﻿1
00:00:05,387 --> 00:00:06,950
﻿Fool!
﻿When she sees her daughter suffer,

2
00:00:07,033 --> 00:00:09,172
﻿she's going to have to tell us
﻿where the fuck Altagracia is.

3
00:00:09,256 --> 00:00:12,012
﻿There is an instinct stronger
than the maternal instinct.

4
00:00:12,095 --> 00:00:13,493
﻿the survival instinct.

5
00:00:13,577 --> 00:00:15,345
﻿I have a plan to get me out of here.

6
00:00:15,429 --> 00:00:17,403
﻿And who should be kidnapped?
﻿His ex.

7
00:00:17,486 --> 00:00:19,666
﻿Zulema in exchange for your ex-wife.

8
00:00:19,750 --> 00:00:20,777
﻿That is the deal.

9
00:00:20,861 --> 00:00:22,053
﻿Zulema?
﻿I'm free.

10
00:00:23,412 --> 00:00:24,769
﻿Hands where I can see them!

11
00:00:24,853 --> 00:00:26,292
﻿You didn't keep your promise, Sandoval.

12
00:00:26,375 --> 00:00:27,691
﻿I'm sorry.

13
00:00:29,791 --> 00:00:30,860
﻿I have Alzheimer's.
﻿What?

14
00:00:30,943 --> 00:00:31,477
﻿The day I don't recognise you, make me
﻿a coffee with milk

15
00:00:34,647 --> 00:00:36,333
﻿and put in these pills.

16
00:00:37,322 --> 00:00:39,173
﻿Bring me Zulema Zahir.

17
00:00:39,256 --> 00:00:41,066
﻿What is this, a fucking date?

18
00:00:41,149 --> 00:00:42,877
﻿My name is Magdalena Cruz

19
00:00:42,960 --> 00:00:45,716
﻿And my businesses depend on calm prisons.

20
00:00:45,800 --> 00:00:47,198
﻿You have nothing that interests me.

21
00:00:47,281 --> 00:00:50,161
﻿But what I can do is transfer your daughter Fatima

22
00:00:50,244 --> 00:00:52,177
﻿to her former prison.
﻿I don't negotiate.

23
00:00:53,166 --> 00:00:55,123
﻿They've released my boyfriend from prison

24
00:00:55,209 --> 00:00:56,400
﻿and he's coming to see me this afternoon.

25
00:00:56,486 --> 00:00:57,592
﻿What's the matter, honey?

26
00:00:57,678 --> 00:01:00,657
﻿The social worker tells me that in order to stay clean,

27
00:01:00,743 --> 00:01:02,700
﻿I have to leave all my previous life behind.

28
00:01:03,084 --> 00:01:04,360
﻿I'm really sorry.

29
00:01:05,340 --> 00:01:08,277
﻿Today I'm giving her up for adoption.
Am I making a mistake?

30
00:01:08,448 --> 00:01:09,554
﻿You're doing the right thing, gypsy.

31
00:01:09,725 --> 00:01:11,214
﻿I won't leave you again.

32
00:01:11,300 --> 00:01:13,725
﻿We are going to do a routine drug check,

33
00:01:13,897 --> 00:01:16,748
﻿You're new and you're going down because
﻿that's how things work here.

34
00:01:16,834 --> 00:01:17,897
﻿Kabila.

35
00:01:18,196 --> 00:01:19,429
Curly.

36
00:01:21,474 --> 00:01:24,495
Who gave you the pills?

37
00:01:24,581 --> 00:01:26,496
﻿Hernandez, take Kabila to isolation.

38
00:01:26,582 --> 00:01:29,644
﻿You and I are going to be great friends.

39
00:01:55,265 --> 00:01:57,996
﻿What are they doing here?

40
00:01:59,197 --> 00:02:00,148
﻿What is this?

41
00:02:00,397 --> 00:02:02,176
﻿Look, look, looks.

42
00:02:02,426 --> 00:02:03,459
﻿Look!

43
00:02:03,957 --> 00:02:08,007
It's full of chickens.
﻿And Sole is the queen of the farmyard.

44
00:02:11,349 --> 00:02:14,271
﻿She'is the lady of the chickens.
﻿Sole, what are you doing?

45
00:02:14,355 --> 00:02:16,526
﻿Feeding the chickens.

46
00:02:16,610 --> 00:02:20,284
﻿Oh, very good.
﻿Have they escaped or what?

47
00:02:20,369 --> 00:02:23,750
﻿Girl, see if she's got one of those
﻿things in her head,

48
00:02:23,835 --> 00:02:26,548
﻿She's taken something ...

49
00:02:27,050 --> 00:02:30,098
﻿Sole, you've taken something, right?

50
00:02:30,099 --> 00:02:31,810
﻿Are you okay, Sole?

51
00:02:31,894 --> 00:02:34,232
﻿Mami, let's go back to the cell, please.

52
00:02:34,317 --> 00:02:36,111
﻿Why? I forgot something, come on.

53
00:02:36,196 --> 00:02:38,074
﻿Come with me.

54
00:02:41,541 --> 00:02:44,432
﻿Who the hell has let out all the chickens?

55
00:02:46,011 --> 00:02:47,807
﻿Milan, they escaped.

56
00:02:47,896 --> 00:02:50,875
﻿It doesn't surprise me, all day long,
 in cages, just like us,

57
00:02:50,964 --> 00:02:53,329
﻿Well, I understand.
﻿Very funny, Sole.

58
00:02:53,418 --> 00:02:55,433
So you're the one with the little crumbs?

59
00:02:55,522 --> 00:02:57,230
﻿Well, you can laugh in isolation.

60
00:02:57,319 --> 00:02:59,553
﻿But what are you doing? It's not that bad, Milan.

61
00:03:01,570 --> 00:03:03,322
Milan, no!

62
00:03:03,411 --> 00:03:09,414
﻿No, no! Stop, stop!

63
00:03:09,502 --> 00:03:11,035
﻿Stop, stop.

64
00:03:11,124 --> 00:03:13,728
﻿Milan, she is sick!
﻿She has Alzheimer's!

65
00:03:13,810 --> 00:03:17,228
﻿Right now she has no fucking idea
﻿who you are! Okay?

66
00:03:56,463 --> 00:03:58,945
﻿I feel so much pity for Sole.

67
00:04:01,185 --> 00:04:04,358
﻿That she's lost her head, lost, lost, lost...

68
00:04:04,441 --> 00:04:07,940
﻿It's not just forgetting who you are,
it's forgetting others.

69
00:04:20,041 --> 00:04:23,205
﻿I can't imagine what it's like...

70
00:04:23,755 --> 00:04:25,864
﻿to forget about my daughter.

71
00:04:30,846 --> 00:04:34,981
﻿It's just, having a daughter changes everything.

72
00:04:38,063 --> 00:04:41,058
﻿I used to think about escaping.

73
00:04:42,874 --> 00:04:45,370
﻿I counted the days that I had left,

74
00:04:45,454 --> 00:04:47,076
﻿but now...

75
00:04:47,410 --> 00:04:50,739
﻿Now I count the days that I have left with her.

76
00:04:54,402 --> 00:04:58,105
﻿Five years left before the last escape, right?

77
00:04:59,105 --> 00:05:01,476
﻿Well now they say it's thirteen.

78
00:05:04,932 --> 00:05:07,053
﻿And, with good behavior,

79
00:05:07,845 --> 00:05:09,842
﻿maybe eleven.

80
00:05:15,295 --> 00:05:19,206
﻿Every day you become better and I every day
﻿I become more of a bitch.

81
00:05:21,579 --> 00:05:25,823
﻿I don't know if it pays off to
be a bitch, Zule.

82
00:05:25,866 --> 00:05:28,362
﻿Because look at me, look where I am.

83
00:05:29,029 --> 00:05:32,607
﻿Where am I?
﻿Well, here. In this shit.

84
00:05:54,666 --> 00:05:56,783
Tere...
﻿Palacios...

85
00:05:56,864 --> 00:05:59,660
﻿I'm clean, eh? I was making the bed.

86
00:05:59,741 --> 00:06:02,137
﻿But, hey, I'm leaving because now I have to
﻿go to the bathroom.

87
00:06:02,218 --> 00:06:03,416
Tere...

88
00:06:08,732 --> 00:06:10,649
﻿They just informed us.

89
00:06:11,209 --> 00:06:13,006
﻿Your father is dead.

90
00:06:16,124 --> 00:06:18,404
﻿Palacios!
﻿I'm sorry.

91
00:06:21,827 --> 00:06:25,292
﻿There's not going to be a wake,
﻿they bury him today.

92
00:06:25,337 --> 00:06:27,793
﻿Sandoval said you have a two-hour permit

93
00:06:27,882 --> 00:06:29,986
﻿if you want to go to the funeral.

94
00:06:33,541 --> 00:06:36,492
﻿Well, I'll come back so you can change, okay?

95
00:06:37,865 --> 00:06:40,857
﻿And finish getting high if you want.

96
00:06:40,858 --> 00:06:42,894
﻿You might need it.

97
00:07:20,269 --> 00:07:22,763
﻿You are very good to me.

98
00:07:23,637 --> 00:07:26,296
﻿I'm very good to you because...

99
00:07:29,166 --> 00:07:31,275
﻿Because you deserve it.

100
00:07:34,188 --> 00:07:37,520
﻿Because it's really upsetting to know
﻿hat you've had a

101
00:07:37,690 --> 00:07:39,250
bad ﻿childhood...

102
00:07:40,180 --> 00:07:41,951
﻿without support,

103
00:07:42,332 --> 00:07:45,083
﻿without affection, without care,

104
00:07:46,293 --> 00:07:48,085
﻿without a mother...

105
00:07:48,378 --> 00:07:50,421
﻿I don't have any trauma...

106
00:07:52,298 --> 00:07:54,132
﻿I don't want compassion.

107
00:07:54,216 --> 00:07:57,217
﻿No... who said compassion?

108
00:08:00,054 --> 00:08:02,055
﻿It's called empathy.

109
00:08:04,599 --> 00:08:07,767
﻿It's tasty, right? Keep eating.

110
00:08:24,782 --> 00:08:26,865
﻿You know that,

111
00:08:27,075 --> 00:08:29,159
﻿thanks to your mother,

112
00:08:29,327 --> 00:08:31,994
﻿my two precious little daughters...

113
00:08:33,163 --> 00:08:35,789
are left without a mama.

114
00:08:36,624 --> 00:08:40,001
﻿Zulema... is not my mother.

115
00:08:41,337 --> 00:08:45,048
﻿she bore me, yes, but that doesn't
﻿make her my mother.

116
00:08:45,133 --> 00:08:47,134
﻿Wise assertion.

117
00:08:47,552 --> 00:08:50,512
﻿The act of giving birth doesn't make you a mother.

118
00:08:50,555 --> 00:08:53,974
﻿And much less Zulema, who is a kind of...

119
00:08:54,810 --> 00:08:56,811
﻿wild animal,

120
00:08:57,562 --> 00:09:00,940
﻿who you can't trust for even a single moment.

121
00:09:03,485 --> 00:09:06,404
﻿You can trust me, right?

122
00:09:06,614 --> 00:09:09,365
﻿I made it clear to you the other day
﻿when we spoke.

123
00:09:09,450 --> 00:09:11,576
﻿I want the best for you.

124
00:09:12,745 --> 00:09:15,830
﻿And I see everything that happens to you in here.

125
00:09:15,832 --> 00:09:19,167
﻿I see how bad it's been since you
entered Cruz del Norte.

126
00:09:19,252 --> 00:09:22,296
﻿What those pigs have done to you.

127
00:09:22,964 --> 00:09:25,340
﻿Everything. I see everything.

128
00:09:25,383 --> 00:09:29,303
﻿Including the balcony fall and those punches you got.

129
00:09:31,556 --> 00:09:33,974
﻿In Cruz del Norte, I am God.

130
00:09:34,976 --> 00:09:37,144
﻿So, from now on,

131
00:09:38,939 --> 00:09:42,525
﻿You better tell me if any of them bothers you,

132
00:09:42,609 --> 00:09:45,611
﻿threatens you or hurts you.

133
00:09:46,071 --> 00:09:49,824
﻿You just have to tell me and it's over.

134
00:09:50,117 --> 00:09:53,411
﻿And what do I have to do in return?

135
00:09:56,624 --> 00:09:58,963
﻿Tell me what you think...

136
00:10:00,092 --> 00:10:01,595
Be my friend?

137
00:10:02,599 --> 00:10:04,394
﻿Only that.

138
00:10:06,275 --> 00:10:07,778
﻿Come on.

139
00:10:07,779 --> 00:10:09,700
﻿Come. Come closer.

140
00:10:09,743 --> 00:10:10,786
﻿Come on.

141
00:10:11,205 --> 00:10:14,588
﻿Hop on Uncle Carlos,

142
00:10:15,216 --> 00:10:18,098
﻿and I will explain to you how all this works.

143
00:10:18,182 --> 00:10:19,226
﻿Come on!

144
00:10:19,311 --> 00:10:21,106
﻿Come on, come.

145
00:10:56,954 --> 00:10:57,455
﻿Her.

146
00:11:00,171 --> 00:11:01,215
﻿Her?

147
00:11:03,597 --> 00:11:06,939
﻿She's not going to bother you again.

148
00:11:12,914 --> 00:11:15,211
﻿Doesn't it bother you about your daughter?

149
00:11:15,254 --> 00:11:17,091
﻿Does it bother me about what?

150
00:11:17,092 --> 00:11:18,428
﻿The little things...

151
00:11:18,513 --> 00:11:20,768
﻿You want to hug her...

152
00:11:21,646 --> 00:11:25,614
That you want to take-care of her,
that you want to protect her from Barbie...

153
00:11:26,117 --> 00:11:28,539
You don't understand anything.

154
00:11:30,462 --> 00:11:32,383
The moment that

155
00:11:32,760 --> 00:11:35,767
﻿I approach that girl, it's a moment that Sandoval wins.

156
00:11:35,851 --> 00:11:38,984
﻿The best thing I can do is stay away.

157
00:11:47,800 --> 00:11:49,554
Excuse me.

158
00:11:55,237 --> 00:11:57,827
Come with me. You have a visitor.

159
00:12:02,549 --> 00:12:06,057
﻿I don't have one... Let's see, I don't have a lawyer.

160
00:12:06,142 --> 00:12:09,650
﻿I don't have any family, I don't have any friends...

161
00:12:09,735 --> 00:12:12,199
﻿Well, you have this one.

162
00:12:12,284 --> 00:12:15,750
﻿Zulema Zahir. There's only one, right?
﻿Well, come on.

163
00:12:24,358 --> 00:12:27,031
﻿Has your father been sick for a long time?

164
00:12:27,115 --> 00:12:28,702
﻿Yes, a long time.

165
00:12:30,416 --> 00:12:32,374
﻿He had lung cancer.

166
00:12:32,458 --> 00:12:34,875
﻿He smoked two packs a day.

167
00:12:35,001 --> 00:12:37,375
﻿He said he was going to quit ﻿when he was older

168
00:12:37,460 --> 00:12:40,251
﻿and he was 72 years old...

169
00:12:44,587 --> 00:12:46,128
﻿Poor papi...

170
00:12:52,214 --> 00:12:53,880
﻿I'm going to remove the handcuffs.

171
00:12:53,965 --> 00:12:57,173
﻿You're not going to show up at the funeral like that.

172
00:12:57,466 --> 00:13:01,049
﻿Do you know what affection my father gave me?

173
00:13:01,300 --> 00:13:04,592
What he was always proud of

174
00:13:04,676 --> 00:13:07,843
﻿And I didn't give him any reason to be.

175
00:13:09,177 --> 00:13:11,761
﻿But even if his daughter was a fucking junkie

176
00:13:11,845 --> 00:13:15,387
who stole his mobile phone to sell it and get a fix,

177
00:13:16,305 --> 00:13:19,138
﻿he was always proud of his Tere.

178
00:13:19,222 --> 00:13:21,180
﻿Mother of God, our Father,

179
00:13:21,264 --> 00:13:24,223
﻿pray for our sins we've committed.

180
00:13:24,307 --> 00:13:27,849
﻿Now and at the hour of our death. Amen.

181
00:13:49,189 --> 00:13:51,189
﻿Hello, Aunt Angela.

182
00:13:54,483 --> 00:13:56,857
﻿I want to do it, okay?

183
00:14:11,404 --> 00:14:15,404
﻿It really screws me up that I didn't spend

184
00:14:19,532 --> 00:14:21,531
more time together with him when he was sick,

185
00:14:21,616 --> 00:14:23,990
﻿not even taking his hand...

186
00:14:28,034 --> 00:14:31,742
﻿Nobody, ever, has loved me that way.

187
00:14:34,869 --> 00:14:37,703
﻿Nobody, ever, will love me like that...

188
00:14:49,082 --> 00:14:50,832
﻿Take care, beautiful.

189
00:14:55,802 --> 00:14:56,820
﻿Tere.

190
00:15:03,093 --> 00:15:05,495
﻿I'm sorry about your father.

191
00:15:07,003 --> 00:15:09,039
﻿He was a very good person.

192
00:16:08,505 --> 00:16:11,151
﻿I was hoping you were dead.

193
00:16:12,904 --> 00:16:15,795
﻿Thirty years without hearing from you.

194
00:16:18,810 --> 00:16:20,845
﻿Do you think I've changed much?

195
00:16:25,082 --> 00:16:27,158
﻿What did you come for, mother?

196
00:16:35,916 --> 00:16:36,922
﻿I just want to talk.

197
00:16:41,307 --> 00:16:43,585
﻿I don't want to talk to you.

198
00:16:55,288 --> 00:16:57,347
﻿Do you remember?

199
00:16:59,978 --> 00:17:01,730
﻿That one day...?

200
00:17:02,476 --> 00:17:04,886
﻿The time a butterfly came into the room?

201
00:17:04,974 --> 00:17:06,770
﻿It couldn't fly.

202
00:17:07,604 --> 00:17:10,057
﻿It tried to get out the window.

203
00:17:10,190 --> 00:17:12,950
﻿And you came in and you ripped off its wings.

204
00:17:13,126 --> 00:17:15,536
﻿You left the body alive.

205
00:17:15,625 --> 00:17:17,157
﻿You told me.

206
00:17:19,613 --> 00:17:22,592
﻿What you can't help to live,

207
00:17:23,295 --> 00:17:25,397
﻿help them to die.

208
00:17:25,749 --> 00:17:27,983
﻿I did what I had to do

209
00:17:28,291 --> 00:17:30,714
﻿You want to tell me what the hell
﻿you came here for?

210
00:17:31,008 --> 00:17:31,258
﻿Fatima.

211
00:17:31,259 --> 00:17:32,261
﻿Fatima?
﻿Fatima.

212
00:17:35,690 --> 00:17:39,451
Maybe I wasn't a good mother,

213
00:17:40,623 --> 00:17:41,081
﻿but I've tried to be a good grandmother.

214
00:17:47,060 --> 00:17:47,603
She's...

215
00:17:48,941 --> 00:17:50,612
not like you.

216
00:17:52,118 --> 00:17:54,500
I've come to ask for a transfer

217
00:17:54,961 --> 00:17:58,053
to the jail she was in before.

218
00:18:00,103 --> 00:18:02,484
It will be easier

219
00:18:02,694 --> 00:18:06,079
if you talk to the director.

220
00:18:08,087 --> 00:18:08,546
﻿I wish you'd shown some concern for me, mother

221
00:18:08,547 --> 00:18:12,057
I wish you'd shown some concern for me, mother

222
00:18:12,936 --> 00:18:13,186
﻿even just a bit.

223
00:18:19,666 --> 00:18:21,337
﻿if I hadn't made you strong,

224
00:18:25,644 --> 00:18:25,977
you wouldn't have survived.

225
00:18:31,204 --> 00:18:33,502
You don't know what you're
﻿talking about, mother.

226
00:18:33,837 --> 00:18:35,550
﻿You don't know who I am.

227
00:18:37,558 --> 00:18:39,521
I don't want to know.

228
00:18:41,780 --> 00:18:45,583
I just want to help Fatima.

229
00:18:52,272 --> 00:18:54,905
﻿You took her as soon as she was born.

230
00:19:23,791 --> 00:19:26,651
﻿A visit, that good?

231
00:19:28,304 --> 00:19:29,593
W﻿ell, it would be...

232
00:19:30,843 --> 00:19:34,187
﻿A good visit... Before all that, I mean, at first,

233
00:19:34,269 --> 00:19:37,209
﻿about the time, my brothers, my nephews came here

234
00:19:37,291 --> 00:19:38,881
﻿Ever since I became a lesbian...

235
00:19:38,966 --> 00:19:41,100
﻿Well, since they knew that I was a lesbian,

236
00:19:41,184 --> 00:19:43,486
﻿well nothing. And I have a second cousin as well.

237
00:19:43,570 --> 00:19:45,663
﻿Well, she's not came either.

238
00:19:49,138 --> 00:19:52,235
﻿It's just that I've not had any important,
beautiful, vis a vis.

239
00:19:52,320 --> 00:19:54,956
﻿You have had.
﻿Well, yes, a boring vis a vis.

240
00:19:55,041 --> 00:19:56,782
﻿At the beginning, when Piti came to see me,

241
00:19:56,866 --> 00:19:59,396
﻿they were very sad, because
﻿we were very sad, but...

242
00:19:59,480 --> 00:20:01,014
﻿Well, once, on my birthday,

243
00:20:01,098 --> 00:20:02,964
﻿for my birthday he brought me a gift.

244
00:20:03,048 --> 00:20:06,449
﻿A book.
﻿What fucking shit, Tere.

245
00:20:06,533 --> 00:20:09,353
﻿An adventure of your life, eh?
﻿He brought you a book.

246
00:20:09,437 --> 00:20:11,427
﻿No one has come to visit me here. Never.

247
00:20:11,511 --> 00:20:13,626
﻿You've not had, tell us now ... Shame on you.

248
00:20:14,249 --> 00:20:15,574
﻿The old man.

249
00:20:15,960 --> 00:20:17,029
﻿Don't tell her...

250
00:20:17,116 --> 00:20:18,270
No, but look...

251
00:20:18,356 --> 00:20:20,281
﻿Yes, the old man...

252
00:20:20,367 --> 00:20:22,163
﻿Fernando.
﻿Of course..

253
00:20:22,250 --> 00:20:24,174
﻿Oh, Fernando, so cute.

254
00:20:24,261 --> 00:20:26,912
﻿Oh, yes, it's true, we fell in love here.

255
00:20:26,999 --> 00:20:28,129
﻿Clearly.

256
00:20:28,632 --> 00:20:31,227
﻿Oh, how good was Fernando.

257
00:20:31,312 --> 00:20:32,609
﻿Yes. In everything.

258
00:20:32,694 --> 00:20:34,326
﻿In everything. You already told us, yes.

259
00:20:34,411 --> 00:20:36,587
﻿You don't know what Fernando was like
on that matter.

260
00:20:36,672 --> 00:20:39,896
He still had a lot of energy.

261
00:20:40,399 --> 00:20:41,445
﻿And he kept...

262
00:20:41,530 --> 00:20:43,706
﻿No, you remember what you want, come on.

263
00:20:43,791 --> 00:20:45,839
﻿Look! Oh, a ladybug.

264
00:20:45,922 --> 00:20:47,888
﻿A ladybug! A lady...

265
00:20:48,585 --> 00:20:50,101
﻿It was a white ladybug. Fuck!

266
00:20:50,184 --> 00:20:52,436
﻿Did you see it? The ladybug. A fairy for me.

267
00:21:16,082 --> 00:21:17,772
﻿What do you want, Two Sponges?

268
00:21:17,858 --> 00:21:18,914
﻿Nothing.

269
00:21:24,242 --> 00:21:25,298
﻿Well,

270
00:21:26,314 --> 00:21:28,131
﻿I'll give you my meatballs.

271
00:21:28,217 --> 00:21:30,118
﻿I know you like them.

272
00:21:34,009 --> 00:21:35,573
﻿Come on, eat.

273
00:21:37,519 --> 00:21:38,955
﻿Okay then.

274
00:21:39,041 --> 00:21:42,210
﻿The meatballs are great. They're delicious.

275
00:21:43,587 --> 00:21:46,630
﻿I like to see people who enjoy food.

276
00:21:52,178 --> 00:21:54,054
﻿Today is your lucky day.

277
00:21:54,597 --> 00:21:57,057
﻿I have a connection in the kitchens.

278
00:21:57,433 --> 00:22:00,852
﻿You'll see, a surprise especially for you.

279
00:22:06,358 --> 00:22:08,442
﻿No no. I don't want any more.

280
00:22:08,527 --> 00:22:11,820
﻿Well... my meatballs fill you up a lot.

281
00:22:12,113 --> 00:22:14,865
﻿Because they have lots of bread crumbs.
﻿Of course, of course.

282
00:22:14,949 --> 00:22:16,950
﻿Are you going to miss this opportunity,

283
00:22:17,035 --> 00:22:19,911
how tasty have Antonia's meatballs been?

284
00:22:23,082 --> 00:22:25,480
﻿But what the fuck are you saying, Two Sponges?

285
00:22:35,790 --> 00:22:37,094
﻿Eat.

286
00:22:43,196 --> 00:22:45,089
﻿They're delicious.

287
00:22:58,892 --> 00:23:03,015
﻿You like to see me shower,
and for me, the way you eat.

288
00:23:33,608 --> 00:23:35,080
﻿Come on.

289
00:23:50,440 --> 00:23:52,038
﻿A little more.

290
00:23:54,354 --> 00:23:55,741
﻿Let's see...

291
00:23:57,131 --> 00:23:59,487
﻿Are you complaining?

292
00:24:06,599 --> 00:24:08,660
﻿Swallow it. Yes.

293
00:24:12,532 --> 00:24:14,762
﻿Get it down.

294
00:24:16,740 --> 00:24:18,801
﻿Leave her alone now, she's going to burst, dammit!

295
00:24:18,887 --> 00:24:21,284
﻿You eat the fucking meatballs,

296
00:24:25,072 --> 00:24:26,334
﻿Swallow.

297
00:24:47,122 --> 00:24:49,015
﻿Your last one?

298
00:25:05,680 --> 00:25:08,414
﻿Oh, what a shame, Palacios ...

299
00:25:08,499 --> 00:25:11,665
﻿I come from my father's funeral,
﻿and I come with joy

300
00:25:11,749 --> 00:25:14,540
﻿bursting out of my chest... I feel guilty, eh?

301
00:25:15,082 --> 00:25:16,915
﻿I'm glad to see you.

302
00:25:18,166 --> 00:25:19,623
﻿Me too.

303
00:25:20,291 --> 00:25:21,998
﻿Can I walk with you?

304
00:25:23,666 --> 00:25:25,415
﻿How long were you together?

305
00:25:25,499 --> 00:25:27,081
﻿Twenty years of romance.

306
00:25:27,624 --> 00:25:29,539
We were so in love.

307
00:25:29,624 --> 00:25:30,123
﻿And why did you break up?

308
00:25:33,165 --> 00:25:35,748
﻿We both got into drugs.

309
00:25:35,832 --> 00:25:37,706
﻿He got clean and I didn't.

310
00:25:38,624 --> 00:25:40,623
﻿How are you doing? How is everything?

311
00:25:41,374 --> 00:25:42,164
﻿All right...

312
00:25:43,707 --> 00:25:45,206
﻿Your girlfriend's okay?

313
00:25:48,082 --> 00:25:51,623
﻿We split up almost a year ago or so.

314
00:25:51,707 --> 00:25:54,248
﻿Oh, damn...
﻿No, it didn't work out.

315
00:25:56,707 --> 00:25:58,581
﻿How are you? How's it going?

316
00:25:58,665 --> 00:25:59,331
﻿All right. The same.

317
00:25:59,749 --> 00:26:00,498
﻿All right. The same.

318
00:26:00,540 --> 00:26:02,498
﻿Well, no, they changed my jail and that,

319
00:26:02,582 --> 00:26:04,831
﻿but well, it's the same. You know.

320
00:26:08,082 --> 00:26:10,664
﻿You've got a little something there ..

321
00:26:15,374 --> 00:26:17,248
﻿Are you still hooked?

322
00:26:20,124 --> 00:26:21,206
﻿Well yes.

323
00:26:22,749 --> 00:26:25,789
﻿In fact, I had a fix before coming here.

324
00:26:29,332 --> 00:26:31,873
﻿Well, you look fucking great,

325
00:26:32,457 --> 00:26:34,081
﻿honestly.

326
00:26:34,124 --> 00:26:37,456
﻿You look beautiful, much more so than
﻿the last time I saw you.

327
00:26:37,707 --> 00:26:39,748
﻿With the time you've been talking,

328
00:26:40,874 --> 00:26:42,415
﻿What have you told?

329
00:26:44,416 --> 00:26:46,623
﻿Well, can you believe that I don't remember?

330
00:26:46,707 --> 00:26:49,123
﻿Well, I have to go...

331
00:26:49,207 --> 00:26:52,123
﻿Thank you very much for coming.
﻿Yes, indeed.

332
00:26:52,207 --> 00:26:54,123
﻿But I don't care.

333
00:26:54,207 --> 00:26:57,373
﻿There are conversations that you
just ﻿never want to end, right?

334
00:27:07,749 --> 00:27:10,291
﻿Do you mind if I come to see you in jail?

335
00:27:11,793 --> 00:27:13,126
﻿For what?

336
00:27:14,336 --> 00:27:17,462
﻿I don't know, to see you, to talk ...

337
00:27:22,383 --> 00:27:25,509
﻿The visitations are from Monday to Saturday,
﻿from five to seven in the afternoon.

338
00:27:25,593 --> 00:27:27,260
﻿You have to request it in writing.

339
00:27:27,344 --> 00:27:29,011
﻿No food or drink is allowed,

340
00:27:29,096 --> 00:27:32,096
﻿Now, if you bring her some flowers,
﻿I just might turn a blind eye.

341
00:27:32,181 --> 00:27:34,473
﻿And now give him two kisses.

342
00:27:36,850 --> 00:27:39,351
﻿I don't think I've given you two kisses in my life, right?

343
00:27:39,435 --> 00:27:41,102
﻿It doesn't matter.

344
00:27:45,272 --> 00:27:49,023
﻿Do you know what's the most magical of all this,
﻿Palacios?

345
00:27:49,983 --> 00:27:52,442
﻿If my father had not died,

346
00:27:52,527 --> 00:27:55,944
﻿I wouldn't have gone to the funeral and
﻿I wouldn't have seen Piti.

347
00:27:56,112 --> 00:27:57,946
﻿It's as if my father

348
00:27:58,739 --> 00:28:02,907
﻿was organising all this from somewhere, you know?

349
00:28:04,284 --> 00:28:05,909
﻿The truth is that I don't believe ﻿in that place.

350
00:28:05,993 --> 00:28:08,327
﻿what difference does it make, Tere?

351
00:28:08,870 --> 00:28:10,787
﻿You enjoy the moment.

352
00:28:10,871 --> 00:28:14,873
﻿You should never feel guilty for being happy.

353
00:28:15,124 --> 00:28:16,501
﻿Never.

354
00:28:18,589 --> 00:28:20,926
W﻿ait tll I tell Sole.

355
00:28:21,010 --> 00:28:24,474
﻿I'm going to request the immediate transfer of Sole
﻿to a specialized center

356
00:28:24,559 --> 00:28:27,355
﻿that is prepared for the care of Alzheimer's patients.

357
00:28:27,523 --> 00:28:29,275
﻿No, no, no.

358
00:28:29,485 --> 00:28:32,031
﻿No. No. You can't take her.

359
00:28:32,115 --> 00:28:34,786
﻿No. No. We are her people,

360
00:28:34,870 --> 00:28:35,913
﻿we'll take care of her.

361
00:28:35,998 --> 00:28:37,500
﻿Girls, I understand perfectly well,

362
00:28:37,584 --> 00:28:40,213
﻿but you have to understand that her illness
﻿has been progressing.

363
00:28:40,298 --> 00:28:42,509
﻿She has entered stage four.

364
00:28:42,594 --> 00:28:45,223
﻿So that it's clear to you, and you can visualize it.

365
00:28:45,307 --> 00:28:47,561
﻿Sole will be lost,

366
00:28:48,063 --> 00:28:50,441
﻿Sole is going to have sodden mood swings,

367
00:28:50,526 --> 00:28:53,197
﻿Sudden changes of personality,
﻿She'll be much more aggressive,

368
00:28:53,281 --> 00:28:54,449
﻿she will have hallucinations...

369
00:28:54,533 --> 00:28:56,286
﻿But we can take care of it, right?

370
00:28:56,370 --> 00:28:58,331
﻿Perfectly. Right.

371
00:28:58,416 --> 00:29:02,366
﻿Antonia, I don't doubt your good intentions or any of them,

372
00:29:02,450 --> 00:29:06,358
﻿but understand one thing - Sole is sick.

373
00:29:06,401 --> 00:29:07,855
﻿Think about it.

374
00:29:09,728 --> 00:29:11,681
﻿And she's going to get worse.

375
00:29:11,682 --> 00:29:15,840
﻿Sole is not going to know who she is,
﻿much less who you are...

376
00:29:16,257 --> 00:29:19,874
﻿Since she doesn't have a family, I'm telling you.

377
00:29:19,916 --> 00:29:22,660
﻿And you know that any doubt you have, I'm here.

378
00:29:22,744 --> 00:29:25,612
﻿I'll keep you up to date with all the developments.

379
00:29:26,570 --> 00:29:30,021
﻿Girls, I'm really sorry, honestly.

380
00:29:30,230 --> 00:29:31,892
﻿But remember one thing.

381
00:29:32,517 --> 00:29:34,637
﻿Her life can only get worse.

382
00:29:46,906 --> 00:29:48,277
﻿Fatima,

383
00:29:49,484 --> 00:29:50,939
﻿Congratulations.

384
00:29:52,936 --> 00:29:56,927
﻿If you've come to give me advice as a mother,
﻿you're twenty years too late.

385
00:30:00,505 --> 00:30:03,290
I ﻿gave you the claw of Wolverine to defeat the fat one

386
00:30:03,374 --> 00:30:06,034
﻿and you have defeated her with a tray of meatballs.

387
00:30:06,119 --> 00:30:08,654
﻿Fuck me...
Glorious, really.

388
00:30:11,691 --> 00:30:12,730
﻿Thanks.

389
00:30:25,706 --> 00:30:27,701
﻿Since when do you smoke?

390
00:30:32,692 --> 00:30:34,729
﻿I know you're a smart girl.

391
00:30:36,394 --> 00:30:39,012
﻿You know that Barbie is using you, right?

392
00:30:39,097 --> 00:30:40,718
﻿And I'm using him.

393
00:30:41,218 --> 00:30:43,878
﻿I know he's a pig, I'm npt stupid.

394
00:30:45,002 --> 00:30:47,413
﻿But he's also the boss areund here.

395
00:30:47,497 --> 00:30:49,825
﻿You have to measure your enemies.

396
00:30:50,283 --> 00:30:52,902
﻿And Sandoval is out of your league.

397
00:30:54,234 --> 00:30:57,186
﻿I would never, in my life, listen to
﻿what I say to you,

398
00:30:58,351 --> 00:31:00,429
﻿but you've underestimated him.

399
00:31:01,429 --> 00:31:04,297
﻿Well, in fact, right now he might be ..

400
00:31:04,797 --> 00:31:06,168
﻿watching.

401
00:31:18,604 --> 00:31:21,015
﻿It's like having God on my side.

402
00:31:21,224 --> 00:31:23,676
﻿And that makes me pewerful.

403
00:31:29,541 --> 00:31:31,753
﻿Putting Curly in isolation

404
00:31:31,837 --> 00:31:33,840
﻿doesn't make you powerful.

405
00:31:34,050 --> 00:31:36,637
﻿Fucking up Goya doesn't make you powerful,

406
00:31:37,849 --> 00:31:40,227
﻿and having that motherfucker Sandoval ﻿on your side

407
00:31:40,312 --> 00:31:42,732
﻿doesn't make you powerful, it makes you an idiot.

408
00:31:43,443 --> 00:31:45,905
﻿Never call your daughter an idiot.

409
00:31:46,156 --> 00:31:48,660
﻿It could lower my self-esteem, eh?

410
00:31:50,414 --> 00:31:51,540
﻿Hey, hey, hey!

411
00:31:52,209 --> 00:31:53,753
﻿What's going on here?

412
00:31:54,255 --> 00:31:56,884
﻿Nothing. A row between mother and daughter.

413
00:31:58,263 --> 00:32:02,019
﻿Any more and you'll both will go to isolation, okay?

414
00:32:02,646 --> 00:32:04,941
﻿You like to hit my mama, right?

415
00:32:06,779 --> 00:32:10,452
That doesn't give you the right to participate
in family conversations.

416
00:32:12,874 --> 00:32:14,543
﻿Out of here.

417
00:32:16,965 --> 00:32:18,968
﻿Okay, okay!

418
00:32:52,699 --> 00:32:53,825
﻿Tere,

419
00:32:53,909 --> 00:32:56,288
﻿I have prayed for your father's spirit.

420
00:32:56,372 --> 00:32:58,083
﻿To rest in peace.

421
00:32:58,167 --> 00:32:59,878
﻿Thanks, mom.

422
00:33:06,266 --> 00:33:09,771
﻿For me, the more I'm forgetting things,

423
00:33:10,983 --> 00:33:13,820
﻿the more I remember my mama and papa.

424
00:33:17,829 --> 00:33:21,501
﻿Sometimes I don't even know who I am.

425
00:33:23,965 --> 00:33:25,968
﻿Whether I'm here or not...

426
00:33:27,973 --> 00:33:30,101
﻿It's like my brain

427
00:33:30,185 --> 00:33:33,399
﻿was one of those punctured plastic balls,

428
00:33:34,360 --> 00:33:36,029
﻿and through a little hole, like that,

429
00:33:36,113 --> 00:33:38,617
﻿all my thoughts escape me,

430
00:33:38,701 --> 00:33:40,120
﻿my memories...

431
00:33:40,789 --> 00:33:42,374
﻿Like air.

432
00:33:48,136 --> 00:33:49,679
﻿My girls,

433
00:33:51,392 --> 00:33:54,939
﻿when I die, I don't want them to
﻿put me in a box.

434
00:33:55,024 --> 00:33:55,482
﻿Oh please. Look, I ...

435
00:33:57,403 --> 00:34:00,282
﻿Oh, girls, I have claustrophobia.

436
00:34:01,202 --> 00:34:03,455
﻿I want them to cremate me, to burn me.

437
00:34:03,957 --> 00:34:05,951
﻿Like you did with your husband, right?

438
00:34:06,035 --> 00:34:08,527
Damn, how brutal!

439
00:34:08,611 --> 00:34:09,815
﻿A bit, right?

440
00:34:11,146 --> 00:34:12,392
﻿Do you remember it?

441
00:34:14,429 --> 00:34:14,719
﻿Yes, that.

442
00:34:19,208 --> 00:34:21,784
﻿What I really would like ...

443
00:34:22,408 --> 00:34:23,862
﻿is to burn ..

444
00:34:24,611 --> 00:34:28,184
﻿in a very big bonfire,

445
00:34:30,263 --> 00:34:32,422
﻿and raise me to heaven...

446
00:34:34,543 --> 00:34:36,495
﻿like a Viking warrior,

447
00:34:36,579 --> 00:34:37,700
﻿like in a movie.

448
00:34:37,784 --> 00:34:40,942
﻿Like in the movie I saw, with Kirk Douglas,
﻿when I was a girl.

449
00:34:41,234 --> 00:34:43,227
﻿Oh, how good that movie was...

450
00:34:43,311 --> 00:34:44,931
﻿I cried.

451
00:34:45,888 --> 00:34:48,630
﻿Mami... Are you okay?

452
00:34:54,033 --> 00:34:55,279
﻿Sole!

453
00:34:56,817 --> 00:35:01,055
We are Tere and Saray. We're your friends, okay?

454
00:35:01,846 --> 00:35:04,463
﻿Come, come on. We'll take you to your little house.

455
00:35:04,547 --> 00:35:06,832
﻿Give me your hand. That's it. Very good.

456
00:35:08,370 --> 00:35:09,491
﻿Come on.

457
00:35:09,575 --> 00:35:11,278
﻿We'll accompany you.

458
00:35:11,362 --> 00:35:13,315
﻿Sure. Come on, let's go.

459
00:35:14,895 --> 00:35:16,265
﻿And we'll have a snack.

460
00:35:16,349 --> 00:35:18,218
﻿What a good idea. Come on, time for a snack.

461
00:35:19,341 --> 00:35:21,875
We’re looking for something chocolate or something...

462
00:35:22,749 --> 00:35:26,035
﻿My favourite is, undoubtedly, the table.

463
00:35:26,120 --> 00:35:28,395
﻿Because there is one that is glass
that I don't like so much,

464
00:35:28,480 --> 00:35:31,724
﻿but the table is so cool because you have a
﻿much more direct contact

465
00:35:31,810 --> 00:35:33,789
﻿And I love that people come to visit me.

466
00:35:33,875 --> 00:35:36,992
﻿That is, my family, my friends, my acquaintances ...

467
00:35:37,078 --> 00:35:39,226
﻿She likes it until other peoples' families

468
00:35:39,311 --> 00:35:40,364
﻿visit you.

469
00:35:41,166 --> 00:35:42,597
﻿It's just that... No, but it's true...

470
00:35:42,683 --> 00:35:44,747
﻿I don't like to talk.

471
00:35:44,832 --> 00:35:46,977
﻿My visit, come on, the one that brings me to life,

472
00:35:47,068 --> 00:35:50,421
is the visit... the visit that...

473
00:35:50,511 --> 00:35:52,254
﻿we fuck.

474
00:35:52,658 --> 00:35:53,909
﻿The intimate one? What's it called?

475
00:35:54,000 --> 00:35:55,116
﻿The conjugal one. Well, that one.

476
00:35:55,207 --> 00:35:58,063
﻿But, Antonia, you don't have a
husband or anything, right?

477
00:35:58,147 --> 00:35:59,926
﻿What's the problem? I pay him.

478
00:36:00,010 --> 00:36:01,706
﻿Look, I paid a black man ...

479
00:36:02,163 --> 00:36:03,983
﻿It cost me dearly, girl.

480
00:36:04,067 --> 00:36:06,799
When he left me, I spent three days
unable to close my legs.

481
00:36:10,277 --> 00:36:14,127
﻿I don't like it, because ... I don't like people.

482
00:36:14,211 --> 00:36:16,487
﻿Luckily, nobody comes to see me.

483
00:36:16,571 --> 00:36:19,302
﻿What happens with Antonia is that she likes to pay

484
00:36:19,386 --> 00:36:21,331
﻿and she can say what she wants to happen,

485
00:36:21,415 --> 00:36:24,353
﻿because she likes that role,
to be in control, to dominate ...

486
00:36:24,437 --> 00:36:26,589
﻿No, no ...They come, they do it to
you and they leave.

487
00:36:26,673 --> 00:36:28,866
﻿And you like that. I like the intimate one more,

488
00:36:28,950 --> 00:36:31,806
﻿because I pay and I do what I want.

489
00:36:31,889 --> 00:36:33,876
﻿That's it. And you know how excited I get

490
00:36:33,960 --> 00:36:36,194
﻿that I'm there screaming like crazy

491
00:36:36,278 --> 00:36:38,968
with the officer at the door. Come on!

492
00:36:39,052 --> 00:36:40,707
﻿Man, in the slums I couldn't do that.

493
00:36:40,791 --> 00:36:43,631
﻿You imagine ... Five children, my mother-in-law sniffing around ..

494
00:36:43,715 --> 00:36:47,708
﻿No way. Where I've enjoyed it the most, has been here.

495
00:36:47,791 --> 00:36:50,055
But it's a shame, because all that
﻿kind of intimate visits,

496
00:36:50,138 --> 00:36:52,073
﻿It doesn't have the best part of the courtship.

497
00:36:52,156 --> 00:36:55,202
﻿I mean, here people come to make love directly ..

498
00:36:55,285 --> 00:36:57,879
﻿Why do you go to the dining room?
﻿To eat, well, you go there to fuck.

499
00:37:05,950 --> 00:37:08,214
﻿You wanted to talk to me?
﻿Yes, come in.

500
00:37:11,427 --> 00:37:14,020
﻿I'm in charge of the issue of Zulema
﻿and her daughter.

501
00:37:14,103 --> 00:37:15,791
﻿Don't get involved.

502
00:37:15,874 --> 00:37:17,119
﻿Okay.

503
00:37:17,370 --> 00:37:21,149
﻿Having her protected in jail is putting her
﻿in the spotlight,

504
00:37:21,233 --> 00:37:22,728
﻿in the sights of the other prisoners.

505
00:37:22,812 --> 00:37:25,137
﻿And the little scene with the meatballs
will end badly, you know that, right?

506
00:37:25,222 --> 00:37:26,841
﻿It's going to end up with a knife
﻿in the side of one of them.

507
00:37:26,925 --> 00:37:28,835
﻿You know that? Yes, yes.
﻿I know perfectly well.

508
00:37:28,919 --> 00:37:30,621
You know what's good about it? Zulema knows it too.

509
00:37:30,705 --> 00:37:32,657
﻿That is why she's suffering.

510
00:37:33,946 --> 00:37:35,773
We have her where we wanted.

511
00:37:35,857 --> 00:37:37,684
﻿You should be thankful,

512
00:37:37,768 --> 00:37:41,132
﻿now we've woken up her maternal instinct.

513
00:37:44,166 --> 00:37:47,185
﻿We're down to the final push to break her.

514
00:37:48,445 --> 00:37:50,625
﻿What are you going to do to Fatima,?

515
00:37:50,794 --> 00:37:52,470
﻿What are you thinking?

516
00:37:53,688 --> 00:37:55,239
﻿To get justice,

517
00:37:55,324 --> 00:37:58,553
﻿you have to commit small acts of injustice.

518
00:37:59,141 --> 00:38:00,860
﻿What's wrong?
﻿Why have you lost focus?

519
00:38:00,945 --> 00:38:03,292
﻿Why are you doubting the objective?

520
00:38:04,594 --> 00:38:06,816
﻿You know perfectly well that we're doing all this

521
00:38:06,901 --> 00:38:09,081
﻿to put Altagracia back in here again.

522
00:38:09,166 --> 00:38:11,666
﻿To hold a murderer accountable, right?

523
00:38:12,191 --> 00:38:15,416
﻿I'm not going to help you hurt a kid

524
00:38:15,498 --> 00:38:17,755
﻿whose only crime is being Zulema's daughter.

525
00:38:17,837 --> 00:38:19,530
﻿I'm not going to do it.

526
00:38:20,499 --> 00:38:22,654
﻿They killed my wife.

527
00:38:26,587 --> 00:38:28,742
﻿They bound her hands and feet.

528
00:38:28,827 --> 00:38:31,574
﻿They put her on a diving board, pushed her off and
﻿left het there.

529
00:38:31,660 --> 00:38:33,815
﻿Let her drown like a dog.

530
00:38:34,957 --> 00:38:37,261
﻿Have you forgotten that already or what? Or do you remember?

531
00:38:37,344 --> 00:38:39,319
﻿Yes I remember. I know.
﻿Yes, yes. Do you remember?

532
00:38:39,402 --> 00:38:41,542
﻿What the fuck did I do last year

533
00:38:41,625 --> 00:38:45,411
﻿when you killed a prisoner in Cruz del Sur? Hey?

534
00:38:45,494 --> 00:38:47,921
﻿What did I do? Did I go and rat on you?

535
00:38:48,046 --> 00:38:49,568
﻿Or did I support you?

536
00:38:49,651 --> 00:38:51,461
﻿Or did I say I trust you?

537
00:38:51,544 --> 00:38:53,108
﻿You trusted me.

538
00:38:58,624 --> 00:39:00,887
﻿What do you want, eh?

539
00:39:00,970 --> 00:39:03,068
﻿To let the whole world know?

540
00:39:03,399 --> 00:39:05,414
Let this come to light.

541
00:39:06,609 --> 00:39:08,995
﻿That one day you had a fit of anger,

542
00:39:09,079 --> 00:39:12,741
﻿you gave a prisoner a push over the banister?

543
00:39:15,541 --> 00:39:17,389
﻿Manslaughter.

544
00:39:17,978 --> 00:39:20,456
Eight to ten years...

545
00:39:42,012 --> 00:39:45,121
﻿I'm not going to get too thrilled about Piti,

546
00:39:45,206 --> 00:39:49,196
﻿Okay? Because then the downside hits me,
﻿and you know me.

547
00:39:50,038 --> 00:39:53,860
﻿This could also be the beginning of a
﻿new life for you.

548
00:39:54,282 --> 00:39:56,382
﻿How beautiful you are.

549
00:40:14,744 --> 00:40:16,886
﻿I told you once before, Zulema.

550
00:40:16,971 --> 00:40:19,618
﻿You and I have a lot in common.

551
00:40:20,417 --> 00:40:23,399
﻿No one trusted a woman to run prisons,

552
00:40:23,484 --> 00:40:25,122
﻿but they didn't break me.

553
00:40:25,207 --> 00:40:26,750
﻿Like you.

554
00:40:29,087 --> 00:40:31,798
﻿You are a business woman.
﻿That's right.

555
00:40:32,425 --> 00:40:36,095
﻿And the future of business is male prisons.

556
00:40:36,639 --> 00:40:38,807
﻿I can imagine.

557
00:40:38,934 --> 00:40:41,185
﻿There are... There are many.

558
00:40:41,228 --> 00:40:43,856
﻿I guess they make a lot of money.
﻿Exactly.

559
00:40:45,067 --> 00:40:47,652
﻿That's why you'll understand that I can't allow

560
00:40:47,737 --> 00:40:49,780
﻿anyone to put it at risk.

561
00:40:49,865 --> 00:40:53,160
﻿Not even you and your friend Altagracia.

562
00:40:56,123 --> 00:40:58,876
﻿I'm sorry, it's nothing personal.

563
00:41:26,747 --> 00:41:28,457
﻿I haven't asked for an intimate visit.

564
00:41:28,541 --> 00:41:30,091
﻿Sandoval told me to bring you here.

565
00:42:49,800 --> 00:42:52,313
﻿How's it going?

566
00:43:16,620 --> 00:43:19,218
﻿I don't want anything to happen to you.

567
00:43:20,727 --> 00:43:22,864
﻿I'm still hooked on heroin.

568
00:43:22,949 --> 00:43:26,091
﻿And I can't promise you I'm going to quit.

569
00:43:26,175 --> 00:43:28,647
﻿I'm not going to ask you to, Tere.

570
00:43:44,238 --> 00:43:48,008
﻿I wanted you to see my little...

571
00:43:48,554 --> 00:43:49,936
﻿interest...

572
00:43:53,457 --> 00:43:54,923
﻿Voyeur.

573
00:44:00,791 --> 00:44:02,910
﻿I like to call it...

574
00:44:04,865 --> 00:44:08,398
﻿Well, I'm a man like any other, I have my weaknesses.

575
00:44:08,482 --> 00:44:10,975
﻿the only difference is that I have to settle for...

576
00:44:11,059 --> 00:44:12,804
﻿just looking.

577
00:44:13,803 --> 00:44:15,465
﻿Does that make you feel sorry for me?

578
00:44:15,508 --> 00:44:16,878
﻿It makes me sick.

579
00:44:17,129 --> 00:44:18,500
﻿Do you know where we are?

580
00:44:18,584 --> 00:44:22,615
﻿Next door is the conjugal visit room.

581
00:44:23,864 --> 00:44:26,897
﻿I would like you to stay here and watch.

582
00:44:26,982 --> 00:44:29,516
H﻿ave a look...

583
00:44:29,975 --> 00:44:31,761
﻿Let's see, how can I explain it...

584
00:44:31,845 --> 00:44:35,378
﻿for the future of someone who,
I think, cares about you,

585
00:44:35,462 --> 00:44:37,249
﻿a little, at least.

586
00:44:37,624 --> 00:44:39,199
﻿Your daughter.

587
00:44:53,048 --> 00:44:55,161
﻿No, no, no. Please.

588
00:44:55,909 --> 00:44:57,608
﻿Leave her alone!

589
00:44:57,982 --> 00:44:59,225
﻿Leave her!

590
00:45:00,967 --> 00:45:03,869
﻿Stop?

591
00:45:10,586 --> 00:45:11,995
﻿Stop!

592
00:45:13,862 --> 00:45:15,312
﻿Stop?

593
00:45:16,225 --> 00:45:17,385
﻿Stop!

594
00:45:18,672 --> 00:45:19,707
﻿Help!

595
00:45:19,791 --> 00:45:22,782
﻿Now let's see what is stronger,

596
00:45:22,867 --> 00:45:25,521
﻿your maternal instinct

597
00:45:25,606 --> 00:45:28,133
﻿or your instinct to survive.

598
00:45:36,267 --> 00:45:38,373
﻿Stop it.
﻿Stop it? Impossible,

599
00:45:38,459 --> 00:45:40,270
﻿You can see what these three beasts are like,

600
00:45:40,355 --> 00:45:43,304
﻿they haven't smelled a female for years.

601
00:45:47,898 --> 00:45:49,498
﻿What can I do?

602
00:45:49,499 --> 00:45:51,917
﻿Tell me where Altagracia is

603
00:45:52,001 --> 00:45:54,085
﻿and maybe I can do something.
﻿It depends on you.

604
00:45:54,670 --> 00:45:56,338
﻿Stop it and I'll tell you.

605
00:46:02,594 --> 00:46:04,553
﻿Stop it and I'll tell you.

606
00:46:05,097 --> 00:46:07,056
﻿On your knees and beg.

607
00:46:12,061 --> 00:46:13,854
﻿Get on your knees!

608
00:46:14,063 --> 00:46:16,481
﻿Beg me, Zulema!

609
00:46:29,953 --> 00:46:30,744
﻿I beg...

610
00:46:31,621 --> 00:46:33,413
you to stop this

611
00:46:33,456 --> 00:46:35,207
﻿and leave my daughter alone.

612
00:46:35,291 --> 00:46:36,461
﻿I beg you.

613
00:46:36,546 --> 00:46:39,013
﻿Leave her. Stop this.

614
00:46:53,611 --> 00:46:55,283
﻿Stop them.

615
00:47:06,410 --> 00:47:08,710
﻿The truth is that I'm

616
00:47:09,924 --> 00:47:12,139
﻿surprised to see you like this.

617
00:47:12,224 --> 00:47:14,691
﻿Becoming a human being,

618
00:47:15,026 --> 00:47:16,824
﻿ordinary.

619
00:47:18,749 --> 00:47:20,874
﻿Weak and submissive.

620
00:48:21,249 --> 00:48:23,040
Mom.

621
00:50:15,999 --> 00:50:17,832
Who will help me?

622
00:50:33,791 --> 00:50:35,832
Outside!

623
00:50:39,541 --> 00:50:42,249
Sandoval, we have a maximum alert situation.

624
00:51:05,332 --> 00:51:07,082
Don't!

625
00:51:21,541 --> 00:51:22,999
I never failed you.

