﻿1
00:00:01,332 --> 00:00:03,153
﻿I have a plan for you to get me out of here.

2
00:00:03,239 --> 00:00:04,552
﻿And who is to be kidnapped?

3
00:00:04,638 --> 00:00:07,307
﻿Someone who Sandoval cares about a lot.

4
00:00:07,520 --> 00:00:08,452
﻿His ex.

5
00:00:08,707 --> 00:00:11,228
﻿Lock the doors and don't scream.

6
00:00:11,318 --> 00:00:13,574
﻿I won't lose the contract for the new prison

7
00:00:13,664 --> 00:00:15,742
﻿because a Mexican whore laughs in our face.

8
00:00:15,832 --> 00:00:17,985
﻿Until Altagracia returns to prison,

9
00:00:18,069 --> 00:00:20,263
﻿Cruz de Norte is going to be worse than Guantanamo.

10
00:00:20,347 --> 00:00:23,495
﻿I present to you Fatima, your new companion.

11
00:00:23,579 --> 00:00:25,193
﻿The daughter of Zulema Zahir.

12
00:00:26,106 --> 00:00:28,466
﻿When she sees her daughter suffer, she's going to
﻿have to tell us

13
00:00:28,550 --> 00:00:30,496
﻿where the fuck Altagracia is.

14
00:00:30,579 --> 00:00:31,945
﻿I congratulate you, gypsy.

15
00:00:32,029 --> 00:00:33,271
﻿Only you knew I had a daughter.

16
00:00:33,355 --> 00:00:34,638
﻿Do you know when you and I are
﻿going to talk next?

17
00:00:34,722 --> 00:00:36,875
﻿The day we bury our daughters together.

18
00:00:36,959 --> 00:00:38,905
﻿Why did you take the drugs from the floor?

19
00:00:38,989 --> 00:00:40,272
﻿Give me the drugs.

20
00:00:40,356 --> 00:00:42,592
﻿Do you want to be my partner? Deal?

21
00:00:43,463 --> 00:00:45,285
﻿Partner.
﻿Listen well to what I'm going to tell you.

22
00:00:45,534 --> 00:00:48,557
﻿You have to choose the most feared prisoner,
﻿catch her off guard.

23
00:00:48,641 --> 00:00:49,717
﻿And crush her.

24
00:00:49,801 --> 00:00:51,250
﻿And the most important thing:
let everyone see you do it.

25
00:00:51,334 --> 00:00:53,155
﻿If you hesitate, if she smells your fear,

26
00:00:53,239 --> 00:00:54,688
﻿you are fucked.

27
00:00:58,666 --> 00:00:59,909
﻿No, breathe.

28
00:00:59,993 --> 00:01:02,108
﻿Zulema in exchange for your ex-wife.

29
00:01:02,192 --> 00:01:03,270
﻿That is the deal.

30
00:01:03,354 --> 00:01:05,717
﻿I don't want any bugs, I don't want any guns,

31
00:01:05,801 --> 00:01:08,953
﻿and I don't want any fucking police
﻿after Zulema's arse.

32
00:01:09,327 --> 00:01:11,110
﻿Zulema?
I am free.

33
00:01:12,314 --> 00:01:15,092
﻿Get out of the vehicle!
﻿Hands where I can see them!

34
00:01:15,176 --> 00:01:16,627
﻿You didn't keep your promise, Sandoval.

35
00:01:16,711 --> 00:01:17,747
I'﻿m sorry.

36
00:01:45,832 --> 00:01:47,833
﻿I don't believe in God.

37
00:01:50,878 --> 00:01:52,712
﻿I don't think Sandra

38
00:01:52,963 --> 00:01:55,006
﻿is in a better place ...

39
00:01:55,215 --> 00:01:57,341
﻿because for her there was no better place

40
00:01:57,425 --> 00:01:59,468
﻿than next to her daughters.

41
00:02:01,721 --> 00:02:03,805
﻿I don't believe in an eye for an eye.

42
00:02:06,392 --> 00:02:09,476
﻿I don't believe in mindless violence.

43
00:02:13,189 --> 00:02:15,357
﻿I don't believe in forgiveness,

44
00:02:20,320 --> 00:02:22,988
and ﻿I don't believe in second chances.

45
00:02:25,366 --> 00:02:27,033
﻿I don't even believe

46
00:02:27,118 --> 00:02:31,245
﻿that this farce will help to make any of
us feel any better.

47
00:02:34,624 --> 00:02:36,667
﻿On the contrary.

48
00:02:38,169 --> 00:02:40,587
﻿this will only serve to shut us up...

49
00:02:46,676 --> 00:02:47,384
Suffer...

50
00:02:47,385 --> 00:02:48,719
Alone...

51
00:02:54,100 --> 00:02:56,267
﻿In silence.

52
00:03:22,249 --> 00:03:23,542
﻿Mrs. Cruz.

53
00:03:24,253 --> 00:03:25,588
﻿Hierro.

54
00:03:25,672 --> 00:03:28,594
﻿This situation has gotten out of hand.

55
00:03:28,678 --> 00:03:31,182
﻿There are many people who are suffering

56
00:03:31,267 --> 00:03:34,021
You and I are going to end this.

57
00:03:35,150 --> 00:03:37,528
Bring me Zulema Zahir.

58
00:04:45,081 --> 00:04:46,875
﻿One two Three. One two Three.

59
00:04:46,960 --> 00:04:50,674
﻿Con El vito vito vito.

60
00:04:50,759 --> 00:04:54,307
Con el vito, el vito vamos.

61
00:04:54,391 --> 00:04:55,684
﻿I liked the choir.

62
00:04:55,769 --> 00:04:57,814
﻿Con El vito vito vito..

63
00:04:57,898 --> 00:04:59,484
﻿It's good because we're are all together

64
00:04:59,568 --> 00:05:02,698
﻿and they make us sing songs ﻿that are very old

65
00:05:02,783 --> 00:05:05,454
﻿and I don't know.
Don't look me in the face

66
00:05:05,538 --> 00:05:08,502
﻿because I'll blush.

67
00:05:08,586 --> 00:05:12,510
﻿I had the feeling that it distracted me and,

68
00:05:12,594 --> 00:05:14,388
﻿I've been, like, thinking at times.
﻿Oh great,

69
00:05:14,473 --> 00:05:15,599
﻿at 5:00 pm. We have the choir.

70
00:05:15,684 --> 00:05:18,271
﻿I'm never waiting for any other time to arrive.

71
00:05:18,356 --> 00:05:22,697
﻿vito, con El vito vito va."

72
00:05:22,781 --> 00:05:26,078
﻿Con El vito vito vito,"

73
00:05:26,163 --> 00:05:29,543
﻿con El vito vito va."

74
00:05:29,628 --> 00:05:33,217
﻿"A Cordovan woman went

75
00:05:33,302 --> 00:05:36,557
﻿to Seville to see the bulls."

76
00:05:36,642 --> 00:05:39,856
﻿"And halfway there"

77
00:05:39,940 --> 00:05:43,112
"the Moors captivated her."

78
00:05:43,197 --> 00:05:43,488
﻿Con El vito vito vito..."

79
00:05:43,531 --> 00:05:45,701
﻿Con El vito vito vito..

80
00:05:46,328 --> 00:05:48,414
﻿Girls, can you come here for a mordent, please?

81
00:05:48,499 --> 00:05:49,766
﻿What's wrong, Palacios?

82
00:05:49,840 --> 00:05:52,629
﻿I have two announcements: one good and one bad.

83
00:05:52,666 --> 00:05:55,274
﻿The good one is that the Penitentiary Institutions

84
00:05:55,347 --> 00:05:57,013
﻿have granted us permission to go sing

85
00:05:57,086 --> 00:06:00,129
In the Almonds Nursing Home.

86
00:06:00,166 --> 00:06:02,173
﻿Oh, Palacios!

87
00:06:03,178 --> 00:06:06,668
﻿But the bad news is that not all of you
﻿will be able to come.

88
00:06:06,756 --> 00:06:08,327
﻿Come on. Why?

89
00:06:08,415 --> 00:06:10,422
﻿Those who have missed probation

90
00:06:10,510 --> 00:06:13,695
﻿or have accumulated more than a 10 years sentence,
﻿can't come.

91
00:06:13,783 --> 00:06:15,790
﻿If you've skipped probation,
you can't sing anymore...

92
00:06:15,878 --> 00:06:17,274
﻿I don't believe it.

93
00:06:17,362 --> 00:06:19,587
﻿But Palacios, Sole is a saint, eh?

94
00:06:19,675 --> 00:06:21,376
﻿I know that. But I don't make the rules, Tere.

95
00:06:21,465 --> 00:06:22,904
﻿But why are youpunishing me, Palacios?

96
00:06:22,992 --> 00:06:24,475
It was just one day, a long time ago.

97
00:06:24,564 --> 00:06:27,269
﻿Luna, there's the list of the inmates who can come.

98
00:06:27,357 --> 00:06:28,491
﻿I'm sorry.

99
00:06:28,579 --> 00:06:32,200
﻿Go and see if they've got it wrong
﻿or something, girl...

100
00:06:32,289 --> 00:06:35,474
﻿They are going to make mistakes...
﻿Find my name.

101
00:06:36,042 --> 00:06:37,394
﻿Is it or isn't it?

102
00:06:37,657 --> 00:06:39,620
﻿Hey, you, come with me.

103
00:06:40,101 --> 00:06:41,802
﻿Exam question.

104
00:06:42,982 --> 00:06:46,167
﻿What is the only place in the world
﻿where you can find

105
00:06:46,255 --> 00:06:48,698
﻿morphine, codeine, barbiturates and amphetamines

106
00:06:48,787 --> 00:06:50,401
﻿in the same room?

107
00:06:51,798 --> 00:06:55,114
I don't know? I've not been to school much.

108
00:06:55,203 --> 00:06:57,253
﻿In a nursing home.

109
00:07:01,007 --> 00:07:04,411
﻿There's more drugs there than in the parking lot
﻿of a nightclub, kid.

110
00:07:04,499 --> 00:07:06,563
﻿Cool. Cool.

111
00:07:07,397 --> 00:07:07,714
Yes, yes.

112
00:07:07,794 --> 00:07:09,659
﻿Have you got it or not, Goya?

113
00:07:13,234 --> 00:07:15,654
﻿I've always wanted to be a mother..

114
00:07:15,735 --> 00:07:18,235
﻿and when I got pregnant with Luca,

115
00:07:18,673 --> 00:07:20,975
W﻿e were so happy ..

116
00:07:22,484 --> 00:07:24,746
﻿But he died at birth.

117
00:07:25,303 --> 00:07:27,803
﻿Tetralogy of Fallot, they told us.

118
00:07:28,360 --> 00:07:31,416
﻿There was not enough blood circulating
﻿in his lungs.

119
00:07:31,457 --> 00:07:33,881
﻿It was 15 hours of labour,

120
00:07:33,924 --> 00:07:37,185
﻿I didn't dilate, the epidural didn't take effect,

121
00:07:37,604 --> 00:07:40,781
﻿and, in the end, 17 points of episiotomy.

122
00:07:41,744 --> 00:07:43,750
﻿But it was worth it.

123
00:07:43,835 --> 00:07:47,012
﻿to see his face for a few seconds.

124
00:07:49,564 --> 00:07:52,197
We both have good permanent jobs.

125
00:07:52,282 --> 00:07:54,622
﻿I have requested a leave of absence
﻿to be with the baby.

126
00:07:54,707 --> 00:07:56,200
She won't miss anything.

127
00:07:56,284 --> 00:07:58,316
We have thought about moving near
﻿to the hospital.

128
00:07:58,400 --> 00:08:00,556
﻿And so we can follow Star's treatment.

129
00:08:00,641 --> 00:08:02,216
﻿We have her little room ready.

130
00:08:02,300 --> 00:08:04,996
﻿It's all green, it's beautiful.

131
00:08:07,279 --> 00:08:09,560
﻿Aren't you going to say anything?

132
00:08:10,723 --> 00:08:13,212
﻿I shit on my fucking life.

133
00:08:13,296 --> 00:08:15,245
﻿I shit on the world.

134
00:08:15,329 --> 00:08:17,942
﻿And I shit on the mother who bore you.

135
00:08:18,275 --> 00:08:20,183
﻿How beautiful you are!

136
00:08:20,599 --> 00:08:21,967
﻿How clean!

137
00:08:22,051 --> 00:08:23,627
﻿How lucky!

138
00:08:24,499 --> 00:08:27,663
﻿Damn, you look like a fucking
﻿colony advertisement.

139
00:08:29,746 --> 00:08:33,117
﻿If you agree to give us your daughter for foster care,

140
00:08:33,785 --> 00:08:36,490
﻿it only remains for you sign the authorization papers.

141
00:09:21,170 --> 00:09:23,043
﻿Anti-inflammatory

142
00:09:23,502 --> 00:09:26,749
﻿Put it on yourself. You need it more than me.

143
00:09:28,124 --> 00:09:29,911
﻿You were right.

144
00:09:30,536 --> 00:09:32,947
﻿You suck at being a mother.

145
00:09:33,114 --> 00:09:36,273
﻿A mother, a girlfriend, a friend,

146
00:09:36,524 --> 00:09:37,355
C﻿ellmate...

147
00:09:40,308 --> 00:09:42,677
﻿Relationships are not my thing.

148
00:09:43,011 --> 00:09:44,965
﻿I'm only good as an enemy.

149
00:09:45,049 --> 00:09:46,378
﻿The best,

150
00:09:47,045 --> 00:09:49,248
﻿but that doesn't score points.

151
00:09:49,332 --> 00:09:51,285
﻿383, Get out!

152
00:09:53,947 --> 00:09:55,525
﻿Hierro.

153
00:09:55,817 --> 00:09:58,269
﻿Why have you come, to put on my cream?

154
00:09:58,353 --> 00:10:00,348
﻿You blew it, Zulema.

155
00:10:01,305 --> 00:10:04,339
﻿A woman died because of your
﻿obsession with escaping.

156
00:10:05,213 --> 00:10:07,373
﻿You went too far.

157
00:10:09,037 --> 00:10:09,826
﻿Put this on.

158
00:10:11,490 --> 00:10:12,071
﻿Put it on.

159
00:10:16,354 --> 00:10:18,515
﻿Now we are in Guantanamo.

160
00:10:19,721 --> 00:10:23,171
﻿I expected you to be one of the officers
﻿who beat me.

161
00:10:23,671 --> 00:10:25,416
﻿You're wrong. It's not my style.

162
00:10:25,500 --> 00:10:27,286
﻿In Cruz del Sur they wouldn't say the same thing.

163
00:10:27,745 --> 00:10:28,991
﻿You killed a prisoner.

164
00:10:29,075 --> 00:10:30,986
﻿Oh no, she fell down the stairs.

165
00:10:31,070 --> 00:10:32,732
﻿Shut your fucking mouth.
﻿Who covered it up?

166
00:10:32,817 --> 00:10:33,314
﻿Shut up!
﻿Sandoval?

167
00:10:33,315 --> 00:10:33,979
﻿Shut-
﻿Sandoval?

168
00:10:34,479 --> 00:10:36,765
﻿That would explain why he adopted you.

169
00:10:40,757 --> 00:10:43,209
﻿I need you to wear this.

170
00:10:44,041 --> 00:10:45,603
﻿Please.

171
00:10:52,699 --> 00:10:55,781
﻿Hierro, you're more fucked up than me.

172
00:10:56,120 --> 00:10:57,428
﻿Look how comfortable they are!

173
00:10:57,514 --> 00:11:00,638
﻿What the doctor uses to lower cholesterol!

174
00:11:00,723 --> 00:11:03,425
﻿Take advantage of it that I'm leaving!

175
00:11:03,511 --> 00:11:04,566
﻿Come on.

176
00:11:04,651 --> 00:11:08,113
﻿Come on, girls, swimsuits!

177
00:11:08,199 --> 00:11:10,563
﻿Come on! I've got everything!

178
00:11:10,648 --> 00:11:12,210
﻿I have it all, girl!

179
00:11:12,296 --> 00:11:15,378
﻿Let's go!
﻿You have everything, eh?

180
00:11:17,068 --> 00:11:20,277
﻿Do you have information on the whereabouts
﻿of a motherfucker?

181
00:11:21,207 --> 00:11:22,862
﻿Inspector Castillo.

182
00:11:23,236 --> 00:11:25,803
﻿What did you talk about with Zulema
﻿in the visit

183
00:11:26,673 --> 00:11:29,240
﻿Don't get it wrong, Inspector Castillo,

184
00:11:29,324 --> 00:11:32,346
﻿I only went for a visit to see my girls.

185
00:11:32,429 --> 00:11:35,079
﻿My abandoned girls, my best friends.

186
00:11:35,163 --> 00:11:38,433
﻿Right, and I'm going on a diet next year.

187
00:11:40,380 --> 00:11:43,692
﻿Antonia, don't bullshit me, like you've done
﻿for many years.

188
00:11:43,776 --> 00:11:45,929
We have proof that you're running messages

189
00:11:46,012 --> 00:11:47,419
between Altagracia and Zulema,

190
00:11:47,503 --> 00:11:49,821
﻿so you have two options.

191
00:11:49,905 --> 00:11:53,714
﻿return to prison with mitigation for
﻿collaboration with justice officials

192
00:11:53,798 --> 00:11:58,269
﻿or return accused as an accomplice
﻿to kidnapping and murder.

193
00:12:00,134 --> 00:12:04,274
﻿I swear to you, Inspector Castillo,
﻿I didn't know anything.

194
00:12:04,358 --> 00:12:06,344
﻿You know that I'm not a murderer.

195
00:12:06,428 --> 00:12:08,332
I'm a good gypsy...

196
00:12:08,416 --> 00:12:09,422
﻿Antonia,

197
00:12:10,598 --> 00:12:12,737
﻿You are being arrested as an accomplice to kidnapping...

198
00:12:12,822 --> 00:12:16,010
﻿I swear I didn't know they were going
﻿to kidnap Sandoval's wife,

199
00:12:16,095 --> 00:12:20,080
﻿I swear it on all my life. I swear it on my children

200
00:12:20,165 --> 00:12:21,759
﻿that I didn't know anything.

201
00:12:22,431 --> 00:12:25,703
﻿You're outside, Antonia, For fuck's sake.

202
00:12:25,788 --> 00:12:27,298
﻿You were free, dammit!

203
00:12:29,271 --> 00:12:30,529
﻿Move on, fuck!

204
00:12:37,957 --> 00:12:39,191
﻿Vargas!

205
00:12:42,691 --> 00:12:45,407
﻿One very important thing.

206
00:12:46,479 --> 00:12:47,713
﻿My daughter?

207
00:12:48,290 --> 00:12:50,430
﻿My daughter is a gypsy!

208
00:12:51,666 --> 00:12:53,804
﻿And that, that she has to know.

209
00:12:53,887 --> 00:12:56,066
﻿And she has to be proud of it.

210
00:12:56,643 --> 00:12:58,287
﻿Understood?

211
00:12:59,974 --> 00:13:01,989
﻿And another little thing that I can see coming.

212
00:13:02,072 --> 00:13:05,485
﻿My girl is not going to a private school,
t﻿he kind with

213
00:13:05,568 --> 00:13:07,418
﻿the little coat of arms and the little skirt,

214
00:13:07,501 --> 00:13:10,461
﻿nor a school of nuns or priests.

215
00:13:10,586 --> 00:13:13,628
﻿You take my girl to a public school.

216
00:13:14,164 --> 00:13:18,605
﻿With Chinese, Muslims, Gypsies, Romanians...

217
00:13:19,264 --> 00:13:21,731
﻿That's an education in itself, really.

218
00:13:26,832 --> 00:13:28,338
﻿And music...

219
00:13:29,135 --> 00:13:31,437
﻿Play her "Camaron", please.

220
00:13:32,192 --> 00:13:35,122
﻿And remember "La Nina de los Peines."

221
00:13:36,463 --> 00:13:38,179
﻿And Enrique Morente.

222
00:13:38,264 --> 00:13:40,607
﻿Then, if you want, listen to Latin crap

223
00:13:40,692 --> 00:13:42,952
﻿or whatever you want.

224
00:13:48,146 --> 00:13:50,113
﻿I shit on my fucking life.

225
00:14:07,868 --> 00:14:08,914
﻿Yes.

226
00:14:08,999 --> 00:14:10,692
﻿Alta, It's Antonia.

227
00:14:10,975 --> 00:14:13,192
﻿My girls, we have to see each other.

228
00:14:13,597 --> 00:14:16,137
﻿Castillo came to see me at the market.

229
00:14:17,065 --> 00:14:18,355
﻿And for what?

230
00:14:18,437 --> 00:14:20,573
﻿For why the fuck do you think?

231
00:14:20,655 --> 00:14:22,590
﻿He asked me about you,

232
00:14:23,438 --> 00:14:25,695
﻿because they are looking for you for murder,

233
00:14:25,777 --> 00:14:28,518
﻿but relax, I didn't say anything.

234
00:14:29,326 --> 00:14:31,342
﻿Keep her talking.

235
00:14:31,665 --> 00:14:32,995
Look,

236
00:14:33,319 --> 00:14:35,375
﻿I'll see you today at 8:00 pm.

237
00:14:35,456 --> 00:14:36,786
You know where.

238
00:14:37,957 --> 00:14:38,652
﻿I've got a truck that goes to Morocco.

239
00:14:39,523 --> 00:14:41,348
﻿It's reliable.

240
00:14:42,958 --> 00:14:47,871
﻿Yesterday you didn't have a storage room to hide me,
﻿and today you have a truck?

241
00:14:53,091 --> 00:14:54,482
﻿Pass me to Castillo.

242
00:14:54,570 --> 00:14:58,439
﻿Let's see if he can explain it to me.

243
00:15:01,354 --> 00:15:02,658
﻿Altagracia...

244
00:15:03,528 --> 00:15:06,919
﻿it doesn't matter where you hide, we're going to find you.

245
00:15:07,181 --> 00:15:10,485
﻿Well, it's not going to be with this call.

246
00:15:10,791 --> 00:15:15,491
﻿The signal is relayed, so don't bother tracking it.

247
00:15:18,821 --> 00:15:20,651
Oh, old man...

248
00:15:21,650 --> 00:15:24,312
﻿Do you still think you're going to catch me

249
00:15:25,062 --> 00:15:27,932
﻿if there's no one left to help you.

250
00:15:28,432 --> 00:15:29,679
﻿Do you know what's' wrong?

251
00:15:30,221 --> 00:15:33,091
﻿The signal of your phone is very weak.

252
00:15:33,342 --> 00:15:34,589
﻿That means

253
00:15:34,673 --> 00:15:38,417
﻿that you'll be hiding like a rat in a garage,

254
00:15:38,459 --> 00:15:39,914
﻿South side,

255
00:15:39,957 --> 00:15:42,493
﻿near a national highway.

256
00:15:42,951 --> 00:15:44,572
﻿I would bet on Getafe.

257
00:15:44,656 --> 00:15:47,109
﻿Sleeping in your car, eating cold food

258
00:15:47,193 --> 00:15:50,768
﻿and ducking at the slightest noise.
﻿You are alone, comrade.

259
00:15:51,393 --> 00:15:53,180
﻿You have killed an innocent woman.

260
00:15:53,264 --> 00:15:55,925
﻿You've left two kids motherless.

261
00:15:56,924 --> 00:15:59,168
﻿Listen well to what I'm going to say.

262
00:15:59,253 --> 00:16:02,121
﻿I promise I'm going to catch you.

263
00:16:02,579 --> 00:16:04,824
﻿Let's see if that's true.

264
00:16:11,895 --> 00:16:15,387
﻿Well, to me this "reclusion" it's, well...

265
00:16:15,471 --> 00:16:18,131
﻿And what is that, kid?
﻿Well, it's a very difficult word

266
00:16:18,216 --> 00:16:20,252
﻿to say that they put you on the fucking street.

267
00:16:20,336 --> 00:16:22,207
﻿I don't know why they re-offend.

268
00:16:22,291 --> 00:16:24,172
﻿No kidding! I hope not to re-offend anymore, right?

269
00:16:24,250 --> 00:16:26,016
﻿If I did, it would be for the same thing, right?

270
00:16:26,093 --> 00:16:28,589
﻿For drugs, because they caught me
w﻿ith something...

271
00:16:28,667 --> 00:16:30,509
﻿l am much better here inside than outside,
﻿in truth.

272
00:16:30,587 --> 00:16:32,468
﻿The gypsies, we are in jail or we are not,

273
00:16:32,546 --> 00:16:34,235
﻿when we go to look for work,

274
00:16:34,313 --> 00:16:35,963
﻿there's not a chance of getting work.

275
00:16:36,041 --> 00:16:38,498
﻿So, what are we gonna do? Well,
﻿we must commit crimes, right?

276
00:16:38,576 --> 00:16:40,112
﻿What's her name, right?
This does not come out, right?

277
00:16:40,189 --> 00:16:41,917
﻿This is between you and me?
I think Curly.

278
00:16:41,995 --> 00:16:43,991
﻿I think she's a junkie in jail.

279
00:16:44,069 --> 00:16:45,796
﻿When a prisoner goes outside,

280
00:16:45,874 --> 00:16:48,907
﻿She finds herself with the same fucking life
﻿she had before prison.

281
00:16:48,985 --> 00:16:50,251
﻿Nothing better is waiting for you.

282
00:16:50,329 --> 00:16:51,672
﻿Are we done?

283
00:16:55,207 --> 00:16:56,759
﻿Cipote,

284
00:16:56,857 --> 00:16:59,185
There, I ate everything black.

285
00:16:59,283 --> 00:17:01,951
"Romenawer"

286
00:17:02,631 --> 00:17:04,134
﻿Erection.

287
00:17:06,901 --> 00:17:09,084
﻿Oh, onomatopoeia ...

288
00:17:09,182 --> 00:17:12,189
﻿Hey, Two Sponges, come here.

289
00:17:14,374 --> 00:17:16,402
﻿Come here, damn it!

290
00:17:19,012 --> 00:17:20,875
﻿Goya, enough.

291
00:17:20,958 --> 00:17:23,318
﻿Leave her alone. She's with me.

292
00:17:23,692 --> 00:17:27,873
﻿Today you won't touch her, nor throw her
off the balcony, or anything, okay?

293
00:17:27,957 --> 00:17:29,459
﻿Okay, partner?

294
00:17:29,711 --> 00:17:30,837
﻿Okay.

295
00:17:37,018 --> 00:17:39,982
﻿Now I guess I'm in debt to you, right?

296
00:17:41,820 --> 00:17:44,116
﻿You're not in debt to me.

297
00:17:48,627 --> 00:17:49,878
﻿Your problem...

298
00:17:50,923 --> 00:17:54,847
﻿is that you're scared, and with me you feel safe.

299
00:17:54,932 --> 00:17:57,478
﻿And how do you know how I feel?

300
00:18:26,166 --> 00:18:28,108
﻿What is this?

301
00:18:29,000 --> 00:18:31,063
﻿A fucking date?

302
00:18:32,684 --> 00:18:35,476
﻿Please, a little courtesy, eh?

303
00:18:35,558 --> 00:18:38,796
﻿They are my guests, take off those awful handcuffs.

304
00:18:39,323 --> 00:18:42,358
﻿Forgive the way we've brought you to my home,

305
00:18:42,440 --> 00:18:44,382
﻿but it was necessary.

306
00:18:44,707 --> 00:18:47,010
﻿You don't know me.

307
00:18:47,095 --> 00:18:49,147
﻿My name is Magdalena Cruz.

308
00:18:49,902 --> 00:18:52,540
﻿The owner of the Cruz jails.

309
00:18:53,128 --> 00:18:56,771
﻿My father ran his first prison in 1950

310
00:18:56,856 --> 00:18:59,285
﻿with a budget of 5000 pesetas.

311
00:19:00,124 --> 00:19:03,531
﻿Now I manage 800 million Euros a year.

312
00:19:04,079 --> 00:19:07,781
﻿7,500 inmates, more than 200 officials

313
00:19:07,867 --> 00:19:11,400
﻿and a million-dollar contract with the government.

314
00:19:14,641 --> 00:19:16,913
﻿Why are we here?

315
00:19:17,334 --> 00:19:19,942
﻿Because I'm a businesswoman, Zulema.

316
00:19:20,448 --> 00:19:23,814
﻿And my business depends on calm prisons.

317
00:19:23,899 --> 00:19:27,390
﻿And that calm depends on the leaders
among the inmates.

318
00:19:27,475 --> 00:19:28,947
You two.

319
00:19:29,327 --> 00:19:32,398
﻿That is going to be very expensive, old lady.

320
00:19:32,988 --> 00:19:35,007
﻿What are you going to do...

321
00:19:35,008 --> 00:19:37,026
﻿put us out on the street?

322
00:19:37,827 --> 00:19:40,814
﻿I don't release prisoners, I don’t reduce sentences,

323
00:19:40,815 --> 00:19:42,791
﻿I'm not a judge, but what I can do

324
00:19:42,876 --> 00:19:45,526
﻿is make your lives much easier.

325
00:19:48,052 --> 00:19:49,903
﻿What do you want?

326
00:19:51,503 --> 00:19:55,205
﻿I want a cell for me alone, to scratch my balls as I like,

327
00:19:55,374 --> 00:19:57,865
﻿with a really big television ...

328
00:19:58,601 --> 00:20:01,010
﻿and they let in my whores

329
00:20:01,092 --> 00:20:04,032
for a conjugal visit whenever I want,

330
00:20:04,115 --> 00:20:06,483
﻿because if I don't unload I get anxious.

331
00:20:06,566 --> 00:20:07,586
﻿How nice.

332
00:20:07,791 --> 00:20:09,570
﻿And I want steroids...

333
00:20:09,695 --> 00:20:12,717
﻿and decent food in that fucking prison.

334
00:20:13,463 --> 00:20:16,650
﻿You can put everything in writing, Caiman..

335
00:20:16,734 --> 00:20:19,714
﻿Imagine that it's a letter to Santa Clause.

336
00:20:27,457 --> 00:20:31,348
﻿And you, Zulema, what do you want?

337
00:20:33,887 --> 00:20:36,550
﻿Honestly, I don't understand why they've
taken Tere and not me.

338
00:20:36,636 --> 00:20:38,073
﻿When I sing infinitely better.

339
00:20:38,159 --> 00:20:40,188
﻿She's not in tune, or anything.

340
00:20:40,274 --> 00:20:41,330
﻿Come on.

341
00:20:41,416 --> 00:20:44,543
﻿Well girl, if we can't go with the choir,
﻿we can't go.

342
00:20:44,632 --> 00:20:46,437
﻿What are we going to do?

343
00:20:46,570 --> 00:20:49,829
﻿The truth is, I have a great time
﻿rehearsing with my girls.

344
00:20:49,918 --> 00:20:53,177
﻿Right, but with the finest voice that I have
﻿from the hormones,

345
00:20:53,266 --> 00:20:54,587
﻿why have they not taken me? Why?

346
00:20:54,676 --> 00:20:57,186
﻿Fine voice? With that duck voice you have,

347
00:20:57,275 --> 00:20:59,785
﻿The best thing is that you have
﻿stayed here with me.

348
00:20:59,874 --> 00:21:03,036
﻿Duck voice, she says. How bad you are, Sole.

349
00:21:03,037 --> 00:21:04,217
﻿How mean.

350
00:21:04,302 --> 00:21:06,832
﻿Mother of mine, I've always had a wonderful voice, I mean,

351
00:21:06,917 --> 00:21:10,122
﻿my mother keeps cassette tapes from when
﻿I was a lost teenager

352
00:21:10,207 --> 00:21:13,310
﻿where I imitate Isabel Gemio in "There's a letter for you".

353
00:21:13,391 --> 00:21:14,438
﻿It's a wonder, come on.

354
00:21:14,520 --> 00:21:17,058
﻿Well, I loved to imitate Lupe.

355
00:21:17,140 --> 00:21:18,348
﻿Lupe.

356
00:21:18,510 --> 00:21:18,791
﻿Who?
﻿Lupe.

357
00:21:19,357 --> 00:21:20,887
﻿You don't know who Lupe is?

358
00:21:20,969 --> 00:21:23,265
﻿Well, a Cuban singer who went crazy, girl.

359
00:21:23,347 --> 00:21:24,434
﻿She was so passionate ..

360
00:21:24,516 --> 00:21:26,893
﻿She would beat the pianists, the musicians, and had...

361
00:21:29,393 --> 00:21:31,045
﻿A character, but wonderful.

362
00:21:31,126 --> 00:21:33,020
﻿What are you doing, Sole?

363
00:21:33,061 --> 00:21:34,632
﻿I'm taking off my clothes.

364
00:21:34,714 --> 00:21:35,962
﻿For what?

365
00:21:36,003 --> 00:21:38,179
I'm tired. To take a nap.

366
00:21:41,082 --> 00:21:44,528
﻿But it's half past noon, honey.

367
00:21:46,273 --> 00:21:48,348
﻿It's 12:30?

368
00:21:48,764 --> 00:21:52,086
﻿Mother of mine, what a fool I am.

369
00:21:52,128 --> 00:21:55,117
﻿But... what time did I think it was?

370
00:21:55,409 --> 00:21:58,605
﻿Don't worry, it's happened to all of us.

371
00:21:58,606 --> 00:22:01,097
Yes, of course.

372
00:22:18,913 --> 00:22:21,570
﻿Antonia, beauty!

373
00:22:22,609 --> 00:22:24,352
Gypsy!

374
00:22:24,602 --> 00:22:26,511
You're here again?

375
00:22:28,215 --> 00:22:29,543
﻿What did you do?

376
00:22:30,084 --> 00:22:31,536
﻿Beautiful!

377
00:22:37,808 --> 00:22:39,758
﻿I'm here again.

378
00:22:39,843 --> 00:22:43,537
﻿And how I've prayed I don't see
﻿your face here again.

379
00:22:44,701 --> 00:22:46,361
﻿It seems like they went unheard.

380
00:22:46,445 --> 00:22:48,894
They don't listen well in heaven.

381
00:22:49,061 --> 00:22:50,638
﻿I shit on my dead!

382
00:22:50,723 --> 00:22:51,760
﻿It's all right.

383
00:22:51,844 --> 00:22:52,964
﻿Okay.

384
00:22:53,048 --> 00:22:54,791
﻿You're at home now.

385
00:22:55,249 --> 00:22:56,410
﻿Come on, Antonia.

386
00:23:05,583 --> 00:23:08,487
﻿Girls, get prepared, we arrive in five minutes.

387
00:23:17,079 --> 00:23:18,240
﻿Move down.

388
00:23:21,022 --> 00:23:22,058
﻿Okay.

389
00:23:22,557 --> 00:23:23,843
﻿Is everything clear?

390
00:23:23,927 --> 00:23:25,295
﻿Yes? Let's review.

391
00:23:26,707 --> 00:23:30,815
﻿When on the beach with the beautiful Lola...

392
00:23:30,899 --> 00:23:32,102
﻿We enter through the main door.

393
00:23:34,344 --> 00:23:37,040
﻿They will escort us down the hall to the dining room.

394
00:23:37,830 --> 00:23:41,979
﻿Before the change in the chorus, Goya places herself

395
00:23:42,063 --> 00:23:44,428
﻿I'll cover you.
﻿You push me back.

396
00:23:46,255 --> 00:23:50,238
﻿Oh, what a pleasure! Oh, what a pleasure!

397
00:23:50,322 --> 00:23:52,852
﻿Tere scampers behind the stage.

398
00:23:52,937 --> 00:23:55,965
﻿The geriatric pharmacy is on the same floor.

399
00:23:57,460 --> 00:24:00,406
﻿We don't know which door it is,
﻿but if you look at the map,

400
00:24:00,490 --> 00:24:01,817
﻿You will find it.

401
00:24:04,018 --> 00:24:06,922
﻿You have five minutes until the song ends.

402
00:24:07,006 --> 00:24:09,619
﻿You'll have to run, eh?

403
00:24:45,768 --> 00:24:47,095
﻿Thanks.

404
00:24:57,181 --> 00:24:59,131
﻿Aren't you eating anything, Zulema?

405
00:25:01,207 --> 00:25:02,430
﻿Of his plate.

406
00:25:12,264 --> 00:25:15,597
﻿What do you want, Zulema? What is your price?

407
00:25:17,540 --> 00:25:19,522
﻿You have nothing that interests me.

408
00:25:19,608 --> 00:25:21,506
﻿We all want something.

409
00:25:24,925 --> 00:25:26,317
﻿You're right.

410
00:25:26,402 --> 00:25:29,693
﻿It would be nice to stop time and reverse
﻿it back a little.

411
00:25:30,369 --> 00:25:33,407
﻿That's not in my hands, but what I can do

412
00:25:33,492 --> 00:25:37,754
﻿is move your daughter Fatima, to her former prison.

413
00:25:44,085 --> 00:25:47,039
﻿There is a problem. I don’t make deals.

414
00:25:48,010 --> 00:25:48,558
﻿Until we say "good night"...

415
00:25:50,289 --> 00:25:53,453
﻿Every word we say is a deal.

416
00:25:53,539 --> 00:25:55,310
﻿I don't negotiate.

417
00:25:56,071 --> 00:25:58,349
﻿You can’t buy me.

418
00:26:00,587 --> 00:26:03,118
﻿I like you Zulema, really.

419
00:26:03,541 --> 00:26:05,488
﻿You and I are similar.

420
00:26:08,018 --> 00:26:12,163
﻿But you still have a lot to learn about yourself.

421
00:26:17,636 --> 00:26:19,459
﻿I can't do it like this.

422
00:26:19,543 --> 00:26:22,278
﻿It's just I can't do it like this.
﻿One second, eh?

423
00:26:22,362 --> 00:26:22,692
﻿Milan!

424
00:26:24,352 --> 00:26:26,299
﻿I have to touch them.
﻿It's prohibited,

425
00:26:26,383 --> 00:26:27,833
﻿Yes, yes. I know it's prohibited,

426
00:26:27,917 --> 00:26:31,149
﻿but I'm going to give them to my 13 year old daughter.

427
00:26:31,233 --> 00:26:35,295
﻿How can I do that without even toughing them
﻿just one fucking time?

428
00:26:35,379 --> 00:26:37,119
﻿It is a matter of touch.

429
00:26:37,203 --> 00:26:39,440
﻿Vargas, you know it's not possible.

430
00:26:39,939 --> 00:26:41,762
﻿It's not possible because there are
﻿so many rules here

431
00:26:41,846 --> 00:26:43,296
﻿and you're so inflexible.

432
00:26:43,380 --> 00:26:46,322
﻿That woman is going to bathe
﻿my daughter,

433
00:26:46,406 --> 00:26:48,644
﻿and she will tell her stories and
﻿give her kisses,

434
00:26:48,727 --> 00:26:52,043
﻿and that man is going to hug her
﻿when she's scared.

435
00:26:52,127 --> 00:26:55,028
﻿How can I do that if I've not touched them?

436
00:26:55,775 --> 00:26:59,505
﻿How do I know they're good people if I've
﻿not touched them?

437
00:27:00,791 --> 00:27:02,927
﻿A little bit of humanity.

438
00:27:03,766 --> 00:27:05,106
﻿Please.

439
00:27:10,429 --> 00:27:11,937
Open the door.

440
00:28:02,726 --> 00:28:06,664
﻿Pero despues. Pero despues...

441
00:28:06,749 --> 00:28:10,352
oe dueiuu d mi..ou dueiuu d mi.

442
00:28:10,437 --> 00:28:12,112
﻿Me dio un abrazo

443
00:28:12,197 --> 00:28:17,057
﻿aquel lazo, crei morir.

444
00:28:24,140 --> 00:28:26,527
﻿The laughter and sleeping pills

445
00:28:26,612 --> 00:28:28,958
are red and yellow.

446
00:28:34,113 --> 00:28:36,081
﻿You're not going to call the guards, right?

447
00:28:36,166 --> 00:28:39,937
﻿The morphine patches are there in the cabinet.

448
00:28:48,277 --> 00:28:50,413
﻿You are a good one.

449
00:29:15,599 --> 00:29:17,609
﻿What do you want?

450
00:29:20,795 --> 00:29:24,104
﻿Why did you put the girl into foster care?

451
00:29:25,237 --> 00:29:27,582
﻿So that the bad guys don't win.

452
00:29:29,637 --> 00:29:32,653
﻿To get her away from here, to get her away from you.

453
00:29:32,738 --> 00:29:34,664
﻿I don't want anyone to use her to hurt me.

454
00:29:34,749 --> 00:29:36,926
﻿Because I love her more than my life.

455
00:29:37,009 --> 00:29:39,268
﻿Choose whichever one you want.

456
00:29:45,474 --> 00:29:49,336
﻿You have made the most painful decision
﻿of your entire life.

457
00:29:49,912 --> 00:29:51,555
﻿And also the best.

458
00:29:51,638 --> 00:29:54,185
﻿What is it you want, to give me therapy?

459
00:29:56,487 --> 00:29:59,856
﻿You did what you had to do.
﻿You did it well.

460
00:29:59,980 --> 00:30:02,280
﻿You didn't have another option.

461
00:30:03,350 --> 00:30:05,814
﻿Look at what we are, Saray.

462
00:30:07,706 --> 00:30:08,609
﻿It's toxic.

463
00:30:09,596 --> 00:30:13,293
We are like a virus, everything we touch is infected.

464
00:30:13,541 --> 00:30:15,704
﻿Stop talking shit, Sandoval,

465
00:30:15,788 --> 00:30:17,660
﻿because here, in this prison,

466
00:30:17,744 --> 00:30:20,988
﻿the only real motherfucker I know is you.

467
00:30:23,028 --> 00:30:25,399
﻿I have a gift for you.

468
00:30:28,272 --> 00:30:32,265
﻿To say goodbye to your daughter properly.

469
00:30:32,724 --> 00:30:34,346
﻿They're going to bring her ﻿to my office.

470
00:30:34,430 --> 00:30:37,800
﻿You have 15 minutes before they take her.

471
00:31:24,780 --> 00:31:25,154
﻿Now, now, now ..

472
00:31:25,987 --> 00:31:26,860
﻿Now, now, now..

473
00:32:02,481 --> 00:32:05,018
﻿Look, if Soraya comes on to me,
﻿what do you want me to do?

474
00:32:05,102 --> 00:32:07,348
﻿So, Soraya as well? Elena, Sonia, and Soraya too?

475
00:32:07,433 --> 00:32:09,470
﻿It doesn't matter. Whoever I'm with,
﻿I only think of you.

476
00:32:09,555 --> 00:32:10,968
﻿Come here.
﻿Don't touch me!

477
00:32:11,053 --> 00:32:12,300
﻿You don't know what you want, Nacho!

478
00:32:12,384 --> 00:32:14,006
﻿You're an imbecile and a brat.

479
00:32:16,171 --> 00:32:19,499
﻿Put your hand back on her and I'll rip your head off.

480
00:32:20,457 --> 00:32:23,936
﻿Maldo, the visit is over for this son of a bitch.

481
00:32:31,570 --> 00:32:33,036
﻿Let's go

482
00:32:37,902 --> 00:32:39,872
﻿Is that retard your boyfriend?

483
00:32:39,956 --> 00:32:41,549
﻿Yes, more or less.

484
00:32:42,263 --> 00:32:44,233
﻿This is what our relationship is based on.

485
00:32:44,947 --> 00:32:46,539
﻿He hits me and I cover it with makeup.

486
00:32:46,624 --> 00:32:47,665
﻿Door.

487
00:32:50,957 --> 00:32:54,290
﻿Look, I'm not your father, but get yourself
﻿someone better, okay?

488
00:32:54,374 --> 00:32:57,790
﻿But he loves me, Hierro, he loves me badly,
﻿but he loves me.

489
00:32:59,791 --> 00:33:01,790
﻿Have you never fallen in love with someone

490
00:33:01,874 --> 00:33:05,040
﻿you know whos not good for you, who hurts you,
lowers your self-esteem

491
00:33:05,124 --> 00:33:06,831
﻿and despite everything, you're still there?

492
00:33:06,916 --> 00:33:07,956
﻿Come on!

493
00:33:08,708 --> 00:33:11,081
﻿I know that our relationship will end badly.

494
00:33:12,124 --> 00:33:13,915
﻿What a fool I am, right?

495
00:33:17,458 --> 00:33:19,915
﻿You didn't know the lyrics. You're a good singer.

496
00:33:19,999 --> 00:33:21,998
﻿The lyrics were wrong, but the voice ..

497
00:33:22,083 --> 00:33:24,123
﻿The voice is fuckin good, you have to
 do something with that.

498
00:33:24,208 --> 00:33:26,248
﻿Did I sing well or not?

499
00:33:27,624 --> 00:33:28,957
﻿You have to do something.

500
00:33:29,791 --> 00:33:33,291
﻿Palacios, let's put on a musical!

501
00:33:33,501 --> 00:33:35,292
﻿I'll have the lead part.

502
00:33:58,345 --> 00:33:58,636
﻿Shit.

503
00:34:06,640 --> 00:34:08,265
﻿Are we in trouble?

504
00:34:28,691 --> 00:34:30,941
﻿There's going to be trouble, chick.
﻿There's going to be trouble.

505
00:34:31,025 --> 00:34:32,358
﻿No no. He'll flip.

506
00:34:32,651 --> 00:34:34,567
﻿Luis, you can come down now.

507
00:34:39,362 --> 00:34:42,071
﻿Look, girls, listen to me a moment,

508
00:34:42,739 --> 00:34:44,947
﻿we are going to do a routine drug check,

509
00:34:45,031 --> 00:34:47,865
﻿so you come down one by one as I call you.

510
00:34:47,949 --> 00:34:48,990
﻿Okay?

511
00:34:49,325 --> 00:34:50,824
﻿Salazar, with me.

512
00:34:57,036 --> 00:34:58,119
﻿Heredia

513
00:34:58,204 --> 00:35:00,579
Curly, what do we do?
We'll drop them on the floor, right?

514
00:35:00,663 --> 00:35:03,788
﻿No, not on the floor, no, because if they see them,
﻿they'll put us all in the hole.

515
00:35:03,873 --> 00:35:06,248
﻿No. No. I'm not going to isolation.

516
00:35:06,332 --> 00:35:07,369
﻿Salinas

517
00:35:10,858 --> 00:35:13,431
﻿Precio.
﻿Get the fuck out.

518
00:35:13,515 --> 00:35:14,925
﻿What are you doing, Goya?

519
00:35:15,715 --> 00:35:17,915
﻿Two Sponges, open your panties, come on dammit.

520
00:35:17,999 --> 00:35:19,119
﻿Okay, Okay.

521
00:35:27,714 --> 00:35:30,412
﻿You tell on me, I'll kill you.

522
00:35:34,440 --> 00:35:35,602
﻿Jeremiah

523
00:35:37,222 --> 00:35:38,591
﻿What should I do?

524
00:35:38,675 --> 00:35:40,626
Curly, what should I do?

525
00:35:40,627 --> 00:35:41,830
﻿Sorescu.

526
00:35:42,204 --> 00:35:43,449
﻿Fatima,

527
00:35:44,031 --> 00:35:47,310
﻿I really like you, but you're the new one and
﻿you're going down

528
00:35:47,394 --> 00:35:49,054
﻿because things work that way here.

529
00:35:49,138 --> 00:35:50,258
﻿Kabila,

530
00:35:50,716 --> 00:35:51,960
﻿I'm really sorry.

531
00:35:53,124 --> 00:35:54,165
﻿Rizos.

532
00:36:05,591 --> 00:36:06,632
﻿Merino.

533
00:36:14,305 --> 00:36:15,346
﻿Goya!

534
00:36:32,276 --> 00:36:33,567
﻿Fatima!

535
00:36:41,032 --> 00:36:42,782
﻿Something's wrong.

536
00:36:43,450 --> 00:36:44,783
﻿Fatima?

537
00:36:50,497 --> 00:36:51,830
﻿Fatima!

538
00:36:53,415 --> 00:36:54,832
﻿Fatima.

539
00:36:59,628 --> 00:37:02,170
I'll take care of it, Palacios.

540
00:37:07,216 --> 00:37:09,258
﻿What's wrong, little one?

541
00:38:02,254 --> 00:38:04,087
﻿Be careful with her head.

542
00:38:04,130 --> 00:38:06,464
﻿Yes. Take her.

543
00:38:08,758 --> 00:38:10,967
﻿It's just that I'm a shit mother.

544
00:38:11,052 --> 00:38:12,635
Aren't we all?

545
00:38:13,053 --> 00:38:15,012
﻿But we tried.

546
00:38:18,390 --> 00:38:21,558
﻿Today I am giving her to foster parents.

547
00:38:23,393 --> 00:38:25,310
﻿Am I making a mistake?

548
00:38:27,646 --> 00:38:30,022
﻿Am I making a mistake?

549
00:38:30,273 --> 00:38:32,023
﻿You're doing the right thing, gypsy.

550
00:38:32,900 --> 00:38:34,775
﻿Even if it hurts.

551
00:38:38,404 --> 00:38:40,487
﻿She looks like you.

552
00:38:40,905 --> 00:38:42,364
﻿Thank god.

553
00:38:44,825 --> 00:38:46,700
﻿You said we wouldn't talk again

554
00:38:46,784 --> 00:38:49,035
﻿until we buried our daughters together,

555
00:38:49,286 --> 00:38:50,994
remember?

556
00:38:55,707 --> 00:38:57,790
Fortune has smiled upon us.

557
00:38:58,833 --> 00:39:01,083
﻿We've been here before.

558
00:39:01,292 --> 00:39:03,542
﻿I love you, gypsy,

559
00:39:04,960 --> 00:39:07,585
﻿and I won't leave you again.

560
00:39:11,421 --> 00:39:13,337
﻿Me neither.

561
00:39:50,517 --> 00:39:54,476
Release it all. It's going to make you feel better.

562
00:39:54,810 --> 00:39:56,935
﻿Get all the guilt out.

563
00:39:57,020 --> 00:39:59,186
﻿Where did it come from?

564
00:40:02,271 --> 00:40:04,688
﻿Relax, calm down...

565
00:40:05,022 --> 00:40:06,688
﻿I'm not going to do anything to you.

566
00:40:09,232 --> 00:40:11,523
﻿It's more than obvious.

567
00:40:13,692 --> 00:40:15,358
﻿You're new

568
00:40:15,443 --> 00:40:18,234
﻿and they made you hang on to it, right?

569
00:40:20,361 --> 00:40:22,986
﻿What bitches they are...

570
00:40:24,279 --> 00:40:26,570
What bitches.

571
00:40:26,821 --> 00:40:30,113
﻿Yes love, I know. I know.

572
00:40:30,989 --> 00:40:33,656
﻿As much as I know, that you shouldn't have to be here.

573
00:40:33,740 --> 00:40:35,782
﻿This is not your world.

574
00:40:39,034 --> 00:40:42,534
﻿I'm going to help you. What's more,
﻿I'll tell you something.

575
00:40:43,744 --> 00:40:46,785
﻿from now on I'm no longer the director,

576
00:40:47,037 --> 00:40:49,036
﻿nor the doctor,

577
00:40:49,454 --> 00:40:51,412
﻿nor Sandoval.

578
00:40:52,622 --> 00:40:54,580
﻿For you, I'm Carlos.

579
00:40:55,456 --> 00:40:57,539
﻿Uncle Carlos.

580
00:40:58,332 --> 00:40:59,582
﻿Yes.

581
00:40:59,916 --> 00:41:02,423
﻿Uncle Carlos is going to help you.

582
00:41:02,967 --> 00:41:05,641
﻿Yes? Are you going to trust me?

583
00:41:06,770 --> 00:41:10,071
﻿That's what I like.

584
00:41:10,949 --> 00:41:13,247
﻿That's what I like, my queen.

585
00:41:13,290 --> 00:41:14,584
﻿Relax.

586
00:41:15,588 --> 00:41:16,799
﻿Don't worry.

587
00:41:18,765 --> 00:41:19,934
﻿Relax.

588
00:41:23,989 --> 00:41:25,869
﻿Look at them well.

589
00:41:26,246 --> 00:41:28,251
﻿Your companions.

590
00:41:28,753 --> 00:41:31,636
﻿What did you think, they were your friends?

591
00:41:32,139 --> 00:41:35,606
﻿Law of survival, someone out there told me.

592
00:41:37,530 --> 00:41:41,541
﻿Who was the who gave you the pills, eh?

593
00:41:42,879 --> 00:41:45,344
﻿No need to name them.

594
00:41:45,387 --> 00:41:47,894
﻿Just touch her shoulder.

595
00:41:47,978 --> 00:41:49,941
﻿Hey? Go on.

596
00:41:49,984 --> 00:41:51,947
﻿Be brave.

597
00:42:47,617 --> 00:42:50,374
﻿Fernandez, take Kabila to isolation.

598
00:42:50,835 --> 00:42:53,049
﻿Girls, disperse one at a time.

599
00:42:53,970 --> 00:42:55,849
﻿What a disappointment, Kabila.

600
00:42:58,441 --> 00:43:01,241
﻿Relax, you did what you had to do.

601
00:43:01,283 --> 00:43:02,327
﻿Honestly.

602
00:43:03,791 --> 00:43:08,095
﻿I can assure you that you've just found Santa Claus.

603
00:43:09,182 --> 00:43:12,859
﻿You and I are going to be great friends ...

604
00:43:16,078 --> 00:43:19,337
On the next episode...

605
00:43:26,166 --> 00:43:28,457
It will never bother you.

606
00:43:42,457 --> 00:43:45,748
Understand one thing,
Sole is sick.

607
00:43:46,041 --> 00:43:47,624
Life always can get worse.

608
00:43:59,082 --> 00:44:00,415
What will you do to Fatima?

609
00:44:00,707 --> 00:44:02,832
Give the final thrust to break it.

610
00:44:07,457 --> 00:44:08,540
Fat woman!

