
because you want to,

585
00:35:18,582 --> 00:35:20,165
Because you can,

586
00:35:20,457 --> 00:35:22,415
Not because anybody tells you.

587
00:35:23,749 --> 00:35:25,040
It's a bitch,
I know.

588
00:35:25,332 --> 00:35:27,540
- Yes
- But that's how it is.

589
00:35:28,916 --> 00:35:31,124
You have to be able, woman.

590
00:35:31,416 --> 00:35:32,249
Okay.

591
00:35:32,541 --> 00:35:33,749
You will see.

592
00:35:34,332 --> 00:35:35,498
You must be able.

593
00:35:39,832 --> 00:35:40,832
Okay.

594
00:35:41,916 --> 00:35:42,999
Tere,

595
00:35:45,166 --> 00:35:47,332
who gave you
the fucking paper?

596
00:35:59,166 --> 00:36:00,374
Good news.

597
00:36:00,666 --> 00:36:03,207
The first shipment has arrived
from the agency.

598
00:36:04,374 --> 00:36:06,457
- Chicken Express.
- But what do you mean?

599
00:36:06,874 --> 00:36:08,665
The whole thing that
You told me this morning

600
00:36:08,957 --> 00:36:10,957
It's already happening?
- A week ago.

601
00:36:11,249 --> 00:36:13,540
But I need to have
daily access to the chicken coop

602
00:36:13,832 --> 00:36:14,873
If we want to have control.

603
00:36:15,166 --> 00:36:16,791
- You want some?
- Jelly beans?

604
00:36:18,124 --> 00:36:19,082
I love them.

605
00:36:19,374 --> 00:36:20,540
Jelly beans?

606
00:36:21,291 --> 00:36:23,999
Yes, I had to do a test
to know what worked.

607
00:36:24,374 --> 00:36:26,249
And now that you know
it works,

608
00:36:26,874 --> 00:36:28,540
What are we going to get?

609
00:36:29,457 --> 00:36:30,457
Glycerin.

610
00:36:30,749 --> 00:36:33,124
Little hens, tampons,

611
00:36:33,416 --> 00:36:34,499
explosives...

612
00:36:36,124 --> 00:36:37,582
I thought we were friends,
Zulema

613
00:36:37,874 --> 00:36:38,832
Did you not think to say anything?

614
00:36:39,124 --> 00:36:41,290
Anabel, get the fuck out of here.

615
00:36:42,332 --> 00:36:43,790
The other day I said to myself:

616
00:36:44,457 --> 00:36:46,748
«Why does Zulema accumulate tampon
buffers at the end of the month

617
00:36:47,041 --> 00:36:49,207
when she has her period on the 20th?

618
00:36:49,582 --> 00:36:52,582
Yes, yes, you know here
when the period comes to each one.

619
00:36:52,874 --> 00:36:55,082
When women live side by side,

620
00:36:55,374 --> 00:36:56,874
they end up synchronizing,
did you not know?

621
00:36:57,166 --> 00:36:59,416
Well, Ferreiro did not.

622
00:36:59,707 --> 00:37:01,082
She got off on the seventh day.

623
00:37:01,374 --> 00:37:04,082
Sole, menopausal,
Tere, on her drugs...

624
00:37:04,374 --> 00:37:05,540
I have everything in my little notebook.
Should I continue?

625
00:37:05,832 --> 00:37:07,082
- No.
- Gross.

626
00:37:07,832 --> 00:37:10,665
And what do you want in return
for keeping us informed

627
00:37:10,957 --> 00:37:12,498
of everyone's menstrual cycles?

628
00:37:13,291 --> 00:37:14,666
I want an opening

629
00:37:14,957 --> 00:37:16,165
in the transport.

630
00:37:17,291 --> 00:37:19,541
You're thinking small,
dear Zulema Zahir.

631
00:37:19,832 --> 00:37:22,332
If a hen lays an egg,

632
00:37:22,624 --> 00:37:25,040
that easily fit
four tampons.

633
00:37:25,999 --> 00:37:27,707
I want two with my name.

634
00:37:27,999 --> 00:37:29,415
Anabel Villaroch

635
00:37:30,041 --> 00:37:31,999
The punishment is not being able to send you

636
00:37:32,291 --> 00:37:33,791
away inside a subway car.

637
00:37:35,124 --> 00:37:36,082
Plus.

638
00:37:37,166 --> 00:37:38,541
I can fit more.

639
00:37:43,666 --> 00:37:45,832
You will not enter the business.

640
00:37:47,041 --> 00:37:49,582
There was a time when you and I
respected each other

641
00:37:49,874 --> 00:37:51,665
Each one marked her terrain.

642
00:37:51,957 --> 00:37:53,165
It suits you to continue doing it.

643
00:37:57,207 --> 00:37:59,373
And it suits you to have me as a partner.

644
00:38:00,374 --> 00:38:03,415
Do you know what it takes to change
the shift of the henhouse?

645
00:38:04,624 --> 00:38:07,124
Just two blowjobs.

646
00:38:08,291 --> 00:38:11,791
There was a time when you knew
what you had to lose, Zulema.

647
00:38:22,666 --> 00:38:24,291
Leave Tere alone.

648
00:38:27,749 --> 00:38:29,624
don't give her more drugs,

649
00:38:29,916 --> 00:38:31,791
she is trying to get out of the hole.

650
00:38:32,082 --> 00:38:34,832
There are many other junkies here
to who you can sell your shit.

651
00:38:35,124 --> 00:38:36,624
I will not leave her alone.

652
00:38:36,916 --> 00:38:39,291
If you want to do a rehabilitation project,
find yourself another junkie.

653
00:38:39,582 --> 00:38:40,957
By the way,

654
00:38:42,207 --> 00:38:44,832
I heard they caught
the one who killed your husband.

655
00:38:48,416 --> 00:38:49,791
You'll be happy, won't you?

656
00:38:51,041 --> 00:38:52,916
The bastard will collaborate with the police,

657
00:38:53,207 --> 00:38:54,498
and tell who hired him.

658
00:38:56,916 --> 00:38:58,124
You.

659
00:39:02,999 --> 00:39:05,249
How unfair life is,
Right, Sole?

660
00:39:13,249 --> 00:39:16,499
Fucked up the ass,
this is going to mess us up.

661
00:39:16,791 --> 00:39:19,832
We have to get rid of it Anabel, right now.

662
00:39:20,582 --> 00:39:22,498
Anabel is already out,

663
00:39:22,791 --> 00:39:24,374
but she doesn't know it yet.

664
00:39:25,916 --> 00:39:29,332
First, we need to be given
the last shift in the henhouse.

665
00:39:29,624 --> 00:39:32,040
Those who collect
the dead hens.

666
00:39:33,207 --> 00:39:35,123
The Altagracia organizes them.

667
00:39:35,791 --> 00:39:37,041
Boss, do you have a minute?

668
00:39:38,874 --> 00:39:39,832
You're crazy.

669
00:39:41,041 --> 00:39:42,291
She's not a chicken,

670
00:39:43,541 --> 00:39:44,499
She's a bitch

671
00:39:46,124 --> 00:39:48,207
She will smell it from afar.

672
00:39:48,499 --> 00:39:49,624
Right.

673
00:39:49,916 --> 00:39:52,041
but I have something that she wants.

674
00:39:52,332 --> 00:39:55,582
I know who killed Unai.
I have evidence.

675
00:39:56,582 --> 00:39:59,582
Zulema, you're digging your own grave.

676
00:40:03,499 --> 00:40:05,290
This girl takes you down.

677
00:40:07,582 --> 00:40:09,457
Do you know what you are playing at?

678
00:40:09,749 --> 00:40:11,665
She's not bluffing.
She has death in her eyes.

679
00:40:11,957 --> 00:40:12,790
Stop.

680
00:40:13,082 --> 00:40:15,082
I'll wait for you at the checkpoint before lock down.

681
00:40:16,124 --> 00:40:18,457
And you better show up,

682
00:40:20,124 --> 00:40:22,832
or tomorrow you wake up
with an open head.

683
00:40:23,999 --> 00:40:25,249
That's fair.

684
00:40:28,082 --> 00:40:29,165
And Anabel?

685
00:41:49,874 --> 00:41:50,832
Sole.

686
00:41:51,499 --> 00:41:52,665
Acetone?

687
00:41:52,957 --> 00:41:55,207
Are you going to paint my nails?
Daughter of a bitch!

688
00:42:06,374 --> 00:42:07,999
I already burned
a man once.

689
00:42:11,166 --> 00:42:12,624
The second one is easier,

690
00:42:14,541 --> 00:42:16,041
I know how you are going to scream

691
00:42:16,832 --> 00:42:18,373
and I know how you're going to smell.

692
00:42:19,457 --> 00:42:20,415
Don't!

693
00:42:23,707 --> 00:42:25,082
S-Sole! Don't!

694
00:42:25,374 --> 00:42:26,415
Help!

695
00:42:27,999 --> 00:42:29,249
Look, you see this?

696
00:42:29,541 --> 00:42:31,207
The sea,
the chains, the poem,

697
00:42:31,499 --> 00:42:32,749
the dream goes over time.

698
00:42:33,041 --> 00:42:34,624
When I leave here,

699
00:42:34,916 --> 00:42:36,582
I'm going to leave my shirt

700
00:42:36,874 --> 00:42:39,665
with my number well in sight, like...

701
00:42:40,707 --> 00:42:42,123
a pirate flag.

702
00:42:42,416 --> 00:42:43,832
You leave from a jail...

703
00:42:44,874 --> 00:42:49,124
leaving a mark or scars
and I'm going to leave the complete package.

704
00:42:49,416 --> 00:42:51,082
The fucking queen of the dance.

705
00:42:51,374 --> 00:42:53,749
We're going to make it count.

706
00:43:55,332 --> 00:43:56,332
Crazy whore

707
00:43:58,082 --> 00:44:01,248
The only time I've had
justice in my life,

708
00:44:01,541 --> 00:44:03,541
It was the day when
they sentenced me.

709
00:44:05,582 --> 00:44:06,915
I was guilty.

710
00:44:07,916 --> 00:44:09,249
I was guilty.

711
00:44:10,666 --> 00:44:12,374
I never saw justice again,

712
00:44:14,582 --> 00:44:16,540
neither before nor after.

713
00:44:16,832 --> 00:44:19,457
And burning Anabel alive
Is it justice?

714
00:44:20,749 --> 00:44:21,707
Come on, Pruden,
get out of here,

715
00:44:21,999 --> 00:44:23,165
This has nothing to do with you.
Go on.

716
00:44:23,457 --> 00:44:26,123
Call the guards!
Please! Pruden!

717
00:44:27,374 --> 00:44:28,582
All right, all right

718
00:44:28,874 --> 00:44:29,915
this is between the two of you.

719
00:44:30,499 --> 00:44:31,874
If you don't mind,

720
00:44:34,416 --> 00:44:36,916
I'm going to sit here and watch.

721
00:44:49,749 --> 00:44:50,874
Stay here.

722
00:44:58,582 --> 00:45:00,040
The cable that killed Unai.

723
00:45:03,166 --> 00:45:04,707
In the center of Unai's blood...

724
00:45:08,207 --> 00:45:10,748
And, on one of the ends,
the blood of the prisoner who pulled the cable,

725
00:45:11,582 --> 00:45:12,832
The one that killed him:

726
00:45:16,041 --> 00:45:17,416
Anabel Villaroch

727
00:45:22,999 --> 00:45:24,124
Get the fuck out of here, damn it!

728
00:45:24,416 --> 00:45:25,499
They're going to accuse you of being an accomplice.

729
00:45:25,791 --> 00:45:26,749
Go on, get the fuck out of here. Go!

730
00:45:27,041 --> 00:45:28,124
Or what?

731
00:45:28,416 --> 00:45:30,332
And what are you going to do to me?

732
00:45:31,457 --> 00:45:33,790
Are you going to put me in jail?
Oh my God.

733
00:45:35,332 --> 00:45:37,165
Come woman,
light that match at once,

734
00:45:37,457 --> 00:45:39,332
We have to go to dinner.

735
00:45:43,457 --> 00:45:44,457
No, Sole.

736
00:45:44,749 --> 00:45:45,624
Don't.

737
00:45:46,999 --> 00:45:47,957
Don't.

738
00:45:49,624 --> 00:45:52,457
In the gallery it is said that your boyfriend
charged extra.

739
00:45:54,416 --> 00:45:55,791
but, Unai...

740
00:45:57,457 --> 00:45:58,415
was...

741
00:45:58,874 --> 00:45:59,832
ambitious.

742
00:46:01,457 --> 00:46:03,082
He played in too many gangs.

743
00:46:05,207 --> 00:46:07,123
Anabel devised the cable.

744
00:46:09,624 --> 00:46:11,207
Anabel executed your little friend.

745
00:46:17,624 --> 00:46:19,290
How do I know
that what you say is true?

746
00:46:20,457 --> 00:46:22,123
You have the cable
to check.

747
00:46:24,832 --> 00:46:26,998
The bad thing is that a test
of DNA takes weeks.

748
00:46:29,291 --> 00:46:31,499
Cheating you,
I lose more than I win.

749
00:46:35,791 --> 00:46:36,916
Go away.

750
00:46:44,957 --> 00:46:45,998
You deserve to die.

751
00:46:47,249 --> 00:46:48,290
She deserves to die.

752
00:46:48,582 --> 00:46:49,665
- She deserves to die.
-Yes.

753
00:46:49,957 --> 00:46:50,957
Surely yes,

754
00:46:52,082 --> 00:46:54,373
but do you deserve
carry the blame for her murder?

755
00:46:55,957 --> 00:46:58,623
Beware of revenge Soledad,

756
00:46:58,916 --> 00:47:00,499
It cuts both ways.

757
00:47:15,874 --> 00:47:16,999
Come on, Pruden.

758
00:47:17,291 --> 00:47:18,749
Let's go, Pruden.

759
00:47:19,457 --> 00:47:20,540
Come on.

760
00:47:33,749 --> 00:47:34,999
Bitch.

761
00:47:36,957 --> 00:47:38,248
Bitch!

762
00:47:39,041 --> 00:47:40,249
I'm going to kill her.

763
00:47:40,749 --> 00:47:42,249
I'm going to kill you, bitch!

764
00:47:51,874 --> 00:47:53,790
Stupid bitch...

765
00:47:54,457 --> 00:47:55,790
I am going to kill you, bitch.

766
00:47:57,249 --> 00:47:58,624
I am going to kill you, bitch.

767
00:47:58,916 --> 00:48:00,166
What have you got there?

768
00:48:01,957 --> 00:48:03,248
Nothing, boss.

769
00:48:03,541 --> 00:48:04,582
Against the cabinet.

770
00:48:19,582 --> 00:48:21,498
Did you plan to kill someone?

771
00:48:21,791 --> 00:48:23,082
No, no, boss.

772
00:48:23,624 --> 00:48:25,624
I am incapable of ki8lling anyone.

773
00:48:38,374 --> 00:48:40,124
This is for Unai.

774
00:49:41,124 --> 00:49:44,957
The bad ones exist so
that you can differentiate from the good ones.

775
00:49:46,457 --> 00:49:49,373
Now, they are all going to look a little more miserable.

776
00:49:49,666 --> 00:49:50,832
That is my inheritance.

777
00:49:51,124 --> 00:49:53,874
Let's see, bitches.
Are you going to miss me?

778
00:50:12,957 --> 00:50:14,040
Three,

779
00:50:14,332 --> 00:50:15,165
two,

780
00:50:15,457 --> 00:50:16,915
one zero.

781
00:50:33,874 --> 00:50:35,290
If we are going to go against the Chinese,

782
00:50:35,582 --> 00:50:37,332
we have to be a team
without fissures.

