﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
English Translation by TrollHD

2
00:00:01,207 --> 00:00:02,498
If they appointed me director,

3
00:00:02,791 --> 00:00:05,582
it's because my hand doesn't shake
at the time of imparting justice.

4
00:00:05,874 --> 00:00:08,915
Mercedes Carrillo, take out
all the drugs you have hidden

5
00:00:09,207 --> 00:00:11,707
and put them in the hall of the gallery.

6
00:00:11,999 --> 00:00:14,540
Remember what happens
with the drug dealers

7
00:00:14,832 --> 00:00:17,582
who break the rules,
in Cruz del Norte.

8
00:00:17,916 --> 00:00:20,457
How fragile friendship is,
Don't you think?

9
00:00:22,707 --> 00:00:24,915
Die.
Enough!

10
00:00:25,207 --> 00:00:28,457
Death is paid with death.
You are going to pay me.

11
00:00:28,749 --> 00:00:29,957
Welcome to Cruz del Norte.

12
00:00:30,249 --> 00:00:33,249
The prisoners want to kill you,
the officers want to kill you.

13
00:00:33,541 --> 00:00:35,666
You are the fucking mambo queen.
Today I escape.

14
00:00:35,957 --> 00:00:37,832
She's spent more than an hour looking at that shit.

15
00:00:38,124 --> 00:00:39,040
She's going to get it.

16
00:00:40,916 --> 00:00:43,457
The drugs in the gallery have disappeared.

17
00:00:44,207 --> 00:00:46,832
I don't want my name on a newscast.

18
00:00:47,124 --> 00:00:50,957
No escapes, no deaths, no scandals, right?

19
00:00:51,249 --> 00:00:53,415
And if it happens,
Don't let it leave here.

20
00:00:53,707 --> 00:00:55,873
I want a conjugal visit.
If you're up for it, tell me.

21
00:00:56,166 --> 00:00:59,541
By the way, Altagracia, my friend, is escaping today.

22
00:00:59,832 --> 00:01:02,873
Your friend Zulema betrayed you.
- Christ, I wasn't the only one Zulema played.

23
00:01:03,166 --> 00:01:04,457
Zulema!

24
00:01:04,749 --> 00:01:06,915
What you have to do is distract them,

25
00:01:07,207 --> 00:01:09,498
while I go through the ventilation pipes

26
00:01:09,791 --> 00:01:12,291
to the boiler area which is behind the bars.

27
00:01:17,166 --> 00:01:18,999
It was Altagracia who needed to leave.

28
00:01:35,791 --> 00:01:39,166
Cruz del Norte is a maximum security prison!

29
00:01:40,291 --> 00:01:42,166
The prisoners can not enter and exit

30
00:01:42,457 --> 00:01:44,998
as if they were going to the municipal pool!

31
00:01:45,916 --> 00:01:48,957
I screwed up with Zulema and with the escape.

32
00:01:49,999 --> 00:01:52,415
I submit my resignation.
- No, Hierro!

33
00:01:52,707 --> 00:01:53,582
Don't mess around,

34
00:01:53,874 --> 00:01:55,832
Sit where you are and listen to me well.

35
00:01:56,124 --> 00:01:59,332
It's not the time for sensitivities or injured pride.

36
00:02:00,124 --> 00:02:04,290
Let's see if this is clear to each
and every one of you.

37
00:02:04,582 --> 00:02:05,957
The situation is that Altagracia

38
00:02:06,249 --> 00:02:08,499
has escaped from us in front of our own noses!

39
00:02:08,791 --> 00:02:10,707
And to be honest, really.

40
00:02:10,999 --> 00:02:14,249
I don't have the slightest idea where to start looking!

41
00:02:21,666 --> 00:02:23,041
Fuck.

42
00:02:24,082 --> 00:02:27,373
It's a shame to leave five million
Euros rotting underground.

43
00:02:28,916 --> 00:02:32,041
It's sad, but one day it may save your life.

44
00:02:53,499 --> 00:02:55,999
We don't have Altagracia, but we do have Zulema.

45
00:02:56,666 --> 00:02:59,166
She knows where Altagracia is and what her plans are.

46
00:03:00,166 --> 00:03:02,666
You have no idea what Zulema is, Hierro.

47
00:03:02,957 --> 00:03:04,623
We are talking about a psychopath.

48
00:03:05,124 --> 00:03:06,957
We all have a price,

49
00:03:07,957 --> 00:03:10,582
We all have a pain threshold.

50
00:03:10,874 --> 00:03:13,999
You could amputate both of Zulema's legs
and it wouldn't work.

51
00:03:15,124 --> 00:03:17,415
I wasn't referring to physical damage.

52
00:03:18,124 --> 00:03:20,749
There are many ways to hurt someone.

53
00:04:03,916 --> 00:04:05,666
What a bitch.

54
00:04:36,666 --> 00:04:38,124
Are you Zulema?

55
00:05:17,082 --> 00:05:20,165
The prison for men of Cruz del Este.

56
00:05:21,374 --> 00:05:23,957
In six months the work will begin.

57
00:05:40,957 --> 00:05:42,665
There will be a sports field over there,

58
00:05:42,957 --> 00:05:45,082
and a little further, the galleries begin

59
00:05:47,666 --> 00:05:50,457
The infirmary and the offices, on the second floor.

60
00:05:52,332 --> 00:05:53,832
Our new prison.

61
00:05:59,874 --> 00:06:02,832
I have paid almost 100 million Euros for this land

62
00:06:03,124 --> 00:06:05,457
and I will not lose the contract of the new prison

63
00:06:05,749 --> 00:06:08,207
because a Mexican whore laughs in our face.

64
00:06:08,749 --> 00:06:11,165
I understand you perfectly, Mrs. Cruz.

65
00:06:13,874 --> 00:06:16,249
I can only assure you that until Altagracia is caught,

66
00:06:19,666 --> 00:06:22,332
Cruz del Norte is going to be
worse than Guantánamo.

67
00:06:23,207 --> 00:06:24,748
That I guarantee.

68
00:06:36,832 --> 00:06:37,873
Antonia, charming!

69
00:06:38,166 --> 00:06:40,374
Oh my girls!

70
00:06:43,624 --> 00:06:46,332
It's forbidden to touch! Come on, order.

71
00:06:46,624 --> 00:06:48,665
Everyone to your seat or I will cancel the visit!

72
00:06:48,957 --> 00:06:51,165
Oh, Palacios, don't be like that.

73
00:06:51,457 --> 00:06:54,540
I'lll take off my panties for you right now,

74
00:06:54,832 --> 00:06:56,832
I dressed up just for you!

75
00:06:57,124 --> 00:06:58,124
Antonia! Enough. Sit down.

76
00:06:58,416 --> 00:07:01,416
Antonia! How beautiful you are.

77
00:07:01,707 --> 00:07:04,165
You're black now!
You're darker.

78
00:07:04,457 --> 00:07:06,248
Well, that's the outside sun at work.

79
00:07:06,541 --> 00:07:09,166
Yes, the sun of the street
and that you'll be well fucked, right?

80
00:07:09,457 --> 00:07:11,957
You've already removed the cobwebs from
the little flower.

81
00:07:12,249 --> 00:07:14,207
Yes, but they have had to use a drill.

82
00:07:15,916 --> 00:07:18,582
And life out there? how are you? How are you doing?

83
00:07:19,541 --> 00:07:22,166
Well, what do you want me to tell you?
It's the same as here.

84
00:07:23,291 --> 00:07:26,124
I get up at 7:00, because I already have

85
00:07:26,416 --> 00:07:30,916
the ringing stuck in here;
At two o'clock, I take a nap... same as here.

86
00:07:31,207 --> 00:07:34,998
Of course, it's just here we end up all being robots.

87
00:07:35,291 --> 00:07:37,457
Oh, but you bastards I miss you so much.

88
00:07:38,124 --> 00:07:40,582
I miss Curly's bad jokes,

89
00:07:40,874 --> 00:07:43,582
Sole praying all day and night,

90
00:07:45,499 --> 00:07:47,124
the laughter of my Saray,

91
00:07:47,416 --> 00:07:50,541
I thought I was never going to say this, eh?

92
00:07:50,832 --> 00:07:52,998
What I miss the most from the heart,

93
00:07:53,457 --> 00:07:56,082
are the disgusting farts of the Tere.

94
00:08:02,041 --> 00:08:03,874
They have given me my freedom, yes,

95
00:08:06,291 --> 00:08:08,291
but they have taken my friends away from me.

96
00:08:12,291 --> 00:08:15,082
You bitch, you're going to make us all cry.

97
00:08:16,041 --> 00:08:18,874
Boss, sorry, but I have to hug her.

98
00:08:19,166 --> 00:08:21,416
Touching is not allowed.
- Palacios, please.

99
00:08:21,707 --> 00:08:23,832
It is forbidden to touch.
- Please, Palacios.

100
00:08:24,124 --> 00:08:26,082
Palaces, really, I don't have anything.

101
00:08:30,291 --> 00:08:32,041
Fine, make it quick.

102
00:08:38,874 --> 00:08:39,957
Antonia...

103
00:08:40,249 --> 00:08:41,457
You're fatter.

104
00:08:45,124 --> 00:08:47,915
Well, girls, you have to go

105
00:08:48,207 --> 00:08:51,707
because I have to talk about a few things with Zulema.

106
00:08:52,791 --> 00:08:55,832
I love you so much.
- You can't touch, Sole.

107
00:09:00,999 --> 00:09:02,207
Goodbye.

108
00:09:04,082 --> 00:09:05,665
A little hug.

109
00:09:14,082 --> 00:09:17,332
Antonia, thanks for coming so soon.

110
00:09:18,999 --> 00:09:21,040
I have something to settle with you.

111
00:09:23,541 --> 00:09:24,999
I took your money,

112
00:09:26,082 --> 00:09:28,540
but I want you to know one thing,
I didn't steal it from you.

113
00:09:30,124 --> 00:09:31,249
I will give it back.

114
00:09:37,916 --> 00:09:40,291
The little detail of the bag of laughter.

115
00:09:48,041 --> 00:09:50,874
I love your humor, fantastic.

116
00:09:54,499 --> 00:09:56,624
Watch out. That's what it's like.

117
00:09:58,874 --> 00:10:00,457
That's what the blonde never had.

118
00:10:00,749 --> 00:10:03,249
A sense of humor. She never lived it up.

119
00:10:03,541 --> 00:10:04,832
You and me on the other hand...

120
00:10:05,124 --> 00:10:06,290
We understand each other.

121
00:10:07,624 --> 00:10:09,665
So, what do we do now?

122
00:10:09,957 --> 00:10:11,915
I am here inside and you're out there.

123
00:10:12,207 --> 00:10:13,915
You have the millions and I don't.

124
00:10:14,291 --> 00:10:16,624
The time has come that we spend all that money

125
00:10:16,916 --> 00:10:18,707
in some beach party.

126
00:10:20,124 --> 00:10:21,124
Come on.

127
00:10:21,832 --> 00:10:22,873
Sounds good.

128
00:10:23,166 --> 00:10:25,457
First you have to solve two issues.

129
00:10:27,041 --> 00:10:28,207
The first:

130
00:10:28,499 --> 00:10:32,999
I'm tired of always stumbling
over the same policeman: Castillo.

131
00:10:34,832 --> 00:10:35,998
You have to eliminate him.

132
00:10:38,207 --> 00:10:40,165
That is the first of my issues.

133
00:11:42,916 --> 00:11:45,624
I shit on my fucking life.

134
00:11:46,874 --> 00:11:49,124
The physical pain, of the body.

135
00:11:49,416 --> 00:11:51,291
Man, I don't really care about that.

136
00:11:51,582 --> 00:11:53,082
As a girl I was very brutal,

137
00:11:53,374 --> 00:11:55,749
I've been hit, fallen twenty times...

138
00:11:56,291 --> 00:11:58,916
And now that I'm older, you know, with all the sores

139
00:11:59,207 --> 00:12:00,415
I have on my body...

140
00:12:00,707 --> 00:12:03,082
If I couldn't stand it, I would have fixed it.

141
00:12:03,374 --> 00:12:06,207
The physical, because the others
can't stand it that well.

142
00:12:06,499 --> 00:12:07,790
That is the real problem.

143
00:12:08,082 --> 00:12:09,873
For example, when I was with her,

144
00:12:10,166 --> 00:12:12,666
the one brought me down this road of sorrow,

145
00:12:12,957 --> 00:12:14,748
for me it was as if I had my arms amputated

146
00:12:15,041 --> 00:12:16,124
with an axe.

147
00:12:16,416 --> 00:12:18,541
She's the only person who I've fallen in love with,

148
00:12:18,832 --> 00:12:19,832
That's why it hurt so much.

149
00:12:20,291 --> 00:12:21,999
The truth that when you have a child,

150
00:12:22,416 --> 00:12:23,666
it seems to me already...

151
00:12:23,957 --> 00:12:25,998
Like a little pain, right?

152
00:12:26,291 --> 00:12:28,082
Besides... I have a daughter.

153
00:12:29,082 --> 00:12:30,415
Little Star.

154
00:12:30,707 --> 00:12:32,457
But don't make me talk about that, okay?

155
00:12:32,749 --> 00:12:33,915
And well, well...

156
00:12:34,207 --> 00:12:36,207
Cut it there.
Fuck!

157
00:12:36,499 --> 00:12:38,749
We're talking about what makes me suffer.

158
00:12:39,291 --> 00:12:40,582
Do you know what I think?

159
00:12:40,874 --> 00:12:42,915
That one day spent suffering is a day lost.

160
00:12:43,207 --> 00:12:45,540
That's well known, right? Have you heard it?

161
00:12:46,916 --> 00:12:48,416
Tip of the day.

162
00:12:48,707 --> 00:12:51,998
A day suffering is a day lost. It's true.

163
00:12:53,416 --> 00:12:55,041
Well, I haven't lost any days.

164
00:13:26,957 --> 00:13:29,123
And how have you been this week, Sole?

165
00:13:29,999 --> 00:13:31,749
More or less the same.

166
00:13:32,374 --> 00:13:34,165
They arrived this morning.

167
00:13:36,624 --> 00:13:39,124
Here are the results of the tests.

168
00:13:46,832 --> 00:13:49,165
Well, we're talking about...

169
00:13:49,999 --> 00:13:52,749
a kind of dementia, Sole.

170
00:13:55,082 --> 00:13:57,165
Alzheimer's

171
00:14:06,666 --> 00:14:08,082
Alzheimer's...

172
00:14:12,249 --> 00:14:13,915
What will happen to me?

173
00:14:18,082 --> 00:14:21,290
You have to understand how the disease develops.

174
00:14:22,916 --> 00:14:25,874
Look, basically,
Two things can happen:

175
00:14:27,457 --> 00:14:29,873
it may happen that one day, you don't remember

176
00:14:30,166 --> 00:14:33,332
smallest details of your childhood, for example.

177
00:14:34,624 --> 00:14:39,124
Or it may happen that suddenly,
you don't even remember who you are.

178
00:14:40,874 --> 00:14:43,749
Is there anything that helps to slow down this process?

179
00:14:44,041 --> 00:14:46,499
Well, yes, there are things that help, since you ask.

180
00:14:46,791 --> 00:14:50,291
Exercise the brain, cerebral functions.

181
00:14:52,374 --> 00:14:54,665
Keep your mind active, you know.

182
00:14:54,957 --> 00:14:57,540
Crosswords, sudoku,

183
00:14:59,166 --> 00:15:01,416
write a diary.

184
00:15:02,541 --> 00:15:04,416
Your memories, whatever you want.

185
00:15:06,416 --> 00:15:07,707
Good.

186
00:15:08,291 --> 00:15:09,499
I'm also going to forget

187
00:15:09,791 --> 00:15:13,166
that I burned my first husband and his lover.

188
00:15:15,916 --> 00:15:20,207
So there is something positive about this.

189
00:15:20,499 --> 00:15:23,957
German, Mr. Alzheimer. Right?

190
00:15:27,082 --> 00:15:28,790
I'm so sorry, Sole.

191
00:15:29,082 --> 00:15:31,457
What I can offer you, because it's within my reach

192
00:15:31,749 --> 00:15:35,707
is the possibility to start a transfer procedure

193
00:15:36,957 --> 00:15:40,082
to a more comprehensive prison than Cruz del Norte,

194
00:15:40,374 --> 00:15:42,707
if you want.
No no no.

195
00:15:43,707 --> 00:15:45,665
I prefer to stay here,

196
00:15:47,124 --> 00:15:48,790
with my friends,

197
00:15:51,082 --> 00:15:52,415
with my routine,

198
00:15:59,332 --> 00:16:00,873
with my life.

199
00:16:07,374 --> 00:16:09,915
Saray! Saray! Let's shoot some baskets.

200
00:16:11,666 --> 00:16:12,707
Come on, go.

201
00:16:13,166 --> 00:16:15,124
But what do you want, to die or what?

202
00:16:15,416 --> 00:16:19,041
Oh, Tere, Tere, how would you like a few shots?

203
00:16:19,332 --> 00:16:21,082
Hey, how do you like them?

204
00:16:32,166 --> 00:16:33,666
Throw.

205
00:16:34,207 --> 00:16:35,915
Basket!

206
00:16:38,416 --> 00:16:39,832
Two to zero.

207
00:16:44,749 --> 00:16:46,415
Shit. The pilgrimage of the junkies.

208
00:16:46,707 --> 00:16:48,915
What a fucking whore, she doesn't want to sell me.

209
00:16:49,207 --> 00:16:51,373
You have friends for this.

210
00:16:55,457 --> 00:16:58,790
It's nothing.

211
00:17:01,791 --> 00:17:04,041
We'll talked about this another time, Sandra.
There's no problem.

212
00:17:04,541 --> 00:17:06,332
I'll be right back.

213
00:17:08,541 --> 00:17:10,249
Saray, do not tell them it was me.

214
00:17:15,832 --> 00:17:18,457
You're out of your mind, right?
Is not something not working for you?

215
00:17:18,749 --> 00:17:19,832
Get rid of it right now.

216
00:17:21,666 --> 00:17:25,207
Are you an idiot or what,
what do you want? For Sandoval to kill you?

217
00:17:25,499 --> 00:17:27,790
Don't you remember what he did to her?
To the councilor?

218
00:17:28,499 --> 00:17:30,332
Stay out of my life.

219
00:17:31,874 --> 00:17:34,915
Fuck that shit,
Get rid of that right now,

220
00:17:35,207 --> 00:17:37,540
or it will be me who tells Hierro.

221
00:17:39,374 --> 00:17:40,790
I'll tell you one thing,

222
00:17:41,082 --> 00:17:43,207
you don't tell me what to do.

223
00:17:53,082 --> 00:17:55,332
There's nobody here, girls.

224
00:17:55,624 --> 00:17:58,207
Are not they going to feed us
or what the fuck is going on here?

225
00:17:58,499 --> 00:18:00,790
Fucking vegetables is what they give me

226
00:18:01,082 --> 00:18:03,415
They give us shit to eat and they give it to us late.

227
00:18:03,707 --> 00:18:06,915
They have no right to do this, man. We want to eat!

228
00:18:34,166 --> 00:18:37,916
Where the fuck is Altagracia?
- No idea.

229
00:18:40,416 --> 00:18:42,707
The little beaner is full of surprises.

230
00:18:44,666 --> 00:18:46,957
Given the latest events,

231
00:18:47,249 --> 00:18:50,249
I'm forced to take action.
Exceptional security measures.

232
00:18:50,541 --> 00:18:51,666
Measure number one:

233
00:18:51,957 --> 00:18:53,957
two daily searches of inmates will be made.

234
00:18:54,249 --> 00:18:56,290
When leaving the showers and before going to bed.

235
00:18:56,582 --> 00:18:59,540
Search. Nobody leaves.

236
00:19:00,874 --> 00:19:03,249
Line up and turn around.

237
00:19:07,041 --> 00:19:08,207
Measure number two:

238
00:19:08,499 --> 00:19:11,124
Each night, two of you selected at random

239
00:19:11,749 --> 00:19:14,124
will go into isolation until further notice.

240
00:19:14,416 --> 00:19:15,499
Excuse me?

241
00:19:15,791 --> 00:19:18,041
For no reason?
What a fucking son of a bitch...

242
00:19:18,332 --> 00:19:20,290
YOU are going to be the first.
And you will be the second...

243
00:19:20,582 --> 00:19:22,373
Me? But I didn't say anything, I swear.

244
00:19:30,207 --> 00:19:31,790
Measure number three:

245
00:19:32,082 --> 00:19:35,832
Surprise inspections will be made at any time.

246
00:19:36,832 --> 00:19:39,915
During the day and night. Especially during the night.

247
00:19:41,957 --> 00:19:44,665
No no. You can't wake us up.

248
00:19:44,957 --> 00:19:45,915
We need to rest.

249
00:19:46,207 --> 00:19:47,248
Measure number four:

250
00:19:47,541 --> 00:19:51,249
Telephone calls and visitations are prohibited.

251
00:19:53,166 --> 00:19:55,249
Hey, Hierro.
You can't do that.

252
00:19:55,541 --> 00:19:57,416
This is not a Nazi concentration camp.

253
00:19:57,874 --> 00:20:00,790
All these unfair measures can change,

254
00:20:01,082 --> 00:20:03,665
if Zulema decides to cooperate.

255
00:20:06,666 --> 00:20:07,624
Yes, Zulema,

256
00:20:10,082 --> 00:20:11,040
It's in your hands.

257
00:20:12,541 --> 00:20:13,916
Are you going to cooperate, yes or no?

258
00:20:14,207 --> 00:20:16,248
I have all the time in the world. I don't care.

259
00:20:17,082 --> 00:20:18,873
Whoever blinks, loses.

260
00:20:25,457 --> 00:20:27,540
I will find a way to make you talk.

261
00:20:32,707 --> 00:20:34,290
But what the fuck are you?

262
00:20:36,082 --> 00:20:37,332
Sandoval's bitch?

263
00:20:38,457 --> 00:20:39,748
Are you being domesticated?

264
00:20:42,666 --> 00:20:43,666
What do you owe to him?

265
00:20:44,707 --> 00:20:45,623
Shut up!

266
00:20:45,916 --> 00:20:48,832
Did something happen at Cruz del Sur?
What happened?

267
00:20:49,957 --> 00:20:51,082
What happened?

268
00:20:52,082 --> 00:20:53,832
What happened?

269
00:20:55,874 --> 00:20:57,249
Your fucking mother

270
00:21:01,457 --> 00:21:03,748
And if I don't, what will you do? Spank me?

271
00:21:06,041 --> 00:21:08,332
Zulema knows where Altagracia is hiding.

272
00:21:09,374 --> 00:21:13,874
It's in by hands that Cruz del Norte
stops being a nightmare.

273
00:21:17,374 --> 00:21:18,374
Brilliant, Hierro.

274
00:21:19,082 --> 00:21:20,582
Turn all the prisoners against me.

275
00:21:20,874 --> 00:21:21,790
Like in school,

276
00:21:22,082 --> 00:21:24,540
that punish the whole class
because of one troublemaker.

277
00:21:25,374 --> 00:21:26,707
Decide:

278
00:21:28,082 --> 00:21:30,165
Altagracia or your friends?

279
00:21:30,457 --> 00:21:31,707
I don't have friends.

280
00:21:31,999 --> 00:21:34,624
For me as it doesn't matter if you take them
out to the yard and shoot them all.

281
00:21:34,916 --> 00:21:36,124
I don't give a fucking shit.

282
00:21:36,416 --> 00:21:39,041
Very well. We'll see who cares less

283
00:21:43,916 --> 00:21:44,874
Hierro,

284
00:21:47,416 --> 00:21:49,166
Are you going to leave us without food too?

285
00:21:49,541 --> 00:21:51,624
Measure number five:

286
00:21:52,957 --> 00:21:54,373
Your ass is mine.

287
00:21:56,291 --> 00:21:57,457
They are going to eat.

288
00:21:59,624 --> 00:22:01,415
Calm down, they are going to eat.

289
00:22:21,916 --> 00:22:24,291
This is too much, really.

290
00:22:34,791 --> 00:22:37,082
Well, these speeches make me very hungry.

291
00:22:55,999 --> 00:22:56,957
Delicious.

292
00:23:48,374 --> 00:23:49,832
Are you sick, Sole?

293
00:23:53,082 --> 00:23:54,707
I'm not afraid of dying.

294
00:23:55,374 --> 00:23:56,665
I'm ready...

295
00:23:57,166 --> 00:23:59,291
I'm not afraid of pain either.

296
00:24:00,916 --> 00:24:03,332
The only thing I couldn't stand would be

297
00:24:03,624 --> 00:24:06,124
to forget about the people who I love.

298
00:24:07,624 --> 00:24:09,165
I don't want to lose my memories,

299
00:24:09,457 --> 00:24:12,040
I don't want to become a vegetable.

300
00:24:24,291 --> 00:24:25,457
I have Alzheimer's.

301
00:24:26,832 --> 00:24:28,123
What?

302
00:24:30,707 --> 00:24:32,665
Sandoval did some tests.

303
00:24:37,082 --> 00:24:40,165
One of the things that helps me
to survive here, in this prison,

304
00:24:42,124 --> 00:24:43,582
Is my memory.

305
00:24:46,166 --> 00:24:47,124
Memories.

306
00:24:48,291 --> 00:24:49,249
Memories

307
00:24:50,916 --> 00:24:52,666
of my mom singing songs,

308
00:24:54,874 --> 00:24:56,165
the day my girl was born,

309
00:24:58,791 --> 00:24:59,957
her first little tooth

310
00:25:04,624 --> 00:25:05,582
You guys...

311
00:25:11,082 --> 00:25:13,332
and if all this goes away because of the Alzheimer's...

312
00:25:14,624 --> 00:25:16,957
Promise me that the day that I don't recognize you,

313
00:25:17,832 --> 00:25:19,915
you are going to prepare me some coffee with milk,

314
00:25:20,499 --> 00:25:23,415
with four tablespoons of sugar, I like it very sweet

315
00:25:26,082 --> 00:25:27,832
And you're going to put in these pills.

316
00:25:29,374 --> 00:25:30,999
Look, look mami...

317
00:25:34,957 --> 00:25:37,457
Give me a second, girl.
- Tere...

318
00:25:38,374 --> 00:25:41,540
Tere, I can't live in two prisons.

319
00:25:44,124 --> 00:25:46,290
This prison is the real one, it's the physical one,

320
00:25:47,374 --> 00:25:49,749
but I can't live in a mental prison too.

321
00:25:52,291 --> 00:25:53,249
I can't, Tere.

322
00:25:58,749 --> 00:26:01,165
I can only ask this from two people here:

323
00:26:01,457 --> 00:26:02,707
one is Maca

324
00:26:05,041 --> 00:26:05,999
and the other is you.

325
00:26:08,666 --> 00:26:09,999
You are my little girls.

326
00:26:13,207 --> 00:26:14,165
Tere, please.

327
00:26:17,374 --> 00:26:18,332
Please.

328
00:26:29,124 --> 00:26:30,082
Okay.

329
00:26:32,499 --> 00:26:33,457
Don't worry.

330
00:26:36,791 --> 00:26:38,082
Forgive me.

331
00:27:51,999 --> 00:27:54,707
Sole,
You have to go back to your cell.

332
00:27:57,499 --> 00:28:01,290
Which will happen today according
to the new regulations?

333
00:28:01,582 --> 00:28:04,832
Surprise inspection, maybe a beating...

334
00:28:10,166 --> 00:28:11,457
Take care, my girl.

335
00:28:13,374 --> 00:28:15,582
This time you have gone too far.

336
00:28:25,707 --> 00:28:27,457
My pain threshold is crap.

337
00:28:27,749 --> 00:28:30,124
When I go to the doctor, I tell him
to give me painkillers,

338
00:28:32,624 --> 00:28:34,915
because I don't want to feel anything.
Everything hurts.

339
00:28:39,541 --> 00:28:41,916
But if you're a junkie...

340
00:28:42,207 --> 00:28:44,290
Well, I tolerate needles well,

341
00:28:44,582 --> 00:28:46,707
but when I was a girl and they had to vaccinate me,

342
00:28:46,999 --> 00:28:49,165
They had to hold me between three or four people.

343
00:28:49,457 --> 00:28:50,873
Because I couldn't stand it.

344
00:28:51,166 --> 00:28:51,957
A few screams...

345
00:28:52,249 --> 00:28:54,915
The threshold of pain, one can control it from here.

346
00:28:55,207 --> 00:28:57,123
I think it's all in the head too,

347
00:28:57,416 --> 00:28:59,082
because I once saw a...

348
00:28:59,374 --> 00:29:02,790
circus freak eating a light bulb

349
00:29:03,499 --> 00:29:05,790
and then putting a sword in their mouth.

350
00:29:07,332 --> 00:29:10,957
I've also seen many putting swords in their mouths.

351
00:29:11,249 --> 00:29:12,082
How filthy.

352
00:29:12,374 --> 00:29:14,457
Have you ever eaten a light bulb?

353
00:29:14,749 --> 00:29:16,915
Are you stupid? A light bulb?

354
00:29:17,499 --> 00:29:18,957
The brain directs everything.

355
00:29:19,249 --> 00:29:20,999
You don't control your fear? You're afraid.

356
00:29:21,291 --> 00:29:22,832
You don't control the pain? You have pain.

357
00:29:23,124 --> 00:29:25,290
You have to have a lot of ass.
- Ass?

358
00:29:25,582 --> 00:29:28,707
This is ass, this is ass.
This ass thinks.

359
00:29:28,999 --> 00:29:31,874
This is the ass
and now I'm going to shit.

360
00:29:34,082 --> 00:29:37,332
Well what will come out there.
How disgusting girl, really.

361
00:29:38,624 --> 00:29:41,082
You know that they're going to build
a special toilet?

362
00:29:41,374 --> 00:29:43,207
I heard them talking the other day.
For her?

363
00:29:56,832 --> 00:30:00,623
Good cotton. The real stuff!

364
00:30:01,249 --> 00:30:03,999
The good one.

365
00:30:04,291 --> 00:30:06,291
These undies. Are they also cotton?

366
00:30:07,207 --> 00:30:10,582
Of course.

367
00:30:15,207 --> 00:30:17,582
and satin... and lace too.

368
00:30:17,874 --> 00:30:19,457
Look, touch them, feel them. They're nice.

369
00:30:19,749 --> 00:30:21,874
Come on, girls!

370
00:30:22,166 --> 00:30:23,916
And what is the second issue?

371
00:30:24,207 --> 00:30:27,540
Because you said there was two issues to resolve.

372
00:30:28,166 --> 00:30:30,207
I have a plan for you to get me out of here.

373
00:30:31,249 --> 00:30:32,457
An express kidnapping.

374
00:30:34,416 --> 00:30:35,916
Who should be kidnapped?

375
00:30:36,207 --> 00:30:38,873
Someone who matters a lot to Sandoval.

376
00:30:39,166 --> 00:30:42,457
But does he care more for that
person more than his cock?

377
00:30:42,749 --> 00:30:43,874
His ex.

378
00:30:44,707 --> 00:30:45,748
He was married.

379
00:30:49,457 --> 00:30:50,623
Sandra Pitche.

380
00:30:50,916 --> 00:30:53,207
20 years of happy marriage.

381
00:30:53,999 --> 00:30:54,957
They have two daughters.

382
00:30:55,916 --> 00:30:56,957
Poor girls...

383
00:31:00,457 --> 00:31:03,415
Are not you going to try them?
- Yes, yes. Wrap them up.

384
00:31:04,291 --> 00:31:06,791
They are gypsy Calvin Kleins.

385
00:31:08,041 --> 00:31:10,957
Come on, a first rate imitation.

386
00:31:11,249 --> 00:31:14,124
Thanks.
- Goodbye, girl. Enjoy them.

387
00:31:48,541 --> 00:31:50,666
Well, are you going to say something or what?

388
00:31:51,457 --> 00:31:52,748
Come on girls, come on.

389
00:31:53,041 --> 00:31:54,624
There is only one issue at hand:

390
00:31:56,207 --> 00:31:57,207
Zulema

391
00:32:02,999 --> 00:32:07,499
This bitch has fun fucking up all our lives.

392
00:32:08,457 --> 00:32:10,332
Because of her, this prison has become hell.

393
00:32:10,624 --> 00:32:12,040
There's no one who can stand it.

394
00:32:12,332 --> 00:32:14,582
Not even prisoners of war are treated this badly.

395
00:32:14,874 --> 00:32:18,582
Wait a minute.
Are you thinking about killing Zulema?

396
00:32:20,291 --> 00:32:21,999
Kill Zulema? Girls...

397
00:32:22,499 --> 00:32:26,957
Calm down, calm down... That Zulema
is a bad apple. Very bad.

398
00:32:28,332 --> 00:32:30,623
But girls, why don't we talk to Zulema?

399
00:32:30,916 --> 00:32:34,082
We can make her see reason
and tell Hierro what she knows.

400
00:32:34,374 --> 00:32:36,874
Like you're not going stop taking
drugs, you fucking junkie.

401
00:32:37,166 --> 00:32:38,874
Zulema will never cooperate with Hierro,

402
00:32:40,249 --> 00:32:44,040
but if we get rid of her,
the root of the problem is over.

403
00:32:50,541 --> 00:32:52,916
Kill the dog, get rid of the rabies.

404
00:32:53,207 --> 00:32:55,582
That's it.
We have to take a step forward.

405
00:32:55,874 --> 00:32:58,457
Some people are just dedicated
to fucking up the lives of others.

406
00:32:58,749 --> 00:33:02,165
For example, Anabel.
Does anyone miss her?

407
00:33:04,666 --> 00:33:06,874
Zulema has to meet the same fate as Anabel:

408
00:33:07,541 --> 00:33:09,124
In the cemetary.

409
00:33:12,457 --> 00:33:14,040
Who agrees with me?

410
00:33:20,374 --> 00:33:22,832
If you're all in agreement, say yes.

411
00:33:23,249 --> 00:33:24,874
Mami?

412
00:33:27,374 --> 00:33:28,415
You know what's fair.

413
00:33:28,707 --> 00:33:30,748
It's not pleasant to shank someone,

414
00:33:31,041 --> 00:33:32,916
But there are times when you just have to have balls.

415
00:33:33,207 --> 00:33:34,082
Oh, Curly.

416
00:33:35,374 --> 00:33:37,707
Have you ever stuck a knife in someone?

417
00:33:37,999 --> 00:33:39,290
You've done it?

418
00:33:39,582 --> 00:33:40,957
You don't know what it's like.

419
00:33:41,249 --> 00:33:44,124
If I've learned anything in prisonl,

420
00:33:45,291 --> 00:33:47,791
it's that sticking a blade in someone's back

421
00:33:48,082 --> 00:33:50,415
really doesn't solve anything.

422
00:34:03,499 --> 00:34:05,624
And now comes the most difficult part.

423
00:34:06,707 --> 00:34:07,915
Who will do it?

424
00:34:14,916 --> 00:34:15,999
Any volunteers?

425
00:34:21,082 --> 00:34:21,915
Well, we can draw for it.

426
00:34:22,207 --> 00:34:23,540
Don't talk shit, Luna...

427
00:34:23,832 --> 00:34:26,498
Goya,  do it yourself then.
- Me?

428
00:34:26,791 --> 00:34:28,666
No no. I'll pass.

429
00:34:46,832 --> 00:34:48,373
So important, isn't it, Saray?

430
00:34:49,457 --> 00:34:53,915
I mean in here. To have someone who loves you...

431
00:34:54,207 --> 00:34:57,332
Someone who makes you feel wanted, right?

432
00:34:57,957 --> 00:35:00,248
Someone to trust, for example.

433
00:35:01,332 --> 00:35:02,290
There we go, look.

434
00:35:05,457 --> 00:35:07,248
You have good taste, gypsy.

435
00:35:08,041 --> 00:35:11,749
My goodness, how hot the black girl Kabila is, huh?

436
00:35:12,041 --> 00:35:13,082
A bombshell!

437
00:35:15,624 --> 00:35:18,374
Pity that she has not chosen a good path.

438
00:35:21,041 --> 00:35:24,707
We have a new drug dealer in Cruz del Norte.

439
00:35:29,832 --> 00:35:30,832
What the fuck do you want?

440
00:35:31,124 --> 00:35:32,332
I made it very clear:

441
00:35:32,624 --> 00:35:36,165
Nobody picks up a single piece of paper off the floor.

442
00:35:37,416 --> 00:35:38,582
Did I make it clear or not?

443
00:35:40,124 --> 00:35:42,165
Now I have a complication here because I can't

444
00:35:42,457 --> 00:35:43,373
just let this go.

445
00:35:44,124 --> 00:35:47,249
Imagine if I do that, who here will respect me?

446
00:35:47,541 --> 00:35:48,874
Saray. Not her, god damn it.

447
00:35:51,249 --> 00:35:53,415
It's really a shame that dogs

448
00:35:53,707 --> 00:35:56,665
have to damage such a great body...

449
00:36:01,082 --> 00:36:02,040
What a fucking coward.

450
00:36:04,541 --> 00:36:08,582
You can avoid such an awful thing happening, you know.

451
00:36:09,291 --> 00:36:12,166
How?
- I just need you to tell me

452
00:36:12,457 --> 00:36:15,957
what the weak point is of an old friend of yours.

453
00:36:17,457 --> 00:36:18,707
Zulema.

454
00:36:23,666 --> 00:36:27,791
Would you not enjoy hurting her?

455
00:36:41,207 --> 00:36:43,457
I want to see my daughter twice per day.

456
00:36:46,082 --> 00:36:48,665
Morning and afternoon.

457
00:36:50,416 --> 00:36:51,457
That's no problem.

458
00:36:59,999 --> 00:37:03,832
Zulema's weak spot is a person.

459
00:37:08,874 --> 00:37:11,665
She's serving a sentence for a minor theft.

460
00:37:21,166 --> 00:37:22,999
Her name is Fatima Ahmid.

461
00:37:51,624 --> 00:37:55,707
And why is this Fatima so important to Zulema?

462
00:39:41,957 --> 00:39:42,832
Wait.

463
00:39:43,124 --> 00:39:44,915
Please, I've never killed anyone...

464
00:39:45,207 --> 00:39:47,332
Well, you're going to make your debut in style.

465
00:40:38,916 --> 00:40:41,416
Did they send you to kill me? You?

466
00:40:44,207 --> 00:40:45,748
Yes, it was a lottery. I lost

467
00:40:49,666 --> 00:40:50,624
Fuck, Tere...

468
00:40:54,374 --> 00:40:57,540
Unfortunate in the game, unfortunate in love...

469
00:40:58,332 --> 00:40:59,290
You're totally cursed.

470
00:41:04,624 --> 00:41:05,582
Well go ahead. Stab me.

471
00:41:11,749 --> 00:41:12,707
Right here.

472
00:41:18,707 --> 00:41:20,165
In the vena cava.

473
00:41:21,166 --> 00:41:22,791
I'll bleed out in two minutes.

474
00:41:28,916 --> 00:41:29,874
Go on.

475
00:41:32,416 --> 00:41:33,374
Stab me!

476
00:41:35,207 --> 00:41:36,165
Stab me...

477
00:41:40,457 --> 00:41:42,832
Stab me!

478
00:41:49,999 --> 00:41:50,957
You can't?

479
00:42:01,624 --> 00:42:03,457
Oh look. Here your friends come.

480
00:42:06,332 --> 00:42:08,707
They didn't trust you very much. Go.

481
00:42:12,249 --> 00:42:14,957
What? Have you organized all this?

482
00:42:16,374 --> 00:42:17,332
Yes.

483
00:42:21,332 --> 00:42:22,290
Let's play.

484
00:42:25,499 --> 00:42:26,457
What is that?

485
00:42:51,082 --> 00:42:52,332
She's going to burn us all alive!

486
00:42:52,624 --> 00:42:53,540
Motherfucker!

487
00:43:08,707 --> 00:43:09,665
Anyone else?

488
00:43:18,707 --> 00:43:22,290
You're all coming with me to hell, bitches!

489
00:44:28,457 --> 00:44:29,415
You like it?

490
00:44:31,749 --> 00:44:32,707
What you see?

491
00:44:35,999 --> 00:44:37,124
You like me?

492
00:44:39,916 --> 00:44:40,874
You like me?

493
00:44:43,457 --> 00:44:46,040
Well, hit me. Hit me!

494
00:44:50,957 --> 00:44:53,540
Just because I don't complain,
doesn't mean that I like it.

495
00:45:36,124 --> 00:45:37,082
Are you Zulema?

496
00:45:59,041 --> 00:46:00,332
I'm your daughter.

497
00:46:21,332 --> 00:46:22,415
You bitch.

498
00:46:22,707 --> 00:46:23,707
I'm going to kill you.

499
00:46:29,374 --> 00:46:31,624
Lock the doors and don't even think about screaming.

500
00:46:38,082 --> 00:46:39,540
I present to you Fatima.

501
00:46:51,416 --> 00:46:52,832
You fucked up!

502
00:47:14,791 --> 00:47:16,624
A package has arrived at your office.

